1 00:00:04,195 --> 00:00:06,565 من فرانکی رو در سوم جولای ملاقات کردم 2 00:00:06,665 --> 00:00:08,795 ولی من اونو به عنوان فرانکی نمیشناختم 3 00:00:08,835 --> 00:00:10,695 هستش JD بهم گفته بود که اسمش 4 00:00:10,735 --> 00:00:13,705 رو از قدیما، یادت میاد؟ JD تو این یارو 5 00:00:13,735 --> 00:00:15,535 ...فکر میکنی بتونی 6 00:00:15,575 --> 00:00:17,505 من رو باهاش آشنا کنی؟ 7 00:00:17,545 --> 00:00:19,545 دیگه نمیتونم بیام پیشت 8 00:00:19,575 --> 00:00:21,515 آخرین بار یه اشتباه بود 9 00:00:21,545 --> 00:00:22,815 قبلا هم همینو گفتی 10 00:00:22,845 --> 00:00:24,785 دادگاه، پیرو قانون شماره 730 مجازات کیفری، دستور میده 11 00:00:24,815 --> 00:00:27,685 که متهم مورد آزمایش قرار بگیره 12 00:00:27,715 --> 00:00:30,315 این یعنی چی؟ - اونا باید تو رو ارزیابی بکنن - 13 00:00:30,355 --> 00:00:31,725 ببینن که صلاحیت محاکمه رو داری یا نه 14 00:00:31,755 --> 00:00:33,455 چجوری فرانکی رو میشناسی؟ 15 00:00:33,485 --> 00:00:34,725 قطعش کن 16 00:00:34,755 --> 00:00:36,695 من تو رو میکشم 17 00:00:36,725 --> 00:00:39,695 کجاها بهم ضربه زد؟ ...دقیقا همون جاهایی که 18 00:00:39,725 --> 00:00:41,995 به فرانکی بلمونت زد ...اون دقیقا همون کاری که 19 00:00:42,035 --> 00:00:44,565 توی ساحل کرد رو تکرار میکنه 20 00:00:44,605 --> 00:00:46,565 حتی خودش هم نمیدونه 21 00:00:47,898 --> 00:00:51,898 :.: دانلود زيرنويس فارسي با يک کليک :.: www.MXSub.ir 22 00:00:51,898 --> 00:00:55,898 آرشيوي کامل از "فيلم، سريال و انيمه" با لينک مستقيم FilmDL.co 23 00:00:55,898 --> 00:00:59,898 ارائه شده توسط وبسايت رسانه کوچک LiLMeDiA.TV 24 00:00:59,898 --> 00:01:05,758 :.: برگردان و زيرنويس از کدخدا :.: Kadkhoda 25 00:01:07,525 --> 00:01:08,625 مامانی؟ 26 00:01:23,535 --> 00:01:25,675 مامانی؟ 27 00:01:28,545 --> 00:01:29,715 مامانی؟ 28 00:01:52,865 --> 00:01:54,705 ...اوه، ببین، از اینجا میتونی 29 00:01:54,735 --> 00:01:57,505 دره ی ریموند رو ببینی 30 00:02:00,345 --> 00:02:02,475 تو مثل غزال سریع هستی - ...من - 31 00:02:02,515 --> 00:02:05,385 فکر کنم به خاطر ورزش زومبا باشه که اینجوری هستم 32 00:02:11,725 --> 00:02:12,785 خیلی خب، بجنب 33 00:02:12,825 --> 00:02:13,825 بیا بریم 34 00:02:15,655 --> 00:02:16,655 باشه 35 00:02:18,825 --> 00:02:22,665 آیا تا به حال برای شما بیماری روانی تشخیص داده شده؟ 36 00:02:22,695 --> 00:02:25,335 نه، هیچ وقت 37 00:02:25,365 --> 00:02:28,875 آیا برای اختلالات روانی دارو مصرف میکنید؟ 38 00:02:28,905 --> 00:02:33,675 نه، چون من اصن اختلال روانی ندارم 39 00:02:33,705 --> 00:02:36,675 میتونید تعریف کنید که گناهکار شدن یعنی چی؟ 40 00:02:41,145 --> 00:02:43,615 تا حالا شده سعی کنی به خودت صدمه بزنی؟ 41 00:02:47,555 --> 00:02:51,595 بعضی موقع ها عادت داشتم تصور کنم که بچه بودن چجوریه 42 00:02:51,625 --> 00:02:55,335 وقتی که خودت رو به عنوان بچه تصور میکنی، چند سالته؟ 43 00:02:56,865 --> 00:02:58,565 نمیدونم 44 00:02:58,605 --> 00:03:00,705 سیزده؟ چهارده؟ 45 00:03:02,775 --> 00:03:05,775 ...و همین الان اگه شانسش رو داشتی 46 00:03:05,805 --> 00:03:07,775 به خودت توی 13 سالگی چی میگفتی؟ 47 00:03:07,815 --> 00:03:09,875 تو داری میکشیش - برو پایین توی سالن - 48 00:03:12,885 --> 00:03:14,485 فرار کن 49 00:03:16,615 --> 00:03:19,885 ببین، هری، این یه غذای از تولید به مصرف واقعیه 50 00:03:19,925 --> 00:03:23,725 کباب خوکه، دو اینچ ضخامت داره 51 00:03:23,755 --> 00:03:27,735 ...کاملا پخته شده، توی این شراب سیب 52 00:03:27,765 --> 00:03:29,565 پسر، "فِی" عاشقش شده بود 53 00:03:29,595 --> 00:03:32,605 ارزش رانندگی تا اونجا رو داشت تو هم باید امتحانش کنی 54 00:03:32,635 --> 00:03:35,875 همین تو نبودی که یه بار یه ساعت رانندگی کردی که یه دونات رو تست کنی؟ 55 00:03:35,905 --> 00:03:37,605 ...پسر - تو نبودی؟ - 56 00:03:37,645 --> 00:03:38,845 من که راجع به دونات حرف نمیزنم 57 00:03:38,875 --> 00:03:40,005 ...من راجع به - سلام - 58 00:03:40,045 --> 00:03:42,515 نتایج آزمایش 730 کورا تینتی 59 00:03:44,745 --> 00:03:46,785 اون آزمایش رو قبول شده چون که از لحاظ فنی باید قبول میشد 60 00:03:46,815 --> 00:03:48,955 اون آگاه هستش، کاملا از شرایطش مطلعه 61 00:03:48,985 --> 00:03:51,685 قضاوتش به مخاطره نمیفته 62 00:03:51,725 --> 00:03:55,655 ...نظرت چی بود اگه بهت میگفتم 63 00:03:55,695 --> 00:03:59,625 که من فکر میکنم که یه آهنگی بوده که توی اون ساحل پخش میشده 64 00:03:59,665 --> 00:04:02,735 و باعث شده که اون بلمونت رو بکشه؟ 