1 00:00:02,089 --> 00:00:04,830 [dramatic music] 2 00:00:04,874 --> 00:00:12,012 3 00:01:13,595 --> 00:01:16,685 - Hey. - Ah, that took a while. 4 00:01:16,728 --> 00:01:21,081 - Yeah, there was a line at the bathroom. 5 00:01:21,124 --> 00:01:22,734 - You see out there? 6 00:01:22,778 --> 00:01:25,737 There's a little notch in the horizon at two o'clock. 7 00:01:25,781 --> 00:01:26,999 - Uh-huh. 8 00:01:27,043 --> 00:01:29,393 - That's Clark Harbor. 9 00:01:29,437 --> 00:01:31,482 Lobster rolls await. - Okay. 10 00:01:31,526 --> 00:01:34,311 - Hmm. 11 00:01:34,355 --> 00:01:37,575 "The 'Bazegw Legend' tells a story of De Paor, 12 00:01:37,619 --> 00:01:40,143 "an Irish settler on Hanover Island. 13 00:01:40,187 --> 00:01:43,277 "With his family facing starvation, 14 00:01:43,320 --> 00:01:46,236 "the God-fearing De Paor sacrificed his daughter 15 00:01:46,280 --> 00:01:49,761 "on Bazegw Cliff to appease a vengeful God. 16 00:01:49,805 --> 00:01:53,156 "Miraculously, the cod returned for everyone 17 00:01:53,200 --> 00:01:54,723 but De Paor." 18 00:01:54,766 --> 00:01:58,770 Another story of male overreach. 19 00:01:58,814 --> 00:02:01,251 - He must've been hungry. 20 00:02:01,295 --> 00:02:03,035 - [laughs] 21 00:02:03,079 --> 00:02:04,776 Come on. 22 00:02:04,820 --> 00:02:09,738 23 00:02:09,781 --> 00:02:12,132 [air horn blows] 24 00:02:12,175 --> 00:02:14,960 [indistinct chatter] 25 00:02:15,004 --> 00:02:19,965 26 00:02:20,009 --> 00:02:24,100 - You made it! [laughs] 27 00:02:24,144 --> 00:02:26,972 - Mm! - Oh. 28 00:02:27,016 --> 00:02:29,627 - Hi. [both laugh] 29 00:02:29,671 --> 00:02:31,586 - You had a smooth ride? Not too choppy? 30 00:02:31,629 --> 00:02:33,327 - No, it was--it was perfect. 31 00:02:33,370 --> 00:02:35,720 Oh, this is Harry. Harry, Greta. 32 00:02:35,764 --> 00:02:38,636 - Hi. - So this is the guy. 33 00:02:38,680 --> 00:02:41,073 - Yeah, he managed to stick around. 34 00:02:41,117 --> 00:02:42,640 - [laughs] 35 00:02:42,684 --> 00:02:45,426 Many men have tried and failed. You must have skills. 36 00:02:45,469 --> 00:02:47,210 - [chuckles] It's all her. 37 00:02:47,254 --> 00:02:49,081 - [laughs] 38 00:02:49,125 --> 00:02:52,215 - Oh, my God, Greta. 39 00:02:52,259 --> 00:02:54,826 [laughs] Oh, my God. 40 00:02:54,870 --> 00:02:57,307 This is amazing. 41 00:02:57,351 --> 00:02:59,091 Oh, the light. 42 00:02:59,135 --> 00:03:00,789 - The good news is, 43 00:03:00,832 --> 00:03:02,834 if you want to stay for longer than two weeks, it's all yours. 44 00:03:02,878 --> 00:03:04,184 I talked to Deedee. 45 00:03:04,227 --> 00:03:05,663 She's not coming up till August. 46 00:03:05,707 --> 00:03:09,189 - Oh, that's amazing. I could stay here all summer. 47 00:03:09,232 --> 00:03:12,279 You--you can hear the waves. 48 00:03:12,322 --> 00:03:14,585 That'll help with your insomnia. 49 00:03:14,629 --> 00:03:17,284 - Uh-huh. 50 00:03:17,327 --> 00:03:20,852 [indistinct chatter] 51 00:03:20,896 --> 00:03:22,854 - Two lobster rolls. 52 00:03:22,898 --> 00:03:25,205 Enjoy. Enjoy. 53 00:03:25,248 --> 00:03:27,729 - Thanks, Steph. Getting busier, huh? 54 00:03:27,772 --> 00:03:31,646 - Oh, yeah, we're getting the, uh, summer crowds now, 55 00:03:31,689 --> 00:03:34,214 and our hauls are getting bigger--fingers crossed. 56 00:03:34,257 --> 00:03:37,129 Enjoy your meal. - Thank you. 57 00:03:37,173 --> 00:03:40,524 - So she and her husband, Mike Lam, 58 00:03:40,568 --> 00:03:42,222 worked on the fishing boats here for years. 59 00:03:42,265 --> 00:03:43,527 No one complained. 60 00:03:43,571 --> 00:03:46,269 Then they start their own fishing operation. 61 00:03:46,313 --> 00:03:48,619 Nine months ago, they open up this place. 62 00:03:48,663 --> 00:03:52,275 Now some locals are grumbling about a Chinese takeover. 63 00:03:52,319 --> 00:03:56,497 I mean, the island is beautiful and enchanting and all that, 64 00:03:56,540 --> 00:03:58,629 but locals can be provincial little shits. 65 00:03:58,673 --> 00:04:00,718 - That's terrible. - Mm. 66 00:04:00,762 --> 00:04:03,417 - What about you? Have you had any trouble? 67 00:04:03,460 --> 00:04:05,288 - Oh, no. No one's worried about me. 68 00:04:05,332 --> 00:04:08,204 I'm a broke lesbian painter. I'm not taking over anything. 69 00:04:08,248 --> 00:04:09,727 [laughs] 70 00:04:09,771 --> 00:04:11,555 So, Harry, what are you gonna do with yourself 71 00:04:11,599 --> 00:04:13,644 when she's off painting all day? 72 00:04:15,167 --> 00:04:18,258 - I thought I'd explore the island a little bit. 73 00:04:18,301 --> 00:04:20,085 I have my plant 74 00:04:20,129 --> 00:04:22,392 and my tree guides. 75 00:04:22,436 --> 00:04:25,395 - He's--he's a bit of a botanist. 76 00:04:25,439 --> 00:04:27,397 - So you're-- you're fully retired now? 77 00:04:29,138 --> 00:04:32,968 - Yeah, it's over a year. 78 00:04:33,011 --> 00:04:35,231 I guess it was time. 79 00:04:35,275 --> 00:04:37,015 - Sounds like you deserve it. 80 00:04:37,059 --> 00:04:39,931 I mean, the stuff that Sonya told me, I-- 81 00:04:39,975 --> 00:04:42,412 I still can't believe what you both went through 82 00:04:42,456 --> 00:04:45,546 with that psychopath. 83 00:04:45,589 --> 00:04:48,940 W-what was his name again? 84 00:04:48,984 --> 00:04:50,551 - Jamie Burns. 85 00:04:54,206 --> 00:04:55,817 - Um, I'm sorry. I didn't mean to-- 86 00:04:55,860 --> 00:04:57,471 - That's okay. That's okay. 87 00:04:57,514 --> 00:05:00,343 It's--it's just been a bit of a--of a process. 88 00:05:00,387 --> 00:05:02,867 - [scoffs] 89 00:05:02,911 --> 00:05:04,478 Yeah. 90 00:05:04,521 --> 00:05:06,654 - That's why we needed a change of scenery. 91 00:05:08,264 --> 00:05:09,439 - Ah. 92 00:05:09,483 --> 00:05:12,355 So--so, tell me, what's, um--what's this 93 00:05:12,399 --> 00:05:14,444 about you giving up on the male nudes? 94 00:05:14,488 --> 00:05:16,664 That cannot be for real. - I guess, yeah. 95 00:05:16,707 --> 00:05:19,493 Uh, after everything with Jamie, 96 00:05:19,536 --> 00:05:22,191 it just didn't feel right anymore. 97 00:05:22,234 --> 00:05:26,413 I want to paint light now, the sky. 98 00:05:26,456 --> 00:05:28,719 - You know, I-I think I'm going to leave 99 00:05:28,763 --> 00:05:33,202 you two to catch up, and I'm gonna take a stroll. 100 00:05:33,245 --> 00:05:34,377 - Oh, okay. 101 00:05:34,421 --> 00:05:36,640 102 00:05:36,684 --> 00:05:39,817 [indistinct chatter] 103 00:05:39,861 --> 00:05:46,737 104 00:06:01,709 --> 00:06:04,929 - [exhales sharply] 105 00:06:04,973 --> 00:06:06,888 [sighs] 106 00:06:11,327 --> 00:06:13,111 Oh. 107 00:06:14,852 --> 00:06:19,204 - You need some good boots to survive this shoreline. 