1 00:00:11,581 --> 00:00:16,551 Θα μπούμε σε κάτι μεγάλα καράβια και θα μας πάνε εκεί που πέφτει το νερό. 2 00:00:16,671 --> 00:00:18,071 Ακριβώς στην άκρη. 3 00:00:18,456 --> 00:00:21,456 Αν είμαστε τυχεροί, ίσως δούμε άτομα σε βαρέλια να πέφτουν. 4 00:00:21,576 --> 00:00:23,576 - Βαρέλια; - Το κάνουν όντως. 5 00:00:23,736 --> 00:00:27,388 Μπαίνουν μέσα σε μεγάλα βαρέλια, σαν αυτά που έχουν μέσα πίκλες. 6 00:00:27,508 --> 00:00:29,508 Κρατιούνται γερά και πέφτουν. 7 00:00:32,326 --> 00:00:33,776 Σιγά μην το κάνουν. 8 00:00:34,936 --> 00:00:36,796 - Αλήθεια λέω. - Αποκλείεται. 9 00:00:36,916 --> 00:00:38,036 Εντάξει τότε. 10 00:00:38,156 --> 00:00:40,493 Περίμενε και θα δεις. 11 00:00:40,996 --> 00:00:43,686 Λέει ότι θα φτάσουμε σε 2 ώρες και 20 λεπτά. 12 00:00:43,806 --> 00:00:44,860 Εντάξει. 13 00:00:45,906 --> 00:00:47,356 Να βάλουμε βενζίνη. 14 00:00:47,523 --> 00:00:51,093 - Αφού έχουμε. - Ας το γεμίσουμε, σε παρακαλώ. 15 00:00:52,276 --> 00:00:53,338 Εντάξει. 16 00:00:59,906 --> 00:01:01,896 - Τι ήταν αυτό; - Δεν ξέρω. 17 00:01:02,016 --> 00:01:03,062 Τι έγινε; 18 00:01:08,302 --> 00:01:10,666 Το έχεις. Έτσι μπράβο. 19 00:01:10,786 --> 00:01:12,686 Κοίτα. Δεν σπρώχνω καθόλου. 20 00:01:13,376 --> 00:01:15,456 Καλά, θα σπρώξω. Στρίψε το τιμόνι. 21 00:01:15,576 --> 00:01:16,776 Αυτό είναι. 22 00:01:18,143 --> 00:01:20,586 Μπράβο. Είσαι πολύ δυνατός, μικρέ. 23 00:01:24,016 --> 00:01:27,443 - Ακόμα δεν έχουμε σήμα. - Θα βρούμε ένα τηλέφωνο. 24 00:01:28,086 --> 00:01:30,039 Κάποιος θα το κοιτάξει απόψε. 25 00:01:33,816 --> 00:01:34,816 Τι κάνεις; 26 00:01:37,916 --> 00:01:39,566 Δεν θα κάνουμε ωτοστόπ. 27 00:01:40,786 --> 00:01:41,863 Άνταμ! 28 00:01:43,961 --> 00:01:45,510 Τότε θα περπατήσουμε. 29 00:01:45,870 --> 00:01:49,620 Υπάρχει ένα μοτέλ λίγο πιο πάνω. Θα καλέσουμε από εκεί μηχανικό. 30 00:01:52,286 --> 00:01:54,186 Ξέρω κάποιον. Θα του τηλεφωνήσω. 31 00:01:54,306 --> 00:01:57,386 Αλλά να ξέρετε ότι δεν παίζει να το δει σήμερα. 32 00:01:57,506 --> 00:02:00,710 - Πόσο κοστίζει ένα δίκλινο; - Πενήντα εννέα δολάρια. 33 00:02:07,886 --> 00:02:08,940 Θεέ μου. 34 00:02:09,288 --> 00:02:11,388 - Τι έγινε; - Το πορτοφόλι μου. 35 00:02:13,050 --> 00:02:14,750 Το άφησα στο αυτοκίνητο. 36 00:02:15,226 --> 00:02:16,376 Δεν πειράζει. 37 00:02:16,746 --> 00:02:18,346 Θα το πάρουμε το πρωί. 38 00:02:37,476 --> 00:02:40,676 Πώς θα πάμε στους καταρράκτες του Νιαγάρα χωρίς αυτοκίνητο; 39 00:02:40,796 --> 00:02:42,786 Το έχουμε ακόμα το αμάξι μας. 40 00:02:42,906 --> 00:02:44,680 Θα το φτιάξουμε το πρωί. 41 00:02:45,151 --> 00:02:47,551 Θα τους δούμε αύριο τους καταρράκτες. 42 00:02:49,866 --> 00:02:52,349 Δεδομένων των αλλαγών στη ρευστότητα… 43 00:02:52,469 --> 00:02:55,369 …πολλοί από αυτούς τους επενδυτές δεν εκτιμούν… 44 00:02:55,978 --> 00:02:57,415 Το ξέρω, απλά… 45 00:02:57,876 --> 00:03:00,126 Κάνεις σαν να μην είναι σημαντικό. 46 00:03:00,876 --> 00:03:04,336 - Ενώ είναι. Για εκείνον και για 'μένα. - Το ξέρω αυτό. 47 00:03:04,456 --> 00:03:07,396 Δεν φταίω εγώ που χάλασε το αμάξι. 48 00:03:07,516 --> 00:03:09,566 Απλά προσπαθώ να περάσει καλά. 49 00:03:11,436 --> 00:03:12,896 Πρέπει να φύγουμε. 50 00:03:13,016 --> 00:03:16,756 Δεν μπορώ να μπουκάρω στο σπίτι του μηχανικού και να τον φέρω με το ζόρι. 51 00:03:16,876 --> 00:03:18,776 - Το ξέρω, απλά… - Εντάξει. 52 00:03:19,056 --> 00:03:21,006 - Τι θες να κάνεις; - Απλώς… 53 00:03:25,747 --> 00:03:27,047 Γεια σου, μικρέ. 54 00:03:28,106 --> 00:03:29,656 Πώς είσαι; Όλα καλά; 55 00:03:34,226 --> 00:03:35,676 Ετοιμάσου για ύπνο. 56 00:03:50,245 --> 00:03:51,445 Τι συμβαίνει; 57 00:03:54,436 --> 00:03:56,486 Ξαναείδες εκείνον τον εφιάλτη; 58 00:03:58,096 --> 00:03:59,246 Τι συμβαίνει; 59 00:04:00,116 --> 00:04:01,516 Θέλω να πάω σπίτι. 60 00:04:02,066 --> 00:04:03,066 Γλυκέ μου. 61 00:04:09,057 --> 00:04:10,121 Όλα καλά. 62 00:04:12,016 --> 00:04:13,716 Απλώς υπάρχει μια μικρή… 63 00:04:14,861 --> 00:04:16,011 …καθυστέρηση. 64 00:04:17,406 --> 00:04:18,606 Είσαι εντάξει. 65 00:04:34,386 --> 00:04:35,424 Έλα. 66 00:04:40,336 --> 00:04:41,413 Ορίστε. 67 00:05:39,906 --> 00:05:42,206 Λοιπόν, το κανόνισα. 68 00:05:42,326 --> 00:05:45,376 Ο μηχανικός έχει μια δουλειά. Θα με πάρει σε μία ώρα. 69 00:05:45,496 --> 00:05:47,718 - Τι ώρα είναι; - 08:15. 