1 00:00:14,161 --> 00:00:16,132 [glass shatters] ‐ One was definitely calling Muldoon. 2 00:00:16,132 --> 00:00:17,401 I saw him run away. 3 00:00:17,401 --> 00:00:19,138 ‐ The Lam kid fucking cut our traps. 4 00:00:19,138 --> 00:00:20,808 ‐ The gall of that goddamn family. 5 00:00:20,808 --> 00:00:23,480 ‐ Percy was really scared that somebody was after her‐‐ 6 00:00:23,480 --> 00:00:24,550 some guy. 7 00:00:24,550 --> 00:00:25,785 There had been a fight, 8 00:00:25,785 --> 00:00:27,656 and the room was all smashed up. 9 00:00:27,656 --> 00:00:29,125 ‐ She called on me, 10 00:00:29,125 --> 00:00:30,662 and I went with Colin to pick her up. 11 00:00:30,662 --> 00:00:32,331 ‐ You went, too? 12 00:00:32,331 --> 00:00:33,400 ‐ Let it go. 13 00:00:33,400 --> 00:00:35,505 ‐ If you're investigating anyone, it should be him. 14 00:00:35,505 --> 00:00:37,576 ‐ I think this case is bringing out 15 00:00:37,576 --> 00:00:40,347 a really ugly side of you. 16 00:00:40,347 --> 00:00:43,353 [eerie music] 17 00:00:43,353 --> 00:00:46,292 ♪ ♪ 18 00:00:48,129 --> 00:00:51,302 [dramatic music] 19 00:00:51,302 --> 00:00:58,283 ♪ ♪ 20 00:01:06,499 --> 00:01:09,472 [somber music] 21 00:01:09,472 --> 00:01:11,610 ♪ ♪ 22 00:01:11,610 --> 00:01:13,146 ‐ Steady. 23 00:01:13,146 --> 00:01:15,551 ‐ There we go. 24 00:01:15,551 --> 00:01:18,824 [indistinct chatter] 25 00:01:18,824 --> 00:01:21,697 ‐ Yeah, watch that end. 26 00:01:21,697 --> 00:01:22,866 Okay, got it. 27 00:01:22,866 --> 00:01:30,247 ♪ ♪ 28 00:01:57,234 --> 00:01:59,271 ‐ I watched her grow up. 29 00:02:01,644 --> 00:02:02,912 ‐ They're here. 30 00:02:02,912 --> 00:02:04,650 ‐ Meg, we already ID'd her. 31 00:02:04,650 --> 00:02:05,752 I really don't think‐‐ 32 00:02:05,752 --> 00:02:07,922 She was in the water for almost a week. 33 00:02:07,922 --> 00:02:09,693 You don't want to see her like this. 34 00:02:09,693 --> 00:02:12,699 [dramatic music] 35 00:02:12,699 --> 00:02:19,646 ♪ ♪ 36 00:02:54,415 --> 00:02:56,219 ‐ Here they come. 37 00:03:02,431 --> 00:03:05,538 ‐ I'm so sorry it came to this, Meg. 38 00:03:05,538 --> 00:03:08,410 Uh... 39 00:03:08,410 --> 00:03:09,646 let me... 40 00:03:15,858 --> 00:03:19,298 Uh, Tom here is from Rockport, 41 00:03:19,298 --> 00:03:22,237 and, uh, he examined the body‐‐ 42 00:03:22,237 --> 00:03:24,408 uh, her body, 43 00:03:24,408 --> 00:03:28,951 and he didn't find ev‐‐ evidence of any foul play. 44 00:03:28,951 --> 00:03:30,655 She died from the fall. 45 00:03:33,393 --> 00:03:35,732 Now, we can send her to Portland‐‐ 46 00:03:35,732 --> 00:03:38,002 to the labs, but... 47 00:03:38,002 --> 00:03:40,440 ‐ We don't expect to find anything to the contrary. 48 00:03:40,440 --> 00:03:43,714 ‐ But we can do whatever you want, Meg. 49 00:03:43,714 --> 00:03:46,754 Keep this investigation open. 50 00:03:46,754 --> 00:03:48,423 It's up to you. 51 00:03:49,526 --> 00:03:51,563 ‐ We should start planning the funeral. 52 00:03:53,868 --> 00:03:56,573 We need her body. 53 00:03:56,573 --> 00:03:58,209 We need this to be over. 54 00:04:07,595 --> 00:04:08,764 ‐ What's this? 55 00:04:08,764 --> 00:04:10,768 ‐ It's a Celtic North Star. 56 00:04:10,768 --> 00:04:13,039 Fishermen love their totems. 57 00:04:13,039 --> 00:04:16,479 That one's a big one for the Irish. 58 00:04:16,479 --> 00:04:18,884 It points you to Heaven... 59 00:04:18,884 --> 00:04:20,688 and fish. 60 00:04:20,688 --> 00:04:23,828 ‐ Excuse me, where was that? 61 00:04:23,828 --> 00:04:25,631 ‐ In her jacket pocket. 62 00:04:25,631 --> 00:04:28,671 [dramatic music] 63 00:04:28,671 --> 00:04:31,743 ♪ ♪ 64 00:04:31,743 --> 00:04:33,012 ‐ Valerie. 65 00:04:33,012 --> 00:04:35,785 Does that name mean anything to you? 66 00:04:35,785 --> 00:04:36,887 ‐ No. 67 00:04:36,887 --> 00:04:42,732 ♪ ♪ 68 00:04:44,636 --> 00:04:46,405 ‐ I know there's more. 69 00:04:46,405 --> 00:04:48,443 The guy in the surveillance footage‐‐ 70 00:04:48,443 --> 00:04:49,913 someone was with her on the bluff. 71 00:04:49,913 --> 00:04:52,852 ♪ ♪ 72 00:04:52,852 --> 00:04:56,359 Family, whatever that is... 73 00:04:56,359 --> 00:04:58,463 name on the back of the star. 74 00:04:59,933 --> 00:05:01,469 The star. 75 00:05:03,439 --> 00:05:05,545 Why would you have that with you? 76 00:05:06,814 --> 00:05:09,385 ‐ Does it even matter? 77 00:05:09,385 --> 00:05:10,922 I mean, you saw what you saw. 78 00:05:10,922 --> 00:05:12,491 I jumped. 79 00:05:13,561 --> 00:05:14,930 ‐ Ah, come on. 80 00:05:14,930 --> 00:05:17,735 It's not that simple. 81 00:05:17,735 --> 00:05:19,639 ‐ But it was my choice. 82 00:05:21,442 --> 00:05:24,481 What if I really didn't want to live anymore? 83 00:05:27,120 --> 00:05:30,060 You know that feeling. 84 00:05:30,962 --> 00:05:34,636 Those times at Sonya's when you couldn't sleep... 85 00:05:36,540 --> 00:05:38,611 Or when you were on the ferry coming here, 86 00:05:38,611 --> 00:05:41,082 you were looking down into the water, 87 00:05:41,082 --> 00:05:43,587 thinking about sinking. 