65 00:04:02,765 --> 00:04:05,965 و دقیقا همون آهنگ باعث شد که به من حمله کنه 66 00:04:06,005 --> 00:04:08,535 توی بازجویی اون آهنگ داشت پخش میشد 67 00:04:08,575 --> 00:04:12,645 و اون همونجوری که به بلمونت حمله کرد 68 00:04:12,675 --> 00:04:14,815 به منم حمله کرد 69 00:04:14,845 --> 00:04:18,745 همون حرکات و همون تعداد ضربه 70 00:04:18,785 --> 00:04:20,685 انگار که داشت همه چیز رو تکرار میکرد 71 00:04:22,815 --> 00:04:25,685 مثل اختلال پس از ضایعه روانی هستش 72 00:04:25,725 --> 00:04:27,625 ما این حالت رو توی جانبازان جنگی زیاد دیدیم 73 00:04:27,655 --> 00:04:30,855 یه چیزی که به آسیب کورا ربط داره 74 00:04:30,895 --> 00:04:33,625 خاطره ی اون آسیب رو تحریک میکنه 75 00:04:33,665 --> 00:04:36,995 اون خاطره مثل یه توهم دوباره براش تکرار میشه 76 00:04:37,035 --> 00:04:38,765 برای کورا، این واقعیه 77 00:04:38,805 --> 00:04:40,735 انگار که همش در حال تکراره 78 00:04:40,765 --> 00:04:44,675 میتونه وحشتناک باشه - پس اون یه جای دیگه ست - 79 00:04:44,705 --> 00:04:48,775 و داره به یه کس دیگه چاقو میزنه؟ 80 00:04:48,815 --> 00:04:49,945 احتمالا 81 00:04:54,515 --> 00:04:56,715 خیلی ممنونم 82 00:05:01,895 --> 00:05:04,725 الو؟ - میسون؟ - 83 00:05:04,765 --> 00:05:06,895 سلام، تو... تو خوبی؟ 84 00:05:06,925 --> 00:05:10,265 آره، تو خوبی؟ 85 00:05:10,295 --> 00:05:12,005 اوهوم 86 00:05:13,735 --> 00:05:16,775 سر کاری؟ - امروز نه - 87 00:05:16,805 --> 00:05:18,105 خبرنگارا یه سره منو تعقیب میکردن 88 00:05:18,145 --> 00:05:19,875 واسه همین تصمیم گرفتم خونه بمونم 89 00:05:23,615 --> 00:05:26,645 گوش کن، میدونم ناراحتی و همه جوره حق داری که ناراحت باشی 90 00:05:28,615 --> 00:05:29,985 ولی من نیاز دارم که واسم یه کاری بکنی 91 00:05:30,015 --> 00:05:32,585 و امیدوارم که جوابت مثبت باشه 92 00:05:34,595 --> 00:05:37,025 خواهش میکنم لین رو بیار که منو ببینه 93 00:05:37,055 --> 00:05:39,825 همه جوره تحت فشارم، و نیاز دارم که ببینمش 94 00:05:39,865 --> 00:05:41,595 قول میدم که ناراحتش نکنم ...من فقط 95 00:05:41,635 --> 00:05:42,795 میارمش 96 00:05:48,675 --> 00:05:50,735 واقعا؟ 97 00:05:50,775 --> 00:05:52,775 آره، آره میارمش، حتما 98 00:05:57,075 --> 00:05:58,845 ممنونم 99 00:06:31,375 --> 00:06:33,145 آقای لِیسی 100 00:06:33,185 --> 00:06:34,685 سلام 101 00:06:35,955 --> 00:06:37,555 بفرمایید داخل، لطفا 102 00:06:40,155 --> 00:06:43,055 ما چند سالی هست که باهاش در ارتباط نیستیم 103 00:06:43,795 --> 00:06:46,595 ...همه ی این قضایا 104 00:06:46,625 --> 00:06:49,895 شوکه کننده ست - آره - 105 00:06:49,935 --> 00:06:52,805 میتونم بپرسم چرا باهاش در ارتباط نبودید؟ 106 00:06:56,105 --> 00:07:00,145 چون وقتی که ما... ازش بازجویی میکردیم 107 00:07:00,175 --> 00:07:03,645 گفتش که هرجفت والدینش مردن 108 00:07:05,945 --> 00:07:11,155 کورا خودش مسیری رو که رفته انتخاب کرده 109 00:07:11,185 --> 00:07:13,225 از همون اول هم یه مشکلی داشت 110 00:07:13,255 --> 00:07:14,655 کاری نبود 111 00:07:14,695 --> 00:07:16,695 که ما بتونیم بکنیم 112 00:07:16,725 --> 00:07:19,725 آخرین باری که باهاش در ارتباط بودید کی بود؟ 113 00:07:21,225 --> 00:07:23,195 اون 5 سال پیش فرار کرد 114 00:07:23,235 --> 00:07:26,035 دور و بر چهارم جولای 2012 115 00:07:26,065 --> 00:07:27,705 اون آخر هفته 116 00:07:27,735 --> 00:07:29,405 تولد خواهرش فیبی بود 117 00:07:29,435 --> 00:07:32,905 ...پس، اون 118 00:07:32,945 --> 00:07:35,945 اون موقع 23 سالش بوده یه کم واسه فرار کردن سن زیادیه 119 00:07:35,975 --> 00:07:37,215 کورا خودخواه بود 120 00:07:38,915 --> 00:07:41,715 فیبی نفس های آخر رو میکشید و اون گذاشت رفت 121 00:07:41,755 --> 00:07:43,255 همینجوری ناپدید شد 122 00:07:43,285 --> 00:07:44,825 فقط به خودش فکر میکرد 123 00:07:44,855 --> 00:07:47,085 الیزابت 124 00:07:52,065 --> 00:07:56,665 خواهر کورا، فیبی از وقتی که به دنیا اومد، مریض بود 125 00:07:56,695 --> 00:07:59,935 حدود یه ماه بعد از رفتن کورا از دنیا رفت 126 00:07:59,965 --> 00:08:02,035 از سرطان بافت لنفاوی 127 00:08:04,745 --> 00:08:07,915 وقتی که کورا فرار کرد، کجا رفت؟ 128 00:08:09,315 --> 00:08:11,745 شما اصن گزارش گم شدنش رو دادید؟ 129 00:08:11,785 --> 00:08:13,915 !کورا وقتی که این خونه رو ترک کرد، مُرد 130 00:08:38,175 --> 00:08:40,905 یه ضربه ی دیگه بهش بزن 131 00:08:40,945 --> 00:08:42,715 باعث میشه آروم بشه 132 00:08:55,855 --> 00:08:57,055 هو، هو، هو، هو 133 00:09:06,935 --> 00:09:09,335 نگهش دار - نگهش دار - 134 00:09:09,375 --> 00:09:12,275 نه... نه، خواهش میکنم، نه 135 00:09:12,305 --> 00:09:13,845 خواهش میکنم، نکن 136 00:09:13,875 --> 00:09:15,515 خواهش میکنم، خواهش میکنم 137 00:09:15,515 --> 00:09:18,515 بازوم نه، خواهش میکنم، بازوم نه 138 00:09:23,885 --> 00:09:27,375 امدادگران اون رو دیشب آوردن اینجا 139 00:09:27,385 --> 00:09:30,295 اون الان حالش ثابته 140 00:09:30,325 --> 00:09:31,425 ...منتقلش میکنم به یه اتاق مصاحبه که 141 00:09:31,455 --> 00:09:33,165 بتونی باهاش حرف بزنی 142 00:09:38,505 --> 00:09:41,805 سری قبلی که باهم حرف زدیم اشتباه کردم 143 00:09:41,835 --> 00:09:43,935 ...