70 00:05:49,426 --> 00:05:50,926 Πού είναι ο Τζούλιαν; 71 00:05:51,046 --> 00:05:53,646 Του έδειξα τι ωραίος που είναι ο μπουφές. 72 00:05:54,916 --> 00:05:57,387 Θα μας φέρει τσάι. Εκείνος επέμενε. 73 00:05:58,426 --> 00:06:00,776 Κι εγώ θα κάνω ένα καυτό μπάνιο. 74 00:06:00,896 --> 00:06:02,696 - Τον άφησες εκεί; - Ναι. 75 00:06:03,476 --> 00:06:04,727 Τον άφησα εκεί. 76 00:06:06,066 --> 00:06:07,466 Κι είναι μια χαρά. 77 00:06:12,524 --> 00:06:14,824 Είναι μια χαρά. Είναι μεγάλο παιδί. 78 00:06:18,856 --> 00:06:19,894 Όλα καλά. 79 00:06:35,306 --> 00:06:37,056 Είσαι πολύ κακός πατέρας. 80 00:06:39,506 --> 00:06:40,656 Ο χειρότερος. 81 00:07:29,435 --> 00:07:30,435 Εγώ είμαι. 82 00:07:39,346 --> 00:07:40,764 Μπράβο σου. 83 00:07:42,342 --> 00:07:44,292 Ευχαριστώ. Είναι πολύ ωραίο. 84 00:07:44,719 --> 00:07:46,219 Ήρθε το ρουμ σέρβις. 85 00:07:47,384 --> 00:07:48,566 Σ' ευχαριστώ. 86 00:07:48,686 --> 00:07:50,414 Μυρίζει σαν γλυκόριζα. 87 00:07:54,626 --> 00:07:57,147 - Θα κάνω ένα μπανάκι. - Καλή ιδέα. 88 00:09:19,525 --> 00:09:20,565 Άνταμ. 89 00:09:29,773 --> 00:09:30,823 Είσαι καλά; 90 00:09:37,145 --> 00:09:38,186 Άνταμ; 91 00:10:03,427 --> 00:10:04,530 Τζούλιαν. 92 00:11:10,161 --> 00:11:12,626 Η X-TheSinnerTeam παρουσιάζει: 93 00:11:12,746 --> 00:11:14,783 The Sinner, s02e01 - Part I 94 00:11:14,903 --> 00:11:16,967 Απόδοση διαλόγων, συχρονισμός: 95 00:11:17,087 --> 00:11:21,717 DrM, taokla007, DimitrisY @-lykos, SubConscious79, Aurora Speeder 96 00:11:21,837 --> 00:11:23,955 Επιμέλεια: Aurora Speeder 97 00:11:24,075 --> 00:11:27,209 Διανομή υποτίτλων: xsubs.tv 98 00:11:51,672 --> 00:11:52,766 Τζίνι. 99 00:11:52,886 --> 00:11:54,436 - Πίσω είναι; - Ναι. 100 00:11:57,965 --> 00:11:59,033 Μπαμπά. 101 00:12:01,398 --> 00:12:02,466 Έρχομαι. 102 00:12:03,044 --> 00:12:04,146 Ορίστε. 103 00:12:04,431 --> 00:12:05,931 Ευχαριστούμε, Τζίνι. 104 00:12:09,716 --> 00:12:11,316 Πέτυχα τους Χέντερσον. 105 00:12:13,158 --> 00:12:14,701 Ρώτησαν για 'σένα. 106 00:12:14,941 --> 00:12:18,513 Ελπίζουν να μπορέσεις για απόψε. Έλα αν είναι, φάε κάνα κοψίδι… 107 00:12:18,633 --> 00:12:21,793 Με τίποτα! Όλο ζευγάρια και παιδιά που ουρλιάζουν. 108 00:12:21,913 --> 00:12:24,028 Έχεις θέμα και με τα παιδιά τώρα; 109 00:12:24,148 --> 00:12:26,451 - Ίσως γνωρίσεις κάποιον. - Στης Έλεν; Έλεος. 110 00:12:26,571 --> 00:12:28,735 - Ρε μπαμπά, ούτε καν. - Δεν το ξέρεις. 111 00:12:28,855 --> 00:12:31,706 Παίζει μια διάρρηξη στον Άνσβιλ, πρέπει να πάω και για ψώνια… 112 00:12:31,826 --> 00:12:34,168 - Γεια, Πάτρικ. Μια χαρά σε βλέπω. - Τι κάνεις; 113 00:12:34,288 --> 00:12:35,784 - Τι; - Ρε μπαμπά. 114 00:12:35,904 --> 00:12:38,905 - Τρώω μια σαλάτα. - Οι σάλτσες ανεβάζουν τη χοληστερίνη. 115 00:12:39,025 --> 00:12:41,714 - Τρώω σαλάτα για γεύμα. - Σοβαρολογώ. 116 00:12:41,834 --> 00:12:44,370 Τζίνι; Κομμένες οι ραντς γι' αυτόν, εντάξει; 117 00:12:44,490 --> 00:12:45,890 Έγινε, γλυκιά μου. 118 00:12:51,700 --> 00:12:53,800 Τι εννοείς κόκκινος συναγερμός; 119 00:12:56,958 --> 00:12:58,394 Ποιος είναι εκεί τώρα; 120 00:12:58,514 --> 00:13:01,401 Όχι, μην κάνετε τίποτα. Έρχομαι αμέσως. 121 00:13:02,171 --> 00:13:03,198 Όχι. 122 00:13:03,318 --> 00:13:04,568 Πρέπει να φύγω. 123 00:13:06,543 --> 00:13:08,643 Τι είναι ο κόκκινος συναγερμός; 124 00:13:27,287 --> 00:13:29,738 - Το Εγκληματολογικό; - Έρχονται από Σίρακους. 125 00:13:29,858 --> 00:13:32,058 Τους δήλωσαν νεκρούς απ' το ΕΚΑΒ. 126 00:13:32,279 --> 00:13:35,979 Πρόκειται για ζευγάρι στα 30. Ήρθαν χθες βράδυ με τον γιο τους. 127 00:13:37,376 --> 00:13:39,156 - Τρεις είναι μέσα; - Δεν ξέρω. 128 00:13:39,276 --> 00:13:42,176 Μου είπαν να αποκλείσω τη σκηνή του εγκλήματος. 129 00:13:55,406 --> 00:13:56,514 Χριστέ μου. 130 00:14:10,064 --> 00:14:11,514 Πέτρες είναι αυτές; 131 00:14:13,242 --> 00:14:15,492 - Ποιος άλλος μπήκε εδώ; - Κανείς. 132 00:14:15,834 --> 00:14:17,034 Η καθαρίστρια; 133 00:14:17,595 --> 00:14:19,295 Είπε ότι δεν μπήκε μέσα. 134 00:14:20,103 --> 00:14:23,218 - Δεν τους μετακίνησε; - Σου 'πα, δεν μπήκε μέσα. 135 00:14:23,338 --> 00:14:25,088 Απλώς θέλω να σιγουρευτώ. 