88 00:05:43,587 --> 00:05:45,390 How much longer you can keep this up? 89 00:05:45,390 --> 00:05:52,539 ♪ ♪ 90 00:06:01,890 --> 00:06:04,563 ‐ How did it go? 91 00:06:04,563 --> 00:06:06,733 ‐ Ah, it's over with. 92 00:06:06,733 --> 00:06:10,440 ‐ Well, at least they can stop wondering. 93 00:06:10,440 --> 00:06:13,479 At least they have an answer. 94 00:06:13,479 --> 00:06:15,985 ‐ But there's still a lot of questions. 95 00:06:15,985 --> 00:06:18,991 And, uh, they're closing the case. 96 00:06:18,991 --> 00:06:22,497 No one wants to keep looking. 97 00:06:22,497 --> 00:06:25,470 ‐ I can understand that. 98 00:06:25,470 --> 00:06:28,577 It's less painful that way. 99 00:06:31,683 --> 00:06:34,455 ‐ Maybe they don't want something exposed. 100 00:06:37,595 --> 00:06:41,168 ‐ We should go, leave. 101 00:06:43,006 --> 00:06:45,811 Oh, we could drive down the coast. 102 00:06:45,811 --> 00:06:49,853 Won't feel like much of a vacation after all this. 103 00:06:49,853 --> 00:06:51,489 ‐ Yeah. 104 00:06:51,489 --> 00:06:53,761 This is where you wanted to paint. 105 00:06:53,761 --> 00:06:54,629 I mean, it has the light 106 00:06:54,629 --> 00:06:56,767 that you were looking forward to and... 107 00:06:56,767 --> 00:06:59,038 ‐ Well, there's light other places. 108 00:06:59,038 --> 00:07:01,910 ‐ [sighs] And... 109 00:07:01,910 --> 00:07:03,580 is Greta‐‐ 110 00:07:03,580 --> 00:07:06,920 I mean, you've hardly seen her at all. 111 00:07:06,920 --> 00:07:09,091 ‐ Why don't you want to go? 112 00:07:09,091 --> 00:07:11,863 ‐ I... 113 00:07:11,863 --> 00:07:14,769 ‐ What is it about Percy? 114 00:07:14,769 --> 00:07:17,474 ‐ [mutters softly] 115 00:07:22,552 --> 00:07:25,190 ‐ [inhales sharply] 116 00:07:25,190 --> 00:07:27,662 [exhales shakily] 117 00:07:27,662 --> 00:07:30,433 You're right. We should go. 118 00:07:31,970 --> 00:07:34,709 Really, I‐‐ 119 00:07:34,709 --> 00:07:36,713 You're right. 120 00:07:38,082 --> 00:07:40,721 ‐ Okay. 121 00:07:40,721 --> 00:07:42,090 Okay. 122 00:07:42,090 --> 00:07:45,096 I think it's better for both of us, huh? 123 00:07:45,096 --> 00:07:52,177 ♪ ♪ 124 00:07:54,949 --> 00:07:57,922 [soft drum beats] 125 00:07:57,922 --> 00:08:00,928 [eerie tone] 126 00:08:00,928 --> 00:08:07,909 ♪ ♪ 127 00:08:13,587 --> 00:08:17,762 [seagulls calling] 128 00:08:17,762 --> 00:08:24,609 ♪ ♪ 129 00:09:00,748 --> 00:09:02,719 ‐ Excuse me. 130 00:09:05,023 --> 00:09:08,329 ‐ Just trying to figure out who this boat belongs to. 131 00:09:08,329 --> 00:09:10,300 ‐ Well, it's private property. 132 00:09:10,300 --> 00:09:13,306 I'm gonna need you to get back on the docks. 133 00:09:13,306 --> 00:09:15,343 ‐ It's a Muldoon boat, though, right? 134 00:09:15,343 --> 00:09:17,114 I know Sean's boat, 135 00:09:17,114 --> 00:09:20,253 but this Colin's boat? 136 00:09:20,253 --> 00:09:22,658 ‐ Yeah. 137 00:09:22,658 --> 00:09:25,096 ‐ Percy work on this boat? 138 00:09:25,096 --> 00:09:27,802 ‐ Not recently. 139 00:09:27,802 --> 00:09:30,641 ‐ She worked on Colin's crew. 140 00:09:30,641 --> 00:09:33,045 ‐ Uh, not exactly. 141 00:09:33,045 --> 00:09:34,749 ‐ How do you mean? 142 00:09:37,053 --> 00:09:39,726 ‐ Well, they used to go out together a lot on their own. 143 00:09:41,663 --> 00:09:43,166 ‐ So it wasn't fishing trips. 144 00:09:43,166 --> 00:09:44,869 Any idea what it was? 145 00:09:49,344 --> 00:09:51,081 ‐ My job is to monitor the docks, 146 00:09:51,081 --> 00:09:52,819 not what people do out there. 147 00:09:52,819 --> 00:09:55,390 Just stay off the boats, okay? 148 00:09:55,390 --> 00:09:57,060 ‐ Sure, okay. 149 00:09:59,933 --> 00:10:04,174 [ominous music] 150 00:10:04,174 --> 00:10:08,015 [door opens] 151 00:10:08,015 --> 00:10:11,021 [door closes] 152 00:10:11,021 --> 00:10:18,035 ♪ ♪ 153 00:10:44,722 --> 00:10:46,392 ‐ There's nothing any of us can say 154 00:10:46,392 --> 00:10:49,264 that'll change things. 155 00:10:49,264 --> 00:10:51,435 I'm in this fight, 156 00:10:51,435 --> 00:10:53,874 and I'm not backing down. 157 00:10:55,376 --> 00:10:57,915 And I'm gonna do whatever it takes. 158 00:10:57,915 --> 00:11:00,888 ♪ ♪ 159 00:11:00,888 --> 00:11:02,892 ‐ I see Colin has joined us tonight. 160 00:11:02,892 --> 00:11:04,194 It's nice to see you back, Colin. 161 00:11:04,194 --> 00:11:06,398 The floor is yours if you‐‐ if you want it. 162 00:11:06,398 --> 00:11:08,269 ‐ Thanks, Owen. 163 00:11:08,269 --> 00:11:09,973 Um... 164 00:11:09,973 --> 00:11:12,010 I know I haven't been the most, uh, 165 00:11:12,010 --> 00:11:14,147 steady member here. 166 00:11:14,147 --> 00:11:16,385 Uh, I've probably taken 167 00:11:16,385 --> 00:11:19,291 all of you for granted sometimes... 168 00:11:19,291 --> 00:11:21,161 most times. [scoffs] 169 00:11:21,161 --> 00:11:24,434 I mean, you guys know... 170 00:11:24,434 --> 00:11:26,305 Percy and me. 171 00:11:26,305 --> 00:11:29,444 [chuckles] 172 00:11:29,444 --> 00:11:31,883 We were like the same person. 173 00:11:34,187 --> 00:11:36,893 [chuckling] She drove me fucking crazy. 174 00:11:38,329 --> 00:11:41,268 We, uh... 175 00:11:41,268 --> 00:11:44,041 had this big fight, uh... 176 00:11:44,041 --> 00:11:45,310 just before she... 177 00:11:45,310 --> 00:11:49,418 ♪ ♪ 178 00:11:49,418 --> 00:11:53,292 You know, did what she did, and, uh... 179 00:11:53,292 --> 00:11:55,063 we weren't talking. 