1 00:00:56,571 --> 00:00:59,661 - Hey. - Ah, that took a while. 2 00:00:59,704 --> 00:01:04,057 - Yeah, there was a line at the bathroom. 3 00:01:04,100 --> 00:01:05,710 - You see out there? 4 00:01:05,754 --> 00:01:08,713 There's a little notch in the horizon at two o'clock. 5 00:01:08,757 --> 00:01:09,975 - Uh-huh. 6 00:01:10,019 --> 00:01:12,369 - That's Clark Harbor. 7 00:01:12,413 --> 00:01:14,458 Lobster rolls await. - Okay. 8 00:01:14,502 --> 00:01:17,287 - Hmm. 9 00:01:17,331 --> 00:01:20,551 "The 'Bazegw Legend' tells a story of De Paor, 10 00:01:20,595 --> 00:01:23,119 "an Irish settler on Hanover Island. 11 00:01:23,163 --> 00:01:26,253 "With his family facing starvation, 12 00:01:26,296 --> 00:01:29,212 "the God-fearing De Paor sacrificed his daughter 13 00:01:29,256 --> 00:01:32,737 "on Bazegw Cliff to appease a vengeful God. 14 00:01:32,781 --> 00:01:36,132 "Miraculously, the cod returned for everyone 15 00:01:36,176 --> 00:01:37,699 but De Paor." 16 00:01:37,742 --> 00:01:41,746 Another story of male overreach. 17 00:01:41,790 --> 00:01:44,227 - He must've been hungry. 18 00:01:44,271 --> 00:01:46,011 - [laughs] 19 00:01:46,055 --> 00:01:47,752 Come on. 20 00:01:47,796 --> 00:01:52,714 ♪ 21 00:01:52,757 --> 00:01:55,108 [air horn blows] 22 00:01:55,151 --> 00:01:57,936 [indistinct chatter] 23 00:01:57,980 --> 00:02:02,941 ♪ 24 00:02:02,985 --> 00:02:07,076 - You made it! [laughs] 25 00:02:07,120 --> 00:02:09,948 - Mm! - Oh. 26 00:02:09,992 --> 00:02:12,603 - Hi. [both laugh] 27 00:02:12,647 --> 00:02:14,562 - You had a smooth ride? Not too choppy? 28 00:02:14,605 --> 00:02:16,303 - No, it was--it was perfect. 29 00:02:16,346 --> 00:02:18,696 Oh, this is Harry. Harry, Greta. 30 00:02:18,740 --> 00:02:21,612 - Hi. - So this is the guy. 31 00:02:21,656 --> 00:02:24,049 - Yeah, he managed to stick around. 32 00:02:24,093 --> 00:02:25,616 - [laughs] 33 00:02:25,660 --> 00:02:28,402 Many men have tried and failed. You must have skills. 34 00:02:28,445 --> 00:02:30,186 - [chuckles] It's all her. 35 00:02:30,230 --> 00:02:32,057 - [laughs] 36 00:02:32,101 --> 00:02:35,191 - Oh, my God, Greta. 37 00:02:35,235 --> 00:02:37,802 [laughs] Oh, my God. 38 00:02:37,846 --> 00:02:40,283 This is amazing. 39 00:02:40,327 --> 00:02:42,067 Oh, the light. 40 00:02:42,111 --> 00:02:43,765 - The good news is, 41 00:02:43,808 --> 00:02:45,810 if you want to stay for longer than two weeks, it's all yours. 42 00:02:45,854 --> 00:02:47,160 I talked to Deedee. 43 00:02:47,203 --> 00:02:48,639 She's not coming up till August. 44 00:02:48,683 --> 00:02:52,165 - Oh, that's amazing. I could stay here all summer. 45 00:02:52,208 --> 00:02:55,255 You--you can hear the waves. 46 00:02:55,298 --> 00:02:57,561 That'll help with your insomnia. 47 00:02:57,605 --> 00:03:00,260 - Uh-huh. 48 00:03:00,303 --> 00:03:03,828 [indistinct chatter] 49 00:03:03,872 --> 00:03:05,830 - Two lobster rolls. 50 00:03:05,874 --> 00:03:08,181 Enjoy. Enjoy. 51 00:03:08,224 --> 00:03:10,705 - Thanks, Steph. Getting busier, huh? 52 00:03:10,748 --> 00:03:14,622 - Oh, yeah, we're getting the, uh, summer crowds now, 53 00:03:14,665 --> 00:03:17,190 and our hauls are getting bigger--fingers crossed. 54 00:03:17,233 --> 00:03:20,105 Enjoy your meal. - Thank you. 55 00:03:20,149 --> 00:03:23,500 - So she and her husband, Mike Lam, 56 00:03:23,544 --> 00:03:25,198 worked on the fishing boats here for years. 57 00:03:25,241 --> 00:03:26,503 No one complained. 58 00:03:26,547 --> 00:03:29,245 Then they start their own fishing operation. 59 00:03:29,289 --> 00:03:31,595 Nine months ago, they open up this place. 60 00:03:31,639 --> 00:03:35,251 Now some locals are grumbling about a Chinese takeover. 61 00:03:35,295 --> 00:03:39,473 I mean, the island is beautiful and enchanting and all that, 62 00:03:39,516 --> 00:03:41,605 but locals can be provincial little shits. 63 00:03:41,649 --> 00:03:43,694 - That's terrible. - Mm. 64 00:03:43,738 --> 00:03:46,393 - What about you? Have you had any trouble? 65 00:03:46,436 --> 00:03:48,264 - Oh, no. No one's worried about me. 66 00:03:48,308 --> 00:03:51,180 I'm a broke lesbian painter. I'm not taking over anything. 67 00:03:51,224 --> 00:03:52,703 [laughs] 68 00:03:52,747 --> 00:03:54,531 So, Harry, what are you gonna do with yourself 69 00:03:54,575 --> 00:03:56,620 when she's off painting all day? 70 00:03:58,143 --> 00:04:01,234 - I thought I'd explore the island a little bit. 71 00:04:01,277 --> 00:04:03,061 I have my plant 72 00:04:03,105 --> 00:04:05,368 and my tree guides. 73 00:04:05,412 --> 00:04:08,371 - He's--he's a bit of a botanist. 74 00:04:08,415 --> 00:04:10,373 - So you're-- you're fully retired now? 75 00:04:12,114 --> 00:04:15,944 - Yeah, it's over a year. 76 00:04:15,987 --> 00:04:18,207 I guess it was time. 77 00:04:18,251 --> 00:04:19,991 - Sounds like you deserve it. 78 00:04:20,035 --> 00:04:22,907 I mean, the stuff that Sonya told me, I-- 79 00:04:22,951 --> 00:04:25,388 I still can't believe what you both went through 80 00:04:25,432 --> 00:04:28,522 with that psychopath. 81 00:04:28,565 --> 00:04:31,916 W-what was his name again? 82 00:04:31,960 --> 00:04:33,527 - Jamie Burns. 83 00:04:37,182 --> 00:04:38,793 - Um, I'm sorry. I didn't mean to-- 84 00:04:38,836 --> 00:04:40,447 - That's okay. That's okay. 85 00:04:40,490 --> 00:04:43,319 It's--it's just been a bit of a--of a process. 86 00:04:43,363 --> 00:04:45,843 - [scoffs] 87 00:04:45,887 --> 00:04:47,454 Yeah. 88 00:04:47,497 --> 00:04:49,630 - That's why we needed a change of scenery. 89 00:04:51,240 --> 00:04:52,415 - Ah. 90 00:04:52,459 --> 00:04:55,331 So--so, tell me, what's, um--what's this 91 00:04:55,375 --> 00:04:57,420 about you giving up on the male nudes? 92 00:04:57,464 --> 00:04:59,640 That cannot be for real. - I guess, yeah. 93 00:04:59,683 --> 00:05:02,469 Uh, after everything with Jamie, 94 00:05:02,512 --> 00:05:05,167 it just didn't feel right anymore. 95 00:05:05,210 --> 00:05:09,389 I want to paint light now, the sky. 96 00:05:09,432 --> 00:05:11,695 - You know, I-I think I'm going to leave 97 00:05:11,739 --> 00:05:16,178 you two to catch up, and I'm gonna take a stroll. 98 00:05:16,221 --> 00:05:17,353 - Oh, okay. 99 00:05:17,397 --> 00:05:19,616 ♪ 100 00:05:19,660 --> 00:05:22,793 [indistinct chatter] 101 00:05:22,837 --> 00:05:29,713 ♪ 102 00:05:44,685 --> 00:05:47,905 - [exhales sharply] 103 00:05:47,949 --> 00:05:49,864 [sighs] 104 00:05:54,303 --> 00:05:56,087 Oh. 105 00:05:57,828 --> 00:06:02,180 - You need some good boots to survive this shoreline. 106 00:06:02,224 --> 00:06:04,748 - Yeah. - [chuckles] 107 00:06:04,792 --> 00:06:08,578 - Tourist's thing to do, huh? - Maybe. 