1 00:00:52,270 --> 00:00:54,660 مرحباً - مرحباً - 2 00:00:57,658 --> 00:00:59,135 أنا آسف 3 00:01:00,220 --> 00:01:03,002 أنا أعلم أنني لست شخصاً من السهل أن تكوني معه الآن 4 00:01:04,783 --> 00:01:06,260 أنا أحاول فهم الأمور 5 00:01:08,997 --> 00:01:10,475 ماذا تحاول أن تفهم؟ 6 00:01:12,474 --> 00:01:13,906 كل شيء على ما أعتقد 7 00:01:18,165 --> 00:01:23,465 هل تعتقد أن ما تمر به بسبب الطفل؟ ولأنك ستصبح أب 8 00:01:24,638 --> 00:01:27,636 لقد كانت علاقتك سيئة مع والدك بعد ذلك توفت والدتك 9 00:01:28,504 --> 00:01:30,938 كل هذا مرتبط ببعضه 10 00:01:31,459 --> 00:01:34,153 أعتقد أنك يجب أن تتحدث إلى الطبيب - هل تؤمنين بالرب؟ - 11 00:01:37,107 --> 00:01:40,885 هل تعتقدين أن هناك قوة عليا لديها مخطط كبير 12 00:01:43,581 --> 00:01:45,536 ....أنا أريد ذلك، لكن 13 00:01:46,014 --> 00:01:48,012 هل تشعرين أنك تعرفين سبب وجودنا هنا؟ 14 00:01:49,227 --> 00:01:51,792 أو ماذا سيحدث عندما نموت؟ نحن لا نعلم شيء 15 00:01:52,530 --> 00:01:54,876 إنه لغز كبير نحن لا نعلم شيء 16 00:01:55,919 --> 00:01:58,048 لكن بالرغم من ذلك، سيكون لدينا طفل؟ 17 00:01:58,353 --> 00:02:02,566 سنحضر طفل إلى هذا الوجود العبثي الذي لا نفهمه 18 00:02:03,697 --> 00:02:06,216 وفي مرحلة ما سنخبرهم أنهم سيموتون؟ 19 00:02:06,911 --> 00:02:08,562 وأنه لا خيار لهم بذلك 20 00:02:09,040 --> 00:02:10,605 لماذا سنفعل هذا بطفلنا؟ 21 00:02:11,125 --> 00:02:15,991 جيمي)، سننجب طفل لنحظى بمزيداً) من الحب في حياتنا 22 00:02:16,165 --> 00:02:20,508 أو هل نحن نفعل هذا لأننا نخاف من الموت ونريد أن نعطي لحياتنا معنى؟ 23 00:02:21,596 --> 00:02:23,986 إنه أشبه بضمادة روحية 24 00:02:24,679 --> 00:02:27,766 نحن نشعر بالتحسن، لكن ما زال على الطفل مواجهة الموت وحده 25 00:02:27,852 --> 00:02:29,808 سنضعه في الطريق لوحده 26 00:02:29,894 --> 00:02:32,284 ماذا تحاول أن تقول، أنت لا تريد طفلنا؟ 27 00:02:38,193 --> 00:02:42,059 سألد خلال أيام 28 00:02:43,146 --> 00:02:46,448 يا إلهي، لم يكن عليك فعل هذا ليس الآن 29 00:02:46,576 --> 00:02:49,315 أنا لم أختار فعل هذا - بل اخترت ذلك - 30 00:02:49,749 --> 00:02:52,095 أتعلم من لم يكن لديه خيار؟ 31 00:02:52,832 --> 00:02:58,786 والدي الذي كان يجر الاسمنت 60 (ساعة في الأسبوع في (جامايكا 32 00:02:59,350 --> 00:03:01,132 لم يكن لديه الوقت ليفكر حتى 33 00:03:01,479 --> 00:03:06,172 أنت تتمتع بامتياز 34 00:03:06,303 --> 00:03:08,996 لا تتهميني بهذا، هذا ليس عادلاً 35 00:03:09,127 --> 00:03:11,168 ما زال عليك التماسك ومواجهة الأمر 36 00:03:11,299 --> 00:03:13,948 ماذا، ألا يحق لي قول ذلك لأنني أبيض؟ 37 00:03:21,552 --> 00:03:23,333 ما زلنا نتحدث، لماذا غادرت؟ 38 00:03:23,898 --> 00:03:29,719 لا لن نتحدث، سنتحدث عندما تحصل على المساعدة 39 00:03:42,189 --> 00:03:45,664 هذا أنت، اعتقدتك تلك الشرطية 40 00:03:46,881 --> 00:03:50,140 هل أمضيت الليلة هنا؟ - معظمها على ما أعتقد - 41 00:03:50,965 --> 00:03:52,398 هذا لطف منك 42 00:03:53,225 --> 00:03:56,353 على الأقل نمت عدة ساعات وأنا أعلم أن هناك أحد ما 43 00:03:57,308 --> 00:03:59,827 لقد أحضرت هذه القهوة 44 00:04:02,609 --> 00:04:06,084 كنت مصورة بالبداية لذلك أحب التقاط عديداً من المصادر 45 00:04:06,693 --> 00:04:09,386 هناك بعض العارضين الذي يسمحون لي برسمهم 46 00:04:09,777 --> 00:04:11,211 هل ترسمين الرجال فقط؟ 47 00:04:11,776 --> 00:04:13,208 على الأغلب 48 00:04:13,426 --> 00:04:15,338 أنا أراهم بشكل أوضح لعدة أسباب 49 00:04:16,294 --> 00:04:17,771 إنه يبدو مألوف 50 00:04:18,119 --> 00:04:19,901 هذا (توم) من من محطة الخليج 51 00:04:23,897 --> 00:04:28,806 (ماذا عن (نيك هاس) و(جيمي بيرنز ألم يقومان بالعرض لك من قبل؟ 52 00:04:29,328 --> 00:04:31,152 كنت لأتذكرهما، لا 53 00:04:31,718 --> 00:04:33,194 ألم تقابليهما من قبل خارج العمل؟ 54 00:04:34,759 --> 00:04:38,451 كنت أسأل نفسي عن هذا باستمرار هذا ما كان يبقيني مستيقظة بالليل 55 00:04:39,450 --> 00:04:40,928 لا 56 00:04:41,058 --> 00:04:44,664 من الصعب تصديق أنهما حفرا قبر في ملكيتك من دون سبب 57 00:04:45,099 --> 00:04:46,532 ماذا قال (جيمي بيرنز)؟ 58 00:04:46,923 --> 00:04:48,704 قال إنه لا يعلم شيء عنه 59 00:04:49,444 --> 00:04:50,877 لقد كان في السيارة 60 00:04:51,008 --> 00:04:53,702 هذا لا يعني بالضرورة أن دوافعه كانت مثالية 61 00:04:56,699 --> 00:04:58,219 ماذا يعني هذا؟ 