108 00:06:19,248 --> 00:06:21,772 - Yeah. - [chuckles] 109 00:06:21,816 --> 00:06:25,602 - Tourist's thing to do, huh? - Maybe. 110 00:06:25,646 --> 00:06:28,213 But you managed to find the one quiet spot 111 00:06:28,257 --> 00:06:30,694 in the midst of the mayhem. 112 00:06:30,738 --> 00:06:34,045 That's a sign of character in my book. 113 00:06:34,089 --> 00:06:35,220 - It's good, isn't it? 114 00:06:35,264 --> 00:06:37,745 - Yeah, it's where I come to recharge. 115 00:06:37,788 --> 00:06:41,139 I work for my family, so, you know... 116 00:06:41,183 --> 00:06:43,446 I need the breaks. 117 00:06:43,490 --> 00:06:47,450 We're--we're up in that big red building down there-- 118 00:06:47,494 --> 00:06:50,627 Muldoon Fish Company. - Oh, yeah. 119 00:06:53,064 --> 00:06:54,892 I saw the T-shirts. 120 00:06:54,936 --> 00:06:56,633 - Mm. 121 00:06:56,677 --> 00:06:59,244 Yeah, we're pretty much everywhere on this island. 122 00:06:59,288 --> 00:07:00,681 [chuckles] 123 00:07:00,724 --> 00:07:04,249 They say you can never escape your family, right? 124 00:07:04,293 --> 00:07:07,078 - I guess that's right. 125 00:07:07,122 --> 00:07:10,168 - Yeah, well, sure is for me. [sniffs] 126 00:07:12,910 --> 00:07:15,913 - So are you a fisherman... 127 00:07:15,957 --> 00:07:17,741 woman-type? 128 00:07:17,785 --> 00:07:20,440 Or a fisherwoman? - [chuckles] 129 00:07:20,483 --> 00:07:22,746 - Do you fish? 130 00:07:22,790 --> 00:07:25,401 - Actually, just so you know, the, uh... 131 00:07:25,445 --> 00:07:27,447 the women who fish 132 00:07:27,490 --> 00:07:30,580 prefer to be called "girl fishermen," 133 00:07:30,624 --> 00:07:33,278 which--which, personally, I think is problematic 134 00:07:33,322 --> 00:07:34,454 on multiple levels. 135 00:07:34,497 --> 00:07:36,673 But what can you do? 136 00:07:42,636 --> 00:07:45,290 Have you, uh-- have you been here long? 137 00:07:45,334 --> 00:07:47,379 - I got here today. 138 00:07:47,423 --> 00:07:48,816 - Mm. 139 00:07:50,731 --> 00:07:52,820 Has she spoken to you yet? 140 00:07:54,952 --> 00:07:57,085 - Who? 141 00:07:57,128 --> 00:07:58,782 - The ocean. 142 00:08:02,960 --> 00:08:04,875 - Uh... 143 00:08:07,269 --> 00:08:08,836 I don't think so. 144 00:08:11,491 --> 00:08:14,581 - Mm, she will. [breathes deeply] 145 00:08:14,624 --> 00:08:16,713 She's in a mood today. 146 00:08:18,672 --> 00:08:20,543 - How can you tell? 147 00:08:20,587 --> 00:08:23,241 - It's like a-a vibration 148 00:08:23,285 --> 00:08:25,722 or frequency or something. 149 00:08:27,724 --> 00:08:30,510 Does that sound weird? [chuckles] 150 00:08:30,553 --> 00:08:32,642 - No, it's... 151 00:08:35,297 --> 00:08:40,215 I usually even wonder if nature notices us at all. 152 00:08:44,219 --> 00:08:46,090 - I think she does. 153 00:08:48,528 --> 00:08:51,705 Yeah, all the time. [chuckles] 154 00:08:54,882 --> 00:08:58,407 Well, my time's up. [sighs] 155 00:08:58,450 --> 00:09:00,191 You have a good one. 156 00:09:00,235 --> 00:09:02,759 - Yeah, you too. 157 00:09:02,803 --> 00:09:09,940 158 00:09:36,793 --> 00:09:40,405 - [breathing heavily] 159 00:09:40,449 --> 00:09:47,369 160 00:10:00,164 --> 00:10:02,645 - [grunts] 161 00:10:06,606 --> 00:10:09,565 - [breathing heavily] 162 00:10:09,609 --> 00:10:11,654 Was that okay? 163 00:10:11,698 --> 00:10:13,569 - Yeah. 164 00:10:13,613 --> 00:10:15,440 It was perfect. 165 00:10:15,484 --> 00:10:18,356 - It's just... 166 00:10:18,400 --> 00:10:22,360 I'm never quite sure how hard to do it. 167 00:10:24,711 --> 00:10:27,539 I-I don't want to hurt you. 168 00:10:27,583 --> 00:10:29,803 Was that hard enough? 169 00:10:29,846 --> 00:10:32,370 - Looked like you wanted to hurt me. 170 00:10:33,937 --> 00:10:37,071 So it was perfect. 171 00:10:37,114 --> 00:10:39,160 [chuckles] 172 00:10:56,003 --> 00:10:57,787 - Wait, where's your medication? 173 00:10:57,831 --> 00:10:59,397 I don't--I don't see it here. 174 00:11:01,269 --> 00:11:05,012 - Actually, I left them at home. 175 00:11:05,055 --> 00:11:07,667 - W-what do you mean? That's--that's not good. 176 00:11:09,190 --> 00:11:10,887 - Yeah, it's okay. I-- 177 00:11:10,931 --> 00:11:12,889 - You can't just stop antidepressants 178 00:11:12,933 --> 00:11:15,326 like that all at once-- that's really dangerous. 179 00:11:15,370 --> 00:11:18,721 - I know. I've been weaning myself off them. 180 00:11:18,765 --> 00:11:22,116 Dr. Carragher's advising me. 181 00:11:22,159 --> 00:11:24,727 - What do you--What? That's--Since when? 182 00:11:24,771 --> 00:11:28,818 - It's been a few weeks now. 183 00:11:28,862 --> 00:11:30,907 I told you. 184 00:11:30,951 --> 00:11:32,430 - You said you were thinking about it. 185 00:11:32,474 --> 00:11:35,085 You didn't say that you were actually doing. 186 00:11:35,129 --> 00:11:37,740 - Well, I never should have been on them begin with. 187 00:11:37,784 --> 00:11:42,049 That was the therapist's idea, and that's all over with now. 188 00:11:47,707 --> 00:11:49,578 - I wish you had told me. 189 00:11:49,621 --> 00:11:54,496 I-I really think that's something I should know about. 190 00:11:54,539 --> 00:11:55,932 - Yeah. 191 00:11:57,586 --> 00:11:58,979 You're right. 192 00:11:59,022 --> 00:12:01,677 - Won't that just make your insomnia worse? 193 00:12:01,721 --> 00:12:05,333 - [scoffs] No. 194 00:12:05,376 --> 00:12:07,074 It'll be fine. 195 00:12:18,607 --> 00:12:21,566 [grill igniter clicking] 196 00:12:21,610 --> 00:12:28,486 197 00:13:09,049 --> 00:13:10,833 - Leave me alone. 198 00:13:12,879 --> 00:13:15,055 Leave me alone. 199 00:13:16,665 --> 00:13:18,580 I'm serious. 200 00:13:18,623 --> 00:13:20,756 Stop it! 201 00:13:20,800 --> 00:13:23,759 [ominous music] 202 00:13:23,803 --> 00:13:30,853 203 00:14:22,426 --> 00:14:25,038 [groans] 204 00:14:26,735 --> 00:14:28,868 [groans loudly] 205 00:14:33,568 --> 00:14:37,441 [shouting] 206 00:14:45,406 --> 00:14:48,975 [crying] 207 00:14:49,018 --> 00:14:56,156 208 00:15:30,625 --> 00:15:31,974 - Hey! 209 00:15:33,323 --> 00:15:34,934 Hey! 210 00:15:34,977 --> 00:15:37,675 [grunts] 211 00:15:37,719 --> 00:15:40,635 [suspenseful music] 212 00:15:40,678 --> 00:15:42,767 213 00:15:42,811 --> 00:15:44,987 Hey! 214 00:15:45,031 --> 00:15:46,989 Hey! 215 00:15:47,033 --> 00:15:52,734 216 00:15:56,303 --> 00:15:58,218 - East cove is clear! 217 00:15:58,261 --> 00:16:00,220 Let's move over to the west. 218 00:16:00,263 --> 00:16:02,744 [indistinct chatter] 219 00:16:02,787 --> 00:16:05,138 Bring your men back in! 220 00:16:05,181 --> 00:16:08,228 [indistinct chatter over police radio] 221 00:16:08,271 --> 00:16:11,231 [dramatic music] 222 00:16:11,274 --> 00:16:15,757 223 00:16:15,800 --> 00:16:19,021 - Ah, I just talked to the dive captain. 