136 00:14:26,093 --> 00:14:28,643 Δεν θα κάνω τις ερωτήσεις μόνο μία φορά. 137 00:14:28,921 --> 00:14:29,962 Καλά. 138 00:14:52,635 --> 00:14:53,690 Μπρικ. 139 00:15:24,330 --> 00:15:26,430 Αστυνομία Κέλερ. Ψηλά τα χέρια. 140 00:15:27,389 --> 00:15:29,116 Ψηλά τα χέρια. 141 00:15:55,157 --> 00:15:57,707 Μόνος σου είσαι; Είναι κανείς άλλος εδώ; 142 00:16:10,906 --> 00:16:11,906 Όλα καλά. 143 00:16:13,445 --> 00:16:14,645 Είσαι ασφαλής. 144 00:16:25,940 --> 00:16:27,640 Σοβαρά; Αυτά κάνουν πια; 145 00:16:27,779 --> 00:16:29,929 Περιμένεις να σε πάρει το παιδί; 146 00:16:30,107 --> 00:16:31,406 Έτσι πάει πλέον; 147 00:16:33,134 --> 00:16:36,534 Θέλω να πω ότι τίποτα δεν θ' αλλάξει αν δεν την καλέσεις. 148 00:16:36,760 --> 00:16:38,789 - Το ξέρω. - Θες να δεις τον εγγονό σου. 149 00:16:38,909 --> 00:16:40,959 Παππούς είσαι. Θα γκρινιάξεις. 150 00:16:41,618 --> 00:16:43,218 Δεν θέλω να γκρινιάζω. 151 00:16:43,465 --> 00:16:48,047 Κοίτα εκεί! Γιατί πρέπει να κλαδεύουν τους θάμνους σε τέλειες γωνίες; 152 00:16:49,294 --> 00:16:53,134 Βλέπεις πουθενά στη φύση τέλειες γωνίες; 153 00:16:53,648 --> 00:16:55,715 Την επόμενη φορά θα σας… 154 00:17:16,225 --> 00:17:17,425 Κάνε μια ευχή. 155 00:18:01,110 --> 00:18:03,660 - Εμπρός; - Γεια. Είστε ο Χάρι Αμπρόουζ; 156 00:18:06,308 --> 00:18:07,458 Ναι, ο ίδιος. 157 00:18:07,818 --> 00:18:09,668 Γεια! Είμαι η Χέδερ Νόβακ. 158 00:18:10,382 --> 00:18:11,980 Η κόρη του Τζακ Νόβακ. 159 00:18:13,582 --> 00:18:14,882 Γεια σου, Χέδερ. 160 00:18:17,896 --> 00:18:20,946 - Συγγνώμη που ενοχλώ. - Μην το συζητάς, όλα καλά. 161 00:18:21,133 --> 00:18:22,448 Όλα καλά; 162 00:18:23,011 --> 00:18:24,358 Ο Τζακ; 163 00:18:24,836 --> 00:18:26,086 Μια χαρά είναι. 164 00:18:28,010 --> 00:18:29,760 Το ξέρω ότι καλώ ξαφνικά… 165 00:18:30,317 --> 00:18:31,317 …αλλά… 166 00:18:33,126 --> 00:18:36,676 …πρόσφατα πήρα προαγωγή σε Αστυνόμος κι ανέλαβα μια υπόθεση. 167 00:18:38,144 --> 00:18:39,940 Δεν ξέρω τι να το θεωρήσω. 168 00:18:41,008 --> 00:18:42,608 Είναι διπλή δολοφονία. 169 00:18:42,851 --> 00:18:44,234 Έτσι νομίζω. 170 00:18:44,354 --> 00:18:47,536 - Στο Κέλερ αυτό; - Ναι. Λίγο έξω απ' την πόλη. 171 00:18:48,913 --> 00:18:52,445 Ξέρω, δεν γνωριζόμαστε, αλλά σας αναφέρει ο πατέρας μου… 172 00:18:52,565 --> 00:18:56,315 …και διάβασα για την υπόθεση μ' αυτή τη γυναίκα πριν λίγο καιρό. 173 00:18:57,526 --> 00:18:59,515 Το μεγαλοποίησαν. 174 00:19:00,784 --> 00:19:03,949 Ξέρετε, θα μου χρειαζόταν και μια άλλη γνώμη. 175 00:19:04,943 --> 00:19:07,594 Ξέρω πως λείπετε για πολύ καιρό, αλλά… 176 00:19:08,891 --> 00:19:11,891 …ήλπιζα να ερχόσασταν ως εδώ να ρίξετε μια ματιά. 177 00:19:12,373 --> 00:19:14,273 Το λέω αυτό γιατί ο ύποπτος… 178 00:19:15,110 --> 00:19:17,593 …είναι πολύ νέος. Περίπου 11 ετών. 179 00:19:19,551 --> 00:19:22,650 Ειλικρινά, η προσοχή όλων είναι στραμμένη πάνω μου. 180 00:19:23,618 --> 00:19:25,868 Δεν θέλω να πάρω τη λάθος απόφαση. 181 00:19:27,546 --> 00:19:29,296 Ευπρόσδεκτη κάθε βοήθεια. 182 00:19:30,841 --> 00:19:32,241 Αστυνόμε Αμπρόουζ; 183 00:19:56,784 --> 00:19:57,784 Τρέξε! 184 00:20:33,390 --> 00:20:37,898 Στα οικονομικά νέα, χθες ανακοινώθηκαν τα στοιχεία της ανεργίας… 185 00:20:38,018 --> 00:20:40,618 …και τα νέα είναι άσχημα για την περιοχή. 186 00:20:40,820 --> 00:20:45,754 Η ανεργία έχει αυξηθεί κι οι δουλειές είναι λιγοστές… 187 00:21:32,717 --> 00:21:34,989 - Αστυνόμε. - Βρε, πώς μεγάλωσες εσύ. 188 00:21:35,109 --> 00:21:37,559 Ευχαριστώ πολύ που ήρθες. Καλώς ήρθες. 189 00:21:39,360 --> 00:21:40,392 Σίγουρα… 190 00:21:42,383 --> 00:21:43,807 …έχεις μεγαλώσει πια. 191 00:21:43,927 --> 00:21:46,049 Λίγο μικρή για αστυνόμος. 192 00:21:46,169 --> 00:21:49,977 Είμαι σε δοκιμαστική περίοδο. Δεν έχω πάρει ακόμα το σήμα μου. 193 00:21:50,757 --> 00:21:51,857 Πώς νιώθεις; 194 00:21:52,117 --> 00:21:55,146 - Έχεις καιρό να έρθεις. - Ναι, προσπαθώ να θυμηθώ. 195 00:21:55,266 --> 00:21:57,699 Νομίζω πως πέρασαν 15 χρόνια… 196 00:21:58,308 --> 00:21:59,358 …πάνω κάτω. 197 00:21:59,963 --> 00:22:02,416 - Για την κηδεία της μαμάς μου. - Ναι. 198 00:22:05,274 --> 00:22:06,974 Θα μας περιμένουν, έτσι; 199 00:22:07,662 --> 00:22:09,565 Ήθελα να σου πω κάτι. 200 00:22:11,539 --> 00:22:17,084 Είπα στον Αρχηγό ότι ήρθες επίσκεψη κι ότι εσύ προσφέρθηκες να βοηθήσεις. 