108 00:06:08,622 --> 00:06:11,189 But you managed to find the one quiet spot 109 00:06:11,233 --> 00:06:13,670 in the midst of the mayhem. 110 00:06:13,714 --> 00:06:17,021 That's a sign of character in my book. 111 00:06:17,065 --> 00:06:18,196 - It's good, isn't it? 112 00:06:18,240 --> 00:06:20,721 - Yeah, it's where I come to recharge. 113 00:06:20,764 --> 00:06:24,115 I work for my family, so, you know... 114 00:06:24,159 --> 00:06:26,422 I need the breaks. 115 00:06:26,466 --> 00:06:30,426 We're--we're up in that big red building down there-- 116 00:06:30,470 --> 00:06:33,603 Muldoon Fish Company. - Oh, yeah. 117 00:06:36,040 --> 00:06:37,868 I saw the T-shirts. 118 00:06:37,912 --> 00:06:39,609 - Mm. 119 00:06:39,653 --> 00:06:42,220 Yeah, we're pretty much everywhere on this island. 120 00:06:42,264 --> 00:06:43,657 [chuckles] 121 00:06:43,700 --> 00:06:47,225 They say you can never escape your family, right? 122 00:06:47,269 --> 00:06:50,054 - I guess that's right. 123 00:06:50,098 --> 00:06:53,144 - Yeah, well, sure is for me. [sniffs] 124 00:06:55,886 --> 00:06:58,889 - So are you a fisherman... 125 00:06:58,933 --> 00:07:00,717 woman-type? 126 00:07:00,761 --> 00:07:03,416 Or a fisherwoman? - [chuckles] 127 00:07:03,459 --> 00:07:05,722 - Do you fish? 128 00:07:05,766 --> 00:07:08,377 - Actually, just so you know, the, uh... 129 00:07:08,421 --> 00:07:10,423 the women who fish 130 00:07:10,466 --> 00:07:13,556 prefer to be called "girl fishermen," 131 00:07:13,600 --> 00:07:16,254 which--which, personally, I think is problematic 132 00:07:16,298 --> 00:07:17,430 on multiple levels. 133 00:07:17,473 --> 00:07:19,649 But what can you do? 134 00:07:25,612 --> 00:07:28,266 Have you, uh-- have you been here long? 135 00:07:28,310 --> 00:07:30,355 - I got here today. 136 00:07:30,399 --> 00:07:31,792 - Mm. 137 00:07:33,707 --> 00:07:35,796 Has she spoken to you yet? 138 00:07:37,928 --> 00:07:40,061 - Who? 139 00:07:40,104 --> 00:07:41,758 - The ocean. 140 00:07:45,936 --> 00:07:47,851 - Uh... 141 00:07:50,245 --> 00:07:51,812 I don't think so. 142 00:07:54,467 --> 00:07:57,557 - Mm, she will. [breathes deeply] 143 00:07:57,600 --> 00:07:59,689 She's in a mood today. 144 00:08:01,648 --> 00:08:03,519 - How can you tell? 145 00:08:03,563 --> 00:08:06,217 - It's like a-a vibration 146 00:08:06,261 --> 00:08:08,698 or frequency or something. 147 00:08:10,700 --> 00:08:13,486 Does that sound weird? [chuckles] 148 00:08:13,529 --> 00:08:15,618 - No, it's... 149 00:08:18,273 --> 00:08:23,191 I usually even wonder if nature notices us at all. 150 00:08:27,195 --> 00:08:29,066 - I think she does. 151 00:08:31,504 --> 00:08:34,681 Yeah, all the time. [chuckles] 152 00:08:37,858 --> 00:08:41,383 Well, my time's up. [sighs] 153 00:08:41,426 --> 00:08:43,167 You have a good one. 154 00:08:43,211 --> 00:08:45,735 - Yeah, you too. 155 00:08:45,779 --> 00:08:52,916 ♪ 156 00:09:19,769 --> 00:09:23,381 - [breathing heavily] 157 00:09:23,425 --> 00:09:30,345 ♪ 158 00:09:43,140 --> 00:09:45,621 - [grunts] 159 00:09:49,582 --> 00:09:52,541 - [breathing heavily] 160 00:09:52,585 --> 00:09:54,630 Was that okay? 161 00:09:54,674 --> 00:09:56,545 - Yeah. 162 00:09:56,589 --> 00:09:58,416 It was perfect. 163 00:09:58,460 --> 00:10:01,332 - It's just... 164 00:10:01,376 --> 00:10:05,336 I'm never quite sure how hard to do it. 165 00:10:07,687 --> 00:10:10,515 I-I don't want to hurt you. 166 00:10:10,559 --> 00:10:12,779 Was that hard enough? 167 00:10:12,822 --> 00:10:15,346 - Looked like you wanted to hurt me. 168 00:10:16,913 --> 00:10:20,047 So it was perfect. 169 00:10:20,090 --> 00:10:22,136 [chuckles] 170 00:10:38,979 --> 00:10:40,763 - Wait, where's your medication? 171 00:10:40,807 --> 00:10:42,373 I don't--I don't see it here. 172 00:10:44,245 --> 00:10:47,988 - Actually, I left them at home. 173 00:10:48,031 --> 00:10:50,643 - W-what do you mean? That's--that's not good. 174 00:10:52,166 --> 00:10:53,863 - Yeah, it's okay. I-- 175 00:10:53,907 --> 00:10:55,865 - You can't just stop antidepressants 176 00:10:55,909 --> 00:10:58,302 like that all at once-- that's really dangerous. 177 00:10:58,346 --> 00:11:01,697 - I know. I've been weaning myself off them. 178 00:11:01,741 --> 00:11:05,092 Dr. Carragher's advising me. 179 00:11:05,135 --> 00:11:07,703 - What do you--What? That's--Since when? 180 00:11:07,747 --> 00:11:11,794 - It's been a few weeks now. 181 00:11:11,838 --> 00:11:13,883 I told you. 182 00:11:13,927 --> 00:11:15,406 - You said you were thinking about it. 183 00:11:15,450 --> 00:11:18,061 You didn't say that you were actually doing. 184 00:11:18,105 --> 00:11:20,716 - Well, I never should have been on them begin with. 185 00:11:20,760 --> 00:11:25,025 That was the therapist's idea, and that's all over with now. 186 00:11:30,683 --> 00:11:32,554 - I wish you had told me. 187 00:11:32,597 --> 00:11:37,472 I-I really think that's something I should know about. 188 00:11:37,515 --> 00:11:38,908 - Yeah. 189 00:11:40,562 --> 00:11:41,955 You're right. 190 00:11:41,998 --> 00:11:44,653 - Won't that just make your insomnia worse? 191 00:11:44,697 --> 00:11:48,309 - [scoffs] No. 192 00:11:48,352 --> 00:11:50,050 It'll be fine. 193 00:12:01,583 --> 00:12:04,542 [grill igniter clicking] 194 00:12:04,586 --> 00:12:11,462 ♪ 195 00:12:52,025 --> 00:12:53,809 - Leave me alone. 196 00:12:55,855 --> 00:12:58,031 Leave me alone. 197 00:12:59,641 --> 00:13:01,556 I'm serious. 198 00:13:01,599 --> 00:13:03,732 Stop it! 199 00:13:03,776 --> 00:13:06,735 [ominous music] 200 00:13:06,779 --> 00:13:13,829 ♪ 201 00:14:05,402 --> 00:14:08,014 [groans] 202 00:14:09,711 --> 00:14:11,844 [groans loudly] 203 00:14:16,544 --> 00:14:20,417 [shouting] 204 00:14:28,382 --> 00:14:31,951 [crying] 205 00:14:31,994 --> 00:14:39,132 ♪ 206 00:15:13,601 --> 00:15:14,950 - Hey! 207 00:15:16,299 --> 00:15:17,910 Hey! 208 00:15:17,953 --> 00:15:20,651 [grunts] 209 00:15:20,695 --> 00:15:23,611 [suspenseful music] 210 00:15:23,654 --> 00:15:25,743 ♪ 211 00:15:25,787 --> 00:15:27,963 Hey! 212 00:15:28,007 --> 00:15:29,965 Hey! 213 00:15:30,009 --> 00:15:35,710 ♪ 214 00:15:39,279 --> 00:15:41,194 - East cove is clear! 215 00:15:41,237 --> 00:15:43,196 Let's move over to the west. 216 00:15:43,239 --> 00:15:45,720 [indistinct chatter] 217 00:15:45,763 --> 00:15:48,114 Bring your men back in! 218 00:15:48,157 --> 00:15:51,204 [indistinct chatter over police radio] 219 00:15:51,247 --> 00:15:54,207 [dramatic music] 220 00:15:54,250 --> 00:15:58,733 ♪ 221 00:15:58,776 --> 00:16:01,997 - Ah, I just talked to the dive captain. 