180 00:11:55,063 --> 00:11:57,467 ♪ ♪ 181 00:11:57,467 --> 00:12:00,941 Anyway, all I know is, fuck, I want a drink. 182 00:12:00,941 --> 00:12:02,778 [chuckles] 183 00:12:02,778 --> 00:12:06,352 ♪ ♪ 184 00:12:06,352 --> 00:12:09,057 God knows I loved her. 185 00:12:11,462 --> 00:12:14,067 And when I think about that last time... 186 00:12:14,067 --> 00:12:19,144 ♪ ♪ 187 00:12:19,144 --> 00:12:22,017 And what I did, 188 00:12:22,017 --> 00:12:23,452 it's, uh... 189 00:12:23,452 --> 00:12:30,801 ♪ ♪ 190 00:12:57,253 --> 00:12:59,859 [cell phone buzzing] ‐ [whispering] I think that's... 191 00:12:59,859 --> 00:13:01,863 I'll talk to you later. 192 00:13:08,543 --> 00:13:11,281 Thanks for meeting me. 193 00:13:11,281 --> 00:13:13,319 I realize things didn't end so well 194 00:13:13,319 --> 00:13:16,158 at dinner the other night. 195 00:13:16,158 --> 00:13:19,031 ‐ I stirred the pot. 196 00:13:19,031 --> 00:13:20,466 I'm not a good guest. 197 00:13:20,466 --> 00:13:23,974 ‐ Percy didn't do this to herself. 198 00:13:23,974 --> 00:13:26,245 Someone's to blame for this. 199 00:13:28,550 --> 00:13:32,023 ‐ You sure? ‐ Percy was devout. 200 00:13:32,023 --> 00:13:34,027 She knew that wasn't an option. 201 00:13:34,027 --> 00:13:36,900 She would have come to me first. 202 00:13:36,900 --> 00:13:39,906 ‐ That book at your house that you showed me 203 00:13:39,906 --> 00:13:42,043 and the objects that were in her room‐‐ 204 00:13:42,043 --> 00:13:44,014 something was turning inside her‐‐ 205 00:13:44,014 --> 00:13:45,216 ‐ That's what I mean. 206 00:13:45,216 --> 00:13:47,187 That wasn't Percy. 207 00:13:47,187 --> 00:13:50,360 Somebody had control over her. 208 00:13:50,360 --> 00:13:54,134 Everyone‐‐even my sons‐‐ they want to give up. 209 00:13:54,134 --> 00:13:56,806 Somebody did this to her. 210 00:13:59,579 --> 00:14:01,916 ‐ Does the name Valerie mean anything to you? 211 00:14:01,916 --> 00:14:03,452 ‐ Valerie, who's that? 212 00:14:03,452 --> 00:14:05,924 ‐ Was she one of Percy's friends? 213 00:14:05,924 --> 00:14:09,331 Or could she have been somebody that was on the payroll? 214 00:14:09,331 --> 00:14:11,301 ‐ No one I know. Why? 215 00:14:14,107 --> 00:14:16,278 ‐ I'm just guessing. 216 00:14:18,082 --> 00:14:21,956 ‐ You don't let things go easily. 217 00:14:21,956 --> 00:14:23,894 That's why I need your help. 218 00:14:29,204 --> 00:14:30,908 ‐ I have to leave tomorrow. 219 00:14:32,945 --> 00:14:35,216 ‐ Oh, already? 220 00:14:35,216 --> 00:14:38,222 [dramatic music] 221 00:14:38,222 --> 00:14:41,161 ♪ ♪ 222 00:14:41,161 --> 00:14:45,403 Can't you stay just for a few more days? 223 00:14:45,403 --> 00:14:47,107 You've done so much already. 224 00:14:47,107 --> 00:14:51,983 ♪ ♪ 225 00:14:51,983 --> 00:14:54,121 ‐ [sighs] I can't. 226 00:14:54,121 --> 00:15:01,268 ♪ ♪ 227 00:15:06,980 --> 00:15:10,253 ‐ I want you to know that if you ever want to come back, 228 00:15:10,253 --> 00:15:11,990 it's an open invitation. 229 00:15:11,990 --> 00:15:14,127 It doesn't expire. 230 00:15:14,127 --> 00:15:15,463 ‐ Well, then maybe 231 00:15:15,463 --> 00:15:18,703 you can keep your eyes and ears open for me. 232 00:15:18,703 --> 00:15:21,643 ‐ Harry... ‐ It's just not sitting right. 233 00:15:21,643 --> 00:15:22,678 ‐ How do you mean? 234 00:15:22,678 --> 00:15:25,016 ‐ We don't know who was on that bluff with her. 235 00:15:25,016 --> 00:15:27,320 The objects that she had‐‐ 236 00:15:27,320 --> 00:15:29,291 they were so specific. 237 00:15:29,291 --> 00:15:30,727 And the star‐‐ 238 00:15:30,727 --> 00:15:33,567 she brought that star out there. 239 00:15:33,567 --> 00:15:36,004 It's like she was trying to tell us something. 240 00:15:36,004 --> 00:15:38,442 ‐ Harry, enjoy your retirement. 241 00:15:38,442 --> 00:15:40,179 I got it from here. 242 00:15:40,179 --> 00:15:41,683 ‐ Sorry to keep you waiting. 243 00:15:41,683 --> 00:15:43,385 ‐ Hi, Stephanie, how are you? ‐ Hey. 244 00:15:43,385 --> 00:15:46,024 Uh, you know... 245 00:15:46,024 --> 00:15:48,663 Uh, is it true about Percy? 246 00:15:48,663 --> 00:15:50,266 ‐ Yeah. 247 00:15:54,542 --> 00:15:57,013 ‐ No words for losing a child. 248 00:15:59,451 --> 00:16:01,589 ‐ So what'll you have, Harry? Uh, sky's the limit‐‐ 249 00:16:01,589 --> 00:16:03,593 ‐ Actually, uh, we're having a, uh‐‐ 250 00:16:03,593 --> 00:16:05,496 a kitchen issue. 251 00:16:05,496 --> 00:16:08,503 Chowder okay? It's all we can serve. 252 00:16:08,503 --> 00:16:11,008 ‐ Sounds good to me. ‐ Okay, thank you. 253 00:16:11,008 --> 00:16:16,686 ♪ ♪ 254 00:16:16,686 --> 00:16:18,990 ‐ Ah Maah would be so disgusted with you right now. 255 00:16:18,990 --> 00:16:22,463 ‐ [speaking Cantonese] 256 00:16:22,463 --> 00:16:24,201 ‐ At least she doesn't let people walk all over her. 257 00:16:24,201 --> 00:16:26,471 ‐ [speaking Cantonese] 258 00:16:26,471 --> 00:16:28,475 ‐ Look, I don't care if I made things worse. 259 00:16:28,475 --> 00:16:30,246 It's about having a pair of balls. 