201 00:22:18,452 --> 00:22:20,602 Δεν του είπα ότι σου τηλεφώνησα. 202 00:22:22,832 --> 00:22:23,982 Δεν πειράζει. 203 00:22:26,304 --> 00:22:27,304 Εντάξει. 204 00:22:33,045 --> 00:22:34,745 Τι έχουμε μέχρι στιγμής; 205 00:22:35,479 --> 00:22:38,751 Το όνομα του πατέρα είναι Άνταμ Λάουρι. Δίπλωμα Πενσιλβανίας. 206 00:22:38,871 --> 00:22:40,910 Εργάστηκε και στο Άλενταουν. 207 00:22:41,256 --> 00:22:43,756 Τίποτα άλλο τους τελευταίους έξι μήνες. 208 00:22:44,261 --> 00:22:46,361 Δεν βρήκαμε δική της ταυτότητα. 209 00:22:47,014 --> 00:22:51,358 Ο διευθυντής του μοτέλ είπε ότι το αυτοκίνητό τους έπαθε βλάβη. 210 00:22:52,077 --> 00:22:53,827 Προσπαθούμε να το βρούμε. 211 00:22:54,024 --> 00:22:55,024 Και… 212 00:22:55,743 --> 00:22:57,356 …πώς νομίζεις ότι πέθαναν; 213 00:22:57,476 --> 00:23:00,329 Δεν υπήρχαν τραύματα από αμβλύ αντικείμενο, άρα… 214 00:23:00,449 --> 00:23:02,530 …φαίνεται ότι κατάπιαν κάτι. 215 00:23:02,966 --> 00:23:06,311 Οι τοξικολογικές θα βγουν σε μια βδομάδα. Πόσο καιρό θα μείνεις; 216 00:23:06,431 --> 00:23:08,017 Έλεγα να μείνω… 217 00:23:08,799 --> 00:23:10,049 …μια-δυο μέρες. 218 00:23:11,689 --> 00:23:13,339 - Συμφωνείς; - Φυσικά. 219 00:23:15,713 --> 00:23:18,163 Δηλαδή είσαι γέννημα-θρέμμα του Κέλερ; 220 00:23:18,742 --> 00:23:20,292 - Ναι. - Θα πήγες… 221 00:23:20,737 --> 00:23:22,587 …στο Γυμνάσιο Πάτναμ. 222 00:23:23,020 --> 00:23:24,590 Εγώ ήμουν στο Γκάρισον. 223 00:23:24,710 --> 00:23:27,742 - Γι' αυτό δεν συναντηθήκαμε ποτέ. - Ναι. 224 00:23:28,408 --> 00:23:29,698 Οπότε… 225 00:23:30,415 --> 00:23:34,390 - Αυτοκτονία ή υπερβολική δόση; - Έχω εμπειρία σε υπερβολικές δόσεις. 226 00:23:34,510 --> 00:23:38,558 Αλλά το αίμα στο νερό δείχνει ότι ο πατέρας έκανε ντους όταν κατέρρευσε. 227 00:23:38,678 --> 00:23:43,326 Δεν κατάλαβαν τι τους χτύπησε. Κι έχουμε και το υλικό απ' τις κάμερες… 228 00:23:44,034 --> 00:23:45,301 …του μοτέλ. 229 00:23:46,007 --> 00:23:49,087 Ήταν ο μόνος που εθεάθη να μπαινοβγαίνει στο δωμάτιο. 230 00:23:49,207 --> 00:23:51,854 Και τα αποτυπώματά του ήταν στα φλιτζάνια. 231 00:23:52,643 --> 00:23:54,961 Δηλαδή πιστεύεις πως τους δηλητηρίασε… 232 00:23:55,081 --> 00:23:57,931 …και μετά έβαλε τα πτώματα μ' αυτόν τον τρόπο; 233 00:24:02,191 --> 00:24:04,291 Δεν έχουμε ασκήσει δίωξη ακόμη. 234 00:24:04,709 --> 00:24:05,766 Δεν μιλάει. 235 00:24:06,114 --> 00:24:10,014 Κι αφού πέθαναν οι γονείς του, ανέλαβε την επιμέλειά του η Πρόνοια. 236 00:24:12,342 --> 00:24:14,992 - Πού είναι τώρα; - Σε ανάδοχη οικογένεια. 237 00:24:18,553 --> 00:24:23,421 Κι οι βετεράνοι, Μάρτιν και Όζμπορν, πρώην πρωταθλητές κι οι δυο… 238 00:24:24,181 --> 00:24:27,476 Είναι υπό κρατική μέριμνα. Θα μείνει εδώ μέχρι να βρεθεί κάποιος συγγενής. 239 00:24:27,596 --> 00:24:30,798 Σαν συνήγορός του, θα είμαι παρών κάθε φορά που θα του μιλάτε. 240 00:24:30,918 --> 00:24:33,263 - Μίλησε; - Μίλησε το πρωί. 241 00:24:33,598 --> 00:24:35,448 Είπε πως τον λένε Τζούλιαν. 242 00:24:36,452 --> 00:24:40,129 Είναι ακόμα σοκαρισμένος. Δεν απάντησε σε πολλές ερωτήσεις. 243 00:24:54,871 --> 00:24:55,871 Τζούλιαν; 244 00:24:56,342 --> 00:24:59,542 Ήρθαν κάποιοι να σε δουν. Θυμάσαι την Αστυνόμο Νόβακ; 245 00:25:00,790 --> 00:25:03,339 Κι αυτός είναι ο Αστυνόμος Αμπρόουζ. 246 00:25:04,475 --> 00:25:05,475 Γεια σου. 247 00:25:06,704 --> 00:25:08,804 Γεια σου, Τζούλιαν. Πώς τα πας; 248 00:25:14,919 --> 00:25:17,682 Ήρθαμε να σου κάνουμε λίγες ερωτήσεις… 249 00:25:18,748 --> 00:25:21,348 …για να καταλάβουμε πώς να σε βοηθήσουμε. 250 00:25:23,395 --> 00:25:24,395 Συμφωνείς; 251 00:25:26,992 --> 00:25:28,642 Θα μου πεις πού μένεις; 252 00:25:37,125 --> 00:25:39,275 Πού πήγαινες με τους γονείς σου; 253 00:25:42,195 --> 00:25:44,195 Στους καταρράκτες του Νιαγάρα. 254 00:25:44,853 --> 00:25:45,853 Εντάξει. 255 00:25:49,342 --> 00:25:51,492 Ταξίδευε κάποιος άλλος μαζί σας; 256 00:25:55,282 --> 00:25:56,729 Και στο ξενοδοχείο; 257 00:25:57,526 --> 00:25:59,276 Συναντήσατε κανέναν εκεί; 258 00:26:03,150 --> 00:26:06,162 Ήρθε κανείς στο δωμάτιο του ξενοδοχείου; 259 00:26:07,564 --> 00:26:09,314 - Όχι. - Είσαι σίγουρος; 260 00:26:12,138 --> 00:26:13,202 Τζούλιαν; 261 00:26:14,520 --> 00:26:17,270 Μπορείς να μου πεις τι έγινε εκείνο το πρωί; 262 00:26:23,840 --> 00:26:25,540 Τι έπαθαν οι γονείς σου; 263 00:26:27,883 --> 00:26:28,945 Πέθαναν. 