222 00:16:02,041 --> 00:16:04,478 Ah... 223 00:16:04,521 --> 00:16:06,001 still nothing. 224 00:16:06,045 --> 00:16:08,047 They're saying it's tough with the surf right now. 225 00:16:08,090 --> 00:16:09,483 We'll see. 226 00:16:09,526 --> 00:16:12,094 - Okay. 227 00:16:12,138 --> 00:16:15,880 - It's kind of strange because the tide's coming in. 228 00:16:15,924 --> 00:16:19,841 So they're saying if there was a body 229 00:16:19,884 --> 00:16:22,191 that it'd be pushed into the rocks, not out to sea. 230 00:16:22,235 --> 00:16:25,760 - I'd say that the currents are pretty tricky out there, 231 00:16:25,803 --> 00:16:27,980 the way the rocks are. 232 00:16:28,023 --> 00:16:30,025 - Look, I know I asked, but I need to ask again. 233 00:16:30,069 --> 00:16:32,245 You sure you haven't been drinking tonight? 234 00:16:32,288 --> 00:16:35,422 - [sighs] 235 00:16:35,465 --> 00:16:38,077 No, I haven't been drinking. 236 00:16:38,120 --> 00:16:40,775 - What about drugs? Medications you're on? 237 00:16:40,818 --> 00:16:42,385 It's just better that we know now. 238 00:16:42,429 --> 00:16:44,039 - Come on, please. 239 00:16:44,083 --> 00:16:46,259 I saw her fall. 240 00:16:46,302 --> 00:16:47,782 - Yeah, I get it. 241 00:16:47,825 --> 00:16:49,262 It's just--if you're right, 242 00:16:49,305 --> 00:16:51,786 it's gonna upset a lot of people. 243 00:16:51,829 --> 00:16:53,831 The Muldoons are big guns on this island. 244 00:16:53,875 --> 00:16:55,224 Percy's their golden child. 245 00:16:55,268 --> 00:16:57,748 - This kind of thing is tough for anybody. 246 00:16:57,792 --> 00:16:59,663 [vehicle approaching] 247 00:17:01,100 --> 00:17:02,710 - Oh, boy. 248 00:17:04,842 --> 00:17:06,583 I'm sorry to drag you out like this, Meg. 249 00:17:06,627 --> 00:17:07,932 - You're scaring the hell out of me, Lou-- 250 00:17:07,976 --> 00:17:09,804 - Well, we don't know anything yet. 251 00:17:09,847 --> 00:17:11,806 Now, you sure you haven't heard from Percy? 252 00:17:11,849 --> 00:17:13,590 - She's not answering her cell. 253 00:17:13,634 --> 00:17:16,985 - Okay. Okay, well, maybe she's asleep. 254 00:17:17,029 --> 00:17:18,987 - Yeah, maybe she crashed at Kerry's--I don't know. 255 00:17:19,031 --> 00:17:20,597 We didn't even know she wasn't home. 256 00:17:20,641 --> 00:17:22,860 - Meg, this is Harry Ambrose. Harry, this is Meg Muldoon. 257 00:17:22,904 --> 00:17:25,080 This is Percy's grandmother and her uncle Colin. 258 00:17:25,124 --> 00:17:27,300 Harry's the one who thinks he saw Percy. 259 00:17:27,343 --> 00:17:30,651 - Well, we're still piecing together the situation. 260 00:17:30,694 --> 00:17:33,480 - What is the situation exactly? 261 00:17:33,523 --> 00:17:35,917 I-- This doesn't make any sense. 262 00:17:37,092 --> 00:17:39,312 - It was about a-an hour ago or so 263 00:17:39,355 --> 00:17:40,835 that I was walking in town, 264 00:17:40,878 --> 00:17:43,011 and I saw your granddaughter ahead of me, 265 00:17:43,055 --> 00:17:46,058 and it seemed like she was uneasy. 266 00:17:46,101 --> 00:17:48,843 Maybe she was trying to get away from somebody. 267 00:17:48,886 --> 00:17:51,367 And she took the path up here. 268 00:17:51,411 --> 00:17:53,021 I tried to catch up to her. 269 00:17:53,065 --> 00:17:56,155 That's when I saw her out on the bluff, 270 00:17:56,198 --> 00:17:59,593 and she went straight out onto the edge. 271 00:18:01,508 --> 00:18:03,597 All of a sudden... 272 00:18:03,640 --> 00:18:05,990 she jumped. 273 00:18:06,034 --> 00:18:06,948 - What? 274 00:18:09,733 --> 00:18:11,953 What do you mean she jumped? 275 00:18:13,563 --> 00:18:14,912 You didn't tell me this. 276 00:18:14,956 --> 00:18:17,089 - Well, I-- well, we just don't know, Meg. 277 00:18:17,132 --> 00:18:19,700 - He just said that she walked out there by herself 278 00:18:19,743 --> 00:18:22,137 and jumped into the water. 279 00:18:22,181 --> 00:18:24,270 - That's what I saw. - This is ridiculous. 280 00:18:24,313 --> 00:18:26,837 - Yeah, I-I'm sorry, Meg. It's a terrible thing to-- 281 00:18:26,881 --> 00:18:28,622 - She wouldn't do that. 282 00:18:30,450 --> 00:18:31,886 It doesn't make any sense. 283 00:18:31,929 --> 00:18:35,063 - Well, there's got to be a mistake. 284 00:18:35,107 --> 00:18:37,021 - How, uh... 285 00:18:37,065 --> 00:18:40,373 exactly do you know Percy? 286 00:18:40,416 --> 00:18:44,072 - Today down at the docks, we happened to start talking. 287 00:18:44,116 --> 00:18:46,727 She mentioned she worked for the family business, 288 00:18:46,770 --> 00:18:50,165 your Muldoon Fish Company. 289 00:18:50,209 --> 00:18:51,906 - You just happened to bump into her out here 290 00:18:51,949 --> 00:18:55,083 in the middle of the night? 291 00:18:55,127 --> 00:18:58,217 - I had trouble sleeping, Went for a walk, I saw her. 292 00:18:58,260 --> 00:19:00,697 - You followed her? 293 00:19:02,351 --> 00:19:05,659 - Just wanted to make sure she was okay. 294 00:19:06,790 --> 00:19:09,053 [car door closes] - Right. 295 00:19:12,231 --> 00:19:15,930 - What's going on? - It's a fucking shitshow. 296 00:19:15,973 --> 00:19:18,802 - That's Sean. He's Percy's father. 297 00:19:18,846 --> 00:19:22,719 - That guy thinks he saw... - Uh, hey, mister. 298 00:19:22,763 --> 00:19:26,158 Where were you exactly when you saw Percy? 299 00:19:26,201 --> 00:19:28,595 - By the trees. - Will you show me, please? 300 00:19:28,638 --> 00:19:30,249 - Meg, I think it's probably best-- 301 00:19:30,292 --> 00:19:32,599 - That's all right, 302 00:19:32,642 --> 00:19:35,167 I'll show her. 303 00:19:38,735 --> 00:19:41,782 So I was here. 304 00:19:41,825 --> 00:19:43,914 - There isn't even a clear view. 305 00:19:43,958 --> 00:19:46,221 I can't even see out of here. 306 00:19:46,265 --> 00:19:47,962 Did you know this? 307 00:19:48,005 --> 00:19:50,443 - I didn't realize it was that far. 308 00:19:50,486 --> 00:19:56,275 ♪ 309 00:19:56,318 --> 00:19:58,146 - And right here? 310 00:19:58,190 --> 00:20:00,453 Percy could have just stepped over. 311 00:20:00,496 --> 00:20:02,803 You wouldn't even see it. 312 00:20:02,846 --> 00:20:05,197 There's a way off over here. Did you know that? 313 00:20:05,240 --> 00:20:07,764 - I know this is hard to accept, 314 00:20:07,808 --> 00:20:09,636 but I saw her. 315 00:20:09,679 --> 00:20:14,467 - No, you did not see her because I can barely see out. 316 00:20:14,510 --> 00:20:16,120 How can you be so sure? 317 00:20:16,164 --> 00:20:17,209 - Meg, I think-- 318 00:20:17,252 --> 00:20:19,080 - I don't know what to think here. 319 00:20:19,123 --> 00:20:22,649 Lou, he's a man walking around in the middle of the night, 320 00:20:22,692 --> 00:20:24,259 following my granddaughter. 