224 00:16:19,065 --> 00:16:21,502 Ah... 225 00:16:21,545 --> 00:16:23,025 still nothing. 226 00:16:23,069 --> 00:16:25,071 They're saying it's tough with the surf right now. 227 00:16:25,114 --> 00:16:26,507 We'll see. 228 00:16:26,550 --> 00:16:29,118 - Okay. 229 00:16:29,162 --> 00:16:32,904 - It's kind of strange because the tide's coming in. 230 00:16:32,948 --> 00:16:36,865 So they're saying if there was a body 231 00:16:36,908 --> 00:16:39,215 that it'd be pushed into the rocks, not out to sea. 232 00:16:39,259 --> 00:16:42,784 - I'd say that the currents are pretty tricky out there, 233 00:16:42,827 --> 00:16:45,004 the way the rocks are. 234 00:16:45,047 --> 00:16:47,049 - Look, I know I asked, but I need to ask again. 235 00:16:47,093 --> 00:16:49,269 You sure you haven't been drinking tonight? 236 00:16:49,312 --> 00:16:52,446 - [sighs] 237 00:16:52,489 --> 00:16:55,101 No, I haven't been drinking. 238 00:16:55,144 --> 00:16:57,799 - What about drugs? Medications you're on? 239 00:16:57,842 --> 00:16:59,409 It's just better that we know now. 240 00:16:59,453 --> 00:17:01,063 - Come on, please. 241 00:17:01,107 --> 00:17:03,283 I saw her fall. 242 00:17:03,326 --> 00:17:04,806 - Yeah, I get it. 243 00:17:04,849 --> 00:17:06,286 It's just--if you're right, 244 00:17:06,329 --> 00:17:08,810 it's gonna upset a lot of people. 245 00:17:08,853 --> 00:17:10,855 The Muldoons are big guns on this island. 246 00:17:10,899 --> 00:17:12,248 Percy's their golden child. 247 00:17:12,292 --> 00:17:14,772 - This kind of thing is tough for anybody. 248 00:17:14,816 --> 00:17:16,687 [vehicle approaching] 249 00:17:18,124 --> 00:17:19,734 - Oh, boy. 250 00:17:21,866 --> 00:17:23,607 I'm sorry to drag you out like this, Meg. 251 00:17:23,651 --> 00:17:24,956 - You're scaring the hell out of me, Lou-- 252 00:17:25,000 --> 00:17:26,828 - Well, we don't know anything yet. 253 00:17:26,871 --> 00:17:28,830 Now, you sure you haven't heard from Percy? 254 00:17:28,873 --> 00:17:30,614 - She's not answering her cell. 255 00:17:30,658 --> 00:17:34,009 - Okay. Okay, well, maybe she's asleep. 256 00:17:34,053 --> 00:17:36,011 - Yeah, maybe she crashed at Kerry's--I don't know. 257 00:17:36,055 --> 00:17:37,621 We didn't even know she wasn't home. 258 00:17:37,665 --> 00:17:39,884 - Meg, this is Harry Ambrose. Harry, this is Meg Muldoon. 259 00:17:39,928 --> 00:17:42,104 This is Percy's grandmother and her uncle Colin. 260 00:17:42,148 --> 00:17:44,324 Harry's the one who thinks he saw Percy. 261 00:17:44,367 --> 00:17:47,675 - Well, we're still piecing together the situation. 262 00:17:47,718 --> 00:17:50,504 - What is the situation exactly? 263 00:17:50,547 --> 00:17:52,941 I-- This doesn't make any sense. 264 00:17:54,116 --> 00:17:56,336 - It was about a-an hour ago or so 265 00:17:56,379 --> 00:17:57,859 that I was walking in town, 266 00:17:57,902 --> 00:18:00,035 and I saw your granddaughter ahead of me, 267 00:18:00,079 --> 00:18:03,082 and it seemed like she was uneasy. 268 00:18:03,125 --> 00:18:05,867 Maybe she was trying to get away from somebody. 269 00:18:05,910 --> 00:18:08,391 And she took the path up here. 270 00:18:08,435 --> 00:18:10,045 I tried to catch up to her. 271 00:18:10,089 --> 00:18:13,179 That's when I saw her out on the bluff, 272 00:18:13,222 --> 00:18:16,617 and she went straight out onto the edge. 273 00:18:18,532 --> 00:18:20,621 All of a sudden... 274 00:18:20,664 --> 00:18:23,014 she jumped. 275 00:18:23,058 --> 00:18:23,972 - What? 276 00:18:26,757 --> 00:18:28,977 What do you mean she jumped? 277 00:18:30,587 --> 00:18:31,936 You didn't tell me this. 278 00:18:31,980 --> 00:18:34,113 - Well, I-- well, we just don't know, Meg. 279 00:18:34,156 --> 00:18:36,724 - He just said that she walked out there by herself 280 00:18:36,767 --> 00:18:39,161 and jumped into the water. 281 00:18:39,205 --> 00:18:41,294 - That's what I saw. - This is ridiculous. 282 00:18:41,337 --> 00:18:43,861 - Yeah, I-I'm sorry, Meg. It's a terrible thing to-- 283 00:18:43,905 --> 00:18:45,646 - She wouldn't do that. 284 00:18:47,474 --> 00:18:48,910 It doesn't make any sense. 285 00:18:48,953 --> 00:18:52,087 - Well, there's got to be a mistake. 286 00:18:52,131 --> 00:18:54,045 - How, uh... 287 00:18:54,089 --> 00:18:57,397 exactly do you know Percy? 288 00:18:57,440 --> 00:19:01,096 - Today down at the docks, we happened to start talking. 289 00:19:01,140 --> 00:19:03,751 She mentioned she worked for the family business, 290 00:19:03,794 --> 00:19:07,189 your Muldoon Fish Company. 291 00:19:07,233 --> 00:19:08,930 - You just happened to bump into her out here 292 00:19:08,973 --> 00:19:12,107 in the middle of the night? 293 00:19:12,151 --> 00:19:15,241 - I had trouble sleeping, Went for a walk, I saw her. 294 00:19:15,284 --> 00:19:17,721 - You followed her? 295 00:19:19,375 --> 00:19:22,683 - Just wanted to make sure she was okay. 296 00:19:23,814 --> 00:19:26,077 [car door closes] - Right. 297 00:19:29,255 --> 00:19:32,954 - What's going on? - It's a fucking shitshow. 298 00:19:32,997 --> 00:19:35,826 - That's Sean. He's Percy's father. 299 00:19:35,870 --> 00:19:39,743 - That guy thinks he saw... - Uh, hey, mister. 300 00:19:39,787 --> 00:19:43,182 Where were you exactly when you saw Percy? 301 00:19:43,225 --> 00:19:45,619 - By the trees. - Will you show me, please? 302 00:19:45,662 --> 00:19:47,273 - Meg, I think it's probably best-- 303 00:19:47,316 --> 00:19:49,623 - That's all right, 304 00:19:49,666 --> 00:19:52,191 I'll show her. 305 00:19:55,759 --> 00:19:58,806 So I was here. 306 00:19:58,849 --> 00:20:00,938 - There isn't even a clear view. 307 00:20:00,982 --> 00:20:03,245 I can't even see out of here. 308 00:20:03,289 --> 00:20:04,986 Did you know this? 309 00:20:05,029 --> 00:20:07,467 - I didn't realize it was that far. 310 00:20:07,510 --> 00:20:13,299 311 00:20:13,342 --> 00:20:15,170 - And right here? 312 00:20:15,214 --> 00:20:17,477 Percy could have just stepped over. 313 00:20:17,520 --> 00:20:19,827 You wouldn't even see it. 314 00:20:19,870 --> 00:20:22,221 There's a way off over here. Did you know that? 315 00:20:22,264 --> 00:20:24,788 - I know this is hard to accept, 316 00:20:24,832 --> 00:20:26,660 but I saw her. 317 00:20:26,703 --> 00:20:31,491 - No, you did not see her because I can barely see out. 318 00:20:31,534 --> 00:20:33,144 How can you be so sure? 319 00:20:33,188 --> 00:20:34,233 - Meg, I think-- 320 00:20:34,276 --> 00:20:36,104 - I don't know what to think here. 321 00:20:36,147 --> 00:20:39,673 Lou, he's a man walking around in the middle of the night, 322 00:20:39,716 --> 00:20:41,283 following my granddaughter. 