264 00:26:32,076 --> 00:26:33,091 Πώς… 265 00:26:33,489 --> 00:26:34,543 …πέθαναν; 266 00:26:38,574 --> 00:26:40,879 Θέλουμε να μάθουμε μόνο τι είδες. 267 00:26:42,443 --> 00:26:43,893 Στιγμή προς στιγμή. 268 00:26:45,522 --> 00:26:46,522 Αυτό μόνο. 269 00:26:49,368 --> 00:26:51,071 Έπρεπε να γυρίσουν πίσω. 270 00:26:53,180 --> 00:26:54,234 Ποιοι; 271 00:26:56,492 --> 00:26:57,546 Πίσω πού; 272 00:27:02,666 --> 00:27:03,868 Στην αφετηρία. 273 00:27:04,925 --> 00:27:06,275 Τι σημαίνει αυτό; 274 00:27:08,191 --> 00:27:09,213 Τζούλιαν; 275 00:27:11,891 --> 00:27:13,541 Βοήθησέ με να καταλάβω. 276 00:27:20,631 --> 00:27:21,700 Τζούλιαν; 277 00:27:31,916 --> 00:27:33,896 Αρκετά για σήμερα. 278 00:27:51,582 --> 00:27:53,706 Αυτό το παιδί δεν είναι φυσιολογικό. 279 00:27:53,826 --> 00:27:55,877 Οι ήχοι που έβγαλε; 280 00:27:56,584 --> 00:27:58,584 Δεν είναι καθόλου φυσιολογικό. 281 00:27:59,625 --> 00:28:03,075 Και δεν έχω ούτε καν κίνητρο. Ίσως δεν ήξερε καν τι έκανε. 282 00:28:03,673 --> 00:28:07,373 Ίσως δεν είναι και πολύ καλά στο κεφάλι. 283 00:28:07,939 --> 00:28:09,243 Ίσως του συνέβη κάτι. 284 00:28:09,363 --> 00:28:11,474 Τι στο καλό κάνετε εκεί; 285 00:28:11,670 --> 00:28:13,188 Το φαγητό είναι μέσα. 286 00:28:14,133 --> 00:28:17,395 - Γεια σου, Τζακ. - Ο Αμπρόουζ επιτέλους γύρισε σπίτι. 287 00:28:17,515 --> 00:28:19,065 Πού είναι η παρέλαση; 288 00:28:19,403 --> 00:28:21,553 - Θα μείνεις απόψε, έτσι; - Ναι. 289 00:28:22,702 --> 00:28:25,516 - Ναι, αν δεν έχεις πρόβλημα. - Όχι, τι λες τώρα. Πολύ ωραία. 290 00:28:25,636 --> 00:28:29,145 Τζιν, αυτός είναι ο Κελερίτης που σου 'λεγα. Ο Χάρι Αμπρόουζ. 291 00:28:29,265 --> 00:28:31,937 Κοίτα μαλλί. Δώσ' το μου αυτό. Καλώς ήρθες, λοιπόν. 292 00:28:32,057 --> 00:28:34,195 - Μπαμπά, έφερα τις μπύρες σου. - Ωραία. 293 00:28:34,315 --> 00:28:36,345 - Και το υγρό πιάτων. - Πολύ ωραία. 294 00:28:36,465 --> 00:28:38,915 Μπείτε μέσα. Το φαΐ είναι στον φούρνο. 295 00:28:44,084 --> 00:28:46,634 - Γιατί κοιτάζει το φαΐ του; - Δεν ξέρω. 296 00:28:47,651 --> 00:28:51,226 - Φάε το φαγητό σου. - Πάει στο στόμα. Δεν το κοιτάμε. 297 00:28:51,666 --> 00:28:54,016 Θες να παίξουμε; Εσύ είσαι ο σκύλος. 298 00:29:01,465 --> 00:29:03,168 Τι έγινε όταν ήσουν έξω; 299 00:29:06,770 --> 00:29:07,832 Τζούλιαν; 300 00:29:09,757 --> 00:29:12,107 Επέστρεφα με τον Βις από τον στάβλο. 301 00:29:13,383 --> 00:29:14,583 Και τι έκανες; 302 00:29:18,629 --> 00:29:19,979 Δεν έκανα τίποτα. 303 00:29:21,745 --> 00:29:22,822 Τζούλιαν. 304 00:29:23,830 --> 00:29:25,230 Πήρε το ραβδί μου. 305 00:29:25,778 --> 00:29:27,178 Και γιατί το πήρε; 306 00:29:28,906 --> 00:29:30,044 Επειδή. 307 00:29:30,164 --> 00:29:31,164 «Επειδή»; 308 00:29:32,266 --> 00:29:33,266 Επειδή τι; 309 00:29:33,713 --> 00:29:36,413 Δεν ήθελε να βαράω τον φράχτη. Και το πήρε. 310 00:29:37,751 --> 00:29:40,704 Είναι ψηλότερος από 'μένα κι έτσι δεν το έφτανα. 311 00:29:41,118 --> 00:29:42,506 Και μετά τι έγινε; 312 00:29:44,234 --> 00:29:45,734 Τζούλιαν; Τι συνέβη; 313 00:29:54,480 --> 00:29:56,330 Έγινα ο Σκοτεινός Τζούλιαν. 314 00:29:58,453 --> 00:30:01,205 Και τι πρέπει να κάνεις όταν συμβαίνει αυτό; 315 00:30:03,397 --> 00:30:04,451 Τζούλιαν; 316 00:30:07,277 --> 00:30:09,077 Έπρεπε να δεις τα πτώματα. 317 00:30:10,577 --> 00:30:13,329 Δεν θα πίστευες ότι το έκανε ένα παιδί αυτό. 318 00:30:14,191 --> 00:30:17,638 Σε κάνει να αναρωτιέσαι. Τι έκαναν αυτοί οι γονείς, άραγε; 319 00:30:17,758 --> 00:30:20,308 Για να σε σκοτώσει το ίδιο σου το παιδί; 320 00:30:21,002 --> 00:30:22,402 Τον κοιτούσα, και… 321 00:30:23,313 --> 00:30:25,015 …είχα αυτήν την αίσθηση. 322 00:30:27,819 --> 00:30:29,865 - Δεν ξέρω. - Πόσο είπαμε ότι είναι; 323 00:30:29,985 --> 00:30:34,153 - Δεκατριών. Φαίνεται μικρότερος. - Στα 13, ξέρεις καλά τι είναι φόνος. 324 00:30:34,273 --> 00:30:36,370 Δεν υπάρχει αμφιβολία γι' αυτό. 325 00:30:36,868 --> 00:30:37,953 Δεκατριών. 326 00:30:38,360 --> 00:30:41,912 Εμείς ανατινάζαμε φανοστάτες στα δεκατρία μας. Θυμάσαι; 327 00:30:42,739 --> 00:30:43,939 Φανοστάτες; 328 00:30:44,113 --> 00:30:45,363 Τους Νταμιάνος. 