62 00:05:03,086 --> 00:05:06,299 أنت تنظر إليّ بطريقة كما لو كنت تعتقد أنني أخفي شيئاً ما 63 00:05:08,429 --> 00:05:11,557 لا بد من وجود سبب 64 00:05:11,688 --> 00:05:13,165 أنا أوافقك الرأي 65 00:05:13,296 --> 00:05:18,811 أنا لا أشعر بالراحة بينما أجلس هنا (وأنتظر (جيمي بيرنز 66 00:05:19,030 --> 00:05:21,289 ليعود وينهي ما بدئه 67 00:05:21,593 --> 00:05:23,418 لا يوجد أحد يمكنك البقاء معه لمدة قصيرة 68 00:05:23,766 --> 00:05:27,285 أنا لديّ مواعيد تسليم العمل، هذا مكان عملي لا أستطيع ترك كل شيء 69 00:05:27,415 --> 00:05:32,716 ألا تملكين نظام حماية أو كاميرات هنا؟ 70 00:05:32,846 --> 00:05:35,540 لديّ بندقية قديمة في الكوخ 71 00:05:35,844 --> 00:05:40,101 لا بد أن يكون لديك نظام حماية فأنت ترسمين وتجنين مبالغ جيدة من المال 72 00:05:42,361 --> 00:05:43,836 هل أجريت بحثاً عني؟ 73 00:05:47,575 --> 00:05:49,050 أنا أعمل على قضية 74 00:06:03,779 --> 00:06:07,560 عذراً سيدي، لقد أخذت مكان سيارتين 75 00:06:08,646 --> 00:06:10,470 تستطيع تدبر أمرك 76 00:06:19,289 --> 00:06:20,897 حسناً، تذكرة واحدة؟ 77 00:06:22,940 --> 00:06:25,545 هذا جيد، التذاكر من فضلك 78 00:06:28,284 --> 00:06:29,717 شكراً لك 79 00:06:37,625 --> 00:06:40,274 هل لديك مشكلة؟ 80 00:06:54,916 --> 00:06:56,914 ماذا هناك؟ 81 00:07:00,042 --> 00:07:01,607 تباً 82 00:07:12,598 --> 00:07:14,076 ها أنت ذا 83 00:07:14,250 --> 00:07:15,682 هل أنت بخير؟ 84 00:07:15,814 --> 00:07:20,245 أنا بخير، إنه عرق النساء يأتي ثم يختفي 85 00:07:20,808 --> 00:07:24,024 لقد أصيب والدي به من قبل بقي في السرير لأشهر 86 00:07:24,633 --> 00:07:26,067 هل لديك مسكنات للألم؟ 87 00:07:26,284 --> 00:07:28,673 المسكنات تجعلني أشعر بالنعاس هل هناك أخبار جديدة؟ 88 00:07:29,325 --> 00:07:32,497 لقد وجد الطب الشرعي ألياف وشعر في الموقع، هل تحدثت مع (برنز)؟ 89 00:07:32,888 --> 00:07:35,278 أجل، قال إنه لا يعرف أيّ شيء عن القبر 90 00:07:36,103 --> 00:07:37,537 هل تعتقد أن هذا مجرد هراء؟ 91 00:07:38,753 --> 00:07:40,707 كم مضى على وجود الحمض النووي؟ 92 00:07:41,360 --> 00:07:42,793 عدة أيام 93 00:07:42,967 --> 00:07:44,444 هل هناك أخبار من الكلية؟ 94 00:07:44,575 --> 00:07:49,223 أجل، ترك (جيمي) الامتحان النصفي من تلقاء نفسه 95 00:07:50,396 --> 00:07:52,830 لكنه كان في منتصف جلسة تأديبية 96 00:07:54,133 --> 00:07:55,828 لقد هاجم زميله في السكن 97 00:07:56,260 --> 00:07:57,695 يجب أن نلاحق ذلك الفتى 98 00:07:57,827 --> 00:08:01,085 لقد قمت بذلك، إنه طبيب أمراض جلدية 99 00:08:01,736 --> 00:08:05,776 هو يعمل في المدينة يجب أن أذهب إلى هناك اليوم 100 00:08:06,515 --> 00:08:09,165 هذا جيد، هل ترغب في رفقة؟ 101 00:08:11,208 --> 00:08:12,685 لا، لا داعي لذلك 102 00:08:14,074 --> 00:08:16,377 من كان يحلم أن يصبح طبيب أمراض جلدية، صحيح؟ 103 00:08:17,681 --> 00:08:19,158 سيكون هذا ممتعاً 104 00:08:21,373 --> 00:08:24,545 لا تنسوا أن تلقوا نظرة على الكتابات الأولى (لـ(وينستون تشيرشل 105 00:08:24,675 --> 00:08:26,153 سنتحدث عنهم المرة المقبلة 106 00:08:32,105 --> 00:08:35,146 (أنا آسفة جداً سيد (بي لم أريد أن يقول والدي أيّ شيء 107 00:08:35,407 --> 00:08:38,100 أنا لم أرد أن أريهما الرسالة لكن أمي أصرت على ذلك 108 00:08:38,230 --> 00:08:40,186 لا بأس بذلك - أنا غاضبة منهما - 109 00:08:40,316 --> 00:08:41,793 يجب أن أتحدث معك 110 00:08:42,445 --> 00:08:43,923 لكن ليس هنا 111 00:08:44,053 --> 00:08:46,355 (قابليني في مطعم (ثري برذرز في (لينغستون) الساعة الثالثة والنصف 112 00:08:47,485 --> 00:08:49,266 خارج الحرم الجامعي؟ 113 00:08:50,049 --> 00:08:53,046 لدي مشروع الساعة 3:30 - تغيبي عنه وقابليني الساعة 3:30 - 114 00:08:54,350 --> 00:08:57,217 حسناً، أراك هناك 115 00:08:59,866 --> 00:09:01,300 (جيمي بيرنز) 116 00:09:01,951 --> 00:09:05,079 هل يعلم أننا نتحدث أقصد هل سيكتشف ذلك؟ 117 00:09:06,949 --> 00:09:10,208 أنا أحاول الحصول على بعض المعلومات الأساسية من أجل السياق 118 00:09:13,118 --> 00:09:19,244 عندما كنا شركاء في السكن كانت الأمور بخير في السنة الثانية 119 00:09:19,461 --> 00:09:21,894 لقد كنا أصدقاء لكن ليس مقربين 120 00:09:22,155 --> 00:09:23,632 لقد كان بيننا مسافة 121 00:09:23,848 --> 00:09:28,064 عندما وصلنا السنة الأولى كان قد تغير تماماً 122 00:09:28,368 --> 00:09:29,846 كيف حدث ذلك؟ 