260 00:16:30,246 --> 00:16:31,381 ‐ [speaking Cantonese] 261 00:16:31,381 --> 00:16:33,085 ‐ [speaking Cantonese] 262 00:16:33,085 --> 00:16:35,624 ‐ [speaking Cantonese] 263 00:16:35,624 --> 00:16:37,595 ‐ And I fucking loved it, okay? 264 00:16:37,595 --> 00:16:39,197 ‐ CJ. 265 00:16:39,197 --> 00:16:41,468 [speaking Cantonese] 266 00:16:45,076 --> 00:16:48,082 [ominous music] 267 00:16:48,082 --> 00:16:49,351 ‐ It's okay. 268 00:16:49,351 --> 00:16:52,090 It's just a broken refrigerator. 269 00:16:52,090 --> 00:16:59,304 ♪ ♪ 270 00:17:00,206 --> 00:17:03,078 ‐ CJ. 271 00:17:03,078 --> 00:17:05,116 It's quite a mess in there. 272 00:17:05,116 --> 00:17:06,418 What happened? 273 00:17:06,418 --> 00:17:09,525 ‐ Someone broke into our kitchen last night... 274 00:17:09,525 --> 00:17:11,596 fucked the coolant coils in our storage fridges. 275 00:17:11,596 --> 00:17:13,567 Both those units need to be replaced. 276 00:17:13,567 --> 00:17:15,303 We'll be bleeding money for weeks . 277 00:17:15,303 --> 00:17:17,473 ‐ Payback for the lobster traps? 278 00:17:19,579 --> 00:17:22,116 Look, I'm not pursuing this. 279 00:17:22,116 --> 00:17:23,520 I'm out of here in a few days. 280 00:17:23,520 --> 00:17:26,593 It's just something that I heard. 281 00:17:26,593 --> 00:17:28,663 ‐ You know, the Muldoons‐‐ 282 00:17:28,663 --> 00:17:31,401 they get away with whatever they want. 283 00:17:31,401 --> 00:17:33,405 And my dad just takes it over and over. 284 00:17:33,405 --> 00:17:34,675 At least I did something. 285 00:17:34,675 --> 00:17:37,247 ‐ The Muldoons keep this going with you. 286 00:17:37,247 --> 00:17:39,685 Why is that? 287 00:17:39,685 --> 00:17:41,488 ‐ It's Colin. 288 00:17:41,488 --> 00:17:43,425 He's looking for someone to blame 289 00:17:43,425 --> 00:17:45,664 because he's the guilty one. 290 00:17:45,664 --> 00:17:47,367 ‐ Too much from you today. 291 00:17:47,367 --> 00:17:49,672 ‐ Enough of this shit, Dad. 292 00:17:49,672 --> 00:17:51,709 Okay? You know it's true. 293 00:17:51,709 --> 00:17:53,780 Tell him what you saw. He's listening. 294 00:17:55,383 --> 00:17:58,289 ‐ Mike, what did you see? 295 00:17:58,289 --> 00:18:02,430 ♪ ♪ 296 00:18:02,430 --> 00:18:04,835 ‐ They took his boat out a lot, 297 00:18:04,835 --> 00:18:06,873 just the two of them. 298 00:18:06,873 --> 00:18:09,712 ‐ Where are you going? 299 00:18:11,181 --> 00:18:14,588 [indistinct arguing] 300 00:18:14,588 --> 00:18:20,801 ♪ ♪ 301 00:18:20,801 --> 00:18:22,403 Okay? 302 00:18:22,403 --> 00:18:23,873 Okay? 303 00:18:23,873 --> 00:18:26,345 [inaudible] 304 00:18:26,345 --> 00:18:30,453 ♪ ♪ 305 00:18:30,453 --> 00:18:33,192 There's something wrong with him and her. 306 00:18:33,192 --> 00:18:34,829 ‐ Yeah. 307 00:18:36,866 --> 00:18:39,170 Thanks. ‐ Mm. 308 00:18:41,776 --> 00:18:43,345 ‐ Thanks, CJ. 309 00:18:43,345 --> 00:18:48,222 ♪ ♪ 310 00:18:48,222 --> 00:18:51,161 ‐ [speaking Cantonese] 311 00:19:02,551 --> 00:19:09,699 ♪ ♪ 312 00:19:15,644 --> 00:19:18,516 ‐ That's a nice idea, but we cannot do that. 313 00:19:18,516 --> 00:19:19,685 ‐ Why not? 314 00:19:19,685 --> 00:19:21,522 People open restaurants every day. 315 00:19:21,522 --> 00:19:23,425 ‐ [scoffs] People with money. 316 00:19:23,425 --> 00:19:25,262 You think they pay us enough to do that? 317 00:19:25,262 --> 00:19:26,699 ‐ Come on, Mom. 318 00:19:26,699 --> 00:19:28,803 Think big. Just start with a name. 319 00:19:28,803 --> 00:19:32,243 ‐ The Lam Seafood Restaurant. ‐ That's so boring. 320 00:19:32,243 --> 00:19:33,513 ‐ So boring? 321 00:19:33,513 --> 00:19:34,682 ‐ Okay, how about, um‐‐ 322 00:19:34,682 --> 00:19:36,385 how about The Golden Fish? 323 00:19:36,385 --> 00:19:37,755 ‐ [speaking Cantonese] 324 00:19:37,755 --> 00:19:39,792 ‐ Golden Fish? [speaking Cantonese] 325 00:19:39,792 --> 00:19:41,529 ‐ Yeah, you know, like koi fish. 326 00:19:41,529 --> 00:19:43,800 Doesn't that stand for prosperity or something? 327 00:19:43,800 --> 00:19:45,804 ‐ Oh, very good. 328 00:19:45,804 --> 00:19:48,242 ‐ 'Cause you see, when white people see "The Golden Fish," 329 00:19:48,242 --> 00:19:49,678 they just think of fried food, right? 330 00:19:49,678 --> 00:19:51,783 Golden fried fish. ‐ [laughs] 331 00:19:51,783 --> 00:19:54,287 See? This one is the marketing expert. 332 00:19:54,287 --> 00:20:01,502 ♪ ♪ 333 00:20:05,844 --> 00:20:08,817 ‐ I got scallops for our last supper 334 00:20:08,817 --> 00:20:12,423 and a pound of shrimp, so I hope you're hungry. 335 00:20:12,423 --> 00:20:14,662 I think I overbought. 336 00:20:20,540 --> 00:20:27,688 ♪ ♪ 337 00:21:02,791 --> 00:21:05,964 [music intensifies] 338 00:21:05,964 --> 00:21:12,845 ♪ ♪ 339 00:21:20,760 --> 00:21:22,029 ‐ Is that, uh, all you saw, was the... red raincoat? 340 00:21:22,029 --> 00:21:23,833 ‐ That's all I needed to see. 341 00:21:23,833 --> 00:21:26,506 ‐ Was there any markings on it or any stains or anything? 342 00:21:26,506 --> 00:21:28,776 ‐ No, I did‐‐ I just edged to the door 343 00:21:28,776 --> 00:21:30,045 and ran out. 344 00:21:30,045 --> 00:21:31,516 ‐ When you were outside, 345 00:21:31,516 --> 00:21:33,418 did you see any movement around the doors? 