323 00:20:41,327 --> 00:20:43,764 - Look, I was a police detective 324 00:20:43,807 --> 00:20:45,418 for 40 years. 325 00:20:45,461 --> 00:20:48,203 If I see something, I'm going to try to help. 326 00:20:48,247 --> 00:20:50,249 - I think the best thing we can do 327 00:20:50,292 --> 00:20:52,381 is just wait until we know more. 328 00:20:52,425 --> 00:20:55,079 That's all we can do. 329 00:20:55,123 --> 00:20:58,735 I'll bet you that Percy's gonna get in touch. 330 00:20:58,779 --> 00:21:00,911 In a couple of hours, she's gonna be hungover somewhere, 331 00:21:00,955 --> 00:21:04,350 and we're all gonna laugh this off, okay? 332 00:21:04,393 --> 00:21:06,613 In the meantime, I need you to come down to the station, 333 00:21:06,656 --> 00:21:08,136 fill out a proper report. 334 00:21:09,833 --> 00:21:12,271 [Harry sighs] 335 00:21:15,622 --> 00:21:17,972 - God, I can't believe it. 336 00:21:18,015 --> 00:21:19,365 That's awful. 337 00:21:19,408 --> 00:21:23,064 Did--did she seem depressed when you spoke with her? 338 00:21:23,107 --> 00:21:25,501 Was there anything that you noticed? 339 00:21:25,545 --> 00:21:27,634 - No. No, nothing. 340 00:21:27,677 --> 00:21:29,026 - Hmm. 341 00:21:29,070 --> 00:21:32,552 - She seemed thoughtful, not depressed, 342 00:21:32,595 --> 00:21:35,990 and the family seemed surprised by it, too. 343 00:21:37,774 --> 00:21:40,864 - You sure you're okay? 344 00:21:40,908 --> 00:21:42,475 - Yeah, yeah. 345 00:21:42,518 --> 00:21:46,174 Just--I keep going over it in my head, 346 00:21:46,217 --> 00:21:50,483 and I'm not even sure anymore if I saw what I saw. 347 00:21:50,526 --> 00:21:53,921 You know, it was dark, and... 348 00:21:53,964 --> 00:21:57,533 maybe I made a mistake. 349 00:21:57,577 --> 00:22:00,580 You know, I put that family through hell for no reason. 350 00:22:00,623 --> 00:22:02,799 - What else could it have been? 351 00:22:02,843 --> 00:22:04,758 - Mm... 352 00:22:04,801 --> 00:22:07,151 maybe it just looked like she fell, 353 00:22:07,195 --> 00:22:09,415 and my brain made up the rest. 354 00:22:09,458 --> 00:22:12,766 Maybe I'm getting old. 355 00:22:12,809 --> 00:22:15,246 - I wish you had called me. 356 00:22:15,290 --> 00:22:16,552 - Oh... 357 00:22:16,596 --> 00:22:18,685 - I'm going to cancel with Greta for today. 358 00:22:18,728 --> 00:22:20,295 - No, oh, no, don't. - What? 359 00:22:20,339 --> 00:22:23,298 - You know, you should keep your plan. 360 00:22:23,342 --> 00:22:25,387 - No, I can meet with her another day. 361 00:22:25,431 --> 00:22:26,954 I'll be with you. 362 00:22:26,997 --> 00:22:29,391 - No, I'll be fine. 363 00:22:29,435 --> 00:22:33,047 Yeah, I got to get some sleep anyway. 364 00:22:37,660 --> 00:22:39,923 [line trilling] 365 00:22:39,967 --> 00:22:41,403 - Yeah, this is Lou. 366 00:22:41,447 --> 00:22:44,058 - Hey, Chief Raskin. It's Harry Ambrose. 367 00:22:44,101 --> 00:22:46,452 - Oh, hey, Harry. How you doing? 368 00:22:46,495 --> 00:22:50,020 - Look, uh, calling to see if there's any news. 369 00:22:50,064 --> 00:22:52,240 - Ah, no, they still haven't found 370 00:22:52,283 --> 00:22:53,850 anything in the cove, 371 00:22:53,894 --> 00:22:57,550 and the Muldoons haven't heard from Percy either. 372 00:22:57,593 --> 00:23:00,030 But get this-- one of the lobstermen here, 373 00:23:00,074 --> 00:23:01,641 he was up at 3:00 this morning, 374 00:23:01,684 --> 00:23:03,077 and he swears he saw Percy 375 00:23:03,120 --> 00:23:07,386 drive by in her car last night at around 3:30. 376 00:23:07,429 --> 00:23:10,389 That's about a half hour after your 911 call. 377 00:23:12,303 --> 00:23:13,827 - After? 378 00:23:13,870 --> 00:23:15,611 He's pretty sure about the timing? 379 00:23:15,655 --> 00:23:18,005 - Yeah, well, he's up 380 00:23:18,048 --> 00:23:20,616 at the same time every morning. 381 00:23:20,660 --> 00:23:22,444 What do you make of that? 382 00:23:22,488 --> 00:23:29,408 383 00:25:25,001 --> 00:25:26,829 - Just like this-- 384 00:25:26,873 --> 00:25:28,744 you know, very particular how they were arranged. 385 00:25:28,788 --> 00:25:31,573 Somebody placed them, I think. 386 00:25:31,617 --> 00:25:33,096 It was intentional. 387 00:25:36,143 --> 00:25:38,580 - I don't understand. 388 00:25:38,624 --> 00:25:41,104 - Right before Percy jumped, 389 00:25:41,148 --> 00:25:42,584 she looked behind her. 390 00:25:42,628 --> 00:25:45,021 It was like she was seeing somebody. 391 00:25:45,065 --> 00:25:48,590 So I went back, and I walked in the direction of her eyeline, 392 00:25:48,634 --> 00:25:49,983 and that's where I found these. 393 00:25:50,026 --> 00:25:52,855 - Right. But, I mean, what are they? 394 00:25:52,899 --> 00:25:54,596 Is that a piece of rope? You-- 395 00:25:54,640 --> 00:25:57,294 - Don't. You got to fingerprint them. 396 00:25:57,338 --> 00:25:58,731 I mean, if I were you, 397 00:25:58,774 --> 00:26:01,516 I'd try to get these things fingerprinted. 398 00:26:02,952 --> 00:26:05,868 - And how do these help us find her? 399 00:26:07,217 --> 00:26:09,959 - You know, when she looked behind her... 400 00:26:10,003 --> 00:26:11,744 somebody might have been there. 401 00:26:11,787 --> 00:26:13,746 Someone whose prints 402 00:26:13,789 --> 00:26:15,791 might still be on these things. 403 00:26:15,835 --> 00:26:17,663 You said that you think that Percy's 404 00:26:17,706 --> 00:26:20,317 still alive somewhere. 405 00:26:20,361 --> 00:26:22,537 She might be with that person. 406 00:26:25,061 --> 00:26:27,977 - I think she jumped. - Jesus Christ, Josh. 407 00:26:28,021 --> 00:26:30,719 Come on. - I'm just saying. 408 00:26:31,894 --> 00:26:34,070 - All right. [sighs] 409 00:26:34,114 --> 00:26:36,464 Well, I guess it won't hurt to have these dusted for prints. 410 00:26:36,507 --> 00:26:38,074 - Great. 411 00:26:38,118 --> 00:26:40,555 - [sighs] 412 00:26:40,599 --> 00:26:42,035 - What about her cell phone? 413 00:26:42,078 --> 00:26:44,733 - Ah, the phone companies haven't found anything. 414 00:26:44,777 --> 00:26:46,561 The phone's off or busted. 415 00:26:46,605 --> 00:26:48,911 - Okay. [coffee pouring] 416 00:26:48,955 --> 00:26:51,653 - [sighs] 417 00:26:51,697 --> 00:26:53,307 Oh, Meg Muldoon insisted 418 00:26:53,350 --> 00:26:55,657 that I run a background check on you, just in case. 419 00:26:55,701 --> 00:26:58,007 I-I didn't think it was necessary. 420 00:26:58,051 --> 00:27:01,402 You got an impressive track record. 421 00:27:01,445 --> 00:27:04,535 - Well, I don't know. - How long you been retired? 