و 144 00:09:43,975 --> 00:09:45,405 معذرت میخوام 145 00:09:48,245 --> 00:09:50,115 راجع به دیشب شنیدم 146 00:09:51,515 --> 00:09:53,115 میشه به من نشون بدی؟ 147 00:10:11,265 --> 00:10:13,865 روی اون یکی بازوت هم همین شکلیه؟ 148 00:10:13,905 --> 00:10:15,175 میشه نشونم بدی؟ 149 00:10:24,515 --> 00:10:27,385 هروئین، درسته؟ 150 00:10:27,415 --> 00:10:30,455 از کی شروع شد؟ 151 00:10:32,425 --> 00:10:34,555 پنج سال پیش 152 00:10:34,585 --> 00:10:36,995 قبل از اینکه با میسون آشنا بشم 153 00:10:37,025 --> 00:10:41,465 بعد از این بود که فرار کردی؟ 154 00:10:43,935 --> 00:10:46,865 والدینت بهم گفتن 155 00:10:46,905 --> 00:10:48,175 اونا رو دیدی؟ 156 00:10:50,505 --> 00:10:52,275 هر حرفی که بزنن، اصلا نباید باور کنی 157 00:10:52,305 --> 00:10:56,315 اونا بهم گفتن که تو در تعطیلات آخر هفته ی چهارم جولای رفتی 158 00:10:56,345 --> 00:11:01,515 این همون شب داستانت راجع به فرانکیه 159 00:11:01,545 --> 00:11:03,985 کجا رفتی؟ 160 00:11:06,525 --> 00:11:08,925 دورچستر 161 00:11:08,955 --> 00:11:11,555 و کینگستون 162 00:11:11,595 --> 00:11:14,595 کل مدت تو فضا سیر میکردم 163 00:11:14,625 --> 00:11:16,235 و با کی بودی؟ 164 00:11:18,305 --> 00:11:22,335 کورا، هیچکس تنهایی دستش به این چیزا نمیرسه 165 00:11:25,645 --> 00:11:28,515 خیلی یادم نیست ...من 166 00:11:28,545 --> 00:11:32,385 احتمالا برای مواد با پسرا میخوابیدم 167 00:11:32,415 --> 00:11:35,585 پس واقعا اهمیت نداره که کی بوده 168 00:11:35,615 --> 00:11:37,655 هوم 169 00:11:43,095 --> 00:11:48,235 خواهش میکنم به خانواده م نگید 170 00:11:48,265 --> 00:11:52,235 میسون فکر میکنه که این زخم ها به خاطر عفونت بیمارستانیه 171 00:11:52,265 --> 00:11:54,605 که وقتی بچه بودم گرفتم 172 00:11:54,635 --> 00:11:57,235 پدر و مادرش نمیدونن 173 00:12:00,475 --> 00:12:02,945 اون ها به پسرم میگن 174 00:12:07,615 --> 00:12:09,915 نمیتونم قولش رو بدم 175 00:12:09,955 --> 00:12:12,655 این شغل منه - خواهش میکنم - 176 00:12:12,685 --> 00:12:14,255 نمیتونم 177 00:12:16,125 --> 00:12:19,495 من همه چیز رو بهت گفتم 178 00:12:19,525 --> 00:12:21,325 فقط همین رو میخوام 179 00:12:29,535 --> 00:12:31,535 ازت متنفرم 180 00:12:40,385 --> 00:12:42,985 باید متوجهشون میشدم - نه، نه، نه - 181 00:12:43,015 --> 00:12:45,985 با خون پوشیده شده بود هیچس نفهمید 182 00:12:46,025 --> 00:12:48,695 میسون تینتی 183 00:12:48,725 --> 00:12:50,625 به نظرت اون زنش رو معتاد کرده؟ 184 00:12:52,665 --> 00:12:54,465 نه، منظورم اینه، راستش رو بخوای 185 00:12:54,495 --> 00:12:57,535 ...یه جورایی تو دبیرستان عوضی بود، اما 186 00:12:57,565 --> 00:13:00,405 هیچوقت معتاد نبود 187 00:13:04,335 --> 00:13:05,975 آره، باید اینو جواب بدم 188 00:13:07,675 --> 00:13:09,545 کارآگاه آمبروس هستم 189 00:13:09,575 --> 00:13:12,515 سلام، هری، والت هستم، از زندان 190 00:13:12,545 --> 00:13:14,745 تو میخواستی بدونی که کورا تینتی ملاقات کننده ی دیگه ای هم داره یا نه؟ 191 00:13:14,785 --> 00:13:17,385 خب، امروز بعدازظهر یه دونه جدیدش رو داشت 192 00:13:24,455 --> 00:13:26,325 عصر بخیر خانم لیسی یکی اومده ملاقاتتون 193 00:13:28,395 --> 00:13:30,135 مارگارت لیسی؟ 194 00:13:30,165 --> 00:13:32,135 امیدوار بودم برای یه دقیقه بتونیم صحبت کنیم 195 00:13:32,165 --> 00:13:35,335 راجع به برادرزاده تون، کورا تینتی 196 00:13:37,205 --> 00:13:39,575 مطمئن هستید که چیزی میل ندارید؟ 197 00:13:39,605 --> 00:13:41,475 نه، من ردیفم 198 00:13:43,415 --> 00:13:45,515 متوجه شدم که امروز کورا تینتی رو ملاقات کردید 199 00:13:45,545 --> 00:13:46,685 بله 200 00:13:46,715 --> 00:13:48,485 چی شده، نباید این کار رو میکردم؟ 201 00:13:48,515 --> 00:13:52,455 نه، نه، مشکلی نیست ...من 202 00:13:52,485 --> 00:13:54,785 "Our Town" 203 00:13:54,825 --> 00:13:56,725 این یکی رو میشناسم 204 00:13:58,795 --> 00:14:03,595 ببین، من دارم سعی میکنم به برادرزاده تون کمک کنم 205 00:14:03,635 --> 00:14:08,035 دارم سعی میکنم متوجه بشم ...چه اتفاقی براش افتاده، و 206 00:14:08,075 --> 00:14:11,075 نمیخوام که واسه کسی مشکلی پیش بیاد 207 00:14:13,405 --> 00:14:16,715 معذرت میخوام ...فقط اینکه همه ی این قضایا 208 00:14:16,745 --> 00:14:20,615 خیلی ناراحت کننده س - پس شما به کورا نزدیک بودید - 209 00:14:20,645 --> 00:14:23,215 سعی میکردم باشم، همه ی اون سال ها 210 00:14:23,255 --> 00:14:27,085 اما الیزابت، مادرش... اون نمیذاشت 211 00:14:27,125 --> 00:14:30,125 اون یه برداشت ویکتوریایی و قدیمی از تئاتر داشت 212 00:14:30,155 --> 00:14:33,495 که همه ی بازیگرای زن یا آوازه خوان هستن و یا فاحشه 213 00:14:33,525 --> 00:14:35,565 وقتی که لورا با من زندگی میکرد خیلی بهتر بود 214 00:14:35,595 --> 00:14:38,165 کِی بود؟ 215 00:14:38,205 --> 00:14:40,605 وقتی که برگشت 216 00:14:40,635 --> 00:14:43,105 از کجا؟ 217 00:14:43,135 --> 00:14:46,145 اون در جولای سال 2012 218 00:14:46,175 --> 00:14:50,675 ...