346 00:21:33,418 --> 00:21:34,420 ‐ No‐‐I just‐‐ 347 00:21:34,420 --> 00:21:36,959 I wasn't about to wait around and say hello. 348 00:21:36,959 --> 00:21:38,963 ‐ Yeah, sure. 349 00:21:38,963 --> 00:21:41,536 I'm just gonna do a quick survey, 350 00:21:41,536 --> 00:21:42,704 see what they touched. 351 00:21:42,704 --> 00:21:44,909 ‐ Where were you? 352 00:21:44,909 --> 00:21:46,813 ‐ I went long with Lou, 353 00:21:46,813 --> 00:21:48,883 and then I was talking to the Lams. 354 00:21:48,883 --> 00:21:50,620 ‐ About Percy? 355 00:21:52,858 --> 00:21:55,396 This‐‐this brings up a lot for me. 356 00:21:55,396 --> 00:21:57,534 A‐a‐an intruder in the house? 357 00:21:57,534 --> 00:21:58,903 A lot. 358 00:21:58,903 --> 00:22:01,909 [sighs] 359 00:22:01,909 --> 00:22:03,947 ‐ What can I do? 360 00:22:03,947 --> 00:22:06,418 ‐ I want to be on the first ferry out of here 361 00:22:06,418 --> 00:22:07,721 tomorrow morning. 362 00:22:07,721 --> 00:22:10,727 [dramatic music] 363 00:22:10,727 --> 00:22:17,875 ♪ ♪ 364 00:22:52,811 --> 00:22:54,882 ‐ C‐‐ 365 00:22:54,882 --> 00:22:59,390 Can you just give me a couple days? 366 00:22:59,390 --> 00:23:02,698 I'll wrap things up, and then I'll come find you. 367 00:23:06,004 --> 00:23:07,908 I can't walk away from this. 368 00:23:07,908 --> 00:23:09,878 I can't. 369 00:23:09,878 --> 00:23:11,616 ‐ Yeah, you can. 370 00:23:11,616 --> 00:23:13,620 It's just a‐a choice. 371 00:23:15,055 --> 00:23:18,028 ‐ Not for me. 372 00:23:18,028 --> 00:23:21,769 ‐ Yeah, for you, too. 373 00:23:21,769 --> 00:23:23,071 There's a version of you 374 00:23:23,071 --> 00:23:26,378 that gets on the ferry right now. 375 00:23:28,081 --> 00:23:31,454 This thing that makes you so persistent, 376 00:23:31,454 --> 00:23:32,891 it's‐‐ 377 00:23:32,891 --> 00:23:35,864 it's beautiful. 378 00:23:35,864 --> 00:23:38,770 I‐it's also what makes you obsessive. 379 00:23:38,770 --> 00:23:41,007 ‐ I know. I know. 380 00:23:44,180 --> 00:23:48,589 ‐ But you‐‐you still can't get on the boat with me? 381 00:23:48,589 --> 00:23:54,133 ♪ ♪ 382 00:23:54,133 --> 00:23:57,874 ‐ I wouldn't be able to live with that... 383 00:23:57,874 --> 00:23:59,745 With myself. 384 00:24:01,214 --> 00:24:04,755 Just a few more days, that's‐‐right? 385 00:24:04,755 --> 00:24:09,632 ‐ I don't think that I can keep going on like this. 386 00:24:12,804 --> 00:24:14,207 'Cause you‐‐you are forever 387 00:24:14,207 --> 00:24:17,614 trying to make up for something. 388 00:24:20,687 --> 00:24:22,156 ‐ I know. I‐‐ 389 00:24:25,129 --> 00:24:27,668 [ferry whistle blows] 390 00:24:27,668 --> 00:24:29,137 ‐ Okay, okay. 391 00:24:29,137 --> 00:24:35,617 ♪ ♪ 392 00:24:35,617 --> 00:24:37,053 ‐ Sonya... 393 00:24:38,690 --> 00:24:39,958 ‐ I'll be fine. 394 00:24:39,958 --> 00:24:44,233 ♪ ♪ 395 00:24:44,233 --> 00:24:46,204 [ferry whistle blows] 396 00:24:46,204 --> 00:24:49,110 ♪ ♪ 397 00:24:49,110 --> 00:24:51,214 ‐ There's still time. 398 00:24:51,214 --> 00:24:54,722 ♪ ♪ 399 00:24:54,722 --> 00:24:57,193 You can get on that boat and leave right now. 400 00:24:57,193 --> 00:25:03,973 ♪ ♪ 401 00:25:03,973 --> 00:25:06,211 [bell tolling] 402 00:25:06,211 --> 00:25:09,217 [ominous music] 403 00:25:09,217 --> 00:25:16,565 ♪ ♪ 404 00:25:48,763 --> 00:25:51,301 ‐ Harry? 405 00:25:51,301 --> 00:25:54,173 I thought you'd be on the first ferry out of here. 406 00:25:54,173 --> 00:25:56,946 ‐ I decided to stay a few extra days. 407 00:25:56,946 --> 00:25:58,215 ‐ Oh, that's good. 408 00:25:58,215 --> 00:26:01,254 You and Sonya can enjoy the island a bit. 409 00:26:01,254 --> 00:26:03,325 ‐ Actually, it's just me. 410 00:26:03,325 --> 00:26:04,928 [indistinct chatter] 411 00:26:04,928 --> 00:26:06,632 ‐ Oh. 412 00:26:10,774 --> 00:26:13,311 ‐ Is Sean okay? 413 00:26:13,311 --> 00:26:16,919 ‐ Oh, gosh, poor guy. 414 00:26:16,919 --> 00:26:18,723 Had a moment at the podium. 415 00:26:18,723 --> 00:26:21,327 Started blaming himself and everyone for Percy. 416 00:26:21,327 --> 00:26:22,931 Colin had to bring him down. 417 00:26:22,931 --> 00:26:25,937 [dramatic music] 418 00:26:25,937 --> 00:26:32,951 ♪ ♪ 419 00:26:42,203 --> 00:26:45,109 [dramatic music] [indistinct chatter] 420 00:26:45,109 --> 00:26:52,323 ♪ ♪ 421 00:27:29,297 --> 00:27:31,367 ‐ She was a natural on the boats. 422 00:27:33,873 --> 00:27:35,877 ‐ So you two were friends, huh? 423 00:27:35,877 --> 00:27:39,885 ‐ No, just, um, came to pay my respects. 424 00:27:39,885 --> 00:27:42,924 The Muldoons would notice if I didn't. 425 00:27:47,166 --> 00:27:50,172 [indistinct chatter] 426 00:27:50,172 --> 00:27:57,353 ♪ ♪ 427 00:27:59,758 --> 00:28:02,429 [inaudible] 428 00:28:02,429 --> 00:28:09,745 ♪ ♪ 429 00:28:12,316 --> 00:28:14,086 ‐ Hey, Sean. 430 00:28:14,086 --> 00:28:15,823 ‐ Thought you left. 431 00:28:15,823 --> 00:28:18,128 ‐ Didn't make sense not to be here. 432 00:28:18,128 --> 00:28:20,432 ‐ Now that you are, you might as well eat up. 433 00:28:20,432 --> 00:28:23,238 Everyone else is. 434 00:28:23,238 --> 00:28:25,910 ‐ Yeah, this can be hard times. 435 00:28:29,050 --> 00:28:31,989 ‐ Why do you think that is? 436 00:28:31,989 --> 00:28:34,828 I mean, what exactly... 