422 00:27:04,579 --> 00:27:06,755 - [inhales deeply] 423 00:27:06,799 --> 00:27:08,539 It's almost a year. 424 00:27:08,583 --> 00:27:09,845 - Hmm. 425 00:27:09,889 --> 00:27:12,152 I got five years until my pension kicks in. 426 00:27:12,195 --> 00:27:13,806 I can't wait. 427 00:27:13,849 --> 00:27:15,242 It must be heaven. 428 00:27:17,244 --> 00:27:18,201 - Yeah. 429 00:27:19,376 --> 00:27:22,815 Okay, well, uh, let me know 430 00:27:22,858 --> 00:27:24,686 if you need anything else, I guess. 431 00:27:24,730 --> 00:27:27,646 - Ah, sure thing. I appreciate it. 432 00:27:27,689 --> 00:27:29,038 - Sure. 433 00:27:32,259 --> 00:27:34,391 Okay, uh... 434 00:27:34,435 --> 00:27:36,480 - Yeah. 435 00:27:36,524 --> 00:27:38,569 - Thanks. 436 00:27:38,613 --> 00:27:41,616 - Uh, don't miss Herring Cove while you're out here-- 437 00:27:41,660 --> 00:27:43,662 the best sunsets on the island. 438 00:27:43,705 --> 00:27:45,794 [chuckles] 439 00:27:47,622 --> 00:27:50,581 [ambient music] 440 00:27:50,625 --> 00:27:53,715 441 00:27:53,759 --> 00:27:55,717 - Get that out of the way! 442 00:27:55,761 --> 00:27:57,719 [indistinct chatter] 443 00:27:57,763 --> 00:27:59,678 Got a second crate! 444 00:27:59,721 --> 00:28:05,596 445 00:28:05,640 --> 00:28:07,686 - Watch it. Coming through. 446 00:28:07,729 --> 00:28:14,823 447 00:28:17,478 --> 00:28:20,437 [indistinct chatter] 448 00:28:20,481 --> 00:28:27,357 449 00:28:41,981 --> 00:28:44,635 - No, ask him again. Ask him... 450 00:28:44,679 --> 00:28:47,595 - Can I help you? 451 00:28:47,638 --> 00:28:51,773 [engine rumbling] 452 00:28:51,817 --> 00:28:54,776 - It's quite the operation you have here. 453 00:28:54,820 --> 00:28:57,518 I was passing by. I saw your sign. 454 00:28:57,561 --> 00:29:01,740 - Well, unfortunately, we're not open to the public. 455 00:29:01,783 --> 00:29:03,176 - Sure. - Liability issues. 456 00:29:03,219 --> 00:29:04,699 - Say, uh, I-- 457 00:29:04,743 --> 00:29:08,137 also, I heard from Chief Raskin. 458 00:29:08,181 --> 00:29:10,487 Still no news about your daughter, 459 00:29:10,531 --> 00:29:12,751 and I just want to say 460 00:29:12,794 --> 00:29:15,057 it's got to be pretty tough on you. 461 00:29:17,538 --> 00:29:19,801 - Well, uh... 462 00:29:19,845 --> 00:29:22,804 we're doing everything we can. 463 00:29:22,848 --> 00:29:24,197 - Yeah, you know, 464 00:29:24,240 --> 00:29:27,809 something that I've been wondering about, uh... 465 00:29:27,853 --> 00:29:29,942 do you know when she left last night? 466 00:29:29,985 --> 00:29:32,988 - Oh, around 5:00.. Why? 467 00:29:35,034 --> 00:29:37,079 - Any idea where she went? 468 00:29:37,123 --> 00:29:39,865 - Hey, what's going on here? - He's asking about Percy. 469 00:29:39,908 --> 00:29:42,432 - I just was wondering whether any of you 470 00:29:42,476 --> 00:29:47,263 knew where Percy went last night after she left work. 471 00:29:47,307 --> 00:29:48,874 - No. 472 00:29:48,917 --> 00:29:52,094 I'm sorry. Are you investigating this now? 473 00:29:52,138 --> 00:29:53,574 - No, no. 474 00:29:53,617 --> 00:29:57,534 Uh, just--I'm trying to make sense of it, you know. 475 00:29:57,578 --> 00:30:00,886 I...was wondering whether she talked to someone. 476 00:30:00,929 --> 00:30:03,671 That could be a good lead about where she is. 477 00:30:03,714 --> 00:30:05,020 - What does that matter, 478 00:30:05,064 --> 00:30:08,589 if we're supposed to believe your story? 479 00:30:08,632 --> 00:30:11,374 - Well, there are some loose ends. 480 00:30:11,418 --> 00:30:13,420 - So you're changing it. 481 00:30:13,463 --> 00:30:17,554 You think she might be alive somewhere, too? 482 00:30:17,598 --> 00:30:20,688 - Well, I saw what I saw... 483 00:30:20,731 --> 00:30:22,777 but I might've... 484 00:30:24,561 --> 00:30:27,477 Maybe I made a mistake. 485 00:30:27,521 --> 00:30:30,089 - Look, mister, I appreciate your concern, 486 00:30:30,132 --> 00:30:33,919 but it's our job to find my granddaughter, not yours. 487 00:30:33,962 --> 00:30:36,269 So let's leave it at that, all right? 488 00:30:40,751 --> 00:30:42,753 You can go out that way. 489 00:30:42,797 --> 00:30:45,408 - Uh, thanks. Appreciate the time. 490 00:30:45,452 --> 00:30:48,107 - Take care. [boat thuds, whirring] 491 00:30:48,150 --> 00:30:50,805 Hey, you can't do that! 492 00:30:50,849 --> 00:30:54,330 Mike, this isn't your-- Hey! 493 00:30:54,374 --> 00:30:58,421 Mike, what the hell are you doing out here? 494 00:30:58,465 --> 00:30:59,770 This is not your time! 495 00:30:59,814 --> 00:31:01,250 - What's going on there? 496 00:31:01,294 --> 00:31:04,079 - They always fight-- Muldoons and Lams. 497 00:31:04,123 --> 00:31:06,908 - What about? - Doesn't matter, man. 498 00:31:06,952 --> 00:31:10,390 Docks, the fish-- it's always like that. 499 00:31:10,433 --> 00:31:13,567 [indistinct arguing] 500 00:31:13,610 --> 00:31:17,440 - Any of you see Percy Muldoon when she left work yesterday? 501 00:31:17,484 --> 00:31:21,140 - Yeah, she went to that bar they all go to, The Knot. 502 00:31:23,316 --> 00:31:25,274 - You watch it, don't you? - Yeah, I do. 503 00:31:25,318 --> 00:31:27,233 I'll own it. - Yeah, I believe you. 504 00:31:27,276 --> 00:31:28,582 - Fuck you. 505 00:31:28,625 --> 00:31:32,064 - Percy's exactly like her grandmother. 506 00:31:32,107 --> 00:31:34,849 She's a boss, you know? 507 00:31:34,893 --> 00:31:36,895 She made captain before she was 20, 508 00:31:36,938 --> 00:31:39,375 and I heard she could outlast any crew on the long hauls. 509 00:31:39,419 --> 00:31:43,292 - Strong girl. Real local spirit. 510 00:31:43,336 --> 00:31:45,686 - You know, I been hearing that. 511 00:31:45,729 --> 00:31:48,515 Like somebody who probably never seemed troubled 512 00:31:48,558 --> 00:31:50,343 or depressed or anything. 513 00:31:50,386 --> 00:31:51,953 - No, she's not the kind at all. 514 00:31:51,997 --> 00:31:53,476 - Oh. - Hey, Kerry. 515 00:31:53,520 --> 00:31:55,870 You seen her come in last night--she was normal, right? 516 00:31:55,914 --> 00:31:57,567 - Yeah. - The girl had made it, too. 517 00:31:57,611 --> 00:31:59,265 I mean, the whole Muldoon business, 518 00:31:59,308 --> 00:32:02,485 everything Meg built-- it's all going to her. 519 00:32:02,529 --> 00:32:04,574 Doesn't make sense she would jump off a cliff like that. 520 00:32:04,618 --> 00:32:08,361 - Sam, Colin Muldoon says that story is bullshit. 521 00:32:08,404 --> 00:32:09,840 She's missing. 522 00:32:09,884 --> 00:32:11,930 - Well, why they dredging the bay, then? 523 00:32:11,973 --> 00:32:15,585 - But she was here last night. 