321 00:20:24,303 --> 00:20:26,740 - Look, I was a police detective 322 00:20:26,783 --> 00:20:28,394 for 40 years. 323 00:20:28,437 --> 00:20:31,179 If I see something, I'm going to try to help. 324 00:20:31,223 --> 00:20:33,225 - I think the best thing we can do 325 00:20:33,268 --> 00:20:35,357 is just wait until we know more. 326 00:20:35,401 --> 00:20:38,055 That's all we can do. 327 00:20:38,099 --> 00:20:41,711 I'll bet you that Percy's gonna get in touch. 328 00:20:41,755 --> 00:20:43,887 In a couple of hours, she's gonna be hungover somewhere, 329 00:20:43,931 --> 00:20:47,326 and we're all gonna laugh this off, okay? 330 00:20:47,369 --> 00:20:49,589 In the meantime, I need you to come down to the station, 331 00:20:49,632 --> 00:20:51,112 fill out a proper report. 332 00:20:52,809 --> 00:20:55,247 [Harry sighs] 333 00:20:58,598 --> 00:21:00,948 - God, I can't believe it. 334 00:21:00,991 --> 00:21:02,341 That's awful. 335 00:21:02,384 --> 00:21:06,040 Did--did she seem depressed when you spoke with her? 336 00:21:06,083 --> 00:21:08,477 Was there anything that you noticed? 337 00:21:08,521 --> 00:21:10,610 - No. No, nothing. 338 00:21:10,653 --> 00:21:12,002 - Hmm. 339 00:21:12,046 --> 00:21:15,528 - She seemed thoughtful, not depressed, 340 00:21:15,571 --> 00:21:18,966 and the family seemed surprised by it, too. 341 00:21:20,750 --> 00:21:23,840 - You sure you're okay? 342 00:21:23,884 --> 00:21:25,451 - Yeah, yeah. 343 00:21:25,494 --> 00:21:29,150 Just--I keep going over it in my head, 344 00:21:29,193 --> 00:21:33,459 and I'm not even sure anymore if I saw what I saw. 345 00:21:33,502 --> 00:21:36,897 You know, it was dark, and... 346 00:21:36,940 --> 00:21:40,509 maybe I made a mistake. 347 00:21:40,553 --> 00:21:43,556 You know, I put that family through hell for no reason. 348 00:21:43,599 --> 00:21:45,775 - What else could it have been? 349 00:21:45,819 --> 00:21:47,734 - Mm... 350 00:21:47,777 --> 00:21:50,127 maybe it just looked like she fell, 351 00:21:50,171 --> 00:21:52,391 and my brain made up the rest. 352 00:21:52,434 --> 00:21:55,742 Maybe I'm getting old. 353 00:21:55,785 --> 00:21:58,222 - I wish you had called me. 354 00:21:58,266 --> 00:21:59,528 - Oh... 355 00:21:59,572 --> 00:22:01,661 - I'm going to cancel with Greta for today. 356 00:22:01,704 --> 00:22:03,271 - No, oh, no, don't. - What? 357 00:22:03,315 --> 00:22:06,274 - You know, you should keep your plan. 358 00:22:06,318 --> 00:22:08,363 - No, I can meet with her another day. 359 00:22:08,407 --> 00:22:09,930 I'll be with you. 360 00:22:09,973 --> 00:22:12,367 - No, I'll be fine. 361 00:22:12,411 --> 00:22:16,023 Yeah, I got to get some sleep anyway. 362 00:22:20,636 --> 00:22:22,899 [line trilling] 363 00:22:22,943 --> 00:22:24,379 - Yeah, this is Lou. 364 00:22:24,423 --> 00:22:27,034 - Hey, Chief Raskin. It's Harry Ambrose. 365 00:22:27,077 --> 00:22:29,428 - Oh, hey, Harry. How you doing? 366 00:22:29,471 --> 00:22:32,996 - Look, uh, calling to see if there's any news. 367 00:22:33,040 --> 00:22:35,216 - Ah, no, they still haven't found 368 00:22:35,259 --> 00:22:36,826 anything in the cove, 369 00:22:36,870 --> 00:22:40,526 and the Muldoons haven't heard from Percy either. 370 00:22:40,569 --> 00:22:43,006 But get this-- one of the lobstermen here, 371 00:22:43,050 --> 00:22:44,617 he was up at 3:00 this morning, 372 00:22:44,660 --> 00:22:46,053 and he swears he saw Percy 373 00:22:46,096 --> 00:22:50,362 drive by in her car last night at around 3:30. 374 00:22:50,405 --> 00:22:53,365 That's about a half hour after your 911 call. 375 00:22:55,279 --> 00:22:56,803 - After? 376 00:22:56,846 --> 00:22:58,587 He's pretty sure about the timing? 377 00:22:58,631 --> 00:23:00,981 - Yeah, well, he's up 378 00:23:01,024 --> 00:23:03,592 at the same time every morning. 379 00:23:03,636 --> 00:23:05,420 What do you make of that? 380 00:23:05,464 --> 00:23:12,384 ♪ 381 00:25:07,977 --> 00:25:09,805 - Just like this-- 382 00:25:09,849 --> 00:25:11,720 you know, very particular how they were arranged. 383 00:25:11,764 --> 00:25:14,549 Somebody placed them, I think. 384 00:25:14,593 --> 00:25:16,072 It was intentional. 385 00:25:19,119 --> 00:25:21,556 - I don't understand. 386 00:25:21,600 --> 00:25:24,080 - Right before Percy jumped, 387 00:25:24,124 --> 00:25:25,560 she looked behind her. 388 00:25:25,604 --> 00:25:27,997 It was like she was seeing somebody. 389 00:25:28,041 --> 00:25:31,566 So I went back, and I walked in the direction of her eyeline, 390 00:25:31,610 --> 00:25:32,959 and that's where I found these. 391 00:25:33,002 --> 00:25:35,831 - Right. But, I mean, what are they? 392 00:25:35,875 --> 00:25:37,572 Is that a piece of rope? You-- 393 00:25:37,616 --> 00:25:40,270 - Don't. You got to fingerprint them. 394 00:25:40,314 --> 00:25:41,707 I mean, if I were you, 395 00:25:41,750 --> 00:25:44,492 I'd try to get these things fingerprinted. 396 00:25:45,928 --> 00:25:48,844 - And how do these help us find her? 397 00:25:50,193 --> 00:25:52,935 - You know, when she looked behind her... 398 00:25:52,979 --> 00:25:54,720 somebody might have been there. 399 00:25:54,763 --> 00:25:56,722 Someone whose prints 400 00:25:56,765 --> 00:25:58,767 might still be on these things. 401 00:25:58,811 --> 00:26:00,639 You said that you think that Percy's 402 00:26:00,682 --> 00:26:03,293 still alive somewhere. 403 00:26:03,337 --> 00:26:05,513 She might be with that person. 404 00:26:08,037 --> 00:26:10,953 - I think she jumped. - Jesus Christ, Josh. 405 00:26:10,997 --> 00:26:13,695 Come on. - I'm just saying. 406 00:26:14,870 --> 00:26:17,046 - All right. [sighs] 407 00:26:17,090 --> 00:26:19,440 Well, I guess it won't hurt to have these dusted for prints. 408 00:26:19,483 --> 00:26:21,050 - Great. 409 00:26:21,094 --> 00:26:23,531 - [sighs] 410 00:26:23,575 --> 00:26:25,011 - What about her cell phone? 411 00:26:25,054 --> 00:26:27,709 - Ah, the phone companies haven't found anything. 412 00:26:27,753 --> 00:26:29,537 The phone's off or busted. 413 00:26:29,581 --> 00:26:31,887 - Okay. [coffee pouring] 414 00:26:31,931 --> 00:26:34,629 - [sighs] 415 00:26:34,673 --> 00:26:36,283 Oh, Meg Muldoon insisted 416 00:26:36,326 --> 00:26:38,633 that I run a background check on you, just in case. 417 00:26:38,677 --> 00:26:40,983 I-I didn't think it was necessary. 418 00:26:41,027 --> 00:26:44,378 You got an impressive track record. 419 00:26:44,421 --> 00:26:47,511 - Well, I don't know. - How long you been retired? 