437 00:28:34,828 --> 00:28:35,930 makes it hard? 438 00:28:35,930 --> 00:28:38,268 You tell me. 439 00:28:38,268 --> 00:28:40,840 All day long, they've been coming up, 440 00:28:40,840 --> 00:28:42,309 saying sorry. 441 00:28:43,478 --> 00:28:46,184 Look all surprised like... 442 00:28:46,184 --> 00:28:49,457 some kind of accident took her, like they didn't see it coming. 443 00:28:52,162 --> 00:28:54,735 ‐ You think they did? 444 00:28:56,337 --> 00:28:58,943 ‐ As far as Percy's concerned... 445 00:29:00,780 --> 00:29:03,485 You're the only innocent person in this house. 446 00:29:07,126 --> 00:29:09,965 ‐ What are you saying? 447 00:29:09,965 --> 00:29:13,038 You think they did something to her? 448 00:29:13,038 --> 00:29:16,010 ‐ Sometimes all you got to do to be guilty 449 00:29:16,010 --> 00:29:17,981 is look the other way. 450 00:29:17,981 --> 00:29:22,189 ♪ ♪ 451 00:29:22,189 --> 00:29:25,362 No one wants to hear that from me. 452 00:29:25,362 --> 00:29:27,366 ‐ Hey. 453 00:29:28,536 --> 00:29:30,105 ‐ You out of here already? 454 00:29:30,105 --> 00:29:32,242 ‐ Got to prep the boat for tomorrow. 455 00:29:32,242 --> 00:29:33,512 Bring it in. 456 00:29:33,512 --> 00:29:40,359 ♪ ♪ 457 00:29:42,296 --> 00:29:43,899 All right, I'll see you later, yeah? 458 00:29:43,899 --> 00:29:45,469 ‐ Yeah. 459 00:29:49,143 --> 00:29:52,917 [indistinct chatter] 460 00:29:52,917 --> 00:29:59,865 ♪ ♪ 461 00:30:01,100 --> 00:30:02,904 ‐ You stayed. 462 00:30:04,574 --> 00:30:08,048 ‐ Uh, yeah, for a few days. 463 00:30:08,048 --> 00:30:09,183 ‐ Sonya? 464 00:30:12,189 --> 00:30:13,993 ‐ Nah. 465 00:30:15,062 --> 00:30:18,134 ‐ Well, you look like you could use a drink. 466 00:30:21,842 --> 00:30:23,612 [liquor pours, glass clinks] 467 00:30:23,612 --> 00:30:26,952 See this groove in the floor here? 468 00:30:26,952 --> 00:30:29,624 My mother used to pace back and forth 469 00:30:29,624 --> 00:30:31,427 in front of that window 470 00:30:31,427 --> 00:30:34,333 whenever my father was on a long haul. 471 00:30:34,333 --> 00:30:38,943 I used to sit and watch her from this couch right here. 472 00:30:38,943 --> 00:30:41,582 I swore to myself I'd never be a pacing woman, 473 00:30:41,582 --> 00:30:43,953 but after today... 474 00:30:43,953 --> 00:30:45,556 here I am. 475 00:30:47,594 --> 00:30:49,898 ‐ Know that feeling. 476 00:30:52,469 --> 00:30:56,244 Last night somebody broke into the house where I'm staying. 477 00:30:56,244 --> 00:30:57,981 I'm sorting that out. 478 00:30:57,981 --> 00:31:00,419 ‐ Did you see them? ‐ No, I wasn't there. 479 00:31:00,419 --> 00:31:03,659 But they looked through my stuff. 480 00:31:03,659 --> 00:31:06,965 I bet they were trying to see what I found out. 481 00:31:06,965 --> 00:31:09,938 ‐ That means there really is somebody out there. 482 00:31:09,938 --> 00:31:12,209 Do you have any idea who it could be? 483 00:31:15,182 --> 00:31:19,056 ‐ Did Colin him visit Percy when she lived in Portland? 484 00:31:20,425 --> 00:31:22,897 ‐ Why do you keep going back to this? 485 00:31:25,268 --> 00:31:28,374 ‐ So you're sure that they didn't have any contact 486 00:31:28,374 --> 00:31:30,011 at that point? 487 00:31:30,011 --> 00:31:32,483 ‐ No, Colin would have told me. 488 00:31:34,654 --> 00:31:37,226 ‐ Seems like they were very close. 489 00:31:39,263 --> 00:31:40,933 ‐ Yeah. 490 00:31:40,933 --> 00:31:44,641 Colin and Percy have always been close. 491 00:31:44,641 --> 00:31:47,146 She took to him from the start. 492 00:31:47,146 --> 00:31:51,154 He was a better father to her than her own dad ever was. 493 00:31:51,154 --> 00:31:53,158 What are you implying? 494 00:31:53,158 --> 00:31:56,532 ♪ ♪ 495 00:31:56,532 --> 00:31:58,536 Colin would never. 496 00:31:58,536 --> 00:32:00,606 [footsteps departing] 497 00:32:00,606 --> 00:32:04,447 ♪ ♪ 498 00:32:04,447 --> 00:32:06,250 ‐ You realize whoever it is, 499 00:32:06,250 --> 00:32:09,423 there's a good chance it'll be someone you know... 500 00:32:09,423 --> 00:32:12,029 [glass clinks] 501 00:32:12,029 --> 00:32:14,366 r close to someone you know. 502 00:32:14,366 --> 00:32:16,672 ♪ ♪ 503 00:32:16,672 --> 00:32:18,174 ‐ Whatever you find, 504 00:32:18,174 --> 00:32:20,646 I'd appreciate you coming to me first. 505 00:32:23,051 --> 00:32:26,357 ‐ He said he couldn't get a lead on it. 506 00:32:26,357 --> 00:32:28,461 ‐ Well, I thought this guy was an expert or something. 507 00:32:28,461 --> 00:32:30,065 Isn't that what Seth said? 508 00:32:30,065 --> 00:32:32,604 ‐ Yeah, but the guy says none of it looks familiar. 509 00:32:32,604 --> 00:32:34,741 He couldn't link it to anyone besides Percy. 510 00:32:34,741 --> 00:32:38,481 ‐ There's got to be someone else involved in all this. 511 00:32:38,481 --> 00:32:40,285 ‐ I don't know what to tell you. 512 00:32:40,285 --> 00:32:42,489 Anyway, I‐I didn't want to leave it at her place, 513 00:32:42,489 --> 00:32:45,095 so I put it on your boat in the hold. 514 00:32:45,095 --> 00:32:46,598 ‐ What? ‐ Well, I wasn't about 515 00:32:46,598 --> 00:32:48,468 to bring all that stuff here. 516 00:32:48,468 --> 00:32:50,038 ‐ Did anyone see you? 517 00:32:50,038 --> 00:32:51,207 ‐ No. 518 00:32:51,207 --> 00:32:53,044 ‐ [sighs] All right. 