ناپدید شد، ولی دو ماه بعدش از یه مرکز 219 00:14:50,715 --> 00:14:52,545 ترک اعتیاد توی پوکیپسی سر درآورد 220 00:14:52,585 --> 00:14:53,845 توی پوکیپسی؟ 221 00:14:53,885 --> 00:14:55,515 هنوزم واسه من عجیبه 222 00:14:55,555 --> 00:14:57,085 اون هیچوقت مشکل اعتیاد نداشت 223 00:14:59,525 --> 00:15:02,795 بعدش الیزابت، وقتی اون زخم ها رو روی بازوی کورا دید 224 00:15:02,825 --> 00:15:05,625 حسابی ازش شاکی شد 225 00:15:05,665 --> 00:15:09,765 بهش گفت فاحشه، یه آدم فاسد 226 00:15:09,795 --> 00:15:11,695 نذاشت که کورا برگرده 227 00:15:13,565 --> 00:15:15,705 کورا خوش شانس بوده که تو رو داشته 228 00:15:20,875 --> 00:15:23,245 من خیلی بهتر از اونا نبودم 229 00:15:25,715 --> 00:15:27,215 نشانه هایی بود 230 00:15:29,155 --> 00:15:31,655 نادیده شون گرفتم 231 00:15:31,685 --> 00:15:33,655 این یکی چطوره؟ 232 00:15:33,685 --> 00:15:37,155 پیتزا خوردن خیلی راحت تر بود 233 00:15:37,195 --> 00:15:40,595 چطوره که یه حرکتی روی موهات بزنیم؟ 234 00:15:40,625 --> 00:15:42,265 جهت تنوع 235 00:15:51,235 --> 00:15:52,745 اینجوری بهتر شد 236 00:15:57,875 --> 00:15:59,685 ...پس، اون زخم 237 00:15:59,715 --> 00:16:03,555 متوجه شدید که اون زخم چطوری ایجاد شده؟ 238 00:16:03,585 --> 00:16:07,155 ...هیچی نمیگفت، اما 239 00:16:07,185 --> 00:16:08,895 اما کابوس میدید 240 00:16:08,925 --> 00:16:10,855 هرشب، درست قبل از ساعت 3 صبح 241 00:16:10,895 --> 00:16:15,195 از جا میپرید... جیغ زنان 242 00:16:15,235 --> 00:16:17,695 میدونستم که زجر کشیده 243 00:16:17,735 --> 00:16:19,505 از توی چشماش میتونستم ببینم 244 00:16:22,235 --> 00:16:25,845 ولی نپرسیدم 245 00:16:25,875 --> 00:16:29,515 هیچ وقت نمی پرسیم 246 00:16:34,785 --> 00:16:36,915 برو پایین توی سالن - نه ویلیام - 247 00:16:36,955 --> 00:16:39,355 اون فقط به این دلیل زنده ست که من هر لحظه کنارشم 248 00:16:39,385 --> 00:16:41,625 من باید پیشش باشم - و منم باید با زنم باشم - 249 00:16:41,655 --> 00:16:43,355 خواهش میکنم - تو فکر میکنی این موضوع عادیه - 250 00:16:43,395 --> 00:16:44,895 که اتاق خوابم رو با دخترم شریک باشم؟ 251 00:16:44,925 --> 00:16:46,795 الان بهش نگاه کن - ویلیام، خواهش میکنم، خواهش میکنم - 252 00:16:46,825 --> 00:16:49,195 بچه ی ما مریضه - اصلا کار درستی نیست - 253 00:16:49,235 --> 00:16:51,235 خواهش میکنم ویلیام... مواظب باش 254 00:16:51,265 --> 00:16:54,265 لطفا بس کن 255 00:16:55,935 --> 00:16:58,705 شما دو تا خودتون یه فکری بکنین - خیلی متاسفم - 256 00:16:58,745 --> 00:17:00,775 یه چیزی برات میارم 257 00:17:29,305 --> 00:17:30,645 لین کجاست؟ حالش خوبه؟ 258 00:17:30,675 --> 00:17:32,745 حالش خوبه، مشکلی نداره 259 00:17:32,775 --> 00:17:34,145 خونه ست، خونه ست - باشه - 260 00:17:34,175 --> 00:17:36,215 خونه ست؟ - آره - 261 00:17:36,245 --> 00:17:38,615 باشه 262 00:17:38,645 --> 00:17:40,085 متوجه نمیشم 263 00:17:43,685 --> 00:17:45,755 اون کارآگاه اومد 264 00:17:47,695 --> 00:17:52,365 و... از من راجع به اعتیادت پرسید 265 00:17:54,895 --> 00:17:58,135 و اولش من حرفاش رو باور نکردم 266 00:17:58,165 --> 00:17:59,405 گفتم که تو هیچ وقت به من دروغ نمیگی 267 00:17:59,435 --> 00:18:01,105 اونم راجع به موضوعی مثل این 268 00:18:03,705 --> 00:18:06,245 تو همه ی این مدت به من دروغ میگفتی 269 00:18:06,275 --> 00:18:08,675 از همون اولش - تو هیچ وقت من رو نمیخواستی - 270 00:18:08,715 --> 00:18:10,345 تو از کجا میدونی - ...اگه میدونستی - 271 00:18:10,385 --> 00:18:12,185 که من چه کثافتی بودم، هچ وقت منو نمیخواستی 272 00:18:12,215 --> 00:18:13,685 بس کن، بس کن 273 00:18:13,715 --> 00:18:16,385 بود؟ JD اون تو رو درگیر این قضیه کرد؟ 274 00:18:16,415 --> 00:18:18,355 میسون خواهش میکنم رو تمومش کن JD لطفا موضوع 275 00:18:18,385 --> 00:18:20,225 من بس میکنم اگه تو شروع کنی و یه ذره با من حرف بزنی 276 00:18:20,255 --> 00:18:21,355 اون بود؟ 277 00:18:26,425 --> 00:18:27,735 هیچی نمیگی؟ 278 00:18:36,405 --> 00:18:38,305 من خسته شدم 279 00:18:38,345 --> 00:18:39,715 میدونی؟ 280 00:18:41,315 --> 00:18:43,815 دیگه حتی عصبانی هم نیستم 281 00:18:43,845 --> 00:18:45,845 میسون، لطفا لین رو بیار پیش من 282 00:18:45,885 --> 00:18:48,385 ...چرا چرا باید این کار رو بکنم؟ 283 00:18:48,415 --> 00:18:51,955 چرا باید این کارو باهاش بکنم؟ هوم؟ 284 00:18:51,985 --> 00:18:54,255 تا حالا فکر کردی که راجع به تو چی فکر میکنه 285 00:18:54,295 --> 00:18:55,825 وقتی که بزرگتر بشه؟ 286 00:18:55,855 --> 00:18:58,765 تا حالا به ذهنت خطور کرده؟ 287 00:18:58,795 --> 00:19:00,365 این قضیه که تو اعتراف به گناه کردی 288 00:19:00,395 --> 00:19:02,765 و حتی سعی هم نکردی که براش مادری کنی 289 00:19:02,795 --> 00:19:04,305 تا حالا بهش فکر کردی؟ 290 00:19:04,335 --> 00:19:07,175 منو الان فراموش کن، فقط به فکر اون باش 291 00:19:07,205 --> 00:19:08,735 هستم - واقعا؟ - 292 00:19:08,775 --> 00:19:10,745 فکر نکنم باشی - آره، هستم - 293 00:19:10,775 --> 00:19:12,845 نه، نیستی 294 00:19:12,875 --> 00:19:14,945 ببین، میشه لطفا یه ذره با من حرف بزنی؟ 295 00:19:17,785 --> 00:19:21,215 معذرت میخوام 296 00:19:41,535 --> 00:19:42,905 تو فکر میکنی بابا سر مامان داد بزنه 297 00:19:42,935 --> 00:19:43,975 الان که با هم توی یه تخت هستن؟ 298 00:19:50,545 --> 00:19:53,385 من یه بار بابا رو لخت توی دستشویی دیدم 299 00:19:53,415 --> 00:19:55,785 اما هیچوقت چیزش رو ندیدم 300 00:19:55,815 --> 00:19:57,825 اما شرط میبندم تو دیدی 301 00:19:57,855 --> 00:20:00,325 چیزش بزرگه؟ 302 00:20:00,355 --> 00:20:02,825 گناهه که اینجوری راجع بهش حرف بزنیم 303 00:20:02,855 --> 00:20:04,765 خدا براش مهم نیست که تو مریض باشی 304 00:20:10,105 --> 00:20:12,465 اونو از کجا آوردی؟ 305 00:20:12,505 --> 00:20:14,935 پرستارهای توی بیمارستان همه جا از اینا دارن 306 00:20:14,975 --> 00:20:17,245 یکیش رو برداشتم 307 00:20:17,275 --> 00:20:18,475 ...یه مطلبی توش هست 308 00:20:18,505 --> 00:20:20,545 راجع به عشق بازی از مقعد 309 00:20:36,865 --> 00:20:38,965 واسم میخونی؟ 310 00:20:38,995 --> 00:20:40,365 لطفا؟ 311 00:20:44,105 --> 00:20:46,005 من داشتم با دفتر پلیس مبارزه با مواد مخدر صحبت میکردم 312 00:20:46,035 --> 00:20:47,835 و چون ما داریم همکاری میکنیم 313 00:20:47,875 --> 00:20:49,275 فکر کنم بتونیم یه معامله خوب داشته باشیم 314 00:20:49,305 --> 00:20:50,945 همه ی مسائل مطرح شد 315 00:20:50,975 --> 00:20:53,375 احتمالا یه عفو مشروط تا سی سال دیگه 316 00:20:53,405 --> 00:20:56,575 با توجه به رفتار خوبت 317 00:20:56,615 --> 00:20:58,385 چی میشه اگه من دادخواستم رو به 318 00:20:58,415 --> 00:21:00,915 بیگناه تغییر بدم؟ 319 00:21:00,955 --> 00:21:02,855 خب، اونا انگیزه ای برای تغییر معامله ندارن 320 00:21:02,885 --> 00:21:05,985 اونا یه پرونده قرص و محکم علیه تو دارن 321 00:21:06,025 --> 00:21:09,395 خب، چی میشه اگه ما بریم دادگاه؟ 322 00:21:09,425 --> 00:21:12,865 کورا 323 00:21:12,895 --> 00:21:17,065 شانس برنده شدن در پرونده ی جنون لحظه ای 324 00:21:17,105 --> 00:21:19,435 خیلی خیلی کمه 325 00:21:19,465 --> 00:21:22,535 یعنی یه دادگاه طولانی خبرنگارهای بیشتر 326 00:21:22,575 --> 00:21:24,105 خانواده ت هی بیشتر و بیشتر توی لجن گیر میکنن 327 00:21:24,145 --> 00:21:26,345 و وضعیت بدی میشه 328 00:21:26,375 --> 00:21:29,845 اونا گذشته ت رو زیر و رو میکنن زندگیت رو جلوی همه تشریح میکنن 329 00:21:29,885 --> 00:21:31,945 اما بالاخره شانسی هست که ببریم 330 00:21:35,515 --> 00:21:37,855 اون اینجا دو هفته بستری بود 331 00:21:37,885 --> 00:21:39,995 یادمه که خیلی راحت پاکیش رو به دست آورد 332 00:21:42,955 --> 00:21:44,965 آیا دکتر اینجا، اونو واسه ی 333 00:21:44,995 --> 00:21:47,365 زخم سرش درمان کرد؟ 334 00:21:49,135 --> 00:21:52,965 ،نه، اون وقتی که اینجا رسید سرش بخیه داشت 335 00:21:54,505 --> 00:21:56,905 چیز دیگه ای هست یادت بیاد؟ 336 00:21:56,945 --> 00:21:58,975 هر چیز قابل توجهی؟ 337 00:21:59,005 --> 00:22:01,045 ...خب، اون قطعا مثل هیچ 338 00:22:01,075 --> 00:22:04,145 معتادی که تا حالا دیدم، نبود 339 00:22:04,185 --> 00:22:05,645 چطور؟ 340 00:22:05,685 --> 00:22:09,555 خب... ما یه بیمارستان دولتی هستیم 341 00:22:09,585 --> 00:22:12,985 .ما معتادان بی بضاعت رو درمان میکنیم ...بی خانمان ها، اما 342 00:22:13,025 --> 00:22:16,455 کورا، تر و تمیز آوردنش اینجا 343 00:22:16,495 --> 00:22:18,965 موهای شسته شده، تغذیه ی کامل 344 00:22:18,995 --> 00:22:20,565 و از این سویی شرت های مدل جدید تنش بود 345 00:22:20,595 --> 00:22:22,165 ...منظورم اینه که اون شبیه 346 00:22:22,195 --> 00:22:24,535 کسی که توی خیابون ها زندگی میکنه نبود 347 00:22:24,565 --> 00:22:26,465 اونو آوردن اینجا؟ 348 00:22:26,505 --> 00:22:28,175 آره، یه نفر فرم پذیرش اونو امضا کرده 349 00:22:28,205 --> 00:22:30,605 کیلب واکر 350 00:22:30,645 --> 00:22:32,945 نه آدرسی هست، نه شماره تلفنی 351 00:22:40,655 --> 00:22:43,655 فقط آروم باش - من اینجا نمیمونم، گرفتی؟ - 352 00:22:46,955 --> 00:22:49,965 هستش JD اون 353 00:22:49,995 --> 00:22:51,495 با لباس شطرنجی 354 00:23:12,115 --> 00:23:15,115 ستوان آمبروس هستم برای قاضی برد زنگ زدم 355 00:23:15,285 --> 00:23:16,985 راجع به جلسه استماع دادرسی تینتی که فرداست 356 00:23:17,025 --> 00:23:20,055 و واجبه که هر چه زودتر با من تماس بگیرن 357 00:23:22,355 --> 00:23:23,525 ممنونم 358 00:23:25,365 --> 00:23:28,695 کیتلین چند تا "کیلیب واکر" توی این منطقه پیدا کرده؟ 359 00:23:28,735 --> 00:23:32,965 پنج تا و داریم جستجو رو محدود میکنیم 360 00:23:35,535 --> 00:23:37,675 برو که رفتیم، یکی، دو تا 361 00:23:37,705 --> 00:23:39,475 بیا بریم - میدونی چیه؟ - 362 00:23:39,505 --> 00:23:42,015 تو برو ماشین رو روشن کن 363 00:23:42,045 --> 00:23:44,085 من یه چیزی رو یادم رفته الان میام بیرون پیشت 364 00:23:44,115 --> 00:23:45,545 باشه 365 00:24:37,635 --> 00:24:39,435 نظافت برای راهروی شماره ی 4، لطفا 366 00:24:46,075 --> 00:24:48,445 این توی اتاق تو چی کار میکنه؟ 367 00:24:48,475 --> 00:24:50,415 جوابمو بده 368 00:24:50,445 --> 00:24:53,045 یه نفر توی پیاده رو ولش کرده بود 369 00:24:53,085 --> 00:24:55,185 نمیدونستیم که این چیه 370 00:24:55,215 --> 00:24:57,055 کورا؟ 371 00:24:57,085 --> 00:24:59,525 این چیه؟ 372 00:24:59,555 --> 00:25:01,725 یه مجله برای زنهاست با چیزای سکسی داخلش 373 00:25:01,755 --> 00:25:03,625 و من بهش نگاه کردم با اینکه میدونستم نباید نگاه کنم 374 00:25:03,655 --> 00:25:07,095 و با صدای بلند برای فیبی راجع به ارگاسم در واژن خوندم 375 00:25:26,615 --> 00:25:30,125 مرا ببخش، پدر زیرا گناه کردم 376 00:25:30,155 --> 00:25:33,225 من به وسوسه تسلیم شدم و به خواهرم فیبی 377 00:25:33,255 --> 00:25:36,425 فاحشگی آموختم و او را به گناه تشویق کردم 378 00:25:36,455 --> 00:25:37,795 مرا ببخش، پدر 379 00:25:37,825 --> 00:25:39,225 زیرا گناه کردم 380 00:25:39,265 --> 00:25:40,865 من به وسوسه تسلیم شدم 381 00:25:40,895 --> 00:25:42,535 و به خواهرم فیبی 382 00:25:42,565 --> 00:25:45,635 فاحشگی آموختم و او را به گناه تشویق کردم 383 00:25:45,665 --> 00:25:48,775 مرا ببخش، پدر زیرا گناه کردم 384 00:25:48,805 --> 00:25:51,505 من سوءظن دارم به این موضوع که جرم خانم تینتی 385 00:25:51,545 --> 00:25:53,245 به شخص دیگری مرتبطه 386 00:25:53,275 --> 00:25:55,775 ممکنه جرم دیگه ای باشه که خانم تینتی در اون قربانی هستش 387 00:25:55,815 --> 00:25:57,485 ارتباطاتی وجود داره 388 00:25:57,515 --> 00:25:58,815 و یه اتفاقی واسه ی اون افتاده 389 00:25:58,845 --> 00:26:00,715 و من فکر میکنم که ما نباید ادامه بدیم 390 00:26:00,755 --> 00:26:02,755 تا وقتی که اطلاعات بیشتری به دست بیاریم 391 00:26:02,785 --> 00:26:04,725 مدرک قابل قبولی نیست؟ 392 00:26:06,725 --> 00:26:08,895 نه، هنوز نه 393 00:26:08,925 --> 00:26:12,125 ...اما یه چیزایی توی شهادتش هست که 394 00:26:12,165 --> 00:26:15,795 شهادتش؟ جدی میگی هری؟ 395 00:26:15,835 --> 00:26:19,205 این زن یه معتاده، معتادها دروغ میگن 396 00:26:19,235 --> 00:26:22,535 همه رو نمیشه با یه چوب زد - خیلی خب، بسه دیگه - 397 00:26:22,575 --> 00:26:23,905 ...سابقه سوءمصرف مواد مخدر، خانم تینتی رو 398 00:26:23,935 --> 00:26:25,745 واجد شرایط استفاده از درمان خاص نمیکنه 399 00:26:25,775 --> 00:26:28,575 من جلسه ی استماع رو عقب نمیندازم 400 00:26:31,845 --> 00:26:34,285 ...و بعد از اسرائیل، به اردن و 401 00:26:34,315 --> 00:26:35,915 به کمپ پناهندگان میریم 402 00:26:35,955 --> 00:26:38,525 ما اونجا صدای خوانندگان رو ضبط میکنیم 403 00:26:38,555 --> 00:26:41,595 اوهوم - مصاحبه ها، با کل گروه - 404 00:26:41,625 --> 00:26:43,625 خیلی شگفت انگیز به نظر میاد 405 00:26:43,655 --> 00:26:46,525 و مهم - اوهوم - 406 00:26:46,565 --> 00:26:49,535 ...فِی توی گروه اشاره کرده بود که دارید روی 407 00:26:49,565 --> 00:26:52,865 یه پرونده ی قتل کار میکنی؟ همون زن توی ساحل؟ 408 00:26:52,905 --> 00:26:55,705 مشخص شده که اون یه معتاده 409 00:26:55,735 --> 00:26:57,305 اوه، نه، واقعا؟ 410 00:26:57,345 --> 00:26:58,875 دیدی؟ بهت گفته بودم 411 00:26:58,905 --> 00:27:00,575 حالا جور درمیاد 412 00:27:00,615 --> 00:27:02,875 سارا این ایده رو داشت که اون زن 413 00:27:02,915 --> 00:27:05,185 یه جور فمنیست قهرمانه 414 00:27:05,215 --> 00:27:08,785 که داره انتقام زنان خانه دار تاریخ رو میگیره 415 00:27:08,815 --> 00:27:10,855 چون منم یکی از اونام 416 00:27:12,985 --> 00:27:14,955 هروئین یا متانفتامین؟ 417 00:27:14,995 --> 00:27:16,595 همیشه یکی از این دوتاست 418 00:27:16,625 --> 00:27:19,525 هروئین؟ - آره - 419 00:27:19,565 --> 00:27:21,735 آره - همه ی این آدما - 420 00:27:21,765 --> 00:27:23,265 اسیر مخدر هستن 421 00:27:23,295 --> 00:27:24,865 میدونی چه موضوعی رو هیچکس نمیخواد اعتراف کنه؟ 422 00:27:24,905 --> 00:27:28,535 مشکل از مدرسه هاست این آدما سواد ندارن 423 00:27:28,575 --> 00:27:30,805 از دکترهاشون نسخه میگیرن 424 00:27:30,845 --> 00:27:34,775 ...و روحشون هم خبر نداره که - راستشو بخوای، تو روحت خبر نداره - 425 00:27:35,915 --> 00:27:38,945 اصلا نمیدونی که کورا تینتی کی هست 426 00:27:38,985 --> 00:27:41,685 نمیدونی که چه بلایی سرش اومده 427 00:27:41,715 --> 00:27:44,655 نمیدونی که اون چه سختیهایی کشیده 428 00:27:44,685 --> 00:27:47,695 چه احساسی داره 429 00:27:47,725 --> 00:27:49,625 تو هیچی نمیدونی 430 00:27:49,655 --> 00:27:51,265 هری؟ 431 00:27:52,925 --> 00:27:54,935 بله؟ 432 00:27:56,395 --> 00:27:59,335 میری برامون یه کم شراب بیاری؟ 