123 00:09:29,976 --> 00:09:32,886 (لقد بدأ يتسكع مع رجل اسمه (نيك هاس 124 00:09:33,191 --> 00:09:34,667 لقد كان رجلاً غريب وغامض 125 00:09:35,189 --> 00:09:37,057 يبدو أن جيمي كان منساق له كثيراً 126 00:09:37,491 --> 00:09:40,447 لم يفترقا عن بعضهما البعض وأصبح (جيمي) بعيداً 127 00:09:40,663 --> 00:09:42,140 ولم يعد يتحدث إليّ 128 00:09:42,532 --> 00:09:45,182 أمسكت به ينظر إلى كما لو كان يكرهني 129 00:09:45,442 --> 00:09:46,875 هل هددك من قبل؟ 130 00:09:47,180 --> 00:09:49,048 لا، ليس بالفعل 131 00:09:49,700 --> 00:09:54,392 لكن في يوم من الأيام استيقظت الساعة 6 صباحاً 132 00:09:54,653 --> 00:09:59,910 وجدته يجلس على الأرض وهو مغطى بالوحل ويداه ملطخة بالدماء ويحدق في الحائط 133 00:10:00,474 --> 00:10:01,952 لم يقبل أن يتكلم 134 00:10:02,560 --> 00:10:04,733 هل يتعاطى المخدرات؟ 135 00:10:04,949 --> 00:10:08,816 شعرت أن الأمر مختلف عن ذلك كان يبدو حياً جداً 136 00:10:10,251 --> 00:10:14,725 لقد صورته بعض الصور لأطلب تغيير الغرفة 137 00:10:15,072 --> 00:10:19,243 عندئذ قام بمهاجمتي 138 00:10:20,546 --> 00:10:22,024 لأنك التقطت الصور له 139 00:10:22,241 --> 00:10:25,368 لا، لأنني في مرحلة ما وضعت يدي على كتفه 140 00:10:25,455 --> 00:10:27,628 لينتبه لي 141 00:10:28,150 --> 00:10:31,322 لقد كان مثل السلك المفخخ بدأ بالصراخ عليّ ودفعي 142 00:10:31,799 --> 00:10:35,144 لقد ضربني بالمصباح على رأسي 143 00:10:35,579 --> 00:10:37,013 وقطبوا رأسي بـ22 غرزة 144 00:10:37,796 --> 00:10:39,489 لقد أفسد ذلك عامي بأكمله 145 00:10:39,967 --> 00:10:41,967 لا زلت تمتلك الصور؟ 146 00:10:42,531 --> 00:10:46,353 أجل، أستطيع البحث عنهم وإرسالهم لك إذا أحببت 147 00:10:46,571 --> 00:10:48,049 هذا رائع 148 00:10:50,612 --> 00:10:52,176 شكراً لك على هذا الوقت 149 00:10:53,652 --> 00:10:55,130 أيها المحقق 150 00:10:56,824 --> 00:11:00,126 إذا أردت أن يشهد أحد على هذا الشخص 151 00:11:00,778 --> 00:11:02,212 أنا مستعد لذلك 152 00:11:10,056 --> 00:11:13,054 ما أحاول قوله إنك ترتكبين خطأ 153 00:11:13,488 --> 00:11:14,922 أنا لا أفهم قصدك 154 00:11:15,052 --> 00:11:19,875 أنا أعلم كم تحاولين أن يكون أدائك جيد 155 00:11:20,613 --> 00:11:22,656 أنا أعلم أنك تأخذين دواء الاضطراب لتتمكني من المنافسة 156 00:11:22,786 --> 00:11:25,305 هذا غير صحيح - (لقد رأيتك تأخذين الدواء مع (ليسا - 157 00:11:27,869 --> 00:11:30,780 هذا الدواء ليساعدني على التركيز - أنا لا أهتم بهذا - 158 00:11:30,910 --> 00:11:33,821 لا يجب أن تعاقبني على هذا - أنا لا أهتم بذلك - 159 00:11:34,168 --> 00:11:35,602 حسناً؟ 160 00:11:35,732 --> 00:11:39,035 (ما أقصده أن الذهاب إلى جامعة (براون سيجعل الأمور أسوأ 161 00:11:40,512 --> 00:11:42,554 أنت تقتلين نفسك لتحصلي على علامات جيدة 162 00:11:43,336 --> 00:11:45,595 الذهاب إلى جامعة مرموقة ومقابلة الأشخاص المناسبين 163 00:11:46,334 --> 00:11:49,983 وفعل كل شيء يفعله الجميع هو طريق مسدود 164 00:11:52,328 --> 00:11:54,457 كنت تطلب مني ذلك طوال الوقت 165 00:11:55,369 --> 00:11:56,804 لقد كنت مخطئاً 166 00:11:57,282 --> 00:11:58,846 مخطئاً جداً 167 00:12:01,409 --> 00:12:04,146 لا تدعي أحد آخر يخبرك بما تفعلي 168 00:12:04,320 --> 00:12:07,492 (لكنني اخترت جامعة (براون - لأنك تعتقدين أنه عليك الذهاب إليها - 169 00:12:08,708 --> 00:12:11,271 أنت فتاة ذكية، هل تستطيعين التفكير معي لثانية واحدة؟ 170 00:12:14,096 --> 00:12:16,398 نحن نعيش على صخرة عملاقة 171 00:12:16,833 --> 00:12:19,917 نحن نطير في الفضاء ولا أحد يعرف أيّ شيء 172 00:12:20,048 --> 00:12:23,480 المدارس تجعلك تعتقدين أنهم يعرفون الإجابات لكنهم لا يعرفون، لا أحد يعرف 173 00:12:24,784 --> 00:12:27,390 إذا كانت هذه الحقيقة هذا يعني أنني لا يجب أن أصدقك أيضاً 174 00:12:27,521 --> 00:12:29,171 هذا صحيح، لا يجب أن تصدقينني 175 00:12:32,256 --> 00:12:35,862 ...أنا لا أستطيع عدم الذهاب فوالداي - تباً لوالديك - 176 00:12:35,993 --> 00:12:37,643 من السهل عليك قول ذلك 177 00:12:37,774 --> 00:12:39,207 أترين كيف تشعري الآن؟ 