329 00:30:46,638 --> 00:30:47,988 Είχες όλο εκείνο… 330 00:30:48,468 --> 00:30:49,717 …το μπαρούτι… 331 00:30:49,837 --> 00:30:53,487 …και ανατινάζαμε τις λάμπες τους. Είχαν φωνάξει την αστυνομία. 332 00:30:53,740 --> 00:30:54,755 Αλήθεια; 333 00:30:55,837 --> 00:30:58,093 - Πώς δεν το θυμάσαι; - Εκείνα τα χρόνια… 334 00:30:58,213 --> 00:31:00,213 …μου είναι κάπως θολά, φαντάζομαι. 335 00:31:00,333 --> 00:31:02,033 Χάρι, είχε γίνει έκρηξη. 336 00:31:02,185 --> 00:31:04,235 Ο κόσμος θυμάται τις εκρήξεις. 337 00:31:22,812 --> 00:31:25,876 - Λυπάμαι για 'σένα και τη Φέι. - Δεν πειράζει. 338 00:31:25,996 --> 00:31:27,696 - Είναι δύσκολο. - Όχι. 339 00:31:29,025 --> 00:31:30,275 Όλα είναι καλά. 340 00:31:33,390 --> 00:31:36,690 Μπορώ και βλέπω τη Μέλανι και τον εγγονό μου, τον Ιλάι. 341 00:31:37,131 --> 00:31:40,031 - Τον Ιλάι; Ωραία. - Δεν χρειάζομαι άλλη παρέα. 342 00:31:40,282 --> 00:31:41,336 Ναι. 343 00:31:42,946 --> 00:31:46,025 Εκτιμώ πολύ που βοηθάς τη Χέδερ μ' αυτό το πράγμα. 344 00:31:46,145 --> 00:31:47,795 - Τα πάει καλά; - Ναι. 345 00:31:49,336 --> 00:31:50,921 Το χειρίζεται πολύ καλά. 346 00:31:51,041 --> 00:31:52,399 Ανησυχεί πολύ. 347 00:31:52,997 --> 00:31:55,247 - Αλλά είναι καλό παιδί. - Φυσικά. 348 00:31:56,399 --> 00:31:58,449 Είναι ομοφυλόφιλη. Σ' το είπε; 349 00:32:01,643 --> 00:32:03,193 - Όχι. - Ναι, είναι. 350 00:32:03,408 --> 00:32:06,028 Μου ανοίχτηκε πριν μερικά χρόνια. 351 00:32:06,964 --> 00:32:08,114 Και πώς ήταν; 352 00:32:09,024 --> 00:32:10,916 Υπέροχο. 353 00:32:11,574 --> 00:32:13,425 Δεν την επηρέασε καθόλου. 354 00:32:14,631 --> 00:32:16,882 Είναι δυναμική, σαν τη μητέρα της. 355 00:32:23,524 --> 00:32:26,925 - Πάω σπίτι. - Όχι, κάθισε λίγο μαζί μας. 356 00:32:27,045 --> 00:32:29,528 Πρέπει να ξεκουραστώ. Ραντεβού στο Τμήμα στις 10; 357 00:32:29,648 --> 00:32:30,768 Ναι. 358 00:32:30,888 --> 00:32:32,652 Δες την. Δεν είναι πανέμορφη; 359 00:32:32,772 --> 00:32:35,068 Μην πεις σε κανέναν για την υπόθεση, εντάξει; 360 00:32:35,188 --> 00:32:36,438 Φυσικά και όχι. 361 00:32:36,699 --> 00:32:38,699 Θα ξεμείνεις από χαρτί υγείας. 362 00:32:39,910 --> 00:32:42,410 - Φτιάξε μια λίστα με ψώνια. - Εντάξει. 363 00:32:43,306 --> 00:32:45,809 - Καληνύχτα. Να προσέχεις. - Καληνύχτα. 364 00:32:46,794 --> 00:32:47,794 Καληνύχτα. 365 00:33:27,652 --> 00:33:29,902 Αν χρειαστείτε οδηγίες, πείτε μου. 366 00:33:30,462 --> 00:33:33,526 Γεια σας, κ. Πατέλ. Τελειώσαμε με το δωμάτιο. 367 00:33:33,646 --> 00:33:35,882 - Να σας απασχολήσω για λίγο; - Βεβαίως. 368 00:33:36,002 --> 00:33:37,915 - Ο Αστυνόμος Αμπρόουζ. - Χαίρετε. 369 00:33:38,035 --> 00:33:40,039 Είπατε ότι τον είδατε εκείνο το πρωινό. 370 00:33:40,159 --> 00:33:43,309 Ναι. Τον είδα μόνο μια φορά. Ήμουν εδώ, στο γραφείο. 371 00:33:43,981 --> 00:33:46,210 Κάποια στιγμή, ήθελα να πάω στο μπάνιο. 372 00:33:46,330 --> 00:33:48,646 Επομένως, ήρθα εδώ μέσα. 373 00:33:50,251 --> 00:33:54,332 Εδώ σερβίρεται το πρωινό από τις 7 μέχρι τις 10. 374 00:33:54,998 --> 00:33:57,348 Είδα το παιδί να στέκεται εκεί πέρα. 375 00:33:58,780 --> 00:34:02,481 Μου φάνηκε λίγο περίεργο. Το παιδί προσπαθούσε να φτιάξει τσάι. 376 00:34:03,612 --> 00:34:06,444 Αλλά μετά σκέφτηκα μήπως ήταν άρρωστο. 377 00:34:06,564 --> 00:34:07,627 Άρρωστο; 378 00:34:07,986 --> 00:34:09,543 Τι εννοείτε; 379 00:34:10,285 --> 00:34:13,172 Κρατούσε πάρα πολλά χαρτομάντιλα. 380 00:34:15,753 --> 00:34:18,440 Προς στιγμήν φοβήθηκα ότι θα ακουμπούσε τα κουλούρια. 381 00:34:18,560 --> 00:34:21,882 Είπατε ότι ήσασταν στο γραφείο. Τι ώρα ήρθε το παιδί; 382 00:34:22,794 --> 00:34:24,494 Δεν τον είδα να μπαίνει. 383 00:34:24,980 --> 00:34:27,430 Θα πρέπει να μπήκε από την πίσω πόρτα. 384 00:34:33,216 --> 00:34:35,363 Βρήκα τα παπούτσια του εδώ πέρα. 385 00:35:02,859 --> 00:35:04,409 Ξέρεις τι είναι αυτό; 386 00:35:05,526 --> 00:35:06,676 Διαβολόχορτο. 387 00:35:08,133 --> 00:35:10,188 Είναι απίστευτο φυτό. 388 00:35:10,524 --> 00:35:14,151 Φυτρώνει σε κήπους, στα δάση, στις άκρες των δρόμων. 389 00:35:14,435 --> 00:35:16,492 Το άνθος τους… 390 00:35:17,986 --> 00:35:19,636 …μοσχοβολάει. 391 00:35:23,106 --> 00:35:24,131 Ορίστε. 