524 00:32:15,629 --> 00:32:17,457 What time was that? 525 00:32:17,500 --> 00:32:18,849 - Around 6:00 or so. 526 00:32:18,893 --> 00:32:21,200 I convinced her to try a couple of tunes with me. 527 00:32:21,243 --> 00:32:23,071 We used to play together in high school. 528 00:32:23,115 --> 00:32:27,293 both: ♪ Take life easy 529 00:32:27,336 --> 00:32:29,643 ♪ As the leaves grow 530 00:32:29,686 --> 00:32:33,125 ♪ On the tree 531 00:32:33,168 --> 00:32:36,693 ♪ But I being young 532 00:32:36,737 --> 00:32:39,261 ♪ And foolish 533 00:32:39,305 --> 00:32:43,352 ♪ With her would not agree 534 00:32:43,396 --> 00:32:45,224 - Did she have any conversations 535 00:32:45,267 --> 00:32:47,835 with other people that might have upset her? 536 00:32:47,878 --> 00:32:49,271 - No. 537 00:32:49,315 --> 00:32:52,579 There was one thing, though, that was kind of strange. 538 00:32:52,622 --> 00:32:56,017 She went to the bathroom for a while, like, 15 minutes, 539 00:32:56,061 --> 00:32:58,019 and when she came back, she was hurt. 540 00:32:58,063 --> 00:33:00,152 Hey. You okay? 541 00:33:00,195 --> 00:33:02,763 - Yeah. Oh, I just bumped my head on the towel thing. 542 00:33:02,806 --> 00:33:04,025 It's nothing. - Let me see. 543 00:33:04,069 --> 00:33:06,114 [dramatic music] 544 00:33:06,158 --> 00:33:09,030 How did you do that? - I'm okay, seriously. 545 00:33:09,074 --> 00:33:11,119 [chuckles] I'm fine. 546 00:33:12,947 --> 00:33:14,557 - And then she left, 547 00:33:14,601 --> 00:33:17,038 and that was the last time I saw her. 548 00:33:17,082 --> 00:33:24,219 549 00:33:36,623 --> 00:33:40,714 [eerie vocalizing] 550 00:33:44,631 --> 00:33:47,677 [eerie vocalizing] 551 00:33:56,686 --> 00:34:00,168 [eerie grunting] 552 00:34:02,127 --> 00:34:05,043 [ominous music] 553 00:34:05,086 --> 00:34:07,915 554 00:34:07,958 --> 00:34:09,917 - Hello. 555 00:34:09,960 --> 00:34:17,055 556 00:34:36,248 --> 00:34:39,599 - Oh, I really appreciate you coming by. 557 00:34:39,642 --> 00:34:40,991 - It's no problem. 558 00:34:41,035 --> 00:34:44,169 - This whole thing is making less and less sense. 559 00:34:44,212 --> 00:34:46,127 I-I really can't afford to screw this up, 560 00:34:46,171 --> 00:34:48,042 not with the Muldoons involved. 561 00:34:48,086 --> 00:34:50,697 - So this is her car. - Yeah. 562 00:34:50,740 --> 00:34:52,829 Felicia, who delivers the mail, says it was here 563 00:34:52,873 --> 00:34:54,222 since yesterday morning. 564 00:34:54,266 --> 00:34:56,616 Uh, key's in the ignition. I-I didn't want to-- 565 00:34:56,659 --> 00:34:59,053 - You got any gloves? - Yeah. 566 00:34:59,097 --> 00:35:02,056 - So Percy was heading back into town 567 00:35:02,100 --> 00:35:03,318 and coming from where? 568 00:35:03,362 --> 00:35:05,886 What's that way? - Oh, beats me. 569 00:35:05,929 --> 00:35:08,149 There's nothing much around this side of the island. 570 00:35:08,193 --> 00:35:10,282 It's mostly homesteaders. 571 00:35:10,325 --> 00:35:13,502 - You're gonna be checking the interior for prints? 572 00:35:13,546 --> 00:35:15,591 - Yeah, yeah. Of course. 573 00:35:15,635 --> 00:35:16,984 - Good. 574 00:35:17,027 --> 00:35:19,160 - Okay, here's what I'm thinking. 575 00:35:19,204 --> 00:35:20,901 She's at the bluff where you see her, 576 00:35:20,944 --> 00:35:22,163 but maybe she doesn't jump. 577 00:35:22,207 --> 00:35:25,166 Instead, she goes home. She gets her car. 578 00:35:25,210 --> 00:35:26,863 She drives down island... [engine sputters] 579 00:35:26,907 --> 00:35:28,735 Then on her way back... 580 00:35:28,778 --> 00:35:31,346 - No juice. 581 00:35:31,390 --> 00:35:33,870 - The car dies. She's stuck. 582 00:35:33,914 --> 00:35:38,136 - Then she walks from here and is never heard from again. 583 00:35:39,528 --> 00:35:41,791 - Nothing much between here and town. 584 00:35:44,272 --> 00:35:47,754 - What's the deal with that over there? 585 00:35:47,797 --> 00:35:50,757 [ambient music] 586 00:35:50,800 --> 00:35:57,764 587 00:36:16,261 --> 00:36:18,611 - Morning. Hope it's not too early. 588 00:36:18,654 --> 00:36:22,658 Uh, we're just asking around about Percy Muldoon, 589 00:36:22,702 --> 00:36:26,227 a local girl, disappeared a couple nights ago. 590 00:36:26,271 --> 00:36:28,577 - Yeah, I heard. 591 00:36:28,621 --> 00:36:30,100 - Right. 592 00:36:30,144 --> 00:36:34,670 So we found her car around the corner on Sullivan Road. 593 00:36:34,714 --> 00:36:35,845 - So? 594 00:36:38,196 --> 00:36:40,067 - Her car broke down. 595 00:36:40,110 --> 00:36:42,243 She probably looked for help. 596 00:36:42,287 --> 00:36:44,506 You're the only house around, right? 597 00:36:47,292 --> 00:36:49,685 - Didn't ask for any help from me. 598 00:36:52,732 --> 00:36:55,778 - You didn't hear anything, and you didn't see anything? 599 00:36:55,822 --> 00:36:58,955 - Nothing but coons and osprey out here-- 600 00:36:58,999 --> 00:37:01,610 the way I like it. - I bet. 601 00:37:01,654 --> 00:37:04,352 You're kind of hidden away back here, aren't you? 602 00:37:04,396 --> 00:37:08,138 [dramatic music] 603 00:37:08,182 --> 00:37:09,705 - We done? - Yeah. 604 00:37:09,749 --> 00:37:11,272 All right, sorry to bother you. 605 00:37:11,316 --> 00:37:12,708 Thanks a lot. 606 00:37:15,189 --> 00:37:16,538 - Lou, we're done? 607 00:37:16,582 --> 00:37:18,714 - Well, it's kind of a live-and-let-live mentality 608 00:37:18,758 --> 00:37:20,194 around here, Harry. 609 00:37:24,851 --> 00:37:28,246 - Chief Raskin called in the missing-person report 610 00:37:28,289 --> 00:37:31,336 to the mainland-- something I... 611 00:37:31,379 --> 00:37:34,600 would've done yesterday, but that's all right. 612 00:37:34,643 --> 00:37:38,256 - So you don't think that she jumped off the cliff anymore? 613 00:37:38,299 --> 00:37:42,608 - I don't know what to think, especially now with the car. 614 00:37:42,651 --> 00:37:46,264 - And this Raskin guy wants you involved in all of this, huh? 615 00:37:47,830 --> 00:37:49,092 - He's worried. 616 00:37:49,136 --> 00:37:51,704 I told him I have to think about it. 617 00:37:57,623 --> 00:38:01,279 You don't think I should. - I didn't say that. 618 00:38:02,628 --> 00:38:06,284 - You think it could be a bad idea... 619 00:38:06,327 --> 00:38:08,721 for my mood... 620 00:38:08,764 --> 00:38:10,331 for us. 621 00:38:10,375 --> 00:38:12,942 - I don't know what's right for you. 622 00:38:14,466 --> 00:38:16,294 What do you think? 623 00:38:16,337 --> 00:38:20,341 - I feel like I'm losing my bearings a little bit. 624 00:38:20,385 --> 00:38:22,343 I can't stop thinking 625 00:38:22,387 --> 00:38:24,867 about what could've happened to her. 626 00:38:24,911 --> 00:38:27,783 [indistinct chatter] 627 00:38:29,916 --> 00:38:32,440 I'm not so sure that's a good thing. 