178 00:12:39,555 --> 00:12:42,726 أنت دائماً متوترة وخائفة وتشعرين أنك لست جيدة بما فيه الكفاية 179 00:12:44,986 --> 00:12:46,680 أنا أعلم أنك لست سعيدة 180 00:12:47,420 --> 00:12:51,024 أنا أراقبك منذ 3 سنوات وأنت لست سعيدة هل تودين العيش هكذا؟ 181 00:12:52,285 --> 00:12:57,020 أنت تعتقدين أنك ستصلي إلى مكان ما لكن ثقي بي، لقد فعلت هذا من قبل ولم أنجح 182 00:12:57,194 --> 00:12:59,236 ....أنت لن تشعري أنك 183 00:13:08,359 --> 00:13:09,837 أنا آسف 184 00:13:10,272 --> 00:13:11,705 يجب أن 185 00:13:13,530 --> 00:13:15,050 ماذا؟ - أنا آسف - 186 00:13:17,354 --> 00:13:18,786 هذا ليس عادلاً 187 00:13:24,218 --> 00:13:25,695 أنا آسف 188 00:15:31,619 --> 00:15:33,095 يا إلهي 189 00:16:07,549 --> 00:16:09,201 مرحباً - مرحباً - 190 00:16:09,677 --> 00:16:11,633 يا إلهي - لقد جئت في الوقت المناسب - 191 00:16:12,198 --> 00:16:14,414 الانقباضات تحدث كل 7 دقائق 192 00:16:14,545 --> 00:16:15,977 ما زال لدينا وقت 193 00:16:21,104 --> 00:16:22,582 هل أنت بخير؟ 194 00:16:23,537 --> 00:16:29,750 أنه شعور حاد، مثل الإمساك لكن أنا بخير حتى الآن 195 00:16:32,271 --> 00:16:33,703 أنا سعيد 196 00:16:34,834 --> 00:16:36,528 حقاً؟ - أجل - 197 00:16:39,786 --> 00:16:41,220 هذا جيد 198 00:16:44,609 --> 00:16:47,824 كيف نبقي درجة حرارة الحوض متناسقة؟ 199 00:16:49,736 --> 00:16:51,256 مرحباً - مرحباً - 200 00:16:51,343 --> 00:16:52,820 أنت هنا؟ 201 00:16:52,951 --> 00:16:55,730 لقد كان (برين) هنا طوال الظهيرة أنا أريده أن يبقى هنا إذا كان هذا يناسبك 202 00:16:56,991 --> 00:16:58,816 كان هنا طوال الظهيرة، هل اتصلت به أولاً؟ 203 00:16:59,771 --> 00:17:01,379 لقد كان في المنزل 204 00:17:03,726 --> 00:17:07,418 حسناً 205 00:17:09,678 --> 00:17:11,110 أنت تبلين حسناً 206 00:17:14,456 --> 00:17:16,368 متى سيكون غير مشغول 207 00:17:16,803 --> 00:17:20,452 هل من المعقول أن فتى عمره 10 سنوات يكون مشغول لهذه الدرجة 208 00:17:23,797 --> 00:17:27,577 أنا أعلم ذلك 209 00:17:28,620 --> 00:17:31,965 حسناً أخبرني فحسب 210 00:18:53,861 --> 00:18:56,295 يا إلهي 211 00:19:02,507 --> 00:19:05,635 إنه ولد، أصبح لدينا ابن 212 00:19:06,938 --> 00:19:08,546 أصبح لدينا ابن 213 00:19:10,153 --> 00:19:12,108 قص الحبل السري أيها الوالد 214 00:19:14,845 --> 00:19:16,279 من هنا؟ - أجل - 215 00:19:23,187 --> 00:19:25,099 (مرحباً (كاي 216 00:19:40,794 --> 00:19:45,921 يجب أن تتأكدي أن حراس الأمن ركبوا كاميرات ثنائية العدسات 217 00:19:47,182 --> 00:19:50,787 أنا لا أعلم ماذا يعني هذا لكنني سأدعي أنني فعلت ذلك 218 00:19:50,917 --> 00:19:53,699 يمكنك الحصول على زر نداء الطوارىء 219 00:19:54,176 --> 00:19:55,784 وأبقيه في سلسلة المفاتيح 220 00:19:56,957 --> 00:20:01,172 أنا أعلم أن هذا مُصمم لأشعر بأمان أكبر لكن هذا لا يحدث 221 00:20:02,691 --> 00:20:05,211 هذا يجعل البعض منا يشعر بشكل أفضل 222 00:20:06,557 --> 00:20:08,036 حسناً هذا يعتبر شيئاً 223 00:20:09,556 --> 00:20:12,684 انظري إلى شجرة البلوط الأحمر تلك إنها موقع ممتاز للكاميرا 224 00:20:12,771 --> 00:20:14,987 تبدو شجرة صحية، صحيح؟ - أجل - 225 00:20:15,508 --> 00:20:20,244 أنا لست محظوظة بزراعة التنوب الأزرق لقد أصيب الكثير منها بالفطريات العام الماضي 226 00:20:20,852 --> 00:20:25,197 أستطيع مساعدتك في ذلك لدي مبيد للفطريات سيخفف منها 227 00:20:27,239 --> 00:20:29,976 أنا لم أقابل أحد لديه مبيدات للفطريات 228 00:20:32,973 --> 00:20:34,581 أجل، إنها جيدة 229 00:20:34,885 --> 00:20:39,534 نحن نتجه إلى بستان (أسبن)؟ 230 00:20:39,664 --> 00:20:41,663 أجل، نحن في طريقنا إليه 231 00:20:44,573 --> 00:20:46,051 ساعدني 232 00:20:50,048 --> 00:20:51,525 شكراً لك 233 00:20:52,480 --> 00:20:55,305 أنا لم أفعل شيء، أنت ثابتة بمفردك 234 00:20:55,435 --> 00:20:57,868 على أحدنا أن يقوم بالخطوة الأولى 235 00:21:07,687 --> 00:21:09,120 عزيزي 236 00:21:10,946 --> 00:21:15,376 أنت لم تنم جيداً في الليالي الماضية لم لا تذهب وتستريح 237 00:21:15,855 --> 00:21:18,114 ماذا لو حدث شيء وتوقف عن التنفس؟ 238 00:21:20,721 --> 00:21:24,327 عزيزي 239 00:21:26,758 --> 00:21:30,627 إنه بطل، يستطيع التنفس بشكل جيد 240 00:21:32,886 --> 00:21:35,016 يجب أن ترتاح قليلاً 241 00:21:35,275 --> 00:21:36,839 ستنهك نفسك هكذا 242 00:21:37,491 --> 00:21:38,968 سأبقى هنا قليلاً 243 00:21:40,445 --> 00:21:43,747 ربما لـ5 دقائق - أجل - 244 00:21:45,746 --> 00:21:47,224 حسناً 245 00:22:34,535 --> 00:22:36,013 هناك طرد لك 246 00:22:36,448 --> 00:22:39,706 من أجلي؟ - (أجل، إنه من (ميشيغان - 247 00:22:44,746 --> 00:22:46,179 شكراً لك 248 00:22:57,823 --> 00:22:59,301 (أيها المحقق (أمبروز 249 00:22:59,559 --> 00:23:02,341 ماذا هناك؟ 250 00:23:03,123 --> 00:23:05,903 (وصلت نتائج الحمض النووي، (جيمي بيرنز يتطابق مع العينة التي وجدت في موقع القبر 251 00:23:08,337 --> 00:23:09,814 شكراً لك 252 00:23:17,939 --> 00:23:20,198 ابق هادئاً، لقد جعلته ينام للتو 253 00:23:22,066 --> 00:23:23,542 ماذا تفعل هنا؟ 254 00:23:24,846 --> 00:23:27,714 احتاجت (ليلي) لأخذ قسط من الراحة لذلك جئت لأهتم بالطفل 255 00:23:28,539 --> 00:23:29,973 إنه رائع 256 00:23:30,103 --> 00:23:33,188 سآخذه - لقد نام للتو، لا بأس بذلك - 257 00:23:33,492 --> 00:23:36,578 أعطني إياه فقط - ثق بي (جيمي)، أنا خبير بهذه الأمور - 258 00:23:37,142 --> 00:23:40,400 ...عندما ينام هكذا - أعطني ابني، حسناً؟ - 259 00:23:43,398 --> 00:23:45,570 حسناً بالطبع 260 00:23:46,179 --> 00:23:47,612 تعال يا عزيزي 261 00:24:41,051 --> 00:24:42,875 أنت لن تتركني وشأني، صحيح؟ 262 00:24:44,266 --> 00:24:45,744 لا يبدو ذلك 263 00:24:49,523 --> 00:24:51,695 أنت تعلم أنه يمكنك التوقف عن الكذب الآن 264 00:24:53,476 --> 00:24:54,954 لقد انتهى الأمر 265 00:24:56,258 --> 00:24:57,691 أنا أعرف ما فعلت 266 00:24:58,212 --> 00:24:59,646 ما الذي تتحدث عنه؟ 267 00:24:59,776 --> 00:25:01,298 أنا أعلم أنك كنت عند القبر 268 00:25:03,600 --> 00:25:05,858 لدينا تحليل للحمض النووي يُثبت ذلك 269 00:25:09,291 --> 00:25:10,899 لن يمر هذا الأمر هكذا 270 00:25:14,983 --> 00:25:16,981 ماذا يُثبت وجودي عند القبر؟ 271 00:25:18,111 --> 00:25:19,544 لقد كذبت عليّ 272 00:25:21,109 --> 00:25:24,627 أنا أعلم أنك هاجمت زميل سكنك في الكلية 273 00:25:26,581 --> 00:25:31,926 (وأنا أعلم أن شيئاً حدث بينك وبين (نيك تسبب في طردك 274 00:25:33,622 --> 00:25:36,227 أنا أعلم أيضاً أنه بعد الحادث 275 00:25:37,400 --> 00:25:38,878 قتلته 276 00:25:39,399 --> 00:25:42,006 منعته من طلب المساعدة 277 00:25:42,441 --> 00:25:45,481 ثم مسحت بصماتك من هاتفه الخلوي 278 00:25:46,524 --> 00:25:49,262 هذا حقيقي، أليس كذلك؟ 279 00:25:56,257 --> 00:25:57,734 إنها جريمة قتل من غير عمد 280 00:26:02,165 --> 00:26:03,816 كيف ستثبت ذلك؟ 281 00:26:05,337 --> 00:26:06,858 ما هي أدلتك؟ 282 00:26:13,070 --> 00:26:14,546 أنت لا تملك أدلة، أليس كذلك؟ 283 00:26:16,719 --> 00:26:18,762 أنا فقط أريدك أن تعلم أنني أراقبك 284 00:26:20,890 --> 00:26:22,846 لماذا تهتم كثيراً بهذا الأمر؟ 285 00:26:26,017 --> 00:26:27,582 لقد اخترقت القانون 286 00:26:30,186 --> 00:26:32,100 الأمر ليس كذلك 287 00:26:37,009 --> 00:26:38,920 على كل حال، لقد انتهى الأمر 288 00:26:40,963 --> 00:26:42,440 حقاً؟ 289 00:26:43,657 --> 00:26:49,217 أعتقد أنك تركت (نيك) يموت لأنك تعتقد أنه يتحكم بك 290 00:26:51,346 --> 00:26:54,823 لكنه مازال يتحكم بك، صحيح؟ 291 00:27:01,773 --> 00:27:03,251 لنفترض أنك على حق 292 00:27:04,988 --> 00:27:06,465 ماذا ستفعل؟ 293 00:27:07,422 --> 00:27:08,854 إذا كنت مكاني 294 00:27:10,333 --> 00:27:12,200 سأقبل المساعدة التي عُرضت عليّ 295 00:27:15,372 --> 00:27:17,024 هل تعني أنه عليّ الاعتراف؟ 296 00:27:19,455 --> 00:27:20,933 أجل 297 00:28:01,254 --> 00:28:02,861 أنا أتذكر (نيك هاس) جيداً 298 00:28:03,687 --> 00:28:05,120 لقد كان شاب ذكي 299 00:28:05,250 --> 00:28:06,728 لكنه كان غريب بعض الشيء 300 00:28:06,859 --> 00:28:09,161 لا يوجد طلاب كثيرون يمتلكون قدراته 301 00:28:11,376 --> 00:28:13,940 (لقد كان معه (جيمي بيرنز 302 00:28:14,374 --> 00:28:16,200 لقد نجا من الحادث 303 00:28:16,328 --> 00:28:17,763 لقد كان في صفك أيضاً 304 00:28:18,501 --> 00:28:20,804 من الواضح أنه لم يؤثر بي كثيراً 305 00:28:20,935 --> 00:28:22,412 أنا آسف 306 00:28:22,543 --> 00:28:26,583 زميله السابق في السكن، أخذ هذه الصورة 307 00:28:27,713 --> 00:28:29,146 لهذا السبب جئت هنا 308 00:28:29,581 --> 00:28:35,359 أوبرمنش) مما فهمته إنها من كلمات الفيلسوف) نيشي) وتعني الرجل الخارق) 309 00:28:35,751 --> 00:28:38,270 ترجمتك ليس دقيقة، لكن هذا