519 00:32:53,044 --> 00:32:56,450 I'll go over after this winds down and pick it up. 520 00:32:56,450 --> 00:32:57,720 Damn it. 521 00:32:57,720 --> 00:33:00,660 [eerie music] 522 00:33:00,660 --> 00:33:08,041 ♪ ♪ 523 00:33:38,434 --> 00:33:41,642 [clattering] 524 00:33:41,642 --> 00:33:44,614 [suspenseful music] 525 00:33:44,614 --> 00:33:47,286 ♪ ♪ 526 00:33:47,286 --> 00:33:50,258 [engine turning over] 527 00:33:50,258 --> 00:33:57,206 ♪ ♪ 528 00:34:07,794 --> 00:34:11,300 [motor rumbling][rumbling stops] 529 00:34:11,300 --> 00:34:13,539 [lock clicks] 530 00:34:13,539 --> 00:34:16,812 [dramatic music] 531 00:34:16,812 --> 00:34:24,159 ♪ ♪ 532 00:35:07,847 --> 00:35:10,285 ‐ So you're searching my boat now? 533 00:35:12,189 --> 00:35:14,561 ‐ Trying to get the whole picture. 534 00:35:16,497 --> 00:35:19,537 ‐ Why'd you ask my mom about Valerie? 535 00:35:21,340 --> 00:35:23,879 ‐ So you know who she is? ‐ I'll ask the questions. 536 00:35:23,879 --> 00:35:25,850 Who told you that name? 537 00:35:27,219 --> 00:35:31,227 ‐ You probably noticed the star that was there‐‐ 538 00:35:31,227 --> 00:35:33,364 she had it with her when she died. 539 00:35:33,364 --> 00:35:35,836 That name‐‐ she carved it on the back, 540 00:35:35,836 --> 00:35:39,176 so must've been pretty important to her. 541 00:35:41,147 --> 00:35:43,351 Why was that? 542 00:35:43,351 --> 00:35:45,455 ‐ How the fuck should I know? 543 00:35:48,796 --> 00:35:51,635 That's all you got after all this time? 544 00:35:52,904 --> 00:35:56,712 ‐ I do know that Percy looked up to you. 545 00:35:56,712 --> 00:36:00,853 I was told she wouldn't say no to anything that you wanted. 546 00:36:03,525 --> 00:36:05,796 But then after you brought her back from Portland, 547 00:36:05,796 --> 00:36:07,466 something turned. 548 00:36:07,466 --> 00:36:09,537 ♪ ♪ 549 00:36:09,537 --> 00:36:12,877 ‐ You have no idea what the fuck you're talking about. 550 00:36:12,877 --> 00:36:15,448 ‐ After you brought her back, 551 00:36:15,448 --> 00:36:19,490 people saw you go out on your boat a lot. 552 00:36:19,490 --> 00:36:22,797 ‐ And what do you think I did to her? 553 00:36:22,797 --> 00:36:26,571 ♪ ♪ 554 00:36:26,571 --> 00:36:28,909 ‐ I think you loved Percy... 555 00:36:30,478 --> 00:36:32,917 Maybe a little too much. 556 00:36:34,219 --> 00:36:37,492 People were worried about her in your company. 557 00:36:38,896 --> 00:36:39,998 And your mother, too. 558 00:36:39,998 --> 00:36:42,537 ♪ ♪ 559 00:36:42,537 --> 00:36:44,273 She said, "No, nothing went on," 560 00:36:44,273 --> 00:36:46,545 but I could see in her eyes, something happened. 561 00:36:46,545 --> 00:36:47,680 She was scared. 562 00:36:47,680 --> 00:36:54,694 ♪ ♪ 563 00:36:54,694 --> 00:36:57,667 ‐ [sniffs] 564 00:36:57,667 --> 00:37:00,940 You can't possibly imagine because you don't know God. 565 00:37:00,940 --> 00:37:02,944 Someone like you... 566 00:37:05,448 --> 00:37:07,252 You don't believe in anything. 567 00:37:07,252 --> 00:37:09,858 ♪ ♪ 568 00:37:09,858 --> 00:37:12,797 I was helping her. 569 00:37:12,797 --> 00:37:15,368 ‐ Do you not tremble before me? 570 00:37:15,368 --> 00:37:18,642 I placed the sand as the boundary for the sea... 571 00:37:18,642 --> 00:37:22,717 a perpetual barrier that it cannot pass. 572 00:37:22,717 --> 00:37:26,591 Though the waves toss, they cannot prevail. 573 00:37:26,591 --> 00:37:29,697 Though they roar, they cannot pass over it. 574 00:37:31,601 --> 00:37:33,839 ‐ Come on, one more time. 575 00:37:33,839 --> 00:37:36,010 ‐ I'm tired. 576 00:37:36,010 --> 00:37:37,747 ‐ You used to take this seriously. 577 00:37:37,747 --> 00:37:39,751 ‐ I don't get the point. I don't feel anything. 578 00:37:39,751 --> 00:37:42,355 ‐ It's not about feeling. 579 00:37:42,355 --> 00:37:45,361 It's about repetition, prayer. 580 00:37:45,361 --> 00:37:47,466 I‐i‐it can‐‐it can break you down, I get it, 581 00:37:47,466 --> 00:37:49,904 but it builds you back up... 582 00:37:49,904 --> 00:37:51,340 helps you unlock your will. 583 00:37:51,340 --> 00:37:54,480 All the power you need... 584 00:37:54,480 --> 00:37:56,450 right here. 585 00:37:58,020 --> 00:38:02,028 ‐ It seems hypocritical, like it's only about you. 586 00:38:02,028 --> 00:38:04,032 ‐ It's about your relationship with Him, 587 00:38:04,032 --> 00:38:06,337 and that's what's broken in you. 588 00:38:07,607 --> 00:38:08,374 Hey, hey, hey. 589 00:38:08,374 --> 00:38:11,046 Come on, come on, come on, come on. 590 00:38:11,046 --> 00:38:14,353 I thought we were a team, you and me. 591 00:38:17,660 --> 00:38:19,363 ‐ We are. 592 00:38:20,733 --> 00:38:22,637 ‐ Okay, well, then... 593 00:38:24,841 --> 00:38:26,645 Don't let us down. 594 00:38:26,645 --> 00:38:30,786 ♪ ♪ 595 00:38:30,786 --> 00:38:32,657 Okay? 596 00:38:32,657 --> 00:38:33,926 ‐ [sniffles] 597 00:38:33,926 --> 00:38:40,539 ♪ ♪ 598 00:38:40,539 --> 00:38:44,614 both: I placed the sand as the boundary for the sea... 599 00:38:44,614 --> 00:38:47,587 ‐ A perpetual barrier that it cannot pass. 600 00:38:47,587 --> 00:38:49,356 ‐ I thought I could reach her, 601 00:38:49,356 --> 00:38:52,563 but someone else had gotten there first. 