628 00:38:34,355 --> 00:38:36,401 - Remember... 629 00:38:36,444 --> 00:38:40,274 after everything with Jamie how lost I was? 630 00:38:41,797 --> 00:38:45,801 I was painting absolute crap for months on end. 631 00:38:47,586 --> 00:38:49,892 And you couldn't solve it for me, 632 00:38:49,936 --> 00:38:54,070 as much as you wanted to. 633 00:38:54,114 --> 00:38:57,465 And I can't solve this for you. 634 00:39:00,425 --> 00:39:02,818 I want to, but I can't. 635 00:39:04,211 --> 00:39:07,040 I can only listen and be here. 636 00:39:10,913 --> 00:39:12,437 - [inhales deeply] 637 00:39:12,480 --> 00:39:15,614 How about I pick up some fish from the market tonight? 638 00:39:15,657 --> 00:39:18,747 [cell phone buzzing] Ah. 639 00:39:22,882 --> 00:39:24,100 It's Chief Raskin. 640 00:39:24,144 --> 00:39:31,151 641 00:39:31,194 --> 00:39:33,458 [buzzing continues] 642 00:39:42,423 --> 00:39:46,253 - I'm telling you, Meg said to mention you by name. 643 00:39:46,296 --> 00:39:49,212 She said, "Make sure you bring that Detective Ambrose." 644 00:39:49,256 --> 00:39:50,736 - Well, that's kind of hard to believe. 645 00:39:50,779 --> 00:39:54,304 Last time I saw her, she really wasn't too keen on me. 646 00:39:54,348 --> 00:39:56,437 - Ah, well, she's gruff, but she's good people. 647 00:39:56,481 --> 00:39:58,308 You know, her husband was a drinker, and when he died, 648 00:39:58,352 --> 00:40:01,399 she captained the boat, kept the business afloat. 649 00:40:01,442 --> 00:40:03,444 I'm telling you, you could drop Meg Muldoon 650 00:40:03,488 --> 00:40:06,229 in the middle of a Nor'easter with no compass, 651 00:40:06,273 --> 00:40:08,057 and she'll get you back to port. 652 00:40:08,101 --> 00:40:10,408 Hey, Brandon. How's it going? 653 00:40:10,451 --> 00:40:12,975 - What's up, Lou? - Meg's got a company, huh? 654 00:40:13,019 --> 00:40:14,934 - Yeah, kind of like Super Bowl Sunday 655 00:40:14,977 --> 00:40:18,590 but not as fun. - Uh-huh. 656 00:40:18,633 --> 00:40:22,507 - Hello. How's it going? 657 00:40:22,550 --> 00:40:24,465 - We got the chief. 658 00:40:24,509 --> 00:40:26,641 - Oh, hey, Brian. 659 00:40:26,685 --> 00:40:29,383 Hi, Kerry, Peter. 660 00:40:29,427 --> 00:40:32,125 [sports announcer speaking indistinctly on TV] 661 00:40:32,168 --> 00:40:34,475 - Aw, sorry about the delay, Meg. 662 00:40:34,519 --> 00:40:38,784 There's a lot of moving pieces. - So you did get my messages. 663 00:40:38,827 --> 00:40:41,787 Thank you for coming, Detective. 664 00:40:41,830 --> 00:40:44,137 - Sure. - So the precincts 665 00:40:44,180 --> 00:40:46,139 on the mainland have agreed to join a search. 666 00:40:46,182 --> 00:40:48,620 So that's good. - Anything else? 667 00:40:48,663 --> 00:40:51,449 - Uh, we're waiting for the K-9 units to get to the island. 668 00:40:51,492 --> 00:40:52,972 How's Sean doing? 669 00:40:53,015 --> 00:40:54,539 - He's covering the plant today. 670 00:40:54,582 --> 00:40:56,889 We think it's best he keeps his mind off things. 671 00:40:56,932 --> 00:40:58,630 - Can I show you Percy's bedroom? 672 00:40:58,673 --> 00:41:00,327 It's upstairs. 673 00:41:00,370 --> 00:41:02,634 Oh, uh... 674 00:41:02,677 --> 00:41:04,853 [dramatic music] 675 00:41:04,897 --> 00:41:09,162 - The first Muldoons back in 1870. 676 00:41:09,205 --> 00:41:13,079 And the Laniers-- they came in the '40s. 677 00:41:13,122 --> 00:41:16,343 And we're all still here, one big family. 678 00:41:16,386 --> 00:41:19,172 - You're lucky. - Yeah. 679 00:41:22,436 --> 00:41:24,743 Uh, listen... 680 00:41:24,786 --> 00:41:26,179 I want to apologize for the way 681 00:41:26,222 --> 00:41:29,530 I treated you yesterday at the plant. 682 00:41:29,574 --> 00:41:31,227 - That's all right. 683 00:41:31,271 --> 00:41:33,621 - I just didn't want to believe it was true. 684 00:41:33,665 --> 00:41:36,581 I kept saying to myself, "She's gonna call. 685 00:41:36,624 --> 00:41:38,974 It's all gonna make sense." 686 00:41:39,018 --> 00:41:41,890 And now it's... 687 00:41:43,588 --> 00:41:45,633 It's day three. 688 00:41:48,897 --> 00:41:49,985 - Yeah. 689 00:41:50,029 --> 00:41:51,378 - The way things are going-- 690 00:41:51,421 --> 00:41:54,381 I mean, Lou is a lovely guy, you know? 691 00:41:54,424 --> 00:41:55,687 We all love him. We really do. 692 00:41:55,730 --> 00:41:57,602 But he doesn't know his ass from his elbow. 693 00:41:57,645 --> 00:41:59,038 - Ah, he's trying. 694 00:41:59,081 --> 00:42:00,213 - He doesn't know how to deal 695 00:42:00,256 --> 00:42:03,695 with this kind of thing, and you do. 696 00:42:03,738 --> 00:42:06,132 He told me about your record. 697 00:42:08,917 --> 00:42:11,006 Please help us. 698 00:42:12,399 --> 00:42:15,054 I know Percy's out there somewhere. 699 00:42:15,097 --> 00:42:16,621 I know it. 700 00:42:20,668 --> 00:42:23,802 Percy's mother left her when she was a baby. 701 00:42:23,845 --> 00:42:26,108 I raised her as my own. 702 00:42:27,414 --> 00:42:29,895 - Is her mother still alive? 703 00:42:29,938 --> 00:42:32,071 - Yeah, uh... 704 00:42:32,114 --> 00:42:34,116 but she was way too young. 705 00:42:34,160 --> 00:42:36,336 She went her own way. 706 00:42:36,379 --> 00:42:38,381 And as far as Percy's concerned, 707 00:42:38,425 --> 00:42:40,601 I'm her mom. 708 00:42:40,645 --> 00:42:42,734 - So... 709 00:42:42,777 --> 00:42:44,866 you're close? - Yeah. 710 00:42:44,910 --> 00:42:46,999 [chimes ring] 711 00:42:49,697 --> 00:42:53,483 But I think she was hiding something from me. 712 00:42:53,527 --> 00:42:57,879 The last couple of months, she would go off after work 713 00:42:57,923 --> 00:42:59,272 and be gone for hours, 714 00:42:59,315 --> 00:43:03,319 and she was always vague about where she'd been. 715 00:43:03,363 --> 00:43:05,626 - But she must have other relationships. 716 00:43:05,670 --> 00:43:09,108 Boyfriend? - Not since Brandon-- 717 00:43:09,151 --> 00:43:10,849 one of the Keyser boys downstairs, 718 00:43:10,892 --> 00:43:13,199 and that was two years ago, 719 00:43:13,242 --> 00:43:15,114 and he's married now. 720 00:43:15,157 --> 00:43:17,507 Shotgun wedding. 721 00:43:17,551 --> 00:43:20,989 And then I found this hidden away. 722 00:43:21,033 --> 00:43:23,601 I don't know if it's anything, but it... 723 00:43:23,644 --> 00:43:25,777 really bothers me. 724 00:43:25,820 --> 00:43:28,649 Weird stuff. 725 00:43:28,693 --> 00:43:31,521 - "Connecting to the Spirit of the Earth." 726 00:43:31,565 --> 00:43:33,654 Somebody could have just loaned it to her. 727 00:43:33,698 --> 00:43:36,352 - Yeah, maybe, but something was shifting in her. 728 00:43:36,396 --> 00:43:39,660 She started collecting stuff like that. 729 00:43:39,704 --> 00:43:46,624 730 00:43:57,852 --> 00:44:00,986 About a month ago... 731 00:44:01,029 --> 00:44:03,075 she asked me for this. 732 00:44:09,603 --> 00:44:12,345 - Remember the first time you let me man the wheelhouse? 