صحيح 310 00:28:38,400 --> 00:28:39,878 إنها تعني الإنسان الأفضل على الإطلاق 311 00:28:40,790 --> 00:28:45,047 (لقد درس (نيك) و(جيمي) عن الفيلسوف (نيشي في محاضرتك للفلسفة 312 00:28:45,524 --> 00:28:49,218 العديد من الشباب المتمردين كانوا متأثرين بـ(نيشي)، لقد كانت مجرد مرحلة 313 00:28:50,218 --> 00:28:53,172 إنها أمور قوية جداً اعتماداً على ما قرأت 314 00:28:53,650 --> 00:28:55,692 تتحدث عن تجاهل الإنسان الخارق للأخلاق 315 00:28:55,951 --> 00:28:59,079 هذا ليس صحيح، الإنسان الخارق يبتكر أخلاقه الخاصة 316 00:28:59,819 --> 00:29:03,686 نيشي) يدعي أن أساليبنا الحديثة) جعلتنا نخسر إيماننا 317 00:29:03,860 --> 00:29:09,030 وأن الرب ميت، والأمر يعود للإنسان الخارق في تشكيل قيم جديدة ليحيا بها 318 00:29:09,506 --> 00:29:12,722 إنه تحدي يتطلب الإرادة والنظام 319 00:29:13,418 --> 00:29:15,981 إذا استطاع أحدهم الارتقاء لذلك التحدي؟ 320 00:29:17,024 --> 00:29:19,196 ظاهرياً يتغلب على الخوف 321 00:29:20,021 --> 00:29:22,238 يعيش بمستوى أعلى من الإنسان العادي 322 00:29:22,629 --> 00:29:24,628 ويكتشف حقيقة الوجود 323 00:29:24,758 --> 00:29:26,713 من الواضح أن هذا ما حدث لهذان الاثنان 324 00:29:26,974 --> 00:29:28,755 إذاً أنت تصبح إله نفسك 325 00:29:29,363 --> 00:29:32,057 أنت تحاول، لكن هناك عثرات 326 00:29:33,750 --> 00:29:35,228 مثل ماذا؟ 327 00:29:35,532 --> 00:29:37,747 الإغراء اتجاه حكم النخبة 328 00:29:38,183 --> 00:29:41,093 الإيمان بتفوق الذات 329 00:29:42,092 --> 00:29:46,741 (هتلر) استخدم فلسفة (نيشي) ليبرر المحرقة على سبيل المثال 330 00:29:47,567 --> 00:29:49,304 إنها أشبه بمنحدر زلق 331 00:29:49,653 --> 00:29:51,564 لقد حذر (نيشي) من هذا بنفسه 332 00:29:51,911 --> 00:29:57,820 ،إذا حدقت طويلاً في الهاوية" "ستحدق الهاوية إليك 333 00:30:07,813 --> 00:30:10,159 والدا (إيما هيوز) غاضبان جداً 334 00:30:11,375 --> 00:30:13,027 أليس كذلك دائماً 335 00:30:13,330 --> 00:30:15,546 كان عليّ التخفيف من غضبهما 336 00:30:15,937 --> 00:30:18,325 لقد أرادا إيصال هذه الأمر للأمناء 337 00:30:19,760 --> 00:30:22,368 ماذا قلت لـ(إيما)؟ - ماذا قالا لك؟ - 338 00:30:22,671 --> 00:30:27,885 من الواضح أنها مترددة في الذهاب إلى الجامعة الآن، الفضل يعود لك 339 00:30:28,668 --> 00:30:30,274 ربما يجب أن يستمعا لابنتهما 340 00:30:32,099 --> 00:30:35,009 ماذا قلت لها - شجعتها على التفكير باستقلالية - 341 00:30:35,140 --> 00:30:36,617 أليس هذا ما نفعله هنا؟ 342 00:30:37,139 --> 00:30:38,616 (جيمي) 343 00:30:41,396 --> 00:30:46,697 ماذا يحدث معك؟ أنا لا أفهم - أنا أحاول مساعدتها - 344 00:30:46,870 --> 00:30:49,607 لا، أنت تتعمد إفسادها 345 00:30:51,085 --> 00:30:53,388 ما الذي تهتمين به حقاً؟ 346 00:30:54,431 --> 00:30:56,342 وظيفتك أم (إيما)؟ 347 00:30:59,296 --> 00:31:02,250 سأخرج (إيما) من صفك - هذا لن يفيد بشيء - 348 00:31:02,380 --> 00:31:06,595 طلب والداها أن لا تتواصل معها مجدداً وأنا أعتقد أنها فكرة جيدة 349 00:31:06,900 --> 00:31:08,420 تباً لك 350 00:31:09,723 --> 00:31:11,678 المعذرة؟ 351 00:31:14,503 --> 00:31:18,847 ربما نحن كنا زملاء قبل أن أصبح رئيستك لكنك لا تستطيع التحدث معي هكذا 352 00:31:20,194 --> 00:31:24,017 هل انتهينا؟ - أعتقد ذلك، في الوقت الراهن - 353 00:31:29,317 --> 00:31:32,099 هذا رائع 354 00:31:33,098 --> 00:31:34,530 كيف حال قوائم الجرد؟ 355 00:31:35,139 --> 00:31:36,573 هل ثبت ذلك الطلب؟ 356 00:31:38,355 --> 00:31:41,483 عظيم، أجل هناك مزيداً من اللافندر في الخلف 357 00:31:44,176 --> 00:31:46,000 أنت فتى رائع 358 00:31:46,956 --> 00:31:51,042 احلم بعيداً أيها الفتى الصغير 359 00:32:23,466 --> 00:32:24,898 إنه يشبهك 360 00:32:28,722 --> 00:32:30,156 أعطني إياه 361 00:32:30,941 --> 00:32:32,419 أرجوك 362 00:32:33,635 --> 00:32:36,459 يجب أن يتعلم 363 00:32:38,588 --> 00:32:40,021 أعطني إياه 364 00:33:19,340 --> 00:33:20,774 ماذا يحدث هنا؟ 365 00:33:21,339 --> 00:33:22,772 خذيه 366 00:33:23,772 --> 00:33:25,944 هل هو بخير؟ 367 00:33:42,747 --> 00:33:44,225 هل هناك أخبار جيدة؟ 