392 00:35:27,883 --> 00:35:28,905 Ναι. 393 00:35:31,621 --> 00:35:33,726 Ο περισσότερος κόσμος δεν έχει ιδέα… 394 00:35:33,846 --> 00:35:38,195 …αλλά εσύ ξέρεις τι συμβαίνει αν αγγίξεις αυτό το φυτό, σωστά; 395 00:35:40,387 --> 00:35:41,987 Έπειτα από λίγες ώρες… 396 00:35:43,655 --> 00:35:45,305 …θα βγάλεις εξανθήματα. 397 00:35:46,336 --> 00:35:47,343 Σαν αυτά. 398 00:35:48,413 --> 00:35:50,105 Και αν το φας… 399 00:35:50,512 --> 00:35:53,430 …ή αν πιεις τσάι από αυτό το φυτό… 400 00:35:54,617 --> 00:35:55,916 …θα σε σκοτώσει. 401 00:35:57,654 --> 00:36:01,643 Πήγες πίσω από το μοτέλ και μάζεψες μερικά φύλλα. 402 00:36:02,680 --> 00:36:06,771 Και μετά τα βούτηξες σε καυτό νερό. 403 00:36:09,010 --> 00:36:10,059 Σωστά; 404 00:36:14,501 --> 00:36:15,539 Ναι. 405 00:36:17,972 --> 00:36:19,422 Και μετά τι έκανες; 406 00:36:23,917 --> 00:36:25,417 Ήσουν αναστατωμένος. 407 00:36:26,761 --> 00:36:30,326 Ήθελες, όσο μπορούσες, να ωραιοποιήσεις τα πράγματα. 408 00:36:30,779 --> 00:36:31,809 Σωστά; 409 00:36:38,892 --> 00:36:40,292 Εγώ τους το έδωσα. 410 00:36:43,128 --> 00:36:44,478 Στους γονείς σου; 411 00:36:46,094 --> 00:36:49,291 Και ήξερες τι θα συνέβαινε, όταν θα το έπιναν; 412 00:36:53,656 --> 00:36:54,665 Ναι. 413 00:37:00,276 --> 00:37:02,580 Γιατί ήθελες να το πιουν; 414 00:37:05,929 --> 00:37:06,936 Τζούλιαν. 415 00:37:08,823 --> 00:37:12,423 Θα ασκήσουν δίωξη εναντίον σου, και τα πράγματα θα αγριέψουν. 416 00:37:12,763 --> 00:37:14,884 Θα έρθει πολύς κόσμος εδώ πέρα. 417 00:37:16,388 --> 00:37:19,343 Και λίγοι από αυτούς θα καθίσουν να σε ακούσουν. 418 00:37:19,463 --> 00:37:20,517 Τώρα. 419 00:37:22,198 --> 00:37:24,795 Μόνο τώρα μπορώ να σε βοηθήσω. 420 00:37:26,249 --> 00:37:28,646 Μόνο αν προσπαθήσεις να μου μιλήσεις. 421 00:37:30,930 --> 00:37:32,080 Η μητέρα μου… 422 00:37:34,614 --> 00:37:36,147 Η μητέρα σου, τι; 423 00:37:56,811 --> 00:37:57,910 Τζούλιαν. 424 00:38:02,688 --> 00:38:04,688 Δεν μπορώ απλώς να πάω σπίτι; 425 00:38:10,347 --> 00:38:11,409 Θεέ μου. 426 00:38:13,690 --> 00:38:15,246 Δεν μου έχει ξανασυμβεί. 427 00:38:15,366 --> 00:38:18,666 Έχουμε ομολογία και αρκετές συμπερασματικές αποδείξεις. 428 00:38:19,202 --> 00:38:21,899 Μπορούμε να ασκήσουμε δίωξη και τώρα. 429 00:38:22,302 --> 00:38:25,187 Βλέπω πως του ανατέθηκε δικηγόρος υπεράσπισης. Συγγενείς; 430 00:38:25,307 --> 00:38:26,991 Λέει ότι δεν έχει κανέναν. 431 00:38:27,111 --> 00:38:28,878 Δεν έχουμε εντοπίσει κάποιον. 432 00:38:28,998 --> 00:38:32,148 Φαίνεται διαταραγμένος; Έχουμε να κάνουμε με ψύχωση; 433 00:38:33,163 --> 00:38:34,452 Δεν είμαστε σίγουροι. 434 00:38:34,595 --> 00:38:38,198 Τα σημεία των καιρών. Να μας σκοτώνουν τα ίδια μας τα παιδιά. 435 00:38:38,592 --> 00:38:41,606 Ξέρεις ότι θα γίνει χαμός όταν γράψεις την αναφορά; 436 00:38:41,726 --> 00:38:42,726 Ετοιμάσου. 437 00:38:44,219 --> 00:38:45,269 Πάω να φάω. 438 00:38:45,502 --> 00:38:47,287 - Χάρηκα, Αστυνόμε. - Τα λέμε. 439 00:38:47,407 --> 00:38:50,207 - Χάρηκα για τη γνωριμία. - Επίσης, Αστυνόμε. 440 00:38:51,914 --> 00:38:53,714 Είναι οικογενειακό δίκαιο. 441 00:38:54,052 --> 00:38:58,032 Μόλις ασκήσεις δίωξη, έχεις τρεις μέρες ως τη δικάσιμο. Τι θα κάνουμε; 442 00:38:58,152 --> 00:38:59,402 Θα περιμένουμε. 443 00:39:00,109 --> 00:39:02,459 Δεν έχουμε την τοξικολογική ανάλυση. 444 00:39:02,728 --> 00:39:06,728 Χρειαζόμαστε κι άλλο χρόνο μαζί του πριν αρχίσει η τυπική διαδικασία. 445 00:39:07,488 --> 00:39:08,510 Σωστά; 446 00:39:10,460 --> 00:39:11,482 Ναι. 447 00:39:19,709 --> 00:39:22,068 Επομένως, θα μείνεις κι άλλο εδώ. 448 00:39:24,004 --> 00:39:26,828 Ναι, έτσι σκέφτηκα. Αν δεν σε πειράζει. 449 00:39:27,237 --> 00:39:28,787 Όχι. Όλα καλά. 450 00:39:31,897 --> 00:39:34,097 Πώς και βρέθηκες στο Ντορτσέστερ; 451 00:39:35,786 --> 00:39:37,736 Εννοείς, γιατί έφυγα από εδώ; 452 00:39:37,887 --> 00:39:38,900 Ναι. 453 00:39:41,190 --> 00:39:42,690 Εδώ η περιοχή είναι… 454 00:39:46,121 --> 00:39:49,953 Στα 1800 είχε γεμίσει με Ευαγγελιστές. 455 00:39:51,290 --> 00:39:54,031 Ο Τζόζεφ Σμιθ είδε τον Θεό και ξεκίνησε τον Μορμονισμό. 456 00:39:54,151 --> 00:39:57,042 Πνευματικοί που μιλούσαν στους νεκρούς. 457 00:39:57,162 --> 00:39:59,974 «Η Καμένη Περιοχή», όπως την αποκαλούσαν. 