420 00:26:47,555 --> 00:26:49,731 - [inhales deeply] 421 00:26:49,775 --> 00:26:51,515 It's almost a year. 422 00:26:51,559 --> 00:26:52,821 - Hmm. 423 00:26:52,865 --> 00:26:55,128 I got five years until my pension kicks in. 424 00:26:55,171 --> 00:26:56,782 I can't wait. 425 00:26:56,825 --> 00:26:58,218 It must be heaven. 426 00:27:00,220 --> 00:27:01,177 - Yeah. 427 00:27:02,352 --> 00:27:05,791 Okay, well, uh, let me know 428 00:27:05,834 --> 00:27:07,662 if you need anything else, I guess. 429 00:27:07,706 --> 00:27:10,622 - Ah, sure thing. I appreciate it. 430 00:27:10,665 --> 00:27:12,014 - Sure. 431 00:27:15,235 --> 00:27:17,367 Okay, uh... 432 00:27:17,411 --> 00:27:19,456 - Yeah. 433 00:27:19,500 --> 00:27:21,545 - Thanks. 434 00:27:21,589 --> 00:27:24,592 - Uh, don't miss Herring Cove while you're out here-- 435 00:27:24,636 --> 00:27:26,638 the best sunsets on the island. 436 00:27:26,681 --> 00:27:28,770 [chuckles] 437 00:27:30,598 --> 00:27:33,557 [ambient music] 438 00:27:33,601 --> 00:27:36,691 ♪ 439 00:27:36,735 --> 00:27:38,693 - Get that out of the way! 440 00:27:38,737 --> 00:27:40,695 [indistinct chatter] 441 00:27:40,739 --> 00:27:42,654 Got a second crate! 442 00:27:42,697 --> 00:27:48,572 ♪ 443 00:27:48,616 --> 00:27:50,662 - Watch it. Coming through. 444 00:27:50,705 --> 00:27:57,799 ♪ 445 00:28:00,454 --> 00:28:03,413 [indistinct chatter] 446 00:28:03,457 --> 00:28:10,333 ♪ 447 00:28:24,957 --> 00:28:27,611 - No, ask him again. Ask him... 448 00:28:27,655 --> 00:28:30,571 - Can I help you? 449 00:28:30,614 --> 00:28:34,749 [engine rumbling] 450 00:28:34,793 --> 00:28:37,752 - It's quite the operation you have here. 451 00:28:37,796 --> 00:28:40,494 I was passing by. I saw your sign. 452 00:28:40,537 --> 00:28:44,716 - Well, unfortunately, we're not open to the public. 453 00:28:44,759 --> 00:28:46,152 - Sure. - Liability issues. 454 00:28:46,195 --> 00:28:47,675 - Say, uh, I-- 455 00:28:47,719 --> 00:28:51,113 also, I heard from Chief Raskin. 456 00:28:51,157 --> 00:28:53,463 Still no news about your daughter, 457 00:28:53,507 --> 00:28:55,727 and I just want to say 458 00:28:55,770 --> 00:28:58,033 it's got to be pretty tough on you. 459 00:29:00,514 --> 00:29:02,777 - Well, uh... 460 00:29:02,821 --> 00:29:05,780 we're doing everything we can. 461 00:29:05,824 --> 00:29:07,173 - Yeah, you know, 462 00:29:07,216 --> 00:29:10,785 something that I've been wondering about, uh... 463 00:29:10,829 --> 00:29:12,918 do you know when she left last night? 464 00:29:12,961 --> 00:29:15,964 - Oh, around 5:00.. Why? 465 00:29:18,010 --> 00:29:20,055 - Any idea where she went? 466 00:29:20,099 --> 00:29:22,841 - Hey, what's going on here? - He's asking about Percy. 467 00:29:22,884 --> 00:29:25,408 - I just was wondering whether any of you 468 00:29:25,452 --> 00:29:30,239 knew where Percy went last night after she left work. 469 00:29:30,283 --> 00:29:31,850 - No. 470 00:29:31,893 --> 00:29:35,070 I'm sorry. Are you investigating this now? 471 00:29:35,114 --> 00:29:36,550 - No, no. 472 00:29:36,593 --> 00:29:40,510 Uh, just--I'm trying to make sense of it, you know. 473 00:29:40,554 --> 00:29:43,862 I...was wondering whether she talked to someone. 474 00:29:43,905 --> 00:29:46,647 That could be a good lead about where she is. 475 00:29:46,690 --> 00:29:47,996 - What does that matter, 476 00:29:48,040 --> 00:29:51,565 if we're supposed to believe your story? 477 00:29:51,608 --> 00:29:54,350 - Well, there are some loose ends. 478 00:29:54,394 --> 00:29:56,396 - So you're changing it. 479 00:29:56,439 --> 00:30:00,530 You think she might be alive somewhere, too? 480 00:30:00,574 --> 00:30:03,664 - Well, I saw what I saw... 481 00:30:03,707 --> 00:30:05,753 but I might've... 482 00:30:07,537 --> 00:30:10,453 Maybe I made a mistake. 483 00:30:10,497 --> 00:30:13,065 - Look, mister, I appreciate your concern, 484 00:30:13,108 --> 00:30:16,895 but it's our job to find my granddaughter, not yours. 485 00:30:16,938 --> 00:30:19,245 So let's leave it at that, all right? 486 00:30:23,727 --> 00:30:25,729 You can go out that way. 487 00:30:25,773 --> 00:30:28,384 - Uh, thanks. Appreciate the time. 488 00:30:28,428 --> 00:30:31,083 - Take care. [boat thuds, whirring] 489 00:30:31,126 --> 00:30:33,781 Hey, you can't do that! 490 00:30:33,825 --> 00:30:37,306 Mike, this isn't your-- Hey! 491 00:30:37,350 --> 00:30:41,397 Mike, what the hell are you doing out here? 492 00:30:41,441 --> 00:30:42,746 This is not your time! 493 00:30:42,790 --> 00:30:44,226 - What's going on there? 494 00:30:44,270 --> 00:30:47,055 - They always fight-- Muldoons and Lams. 495 00:30:47,099 --> 00:30:49,884 - What about? - Doesn't matter, man. 496 00:30:49,928 --> 00:30:53,366 Docks, the fish-- it's always like that. 497 00:30:53,409 --> 00:30:56,543 [indistinct arguing] 498 00:30:56,586 --> 00:31:00,416 - Any of you see Percy Muldoon when she left work yesterday? 499 00:31:00,460 --> 00:31:04,116 - Yeah, she went to that bar they all go to, The Knot. 500 00:31:06,292 --> 00:31:08,250 - You watch it, don't you? - Yeah, I do. 501 00:31:08,294 --> 00:31:10,209 I'll own it. - Yeah, I believe you. 502 00:31:10,252 --> 00:31:11,558 - Fuck you. 503 00:31:11,601 --> 00:31:15,040 - Percy's exactly like her grandmother. 504 00:31:15,083 --> 00:31:17,825 She's a boss, you know? 505 00:31:17,869 --> 00:31:19,871 She made captain before she was 20, 506 00:31:19,914 --> 00:31:22,351 and I heard she could outlast any crew on the long hauls. 507 00:31:22,395 --> 00:31:26,268 - Strong girl. Real local spirit. 508 00:31:26,312 --> 00:31:28,662 - You know, I been hearing that. 509 00:31:28,705 --> 00:31:31,491 Like somebody who probably never seemed troubled 510 00:31:31,534 --> 00:31:33,319 or depressed or anything. 511 00:31:33,362 --> 00:31:34,929 - No, she's not the kind at all. 512 00:31:34,973 --> 00:31:36,452 - Oh. - Hey, Kerry. 513 00:31:36,496 --> 00:31:38,846 You seen her come in last night--she was normal, right? 514 00:31:38,890 --> 00:31:40,543 - Yeah. - The girl had made it, too. 515 00:31:40,587 --> 00:31:42,241 I mean, the whole Muldoon business, 516 00:31:42,284 --> 00:31:45,461 everything Meg built-- it's all going to her. 517 00:31:45,505 --> 00:31:47,550 Doesn't make sense she would jump off a cliff like that. 518 00:31:47,594 --> 00:31:51,337 - Sam, Colin Muldoon says that story is bullshit. 519 00:31:51,380 --> 00:31:52,816 She's missing. 520 00:31:52,860 --> 00:31:54,906 - Well, why they dredging the bay, then? 521 00:31:54,949 --> 00:31:58,561 - But she was here last night. 522 00:31:58,605 --> 00:32:00,433 What time was that? 523 00:32:00,476 --> 00:32:01,825 - Around 6:00 or so. 524 00:32:01,869 --> 00:32:04,176 I convinced her to try a couple of tunes with me. 525 00:32:04,219 --> 00:32:06,047 We used to play together in high school. 