368 00:33:44,312 --> 00:33:46,006 لا، ما زلت أعمل 369 00:33:49,612 --> 00:33:53,218 (هناك طرد لك من (ميشيغان من صديقك القديم 370 00:33:54,999 --> 00:33:57,303 أجل، إنها متعلقات شخصية 371 00:34:00,126 --> 00:34:05,426 أنا لم أكن أعلم ذلك، (هاري) أنا آسف 372 00:34:05,687 --> 00:34:07,165 لا بأس 373 00:34:07,381 --> 00:34:10,076 أنا أعلم أنكما لم تكونا مقربان 374 00:34:10,466 --> 00:34:13,681 لكنه يبقى والدك 375 00:34:15,071 --> 00:34:16,549 تقريباً 376 00:34:16,635 --> 00:34:18,374 على كل حال، تعازيّ الحارة 377 00:34:27,976 --> 00:34:30,451 (أيها المحقق (أندروز)، (جيمي بيرنز" "هنا من أجلك 378 00:34:30,800 --> 00:34:32,232 "يبدو غاضباً جداً" 379 00:34:41,009 --> 00:34:42,486 حسناً 380 00:34:45,918 --> 00:34:47,395 هدأ من روعك 381 00:34:47,656 --> 00:34:51,219 ...أنا أحاول أن أتماسك، أنا حقاً 382 00:34:53,347 --> 00:34:54,912 ماذا هناك؟ أخبرني 383 00:34:59,517 --> 00:35:01,081 عمّ يتحدثان هناك؟ 384 00:35:02,689 --> 00:35:04,166 (جيمي) 385 00:35:06,556 --> 00:35:09,856 هل تعرض أحد للأذى؟ - ...لا، أنا كنت - 386 00:35:10,727 --> 00:35:12,160 كنت أحمل طفلي 387 00:35:13,333 --> 00:35:14,810 ماذا حدث بعد ذلك؟ 388 00:35:15,983 --> 00:35:18,634 ماذا حدث؟ - ساعدني - 389 00:35:19,241 --> 00:35:21,544 أرجوك ساعدني - سأفعل ذلك - 390 00:35:23,239 --> 00:35:24,803 لكن عليك أن تخبرني ماذا يحدث 391 00:35:33,535 --> 00:35:39,314 (أيها الرئيس سأرافق السيد (بيرنز إلى مستشفى (سانت إيميليا) للاستشارة 392 00:35:39,923 --> 00:35:43,051 حسناً، سأتحدث معك غداً 393 00:35:43,832 --> 00:35:45,266 رائع 394 00:35:50,653 --> 00:35:52,131 ماذا سيحدث بعد ذلك؟ 395 00:35:53,174 --> 00:35:55,302 سيسألك الطبيب بعض الأسئلة 396 00:35:57,517 --> 00:35:59,950 على الأقل نستطيع إعطائك بعض الأدوية لتهدئتك 397 00:36:02,558 --> 00:36:03,991 أنا فاشل جداً 398 00:36:04,991 --> 00:36:06,424 لا، أنت لست كذلك 399 00:36:07,379 --> 00:36:09,422 أنت لديك طفل الآن 400 00:36:10,291 --> 00:36:11,942 يجب أن تتحسن من أجله 401 00:36:14,896 --> 00:36:17,026 يبدو الأمر كما لو أن (نيك) نقل لي العدوى 402 00:36:18,459 --> 00:36:20,588 أنا لم أرد ذلك لكني الآن لا أستطيع إخراجه مني 403 00:36:34,794 --> 00:36:36,272 تستطيع فعل هذا 404 00:36:36,663 --> 00:36:38,400 خطوة خطوة 405 00:36:39,139 --> 00:36:40,703 سأبقى هنا 406 00:36:47,959 --> 00:36:52,216 نحن نحتاج للحراس، لكن يجب أن يكونوا هادئين وعلى بعد مسافة منه 407 00:36:53,520 --> 00:36:55,432 هل هو يشكل خطر على نفسه أم على الآخرين 408 00:36:56,474 --> 00:36:57,952 كلاهما 409 00:36:58,082 --> 00:37:00,080 يجب أن نحتجزه بأسرع ما يمكن 410 00:37:00,645 --> 00:37:02,123 سأخبر الطبيب بذلك 411 00:37:16,372 --> 00:37:19,675 أتمنى ألا ننتظر لوقت طويل أنت تبلي حسناً 412 00:37:23,235 --> 00:37:24,670 ماذا يحدث هنا؟ 413 00:37:26,539 --> 00:37:28,016 لا أعلم 414 00:37:28,754 --> 00:37:32,143 هؤلاء الرجال يتقاضون 15 دولار بالساعة لينظروا إلى هواتفهم 415 00:37:38,574 --> 00:37:40,006 جيمي بيرنز)؟) 416 00:37:44,613 --> 00:37:46,567 أنت تفعل الصواب، هيّا 417 00:38:02,063 --> 00:38:03,540 تستطيع الانتظار هنا حتى ننتهي 418 00:38:03,671 --> 00:38:05,451 لا، أنا أريده أن يبقى معنا 419 00:38:08,536 --> 00:38:10,013 حسناً 420 00:38:17,009 --> 00:38:20,962 أنا أفترض أنك تعرف حقوقك حيث لا أستطيع حجزك هنا حتى أتأكد 421 00:38:21,092 --> 00:38:22,873 من أنك تشكل خطر على حياتك أو على حياة الآخرين 422 00:38:23,003 --> 00:38:25,698 تحتجزني؟ هل تقصد بشكل إجباري 423 00:38:25,828 --> 00:38:28,913 هذا فقط يُطبق في القضايا الكبرى عندما يكون الشخص ذو ميول انتحارية 424 00:38:29,086 --> 00:38:32,301 هذا صحيح، هو يقصد الأشخاص الذين لا يستطيعون السيطرة على نفسهم 425 00:38:35,516 --> 00:38:38,906 أريد بعض التفاصيل المملة لنبدأ 426 00:38:39,426 --> 00:38:42,553 إذاً اسمك هو (جايمس)؟ - أجل - 427 00:38:43,771 --> 00:38:45,249 ما هو تاريخ ولادتك؟ 428 00:38:45,640 --> 00:38:47,160 ‫5 نوفمبر 1981 429 00:38:48,681 --> 00:38:50,679 أنت تعيش في شارع (واشنطن) رقم 325 430 00:38:58,499 --> 00:38:59,977 أجل 431 00:39:00,107 --> 00:39:03,669 سبب وجودك هنا هو قلقك على حالتك العقلية؟ 432 00:39:05,972 --> 00:39:07,450 أعتقد ذلك 433 00:39:07,578 --> 00:39:09,013 لماذا أنت قلق؟ 434 00:39:11,749 --> 00:39:13,184 ...