433 00:28:04,575 --> 00:28:07,745 آره، حتما 434 00:28:10,015 --> 00:28:12,715 معذرت میخوام که راجع به پرونده، موقع شام، حرف زدم 435 00:28:12,745 --> 00:28:17,385 متوجه نبودم که چقدر راجع به اون زن احساس داری 436 00:28:17,425 --> 00:28:20,855 ندارم، چیزی نیست 437 00:28:29,695 --> 00:28:30,705 هی 438 00:28:32,965 --> 00:28:35,805 اگه خیلی خسته ای، لازم نیست انجام بدیم 439 00:28:35,835 --> 00:28:37,945 نه 440 00:28:37,975 --> 00:28:39,575 خوشگل شدی 441 00:29:33,725 --> 00:29:35,765 چرا بهش دروغ نگفتی؟ 442 00:29:38,135 --> 00:29:43,405 خدا ما رو تنبیه میکنه و باعث میشه تو مریض بشی 443 00:29:43,435 --> 00:29:47,705 کورا، خدا گوش نمیده 444 00:29:47,745 --> 00:29:49,515 ویتنی رو توی بیمارستان یادته 445 00:29:49,545 --> 00:29:53,045 یه سره دعا میکرد تا بهتر بشه 446 00:29:53,085 --> 00:29:55,685 ولی بازم مرد 447 00:29:55,715 --> 00:29:59,625 من حتی یه بار واست دعا کردم که مریض بشی 448 00:29:59,655 --> 00:30:02,555 مریض تر از من 449 00:30:02,595 --> 00:30:04,625 فقط واسه اینکه بفهمی مریض بودن چه حالی داره 450 00:30:08,125 --> 00:30:10,765 یه بار، یه بسته شکلات کامل رو خوردم 451 00:30:10,795 --> 00:30:12,735 چون فکر میکردم که این کار تو رو میکشه 452 00:30:20,645 --> 00:30:23,475 فکر میکنی تا الان خوابیدن؟ 453 00:30:23,515 --> 00:30:25,045 چرا؟ 454 00:30:40,165 --> 00:30:42,795 ای بدن مسیح - ای قربانی در راه خدا - 455 00:30:42,835 --> 00:30:44,765 تو کسی هستی که گناهان رو از دنیا دور میکنی 456 00:30:44,795 --> 00:30:46,535 آمین 457 00:30:53,575 --> 00:30:55,145 خون مسیح 458 00:31:08,155 --> 00:31:10,655 تو باید لمسش کنی 459 00:31:15,865 --> 00:31:18,395 من دوست دارم، مسیح 460 00:31:24,935 --> 00:31:26,745 من دوست دارم، مسیح 461 00:31:33,845 --> 00:31:37,155 و طبق دستورالعمل 730 462 00:31:37,185 --> 00:31:38,825 متهم برای حضور در این جلسه 463 00:31:38,855 --> 00:31:40,755 حائز شرایط شناخته شد 464 00:31:40,785 --> 00:31:43,595 بنابراین، خانم تینتی 465 00:31:43,625 --> 00:31:45,825 ...آیا دادخواست خودتون رو بعد از 466 00:31:45,865 --> 00:31:48,695 مشاوره ی کامل با وکیلتون ارائه میدید؟ 467 00:31:48,735 --> 00:31:50,865 بله - ...آیا شما به وضوح از - 468 00:31:50,895 --> 00:31:53,465 ...ماهیت اتهام قتل درجه دوم و 469 00:31:53,505 --> 00:31:55,575 و اینکه اگر شما به گناه کار بودن خود ...اعتراف کنید 470 00:31:55,605 --> 00:32:00,145 از این لحظه به بعد، از حق خود برای محاکمه چشم پوشی میکنید، آگاه هستید؟ 471 00:32:00,175 --> 00:32:02,515 بله - ...آیا متوجه هستید که - 472 00:32:02,545 --> 00:32:03,975 ...بعد از اعتراف به گناهکار بودنتون 473 00:32:04,015 --> 00:32:06,585 ...شما در مدت دو هقته محکوم میشید 474 00:32:06,615 --> 00:32:08,245 و هیچ حق تجدید نظر نخواهید داشت؟ 475 00:32:14,525 --> 00:32:16,195 خانم تینتی؟ 476 00:32:26,735 --> 00:32:29,735 مطمئن نیستم 477 00:32:29,775 --> 00:32:32,575 مطمئن نیستم چی کار کنم - خب - 478 00:32:32,605 --> 00:32:34,875 متاسفانه باید بگم که زمان مذاکرات تموم شده 479 00:32:34,905 --> 00:32:37,215 مجبورید که دادخواست خودتون رو ارائه بدید 480 00:32:51,325 --> 00:32:54,765 خانم تینتی، معذرت میخوام ...ولی شما لازمه که 481 00:32:54,795 --> 00:32:56,035 گناهکار 482 00:32:58,865 --> 00:33:02,575 متهم اقرار به جرم رو به دادگاه اعلام کردن 483 00:33:02,605 --> 00:33:04,675 این جلسات به پایان خود رسید 484 00:33:04,705 --> 00:33:07,645 متهم در بازداشت به سر خواهد برد پرونده بسته شد 485 00:33:07,675 --> 00:33:09,015 لطفا قیام کنید 486 00:33:26,325 --> 00:33:28,635 بهش گفتی؟ 487 00:33:28,665 --> 00:33:30,935 نه - بهش گفتی؟ - 488 00:33:30,965 --> 00:33:32,665 بهش نگفتم 489 00:33:32,705 --> 00:33:34,965 ...هیچوقت بهش نمیگم، هیچوقت بهش 490 00:33:37,905 --> 00:33:40,275 دروغگو 491 00:33:42,845 --> 00:33:44,815 بیا اینجا 492 00:33:55,695 --> 00:33:57,595 تو واقعا هوامو داری 493 00:33:59,325 --> 00:34:01,865 آره 494 00:34:01,895 --> 00:34:04,695 آره هواتو دارم 495 00:34:08,975 --> 00:34:12,805 مثل یه کسی که روحش رو گم کرده اینجوری به نظر میومد 496 00:34:12,845 --> 00:34:17,345 مثل کسی که توی یه خیابون اشتباهی قدم میزنه 497 00:34:18,745 --> 00:34:22,355 من داشتم فقط آشغالا رو بیرون میبردم 498 00:34:22,385 --> 00:34:26,055 و اون اونجا بود 499 00:34:26,085 --> 00:34:29,725 درست کنار سطل آشغال 500 00:34:29,755 --> 00:34:31,025 تو حالت خوبه؟ 501 00:34:39,335 --> 00:34:41,735 خیلی ممنون آقای واکر 502 00:35:39,825 --> 00:35:43,795 کورا لیسی رو از کجا میشناسی؟ هوم؟ 503 00:35:43,835 --> 00:35:45,365 رفیق، نمیدونم از چی صحبت میکنی 504 00:35:45,395 --> 00:35:48,005 کورا زن منه 505 00:35:48,035 --> 00:35:50,435 میدونی چی میگم؟ 506 00:35:50,475 --> 00:35:52,075 منظورت همون زنیه که توی ساحل به یارو چاقو زد؟ 507 00:35:52,105 --> 00:35:54,405 تو شوهرشی؟ - اوهوم - 508 00:35:54,445 --> 00:35:56,815 آره، راجع به تو بهم گفته 509 00:35:56,845 --> 00:35:58,845 متوجه شدی؟ من میدونم تو کی هستی 510 00:36:00,845 --> 00:36:01,955 خیلی خب 511 00:36:04,255 --> 00:36:05,825 خیلی خب 512 00:36:09,055 --> 00:36:10,995 میگه منو میشناسه؟ اینو گفته؟ 513 00:36:17,165 --> 00:36:19,005 باهاش چی کار کردی؟ 514 00:36:21,165 --> 00:36:24,035 منظورت اینه که بهت نگفته؟ 515 00:36:24,075 --> 00:36:25,975 چی خنده داره؟ 516 00:36:26,005 --> 00:36:27,945 من چی کار کردم؟ - به چی میخندی؟ - 517 00:36:27,975 --> 00:36:30,945 از هیچی خبر نداری، مگه نه؟ روحتم خبر نداره 518 00:36:30,975 --> 00:36:32,485 نمیدونی 519 00:36:32,515 --> 00:36:34,145 هان؟ به چی میخندی؟ 520 00:36:34,185 --> 00:36:36,185 !سر به سر من نذار !سر به سر من نذار 521 00:36:36,215 --> 00:36:37,485 پاشو و از مغازه بیا بیرون 522 00:36:37,515 --> 00:36:39,985 همین الان بیا بیرون 523 00:36:40,025 --> 00:36:41,855 باشه 524 00:36:41,895 --> 00:36:44,425 میشه مثل دو تا آدم متشخص راجع به این موضوع حرف بزنیم؟ 525 00:36:44,455 --> 00:36:45,525 ...تو میخوای 526 00:36:52,205 --> 00:36:55,435 اون هنوز هم از سه تا مرد که همزمان روش بخوابن خوشش میاد؟ 527 00:36:55,465 --> 00:36:57,775 بابایی، بابایی و بابایی 528 00:37:03,575 --> 00:37:06,545 ممکنه به خاطر تو اخراج بشم 529 00:37:06,585 --> 00:37:08,185 برو تو ماشین 530 00:37:34,305 --> 00:37:35,545 ممنونم ازت 531 00:37:35,575 --> 00:37:36,845 دفعه ی آخره، قول میدم 532 00:37:36,875 --> 00:37:38,115 باشه 533 00:37:38,145 --> 00:37:39,915 تو پنج دقیقه وقت داری 534 00:37:39,945 --> 00:37:42,285 همه چی تموم شده مجبور نیستم باهات حرف بزنم 535 00:37:42,315 --> 00:37:44,115 میشه بشینی؟ لطفا 536 00:37:50,225 --> 00:37:53,195 میخوام بهم نشون بدی چجوری مواد میزدی 537 00:37:53,225 --> 00:37:55,525 این هروئین توئه [شکر] 538 00:37:55,565 --> 00:37:58,365 اولین کاری که میکنی چیه؟ 539 00:37:58,395 --> 00:37:59,595 نه - هی - 540 00:37:59,635 --> 00:38:02,335 اگه بهم نشون بدی، منم میرم 541 00:38:02,365 --> 00:38:04,475 دیگه هیچوقت منو نمیبینی 542 00:38:04,505 --> 00:38:06,235 تو مریضی - هی، بجنب - 543 00:38:06,275 --> 00:38:07,905 تو معتادی - تو یه مرد مریضی - 544 00:38:07,945 --> 00:38:09,205 تو برای دو ماه معتاد هروئین بودی 545 00:38:09,245 --> 00:38:10,845 تو برای ثابت کردنش زخم داری 546 00:38:10,875 --> 00:38:12,615 تو برای گرفتن یه ذره مواد با هر کسی خوابیدی 547 00:38:12,645 --> 00:38:14,445 تو نیست و نابود بودی 548 00:38:14,485 --> 00:38:17,115 و این چیزی بود که واسش زندگی میکردی پس نشونم بده 549 00:38:21,255 --> 00:38:23,925 مگه اینکه دروغ بوده باشه 550 00:38:23,955 --> 00:38:27,225 تو بازوهای منو دیدی، عوضی 551 00:38:27,265 --> 00:38:30,135 این چیزیه که اتفاق افتاده 552 00:38:30,165 --> 00:38:31,395 ثابتش کن 553 00:38:43,545 --> 00:38:45,515 بعدش چی؟ 554 00:38:45,545 --> 00:38:47,615 بعدش چی کار میکنی؟ 555 00:38:59,025 --> 00:39:01,695 تو نمیدونی چجوری این کار رو بکنی، مگه نه؟ 556 00:39:05,565 --> 00:39:07,665 ...کورا، معتاد ها با تزریق توی 557 00:39:07,705 --> 00:39:09,665 پاها و دست هاشون شروع میکنن ...خیلی قبل تر از اینی که 558 00:39:09,705 --> 00:39:12,905 بازوهاشون اونجوری زخم بشه 559 00:39:12,945 --> 00:39:15,445 پنج سال پیش، در تعطیلات چهارم جولای 560 00:39:15,475 --> 00:39:17,675 ...تو بیرون رفتی و بعد توی یه خیابون 561 00:39:17,715 --> 00:39:19,215 توی پوکیپسی ظاهر شدی 562 00:39:19,245 --> 00:39:21,385 نمیدونی چجوری رفتی اونجا 563 00:39:21,415 --> 00:39:24,285 نمیدونی که کی تو رو آورده اونجا 564 00:39:24,315 --> 00:39:27,285 و تو اون زخم ها رو داشتی 565 00:39:27,325 --> 00:39:31,595 پس چقدر از اون دو ماه رو واقعا یادته؟ 566 00:39:41,065 --> 00:39:43,435 تیکه تیکه و مبهم ...من 567 00:39:43,475 --> 00:39:45,675 من مطمئن نیستم 568 00:39:45,705 --> 00:39:49,305 پس تو به حرفی که مادرت بهت زده بود معتقد بودی؟ 569 00:39:49,345 --> 00:39:51,615 که خودت رو برای مواد فروختی؟ 570 00:39:51,645 --> 00:39:53,315 تو زخم ها رو داشتی 571 00:39:53,345 --> 00:39:55,315 تو درگیر یه چیز وحشتناک شده بودی 572 00:39:55,345 --> 00:39:58,555 و بعدش خودت رو سرزنش میکردی 573 00:39:58,585 --> 00:40:02,355 ...تو سالهای زیادی رو 574 00:40:04,525 --> 00:40:07,595 صرف سرزنش خودت کردی مگه نه؟ 575 00:40:07,625 --> 00:40:11,435 و اون داستانی که تو بهش باور داری 576 00:40:11,465 --> 00:40:12,965 درست نیست 577 00:40:13,005 --> 00:40:15,335 ...اما - ...هیچ کدوم از اون - 578 00:40:15,365 --> 00:40:17,505 چیزای که فکر میکردی پشت سر گذاشتی، درست نیست 579 00:40:18,775 --> 00:40:22,405 پس چه اتفاقی واسه ی من افتاده؟ 580 00:40:22,445 --> 00:40:24,375 نمیدونم 581 00:40:27,415 --> 00:40:30,455 ،اما یه کسی، یه جایی این بلا رو سر تو آورده 582 00:41:40,125 --> 00:41:42,585 امروز چه حسی داری کورا؟