526 00:32:06,091 --> 00:32:10,269 both: ♪ Take life easy 527 00:32:10,312 --> 00:32:12,619 ♪ As the leaves grow 528 00:32:12,662 --> 00:32:16,101 ♪ On the tree 529 00:32:16,144 --> 00:32:19,669 ♪ But I being young 530 00:32:19,713 --> 00:32:22,237 ♪ And foolish 531 00:32:22,281 --> 00:32:26,328 ♪ With her would not agree 532 00:32:26,372 --> 00:32:28,200 - Did she have any conversations 533 00:32:28,243 --> 00:32:30,811 with other people that might have upset her? 534 00:32:30,854 --> 00:32:32,247 - No. 535 00:32:32,291 --> 00:32:35,555 There was one thing, though, that was kind of strange. 536 00:32:35,598 --> 00:32:38,993 She went to the bathroom for a while, like, 15 minutes, 537 00:32:39,037 --> 00:32:40,995 and when she came back, she was hurt. 538 00:32:41,039 --> 00:32:43,128 Hey. You okay? 539 00:32:43,171 --> 00:32:45,739 - Yeah. Oh, I just bumped my head on the towel thing. 540 00:32:45,782 --> 00:32:47,001 It's nothing. - Let me see. 541 00:32:47,045 --> 00:32:49,090 [dramatic music] 542 00:32:49,134 --> 00:32:52,006 How did you do that? - I'm okay, seriously. 543 00:32:52,050 --> 00:32:54,095 [chuckles] I'm fine. 544 00:32:55,923 --> 00:32:57,533 - And then she left, 545 00:32:57,577 --> 00:33:00,014 and that was the last time I saw her. 546 00:33:00,058 --> 00:33:07,195 ♪ 547 00:33:19,599 --> 00:33:23,690 [eerie vocalizing] 548 00:33:27,607 --> 00:33:30,653 [eerie vocalizing] 549 00:33:39,662 --> 00:33:43,144 [eerie grunting] 550 00:33:45,103 --> 00:33:48,019 [ominous music] 551 00:33:48,062 --> 00:33:50,891 ♪ 552 00:33:50,934 --> 00:33:52,893 - Hello. 553 00:33:52,936 --> 00:34:00,031 ♪ 554 00:34:19,224 --> 00:34:22,575 - Oh, I really appreciate you coming by. 555 00:34:22,618 --> 00:34:23,967 - It's no problem. 556 00:34:24,011 --> 00:34:27,145 - This whole thing is making less and less sense. 557 00:34:27,188 --> 00:34:29,103 I-I really can't afford to screw this up, 558 00:34:29,147 --> 00:34:31,018 not with the Muldoons involved. 559 00:34:31,062 --> 00:34:33,673 - So this is her car. - Yeah. 560 00:34:33,716 --> 00:34:35,805 Felicia, who delivers the mail, says it was here 561 00:34:35,849 --> 00:34:37,198 since yesterday morning. 562 00:34:37,242 --> 00:34:39,592 Uh, key's in the ignition. I-I didn't want to-- 563 00:34:39,635 --> 00:34:42,029 - You got any gloves? - Yeah. 564 00:34:42,073 --> 00:34:45,032 - So Percy was heading back into town 565 00:34:45,076 --> 00:34:46,294 and coming from where? 566 00:34:46,338 --> 00:34:48,862 What's that way? - Oh, beats me. 567 00:34:48,905 --> 00:34:51,125 There's nothing much around this side of the island. 568 00:34:51,169 --> 00:34:53,258 It's mostly homesteaders. 569 00:34:53,301 --> 00:34:56,478 - You're gonna be checking the interior for prints? 570 00:34:56,522 --> 00:34:58,567 - Yeah, yeah. Of course. 571 00:34:58,611 --> 00:34:59,960 - Good. 572 00:35:00,003 --> 00:35:02,136 - Okay, here's what I'm thinking. 573 00:35:02,180 --> 00:35:03,877 She's at the bluff where you see her, 574 00:35:03,920 --> 00:35:05,139 but maybe she doesn't jump. 575 00:35:05,183 --> 00:35:08,142 Instead, she goes home. She gets her car. 576 00:35:08,186 --> 00:35:09,839 She drives down island... [engine sputters] 577 00:35:09,883 --> 00:35:11,711 Then on her way back... 578 00:35:11,754 --> 00:35:14,322 - No juice. 579 00:35:14,366 --> 00:35:16,846 - The car dies. She's stuck. 580 00:35:16,890 --> 00:35:21,112 - Then she walks from here and is never heard from again. 581 00:35:22,504 --> 00:35:24,767 - Nothing much between here and town. 582 00:35:27,248 --> 00:35:30,730 - What's the deal with that over there? 583 00:35:30,773 --> 00:35:33,733 [ambient music] 584 00:35:33,776 --> 00:35:40,740 ♪ 585 00:35:59,237 --> 00:36:01,587 - Morning. Hope it's not too early. 586 00:36:01,630 --> 00:36:05,634 Uh, we're just asking around about Percy Muldoon, 587 00:36:05,678 --> 00:36:09,203 a local girl, disappeared a couple nights ago. 588 00:36:09,247 --> 00:36:11,553 - Yeah, I heard. 589 00:36:11,597 --> 00:36:13,076 - Right. 590 00:36:13,120 --> 00:36:17,646 So we found her car around the corner on Sullivan Road. 591 00:36:17,690 --> 00:36:18,821 - So? 592 00:36:21,172 --> 00:36:23,043 - Her car broke down. 593 00:36:23,086 --> 00:36:25,219 She probably looked for help. 594 00:36:25,263 --> 00:36:27,482 You're the only house around, right? 595 00:36:30,268 --> 00:36:32,661 - Didn't ask for any help from me. 596 00:36:35,708 --> 00:36:38,754 - You didn't hear anything, and you didn't see anything? 597 00:36:38,798 --> 00:36:41,931 - Nothing but coons and osprey out here-- 598 00:36:41,975 --> 00:36:44,586 the way I like it. - I bet. 599 00:36:44,630 --> 00:36:47,328 You're kind of hidden away back here, aren't you? 600 00:36:47,372 --> 00:36:51,114 [dramatic music] 601 00:36:51,158 --> 00:36:52,681 - We done? - Yeah. 602 00:36:52,725 --> 00:36:54,248 All right, sorry to bother you. 603 00:36:54,292 --> 00:36:55,684 Thanks a lot. 604 00:36:58,165 --> 00:36:59,514 - Lou, we're done? 605 00:36:59,558 --> 00:37:01,690 - Well, it's kind of a live-and-let-live mentality 606 00:37:01,734 --> 00:37:03,170 around here, Harry. 607 00:37:07,827 --> 00:37:11,222 - Chief Raskin called in the missing-person report 608 00:37:11,265 --> 00:37:14,312 to the mainland-- something I... 609 00:37:14,355 --> 00:37:17,576 would've done yesterday, but that's all right. 610 00:37:17,619 --> 00:37:21,232 - So you don't think that she jumped off the cliff anymore? 611 00:37:21,275 --> 00:37:25,584 - I don't know what to think, especially now with the car. 612 00:37:25,627 --> 00:37:29,240 - And this Raskin guy wants you involved in all of this, huh? 613 00:37:30,806 --> 00:37:32,068 - He's worried. 614 00:37:32,112 --> 00:37:34,680 I told him I have to think about it. 615 00:37:40,599 --> 00:37:44,255 You don't think I should. - I didn't say that. 616 00:37:45,604 --> 00:37:49,260 - You think it could be a bad idea... 617 00:37:49,303 --> 00:37:51,697 for my mood... 618 00:37:51,740 --> 00:37:53,307 for us. 619 00:37:53,351 --> 00:37:55,918 - I don't know what's right for you. 620 00:37:57,442 --> 00:37:59,270 What do you think? 621 00:37:59,313 --> 00:38:03,317 - I feel like I'm losing my bearings a little bit. 622 00:38:03,361 --> 00:38:05,319 I can't stop thinking 623 00:38:05,363 --> 00:38:07,843 about what could've happened to her. 624 00:38:07,887 --> 00:38:10,759 [indistinct chatter] 625 00:38:12,892 --> 00:38:15,416 I'm not so sure that's a good thing. 626 00:38:17,331 --> 00:38:19,377 - Remember... 