أنا 435 00:39:15,661 --> 00:39:17,181 أخبرني عن شعورك فقط 436 00:39:21,395 --> 00:39:25,002 يراودني شعور كما لو أنني محاصر طوال الوقت 437 00:39:27,477 --> 00:39:33,604 كما لو كان هناك شيء كبير ينظر إليّ وأنا الوحيد الذي أستطيع رؤيته 438 00:39:35,342 --> 00:39:37,036 هل تستطيع وصف ذلك الشيء؟ 439 00:39:38,036 --> 00:39:40,033 إنه مثل 440 00:39:43,771 --> 00:39:45,595 حقيقة كوننا على قيد الحياة 441 00:39:47,376 --> 00:39:48,854 وأننا سنموت 442 00:39:50,765 --> 00:39:53,849 هل سمعت أصوات في عقلك من قبل؟ - لا - 443 00:39:54,458 --> 00:39:57,065 هل تعاني من هلوسات أو ترى أشياء غير موجودة؟ 444 00:39:59,150 --> 00:40:01,930 أتخيل بعض الأشياء أحياناً مثل أحلام اليقظة 445 00:40:02,322 --> 00:40:04,668 أحلام يقظة أم أشياء أقرب إلى الحقيقة؟ 446 00:40:04,799 --> 00:40:06,232 هو لا يعاني من انفصام الشخصية 447 00:40:06,536 --> 00:40:08,839 لماذا لا تدعني أقوم بتقييمه أيها المحقق؟ 448 00:40:11,750 --> 00:40:14,139 هل راودتك أفكار انتحارية؟ 449 00:40:18,266 --> 00:40:20,829 فكرت بذلك 450 00:40:21,569 --> 00:40:23,002 لكنني لا أستطيع فعل ذلك 451 00:40:23,611 --> 00:40:25,044 لم لا؟ 452 00:40:25,349 --> 00:40:27,867 لأنني سأتحاشى الألم فقط 453 00:40:29,476 --> 00:40:31,170 والألم هو الطريق لذلك 454 00:40:33,560 --> 00:40:35,037 هذا ما كان يقوله صديقي 455 00:40:36,600 --> 00:40:39,338 أنت تعتقد أنك تستطيع التحكم بتلك الدوافع؟ 456 00:40:46,116 --> 00:40:48,549 أنت تعتقد أنك تستطيع فعل ذلك حتى لا تتمكن من فعله 457 00:40:48,852 --> 00:40:50,330 أليس هذا صحيحاً؟ 458 00:40:51,242 --> 00:40:54,153 إذاً أنت لا تشعر أنك تسيطر على تلك الدوافع؟ 459 00:40:54,977 --> 00:40:57,542 لا، أنا أقول أن هذا سؤال غبي 460 00:41:01,669 --> 00:41:03,147 هل فكرت في إيذاء الآخرين من قبل؟ 461 00:41:04,667 --> 00:41:07,405 إذا أجبت بنعم، ماذا ستفعل؟ ستحتجزني هنا؟ 462 00:41:07,969 --> 00:41:10,098 ضد إرادتي 463 00:41:11,228 --> 00:41:12,703 هل هذا هو الأمر؟ 464 00:41:12,791 --> 00:41:15,573 هذه هي المساعدة التي طلبتها 465 00:41:15,747 --> 00:41:17,179 هذا كل ما في الأمر 466 00:41:17,310 --> 00:41:18,787 حقاً؟ 467 00:41:20,612 --> 00:41:22,219 هل هناك من يحرضك على إيذاء الآخرين؟ 468 00:41:34,254 --> 00:41:35,688 هل حملت طفل من قبل؟ 469 00:41:38,164 --> 00:41:41,944 هل تعرف ذلك الشعور عندما يكون بين يديك 470 00:41:42,335 --> 00:41:46,724 وتشعر بالوزن الخفيف، العجز، والهشة؟ 471 00:41:49,460 --> 00:41:53,327 وتشعر بالخوف لأنك تعلم أنه يمكن أن تسقطه 472 00:41:54,109 --> 00:41:57,324 تستطيع تركه، وجعله يسقط على الأرض 473 00:41:58,193 --> 00:41:59,931 الاحتمال دائماً موجود 474 00:42:00,626 --> 00:42:02,060 إنه قريب جداً 475 00:42:04,275 --> 00:42:06,882 وتشعر بالحزن 476 00:42:07,664 --> 00:42:12,139 كما لو كان جزئا منك لا تسيطر عليه سيسقطه ليخفف عنك 477 00:42:13,790 --> 00:42:15,310 فقط ليجعله يذهب 478 00:42:19,004 --> 00:42:20,698 أنت تعرف هذا الشعور، صحيح؟ 479 00:42:25,693 --> 00:42:27,779 جميعنا نعرفه 480 00:42:32,645 --> 00:42:34,079 يجب أن تحتجزنا جميعا إذاً 481 00:42:38,337 --> 00:42:41,857 (جيمي) 482 00:42:47,070 --> 00:42:49,068 (جيمي) توقف (جيمي) 483 00:42:49,416 --> 00:42:54,065 ماذا كان ذلك، هل حاولت احتجازي؟ أهذه الطريقة التي ستساعدني بها؟ 484 00:42:54,369 --> 00:42:56,367 لن تكتشف هذا بمفردك 485 00:42:57,628 --> 00:43:00,364 لنذهب لمكان ما ونتحدث أنا وأنت 486 00:43:00,842 --> 00:43:02,275 أنا وأنت فقط 487 00:43:04,927 --> 00:43:06,359 لقد كان (نيك) محقاً 488 00:43:08,445 --> 00:43:09,922 (جيمي) 489 00:43:16,830 --> 00:43:19,437 جيمي)، تباً) 490 00:43:24,216 --> 00:43:25,693 "كيف سار الأمر؟" 491 00:43:26,519 --> 00:43:28,691 لم نتمكن من حجزه - "لقد هرب إلى الغابة" - 492 00:43:29,213 --> 00:43:31,515 ماذا تقصد؟ - لقد هرب للتو - 493 00:43:32,342 --> 00:43:33,948 إنه ليس متزن 494 00:43:34,599 --> 00:43:37,033 (يجب أن نضع حراسة لـ(سونيا بارزل 495 00:43:37,555 --> 00:43:40,161 وأريد مذكرة طوارىء على هاتفه الخلوي حالاً 496 00:43:40,422 --> 00:43:41,855 لا نستطيع الحصول على المذكرة بهذه السرعة 497 00:43:41,986 --> 00:43:45,200 علينا فعل ذلك، إنه طليق وسيقوم بفعل شيء ما 498 00:43:46,635 --> 00:43:48,068 يجب أن نجده 499 00:43:51,000 --> 00:43:55,000 {\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7} alsugair ترجمة أصلية iBelieve7