602 00:38:52,563 --> 00:38:59,511 ♪ ♪ 603 00:39:03,819 --> 00:39:06,791 You scared the shit out of me. 604 00:39:06,791 --> 00:39:08,595 What's going on? 605 00:39:09,964 --> 00:39:11,835 Are you okay? 606 00:39:11,835 --> 00:39:18,849 ♪ ♪ 607 00:39:18,849 --> 00:39:21,453 ‐ Can I stay here tonight? 608 00:39:21,453 --> 00:39:24,928 ‐ Why are you soaking wet, huh? 609 00:39:24,928 --> 00:39:27,065 ‐ I just need a place to sleep. 610 00:39:28,869 --> 00:39:30,639 ‐ Okay. 611 00:39:30,639 --> 00:39:33,579 Okay, um, let's get you a hot shower. 612 00:39:33,579 --> 00:39:35,081 Okay? 613 00:39:36,718 --> 00:39:38,454 ‐ Don't tell Grams. 614 00:39:38,454 --> 00:39:41,861 ‐ I didn't realize it then, but she was already gone. 615 00:39:41,861 --> 00:39:43,464 Percy. 616 00:39:45,769 --> 00:39:48,407 You too good to pick up your phone now? 617 00:39:50,044 --> 00:39:51,480 You think you can just blow me off? 618 00:39:51,480 --> 00:39:52,817 I waited on the boat for, like, an hour. 619 00:39:52,817 --> 00:39:55,154 ‐ I don't want to do it anymore‐‐it doesn't work. 620 00:39:55,154 --> 00:39:57,927 ‐ What, are you fucking drawing now? 621 00:39:57,927 --> 00:40:01,066 You kidding me? 622 00:40:01,066 --> 00:40:04,139 What the fuck is going on with you? 623 00:40:04,139 --> 00:40:05,876 You know you're making Grams sick, right? 624 00:40:05,876 --> 00:40:07,747 She's a fucking basket case because of you. 625 00:40:07,747 --> 00:40:09,617 ‐ That's her fault, not mine. ‐ What did you just say? 626 00:40:09,617 --> 00:40:10,485 Her fault? 627 00:40:10,485 --> 00:40:12,890 You hear yourself right now? 628 00:40:12,890 --> 00:40:15,495 You realize all the bullshit we went through because of you? 629 00:40:15,495 --> 00:40:17,132 Well, fine! Don't come crawling back to me 630 00:40:17,132 --> 00:40:18,635 next time you need help! ‐ I won't! 631 00:40:18,635 --> 00:40:19,938 ‐ You're an ungrateful fucking bitch. 632 00:40:19,938 --> 00:40:22,142 You realize that? 633 00:40:22,142 --> 00:40:24,914 I raised you. 634 00:40:24,914 --> 00:40:26,518 ‐ No one asked you to. 635 00:40:26,518 --> 00:40:28,922 You're not my fucking dad. 636 00:40:28,922 --> 00:40:35,736 ♪ ♪ 637 00:40:39,142 --> 00:40:41,313 ‐ I could have gone easier on her. 638 00:40:44,186 --> 00:40:46,891 Percy didn't want to be saved anymore. 639 00:40:49,764 --> 00:40:51,200 She made her choice. 640 00:40:51,200 --> 00:40:55,809 ♪ ♪ 641 00:40:55,809 --> 00:40:57,947 ‐ Choice about what? 642 00:40:57,947 --> 00:40:59,817 ‐ Oh, you want to see? 643 00:40:59,817 --> 00:41:01,655 Fine, I'll show you. 644 00:41:03,959 --> 00:41:05,495 This shit. 645 00:41:07,533 --> 00:41:09,236 Look at this. Look at it. 646 00:41:09,236 --> 00:41:10,471 There's a ton of it. 647 00:41:10,471 --> 00:41:11,975 I mean, what is that? 648 00:41:11,975 --> 00:41:14,012 What is this shit? 649 00:41:14,012 --> 00:41:15,683 Huh? What is that? 650 00:41:17,018 --> 00:41:18,822 Look me in the eye 651 00:41:18,822 --> 00:41:22,963 and tell me someone didn't poison her mind with that shit. 652 00:41:22,963 --> 00:41:25,234 It wasn't me. 653 00:41:25,234 --> 00:41:28,107 ‐ What it was is you filled her head with what you wanted, 654 00:41:28,107 --> 00:41:30,979 and you couldn't stand to share her with somebody else. 655 00:41:30,979 --> 00:41:32,583 ‐ No. 656 00:41:32,583 --> 00:41:33,852 No! 657 00:41:33,852 --> 00:41:38,127 ♪ ♪ 658 00:41:38,127 --> 00:41:39,997 ‐ [shouts] 659 00:41:39,997 --> 00:41:44,006 ♪ ♪ 660 00:41:44,006 --> 00:41:46,978 ‐ God damn it! 661 00:41:46,978 --> 00:41:49,951 [engine turning over] 662 00:41:49,951 --> 00:41:52,690 ♪ ♪ 663 00:42:01,708 --> 00:42:03,578 [dramatic music] ‐ Fuck. [keys clatter] 664 00:42:03,578 --> 00:42:05,181 Oh, God. 665 00:42:05,181 --> 00:42:06,618 [groans] 666 00:42:06,618 --> 00:42:08,789 [breathing heavily] 667 00:42:08,789 --> 00:42:12,830 ♪ ♪ 668 00:42:12,830 --> 00:42:17,238 Z, E... 669 00:42:17,238 --> 00:42:18,575 G. 670 00:42:18,575 --> 00:42:25,589 ♪ ♪ 671 00:42:27,560 --> 00:42:30,164 ‐ Are you sure you even remember what you saw? 672 00:42:34,306 --> 00:42:36,043 It was an A here. 673 00:42:38,314 --> 00:42:39,917 I remember. 674 00:42:39,917 --> 00:42:45,596 ♪ ♪ 675 00:42:45,596 --> 00:42:47,800 ‐ A. 676 00:42:47,800 --> 00:42:49,604 Wba... 677 00:42:49,604 --> 00:42:52,308 Zegwa... 678 00:42:52,308 --> 00:42:55,314 Zegwba. 679 00:42:55,314 --> 00:42:56,584 Zeg‐‐ 680 00:42:56,584 --> 00:42:58,087 ♪ ♪ 681 00:42:58,087 --> 00:43:01,126 ‐ The Bazegw legend tells the story of DuPair, 682 00:43:01,126 --> 00:43:03,598 an Irish settler on Hanover Island. 683 00:43:03,598 --> 00:43:05,936 ♪ ♪ 684 00:43:05,936 --> 00:43:08,240 ‐ Bazegw. 685 00:43:08,240 --> 00:43:09,844 Bazegw. 686 00:43:09,844 --> 00:43:12,348 ♪ ♪ 687 00:43:12,348 --> 00:43:14,854 Bazegw. 688 00:43:14,854 --> 00:43:16,858 Bazegw Point. 689 00:43:16,858 --> 00:43:23,972 ♪ ♪ 690 00:44:42,830 --> 00:44:45,836 [ominous music] 691 00:44:45,836 --> 00:44:52,783 ♪ ♪