627 00:38:19,420 --> 00:38:23,250 after everything with Jamie how lost I was? 628 00:38:24,773 --> 00:38:28,777 I was painting absolute crap for months on end. 629 00:38:30,562 --> 00:38:32,868 And you couldn't solve it for me, 630 00:38:32,912 --> 00:38:37,046 as much as you wanted to. 631 00:38:37,090 --> 00:38:40,441 And I can't solve this for you. 632 00:38:43,401 --> 00:38:45,794 I want to, but I can't. 633 00:38:47,187 --> 00:38:50,016 I can only listen and be here. 634 00:38:53,889 --> 00:38:55,413 - [inhales deeply] 635 00:38:55,456 --> 00:38:58,590 How about I pick up some fish from the market tonight? 636 00:38:58,633 --> 00:39:01,723 [cell phone buzzing] Ah. 637 00:39:05,858 --> 00:39:07,076 It's Chief Raskin. 638 00:39:07,120 --> 00:39:14,127 ♪ 639 00:39:14,170 --> 00:39:16,434 [buzzing continues] 640 00:39:25,399 --> 00:39:29,229 - I'm telling you, Meg said to mention you by name. 641 00:39:29,272 --> 00:39:32,188 She said, "Make sure you bring that Detective Ambrose." 642 00:39:32,232 --> 00:39:33,712 - Well, that's kind of hard to believe. 643 00:39:33,755 --> 00:39:37,280 Last time I saw her, she really wasn't too keen on me. 644 00:39:37,324 --> 00:39:39,413 - Ah, well, she's gruff, but she's good people. 645 00:39:39,457 --> 00:39:41,284 You know, her husband was a drinker, and when he died, 646 00:39:41,328 --> 00:39:44,375 she captained the boat, kept the business afloat. 647 00:39:44,418 --> 00:39:46,420 I'm telling you, you could drop Meg Muldoon 648 00:39:46,464 --> 00:39:49,205 in the middle of a Nor'easter with no compass, 649 00:39:49,249 --> 00:39:51,033 and she'll get you back to port. 650 00:39:51,077 --> 00:39:53,384 Hey, Brandon. How's it going? 651 00:39:53,427 --> 00:39:55,951 - What's up, Lou? - Meg's got a company, huh? 652 00:39:55,995 --> 00:39:57,910 - Yeah, kind of like Super Bowl Sunday 653 00:39:57,953 --> 00:40:01,566 but not as fun. - Uh-huh. 654 00:40:01,609 --> 00:40:05,483 - Hello. How's it going? 655 00:40:05,526 --> 00:40:07,441 - We got the chief. 656 00:40:07,485 --> 00:40:09,617 - Oh, hey, Brian. 657 00:40:09,661 --> 00:40:12,359 Hi, Kerry, Peter. 658 00:40:12,403 --> 00:40:15,101 [sports announcer speaking indistinctly on TV] 659 00:40:15,144 --> 00:40:17,451 - Aw, sorry about the delay, Meg. 660 00:40:17,495 --> 00:40:21,760 There's a lot of moving pieces. - So you did get my messages. 661 00:40:21,803 --> 00:40:24,763 Thank you for coming, Detective. 662 00:40:24,806 --> 00:40:27,113 - Sure. - So the precincts 663 00:40:27,156 --> 00:40:29,115 on the mainland have agreed to join a search. 664 00:40:29,158 --> 00:40:31,596 So that's good. - Anything else? 665 00:40:31,639 --> 00:40:34,425 - Uh, we're waiting for the K-9 units to get to the island. 666 00:40:34,468 --> 00:40:35,948 How's Sean doing? 667 00:40:35,991 --> 00:40:37,515 - He's covering the plant today. 668 00:40:37,558 --> 00:40:39,865 We think it's best he keeps his mind off things. 669 00:40:39,908 --> 00:40:41,606 - Can I show you Percy's bedroom? 670 00:40:41,649 --> 00:40:43,303 It's upstairs. 671 00:40:43,346 --> 00:40:45,610 Oh, uh... 672 00:40:45,653 --> 00:40:47,829 [dramatic music] 673 00:40:47,873 --> 00:40:52,138 - The first Muldoons back in 1870. 674 00:40:52,181 --> 00:40:56,055 And the Laniers-- they came in the '40s. 675 00:40:56,098 --> 00:40:59,319 And we're all still here, one big family. 676 00:40:59,362 --> 00:41:02,148 - You're lucky. - Yeah. 677 00:41:05,412 --> 00:41:07,719 Uh, listen... 678 00:41:07,762 --> 00:41:09,155 I want to apologize for the way 679 00:41:09,198 --> 00:41:12,506 I treated you yesterday at the plant. 680 00:41:12,550 --> 00:41:14,203 - That's all right. 681 00:41:14,247 --> 00:41:16,597 - I just didn't want to believe it was true. 682 00:41:16,641 --> 00:41:19,557 I kept saying to myself, "She's gonna call. 683 00:41:19,600 --> 00:41:21,950 It's all gonna make sense." 684 00:41:21,994 --> 00:41:24,866 And now it's... 685 00:41:26,564 --> 00:41:28,609 It's day three. 686 00:41:31,873 --> 00:41:32,961 - Yeah. 687 00:41:33,005 --> 00:41:34,354 - The way things are going-- 688 00:41:34,397 --> 00:41:37,357 I mean, Lou is a lovely guy, you know? 689 00:41:37,400 --> 00:41:38,663 We all love him. We really do. 690 00:41:38,706 --> 00:41:40,578 But he doesn't know his ass from his elbow. 691 00:41:40,621 --> 00:41:42,014 - Ah, he's trying. 692 00:41:42,057 --> 00:41:43,189 - He doesn't know how to deal 693 00:41:43,232 --> 00:41:46,671 with this kind of thing, and you do. 694 00:41:46,714 --> 00:41:49,108 He told me about your record. 695 00:41:51,893 --> 00:41:53,982 Please help us. 696 00:41:55,375 --> 00:41:58,030 I know Percy's out there somewhere. 697 00:41:58,073 --> 00:41:59,597 I know it. 698 00:42:03,644 --> 00:42:06,778 Percy's mother left her when she was a baby. 699 00:42:06,821 --> 00:42:09,084 I raised her as my own. 700 00:42:10,390 --> 00:42:12,871 - Is her mother still alive? 701 00:42:12,914 --> 00:42:15,047 - Yeah, uh... 702 00:42:15,090 --> 00:42:17,092 but she was way too young. 703 00:42:17,136 --> 00:42:19,312 She went her own way. 704 00:42:19,355 --> 00:42:21,357 And as far as Percy's concerned, 705 00:42:21,401 --> 00:42:23,577 I'm her mom. 706 00:42:23,621 --> 00:42:25,710 - So... 707 00:42:25,753 --> 00:42:27,842 you're close? - Yeah. 708 00:42:27,886 --> 00:42:29,975 [chimes ring] 709 00:42:32,673 --> 00:42:36,459 But I think she was hiding something from me. 710 00:42:36,503 --> 00:42:40,855 The last couple of months, she would go off after work 711 00:42:40,899 --> 00:42:42,248 and be gone for hours, 712 00:42:42,291 --> 00:42:46,295 and she was always vague about where she'd been. 713 00:42:46,339 --> 00:42:48,602 - But she must have other relationships. 714 00:42:48,646 --> 00:42:52,084 Boyfriend? - Not since Brandon-- 715 00:42:52,127 --> 00:42:53,825 one of the Keyser boys downstairs, 716 00:42:53,868 --> 00:42:56,175 and that was two years ago, 717 00:42:56,218 --> 00:42:58,090 and he's married now. 718 00:42:58,133 --> 00:43:00,483 Shotgun wedding. 719 00:43:00,527 --> 00:43:03,965 And then I found this hidden away. 720 00:43:04,009 --> 00:43:06,577 I don't know if it's anything, but it... 721 00:43:06,620 --> 00:43:08,753 really bothers me. 722 00:43:08,796 --> 00:43:11,625 Weird stuff. 723 00:43:11,669 --> 00:43:14,497 - "Connecting to the Spirit of the Earth." 724 00:43:14,541 --> 00:43:16,630 Somebody could have just loaned it to her. 725 00:43:16,674 --> 00:43:19,328 - Yeah, maybe, but something was shifting in her. 726 00:43:19,372 --> 00:43:22,636 She started collecting stuff like that. 727 00:43:22,680 --> 00:43:29,600 ♪ 728 00:43:40,828 --> 00:43:43,962 About a month ago... 729 00:43:44,005 --> 00:43:46,051 she asked me for this. 730 00:43:52,579 --> 00:43:55,321 - Remember the first time you let me man the wheelhouse? 