733 00:44:12,388 --> 00:44:14,564 - Oh, gosh. You remember that? 734 00:44:14,608 --> 00:44:17,350 - You went down in the hull. You... 735 00:44:17,393 --> 00:44:20,092 left me alone for, what, ten minutes? 736 00:44:20,135 --> 00:44:22,094 - I trusted you. 737 00:44:22,137 --> 00:44:24,009 - Grams, you realize I was seven. 738 00:44:24,052 --> 00:44:25,793 - [laughs] You were ready. 739 00:44:25,837 --> 00:44:29,754 That Muldoon blood of yours knew exactly what to do. 740 00:44:29,797 --> 00:44:36,717 741 00:44:45,334 --> 00:44:47,815 What are you doing? 742 00:44:47,859 --> 00:44:49,599 - I'm preserving the moment. 743 00:44:51,079 --> 00:44:53,386 - You know, that's trash, honey. 744 00:44:53,429 --> 00:44:56,084 - Not if you give it meaning 745 00:44:56,128 --> 00:44:58,391 See? 746 00:44:58,434 --> 00:45:00,698 This reminds me of you now. 747 00:45:00,741 --> 00:45:05,659 748 00:45:05,703 --> 00:45:08,662 - I still don't understand why she did that. 749 00:45:12,231 --> 00:45:13,841 - Yeah. 750 00:45:13,885 --> 00:45:17,018 Is it all right if I take this with me? 751 00:45:17,062 --> 00:45:19,586 - Whatever you want. 752 00:45:19,629 --> 00:45:22,154 - And if you find anything else, 753 00:45:22,197 --> 00:45:24,896 you can call Lou... 754 00:45:24,939 --> 00:45:26,985 or me. 755 00:45:27,028 --> 00:45:30,118 - And if you would like to have a home-cooked meal 756 00:45:30,162 --> 00:45:33,078 instead of that deep-fried crap, 757 00:45:33,121 --> 00:45:34,688 we'll take care of you. 758 00:45:39,301 --> 00:45:42,609 [door opens, chimes ring] 759 00:45:42,652 --> 00:45:44,785 - Two bags of mussels, please. 760 00:45:44,829 --> 00:45:46,265 - Okay, uh... 761 00:45:46,308 --> 00:45:49,790 - Here you go. That'll be $17.50. 762 00:45:49,834 --> 00:45:52,140 - Oh, um, can I also get one of those? 763 00:45:52,184 --> 00:45:54,273 - Sure. - Hi, what can I get for you? 764 00:45:54,316 --> 00:45:56,492 - Uh, what looks good today? 765 00:45:56,536 --> 00:45:59,278 - I just got a haul of mackerel in this morning. 766 00:45:59,321 --> 00:46:02,281 - Oh, great. 767 00:46:02,324 --> 00:46:04,936 I'll take two pounds of that, please. 768 00:46:04,979 --> 00:46:07,634 - That'll be $22.95. 769 00:46:07,677 --> 00:46:10,376 Thanks for coming in today. - Thank you. 770 00:46:10,419 --> 00:46:13,379 [dramatic music] 771 00:46:13,422 --> 00:46:20,560 772 00:47:37,724 --> 00:47:40,292 - Uh, excuse me. 773 00:47:40,335 --> 00:47:43,338 You know the cameras that are on pier two? 774 00:47:43,382 --> 00:47:44,557 Would you happen to have access 775 00:47:44,600 --> 00:47:47,473 to the security footage from those? 776 00:47:47,516 --> 00:47:49,475 - Who are you? 777 00:47:49,518 --> 00:47:52,870 - Uh, Harry Ambrose. I'm helping out Chief Raskin. 778 00:47:52,913 --> 00:47:56,569 We're trying to find the Muldoon girl, Percy. 779 00:47:59,093 --> 00:48:02,096 - Do they, uh, know what happened to her yet? 780 00:48:02,140 --> 00:48:03,663 - We're looking into it. 781 00:48:03,706 --> 00:48:05,578 Uh... 782 00:48:05,621 --> 00:48:09,016 were you working here two nights ago on Saturday? 783 00:48:09,060 --> 00:48:10,844 - No. 784 00:48:10,888 --> 00:48:12,585 - Uh... 785 00:48:12,628 --> 00:48:15,762 what about that, uh, footage? 786 00:48:15,805 --> 00:48:18,634 Do you have access to the video files? 787 00:48:18,678 --> 00:48:20,941 - Well, I can't just show you those. 788 00:48:20,985 --> 00:48:23,204 - It's an investigation. 789 00:48:23,248 --> 00:48:25,990 - I mean, are you a cop? 790 00:48:28,427 --> 00:48:31,299 - Um... 791 00:48:31,343 --> 00:48:33,562 Ah. 792 00:48:36,261 --> 00:48:38,350 - Keep going. 793 00:48:41,092 --> 00:48:43,094 Keep going. 794 00:48:43,137 --> 00:48:50,014 795 00:48:53,321 --> 00:48:55,758 - There. There she is. 796 00:48:55,802 --> 00:48:58,413 Okay, it's 2:52. 797 00:48:58,457 --> 00:49:01,155 That's about five minutes before I saw her. 798 00:49:01,199 --> 00:49:08,336 799 00:49:15,343 --> 00:49:17,389 - What's she doing? 800 00:49:17,432 --> 00:49:23,525 801 00:49:25,310 --> 00:49:27,138 - Look, someone's there. 802 00:49:27,181 --> 00:49:34,145 803 00:49:34,188 --> 00:49:36,321 She's scared. 804 00:49:36,364 --> 00:49:43,502 805 00:49:50,074 --> 00:49:53,251 - What the hell was that? 806 00:49:53,294 --> 00:49:56,428 - She got down on her knees. 807 00:49:56,471 --> 00:50:00,084 It was like she was worshiping them. 808 00:50:02,216 --> 00:50:04,262 - How strange. 809 00:50:04,305 --> 00:50:07,613 - Somebody has a hold on her. 810 00:50:07,656 --> 00:50:10,964 And that night on the bluff when she looked back... 811 00:50:12,705 --> 00:50:14,968 I think that person was there. 812 00:50:16,622 --> 00:50:20,147 - And you think that person has her now? 813 00:50:24,238 --> 00:50:26,501 - I don't-- 814 00:50:26,545 --> 00:50:28,460 Well, I don't know. 815 00:50:30,114 --> 00:50:32,029 That grill, it's... 816 00:50:32,072 --> 00:50:33,508 still not working right-- 817 00:50:33,552 --> 00:50:35,902 - Wait, wait, wait. I have to say... 818 00:50:35,945 --> 00:50:39,297 [stammers] Look, I know this whole thing 819 00:50:39,340 --> 00:50:42,082 is--is creepy and weird, 820 00:50:42,126 --> 00:50:45,390 but you look so energized and alive. 821 00:50:45,433 --> 00:50:47,566 [chuckles] 822 00:50:49,394 --> 00:50:53,006 - I actually think... 823 00:50:53,050 --> 00:50:55,922 it would be a good thing to get back into it. 824 00:50:55,965 --> 00:50:57,054 - Maybe. 825 00:50:59,317 --> 00:51:06,106 826 00:51:06,150 --> 00:51:09,066 [eerie vocalizing] 827 00:51:12,286 --> 00:51:15,246 [ominous music] 828 00:51:15,289 --> 00:51:18,249 829 00:51:18,292 --> 00:51:22,470 [eerie vocalizing] 830 00:51:27,388 --> 00:51:30,391 [eerie grunting] 831 00:51:30,435 --> 00:51:37,311 832 00:51:37,355 --> 00:51:42,142 [eerie vocalizing] 833 00:51:49,845 --> 00:51:52,718 [vocalizing continues] 834 00:51:52,761 --> 00:51:59,333 835 00:51:59,377 --> 00:52:02,510 - [moans] - [grunting] 836 00:52:07,080 --> 00:52:08,690 [twig snaps] 837 00:52:08,734 --> 00:52:15,697 838 00:52:44,117 --> 00:52:48,339 - Whatever you think it is, you're probably wrong. 839 00:52:48,382 --> 00:52:55,259 840 00:53:01,134 --> 00:53:02,918 - I know. 841 00:53:06,705 --> 00:53:08,794 - I could be anywhere. 842 00:53:21,981 --> 00:53:23,809 Please... 843 00:53:23,852 --> 00:53:28,901 844 00:53:28,944 --> 00:53:30,511 Find me. 845 00:53:30,555 --> 00:53:37,649