458 00:40:01,319 --> 00:40:03,219 Υπάρχει κάτι στο έδαφος εδώ. 459 00:40:05,990 --> 00:40:07,890 Δεν επικρατεί ποτέ η ηρεμία. 460 00:40:20,811 --> 00:40:22,861 Τζούλιαν, κατάκλιση σε 5 λεπτά. 461 00:40:30,989 --> 00:40:32,789 Γιατί νιώθεις τόσο άσχημα; 462 00:40:34,936 --> 00:40:37,486 - Επειδή χτύπησα τον Βις. - Ισχύει αυτό. 463 00:40:38,858 --> 00:40:40,608 Αλλά τα είπαμε αυτά. Όχι; 464 00:40:41,966 --> 00:40:45,266 Όταν διώχνεις αυτά τα συναισθήματα, απλώς τα ενισχύεις. 465 00:40:47,950 --> 00:40:50,400 Ο Σκοτεινός Τζούλιαν είναι ο Τζούλιαν. 466 00:40:51,493 --> 00:40:52,493 Είσαι εσύ. 467 00:40:54,030 --> 00:40:57,130 Κι όταν σου χτυπάει την πόρτα, τι πρέπει να κάνεις; 468 00:40:59,495 --> 00:41:00,545 Του ανοίγω. 469 00:41:01,817 --> 00:41:02,867 Μπράβο σου. 470 00:41:35,288 --> 00:41:36,642 Μαμά, βρήκα λίγο! 471 00:41:42,758 --> 00:41:43,782 Μαμά; 472 00:42:24,798 --> 00:42:26,999 Βρήκαμε το αυτοκίνητο των θυμάτων. 473 00:42:27,119 --> 00:42:29,019 Σ' ένα περιβόλι στην 6η Οδό. 474 00:42:30,263 --> 00:42:33,537 Βρήκαμε το πορτοφόλι της μητέρας, αλλά χωρίς ταυτότητα. 475 00:42:33,657 --> 00:42:36,757 - Ποιος δεν έχει ταυτότητα σήμερα; - Ναι. Περίεργο. 476 00:42:37,456 --> 00:42:40,156 Θα μεταφέρουμε το αμάξι. Τα λέμε στο τμήμα; 477 00:42:40,280 --> 00:42:42,062 Ναι. Μια χαρά. 478 00:42:44,152 --> 00:42:47,150 Πρέπει να φύγω. Η κόρη σου έχει βρει στοιχεία. 479 00:42:49,339 --> 00:42:51,210 - Μου τον δίνετε πακέτο; - Αμέσως. 480 00:42:51,330 --> 00:42:52,580 Τι σου χρωστάω; 481 00:42:53,236 --> 00:42:54,643 - Κερασμένα. - Όχι. 482 00:42:54,763 --> 00:42:57,117 - Θα πληρώσω. - Δεν θα σου πάρω λεφτά. 483 00:42:57,237 --> 00:43:00,537 - Κι εγώ δεν θα τρώω τσάμπα το φαΐ σου. - Λες βλακείες. 484 00:43:02,821 --> 00:43:04,371 - Ορίστε. - Ρε Χάρι! 485 00:43:05,207 --> 00:43:08,057 - Τι κάνεις τώρα; Δεν είμαστε φίλοι; - Φυσικά. 486 00:43:10,457 --> 00:43:11,957 Τότε, πάρε τα λεφτά. 487 00:43:14,829 --> 00:43:15,829 Καλώς. 488 00:43:17,913 --> 00:43:19,613 - Ευχαριστώ. - Ναι, ρε. 489 00:43:22,661 --> 00:43:24,111 Ένα μπλε πουκάμισο. 490 00:43:24,648 --> 00:43:26,048 Γυναικείο, μάλλον. 491 00:43:26,794 --> 00:43:29,544 Λοιπόν, πορτοφόλι. Γυναικείο εσώρουχο. Μπεζ. 492 00:43:30,312 --> 00:43:32,190 Βρήκαμε τις πινακίδες Πενσυλβανίας. 493 00:43:32,310 --> 00:43:35,405 Το αμάξι μεταφέρθηκε στο πάρκινγκ, οι αποσκευές… 494 00:43:35,525 --> 00:43:37,475 Βλέπεις τις μπροστινές ρόδες; 495 00:43:37,716 --> 00:43:39,566 Είναι στραμμένες στα δεξιά. 496 00:43:40,187 --> 00:43:43,320 Αν πήγαιναν στον Νιαγάρα, δεν θα έρχονταν απ' την Πενσυλβανία. 497 00:43:43,440 --> 00:43:44,940 Κατευθύνονταν νότια. 498 00:43:45,629 --> 00:43:46,829 Προς την Ι-90. 499 00:43:46,977 --> 00:43:48,527 Απ' αυτή την περιοχή. 500 00:43:48,688 --> 00:43:50,188 Έρχονταν από βόρεια. 501 00:44:07,660 --> 00:44:09,240 Τι ακριβώς ψάχνουμε; 502 00:44:10,275 --> 00:44:11,275 Δεν ξέρω. 503 00:44:12,036 --> 00:44:13,125 Κάτι. 504 00:44:14,068 --> 00:44:15,068 Οτιδήποτε. 505 00:44:17,931 --> 00:44:19,331 Τι να πω. Πεινάτε; 506 00:44:20,038 --> 00:44:23,861 Να σου πω, Μπρικ. Αυτές ήταν όλες οι αποσκευές στο αμάξι; 507 00:44:24,299 --> 00:44:25,382 Ναι. 508 00:44:25,825 --> 00:44:26,825 Σίγουρα; 509 00:44:27,147 --> 00:44:29,647 Ναι. Μόνο η γυναικεία και το λουκάνικο. 510 00:44:31,290 --> 00:44:33,890 Τότε, πού είναι τα πράγματα του Τζούλιαν; 511 00:44:34,802 --> 00:44:37,152 Βρήκατε καμιά παιδική οδοντόβουρτσα; 512 00:44:37,559 --> 00:44:38,636 Όχι. 513 00:44:39,408 --> 00:44:41,938 - Παιδικά εσώρουχα; - Όχι. 514 00:44:42,326 --> 00:44:43,776 Μπλούζες ή κάλτσες; 515 00:44:45,780 --> 00:44:46,780 Για όνομα. 516 00:44:48,904 --> 00:44:52,754 Τι γονείς πάνε εκδρομή και δεν παίρνουν μαζί πράγματα του παιδιού; 517 00:44:54,580 --> 00:44:56,380 Τι σκόπευαν να τον κάνουν; 518 00:45:13,583 --> 00:45:16,243 Από την X-TheSinnerTeam 519 00:45:16,491 --> 00:45:19,625 Διανομή υποτίτλων: xsubs.tv 520 00:45:19,827 --> 00:45:23,729 Με συγχωρείτε; Ήρθα για το περιστατικό στο Μοτέλ Ρόκφορντ Λοτζ. 521 00:45:24,836 --> 00:45:26,894 Μάλιστα. Πώς να σας εξυπηρετήσω; 522 00:45:27,014 --> 00:45:30,200 Πού βρίσκεται το αγόρι που έχετε υπό κράτηση; 523 00:45:30,393 --> 00:45:32,193 Γιατί ενδιαφέρεστε, κυρία; 524 00:45:34,065 --> 00:45:35,515 Είμαι η μητέρα του.