731 00:43:55,364 --> 00:43:57,540 - Oh, gosh. You remember that? 732 00:43:57,584 --> 00:44:00,326 - You went down in the hull. You... 733 00:44:00,369 --> 00:44:03,068 left me alone for, what, ten minutes? 734 00:44:03,111 --> 00:44:05,070 - I trusted you. 735 00:44:05,113 --> 00:44:06,985 - Grams, you realize I was seven. 736 00:44:07,028 --> 00:44:08,769 - [laughs] You were ready. 737 00:44:08,813 --> 00:44:12,730 That Muldoon blood of yours knew exactly what to do. 738 00:44:12,773 --> 00:44:19,693 ♪ 739 00:44:28,310 --> 00:44:30,791 What are you doing? 740 00:44:30,835 --> 00:44:32,575 - I'm preserving the moment. 741 00:44:34,055 --> 00:44:36,362 - You know, that's trash, honey. 742 00:44:36,405 --> 00:44:39,060 - Not if you give it meaning 743 00:44:39,104 --> 00:44:41,367 See? 744 00:44:41,410 --> 00:44:43,674 This reminds me of you now. 745 00:44:43,717 --> 00:44:48,635 ♪ 746 00:44:48,679 --> 00:44:51,638 - I still don't understand why she did that. 747 00:44:55,207 --> 00:44:56,817 - Yeah. 748 00:44:56,861 --> 00:44:59,994 Is it all right if I take this with me? 749 00:45:00,038 --> 00:45:02,562 - Whatever you want. 750 00:45:02,605 --> 00:45:05,130 - And if you find anything else, 751 00:45:05,173 --> 00:45:07,872 you can call Lou... 752 00:45:07,915 --> 00:45:09,961 or me. 753 00:45:10,004 --> 00:45:13,094 - And if you would like to have a home-cooked meal 754 00:45:13,138 --> 00:45:16,054 instead of that deep-fried crap, 755 00:45:16,097 --> 00:45:17,664 we'll take care of you. 756 00:45:22,277 --> 00:45:25,585 [door opens, chimes ring] 757 00:45:25,628 --> 00:45:27,761 - Two bags of mussels, please. 758 00:45:27,805 --> 00:45:29,241 - Okay, uh... 759 00:45:29,284 --> 00:45:32,766 - Here you go. That'll be $17.50. 760 00:45:32,810 --> 00:45:35,116 - Oh, um, can I also get one of those? 761 00:45:35,160 --> 00:45:37,249 - Sure. - Hi, what can I get for you? 762 00:45:37,292 --> 00:45:39,468 - Uh, what looks good today? 763 00:45:39,512 --> 00:45:42,254 - I just got a haul of mackerel in this morning. 764 00:45:42,297 --> 00:45:45,257 - Oh, great. 765 00:45:45,300 --> 00:45:47,912 I'll take two pounds of that, please. 766 00:45:47,955 --> 00:45:50,610 - That'll be $22.95. 767 00:45:50,653 --> 00:45:53,352 Thanks for coming in today. - Thank you. 768 00:45:53,395 --> 00:45:56,355 [dramatic music] 769 00:45:56,398 --> 00:46:03,536 ♪ 770 00:47:20,700 --> 00:47:23,268 - Uh, excuse me. 771 00:47:23,311 --> 00:47:26,314 You know the cameras that are on pier two? 772 00:47:26,358 --> 00:47:27,533 Would you happen to have access 773 00:47:27,576 --> 00:47:30,449 to the security footage from those? 774 00:47:30,492 --> 00:47:32,451 - Who are you? 775 00:47:32,494 --> 00:47:35,846 - Uh, Harry Ambrose. I'm helping out Chief Raskin. 776 00:47:35,889 --> 00:47:39,545 We're trying to find the Muldoon girl, Percy. 777 00:47:42,069 --> 00:47:45,072 - Do they, uh, know what happened to her yet? 778 00:47:45,116 --> 00:47:46,639 - We're looking into it. 779 00:47:46,682 --> 00:47:48,554 Uh... 780 00:47:48,597 --> 00:47:51,992 were you working here two nights ago on Saturday? 781 00:47:52,036 --> 00:47:53,820 - No. 782 00:47:53,864 --> 00:47:55,561 - Uh... 783 00:47:55,604 --> 00:47:58,738 what about that, uh, footage? 784 00:47:58,781 --> 00:48:01,610 Do you have access to the video files? 785 00:48:01,654 --> 00:48:03,917 - Well, I can't just show you those. 786 00:48:03,961 --> 00:48:06,180 - It's an investigation. 787 00:48:06,224 --> 00:48:08,966 - I mean, are you a cop? 788 00:48:11,403 --> 00:48:14,275 - Um... 789 00:48:14,319 --> 00:48:16,538 Ah. 790 00:48:19,237 --> 00:48:21,326 - Keep going. 791 00:48:24,068 --> 00:48:26,070 Keep going. 792 00:48:26,113 --> 00:48:32,990 ♪ 793 00:48:36,297 --> 00:48:38,734 - There. There she is. 794 00:48:38,778 --> 00:48:41,389 Okay, it's 2:52. 795 00:48:41,433 --> 00:48:44,131 That's about five minutes before I saw her. 796 00:48:44,175 --> 00:48:51,312 ♪ 797 00:48:58,319 --> 00:49:00,365 - What's she doing? 798 00:49:00,408 --> 00:49:06,501 ♪ 799 00:49:08,286 --> 00:49:10,114 - Look, someone's there. 800 00:49:10,157 --> 00:49:17,121 ♪ 801 00:49:17,164 --> 00:49:19,297 She's scared. 802 00:49:19,340 --> 00:49:26,478 ♪ 803 00:49:33,050 --> 00:49:36,227 - What the hell was that? 804 00:49:36,270 --> 00:49:39,404 - She got down on her knees. 805 00:49:39,447 --> 00:49:43,060 It was like she was worshiping them. 806 00:49:45,192 --> 00:49:47,238 - How strange. 807 00:49:47,281 --> 00:49:50,589 - Somebody has a hold on her. 808 00:49:50,632 --> 00:49:53,940 And that night on the bluff when she looked back... 809 00:49:55,681 --> 00:49:57,944 I think that person was there. 810 00:49:59,598 --> 00:50:03,123 - And you think that person has her now? 811 00:50:07,214 --> 00:50:09,477 - I don't-- 812 00:50:09,521 --> 00:50:11,436 Well, I don't know. 813 00:50:13,090 --> 00:50:15,005 That grill, it's... 814 00:50:15,048 --> 00:50:16,484 still not working right-- 815 00:50:16,528 --> 00:50:18,878 - Wait, wait, wait. I have to say... 816 00:50:18,921 --> 00:50:22,273 [stammers] Look, I know this whole thing 817 00:50:22,316 --> 00:50:25,058 is--is creepy and weird, 818 00:50:25,102 --> 00:50:28,366 but you look so energized and alive. 819 00:50:28,409 --> 00:50:30,542 [chuckles] 820 00:50:32,370 --> 00:50:35,982 - I actually think... 821 00:50:36,026 --> 00:50:38,898 it would be a good thing to get back into it. 822 00:50:38,941 --> 00:50:40,030 - Maybe. 823 00:50:42,293 --> 00:50:49,082 ♪ 824 00:50:49,126 --> 00:50:52,042 [eerie vocalizing] 825 00:50:55,262 --> 00:50:58,222 [ominous music] 826 00:50:58,265 --> 00:51:01,225 ♪ 827 00:51:01,268 --> 00:51:05,446 [eerie vocalizing] 828 00:51:10,364 --> 00:51:13,367 [eerie grunting] 829 00:51:13,411 --> 00:51:20,287 ♪ 830 00:51:20,331 --> 00:51:25,118 [eerie vocalizing] 831 00:51:32,821 --> 00:51:35,694 [vocalizing continues] 832 00:51:35,737 --> 00:51:42,309 ♪ 833 00:51:42,353 --> 00:51:45,486 - [moans] - [grunting] 834 00:51:50,056 --> 00:51:51,666 [twig snaps] 835 00:51:51,710 --> 00:51:58,673 ♪ 836 00:52:27,093 --> 00:52:31,315 - Whatever you think it is, you're probably wrong. 837 00:52:31,358 --> 00:52:38,235 ♪ 838 00:52:44,110 --> 00:52:45,894 - I know. 839 00:52:49,681 --> 00:52:51,770 - I could be anywhere. 840 00:53:04,957 --> 00:53:06,785 Please... 841 00:53:06,828 --> 00:53:11,877 ♪ 842 00:53:11,920 --> 00:53:13,487 Find me. 843 00:53:13,531 --> 00:53:20,625 ♪