1
00:00:11,581 --> 00:00:16,551
Θα μπούμε σε κάτι μεγάλα καράβια
και θα μας πάνε εκεί που πέφτει το νερό.
2
00:00:16,671 --> 00:00:18,071
Ακριβώς στην άκρη.
3
00:00:18,456 --> 00:00:21,456
Αν είμαστε τυχεροί, ίσως δούμε
άτομα σε βαρέλια να πέφτουν.
4
00:00:21,576 --> 00:00:23,576
- Βαρέλια;
- Το κάνουν όντως.
5
00:00:23,736 --> 00:00:27,388
Μπαίνουν μέσα σε μεγάλα βαρέλια,
σαν αυτά που έχουν μέσα πίκλες.
6
00:00:27,508 --> 00:00:29,508
Κρατιούνται γερά
και πέφτουν.
7
00:00:32,326 --> 00:00:33,776
Σιγά μην το κάνουν.
8
00:00:34,936 --> 00:00:36,796
- Αλήθεια λέω.
- Αποκλείεται.
9
00:00:36,916 --> 00:00:38,036
Εντάξει τότε.
10
00:00:38,156 --> 00:00:40,493
Περίμενε και θα δεις.
11
00:00:40,996 --> 00:00:43,686
Λέει ότι θα φτάσουμε
σε 2 ώρες και 20 λεπτά.
12
00:00:43,806 --> 00:00:44,860
Εντάξει.
13
00:00:45,906 --> 00:00:47,356
Να βάλουμε βενζίνη.
14
00:00:47,523 --> 00:00:51,093
- Αφού έχουμε.
- Ας το γεμίσουμε, σε παρακαλώ.
15
00:00:52,276 --> 00:00:53,338
Εντάξει.
16
00:00:59,906 --> 00:01:01,896
- Τι ήταν αυτό;
- Δεν ξέρω.
17
00:01:02,016 --> 00:01:03,062
Τι έγινε;
18
00:01:08,302 --> 00:01:10,666
Το έχεις.
Έτσι μπράβο.
19
00:01:10,786 --> 00:01:12,686
Κοίτα.
Δεν σπρώχνω καθόλου.
20
00:01:13,376 --> 00:01:15,456
Καλά, θα σπρώξω.
Στρίψε το τιμόνι.
21
00:01:15,576 --> 00:01:16,776
Αυτό είναι.
22
00:01:18,143 --> 00:01:20,586
Μπράβο.
Είσαι πολύ δυνατός, μικρέ.
23
00:01:24,016 --> 00:01:27,443
- Ακόμα δεν έχουμε σήμα.
- Θα βρούμε ένα τηλέφωνο.
24
00:01:28,086 --> 00:01:30,039
Κάποιος θα το κοιτάξει απόψε.
25
00:01:33,816 --> 00:01:34,816
Τι κάνεις;
26
00:01:37,916 --> 00:01:39,566
Δεν θα κάνουμε ωτοστόπ.
27
00:01:40,786 --> 00:01:41,863
Άνταμ!
28
00:01:43,961 --> 00:01:45,510
Τότε θα περπατήσουμε.
29
00:01:45,870 --> 00:01:49,620
Υπάρχει ένα μοτέλ λίγο πιο πάνω.
Θα καλέσουμε από εκεί μηχανικό.
30
00:01:52,286 --> 00:01:54,186
Ξέρω κάποιον.
Θα του τηλεφωνήσω.
31
00:01:54,306 --> 00:01:57,386
Αλλά να ξέρετε ότι δεν παίζει
να το δει σήμερα.
32
00:01:57,506 --> 00:02:00,710
- Πόσο κοστίζει ένα δίκλινο;
- Πενήντα εννέα δολάρια.
33
00:02:07,886 --> 00:02:08,940
Θεέ μου.
34
00:02:09,288 --> 00:02:11,388
- Τι έγινε;
- Το πορτοφόλι μου.
35
00:02:13,050 --> 00:02:14,750
Το άφησα στο αυτοκίνητο.
36
00:02:15,226 --> 00:02:16,376
Δεν πειράζει.
37
00:02:16,746 --> 00:02:18,346
Θα το πάρουμε το πρωί.
38
00:02:37,476 --> 00:02:40,676
Πώς θα πάμε στους καταρράκτες
του Νιαγάρα χωρίς αυτοκίνητο;
39
00:02:40,796 --> 00:02:42,786
Το έχουμε ακόμα το αμάξι μας.
40
00:02:42,906 --> 00:02:44,680
Θα το φτιάξουμε το πρωί.
41
00:02:45,151 --> 00:02:47,551
Θα τους δούμε αύριο
τους καταρράκτες.
42
00:02:49,866 --> 00:02:52,349
Δεδομένων των αλλαγών
στη ρευστότητα…
43
00:02:52,469 --> 00:02:55,369
…πολλοί από αυτούς
τους επενδυτές δεν εκτιμούν…
44
00:02:55,978 --> 00:02:57,415
Το ξέρω, απλά…
45
00:02:57,876 --> 00:03:00,126
Κάνεις σαν
να μην είναι σημαντικό.
46
00:03:00,876 --> 00:03:04,336
- Ενώ είναι. Για εκείνον και για 'μένα.
- Το ξέρω αυτό.
47
00:03:04,456 --> 00:03:07,396
Δεν φταίω εγώ
που χάλασε το αμάξι.
48
00:03:07,516 --> 00:03:09,566
Απλά προσπαθώ
να περάσει καλά.
49
00:03:11,436 --> 00:03:12,896
Πρέπει να φύγουμε.
50
00:03:13,016 --> 00:03:16,756
Δεν μπορώ να μπουκάρω στο σπίτι του
μηχανικού και να τον φέρω με το ζόρι.
51
00:03:16,876 --> 00:03:18,776
- Το ξέρω, απλά…
- Εντάξει.
52
00:03:19,056 --> 00:03:21,006
- Τι θες να κάνεις;
- Απλώς…
53
00:03:25,747 --> 00:03:27,047
Γεια σου, μικρέ.
54
00:03:28,106 --> 00:03:29,656
Πώς είσαι;
Όλα καλά;
55
00:03:34,226 --> 00:03:35,676
Ετοιμάσου για ύπνο.
56
00:03:50,245 --> 00:03:51,445
Τι συμβαίνει;
57
00:03:54,436 --> 00:03:56,486
Ξαναείδες εκείνον
τον εφιάλτη;
58
00:03:58,096 --> 00:03:59,246
Τι συμβαίνει;
59
00:04:00,116 --> 00:04:01,516
Θέλω να πάω σπίτι.
60
00:04:02,066 --> 00:04:03,066
Γλυκέ μου.
61
00:04:09,057 --> 00:04:10,121
Όλα καλά.
62
00:04:12,016 --> 00:04:13,716
Απλώς υπάρχει μια μικρή…
63
00:04:14,861 --> 00:04:16,011
…καθυστέρηση.
64
00:04:17,406 --> 00:04:18,606
Είσαι εντάξει.
65
00:04:34,386 --> 00:04:35,424
Έλα.
66
00:04:40,336 --> 00:04:41,413
Ορίστε.
67
00:05:39,906 --> 00:05:42,206
Λοιπόν, το κανόνισα.
68
00:05:42,326 --> 00:05:45,376
Ο μηχανικός έχει μια δουλειά.
Θα με πάρει σε μία ώρα.
69
00:05:45,496 --> 00:05:47,718
- Τι ώρα είναι;
- 08:15.
70
00:05:49,426 --> 00:05:50,926
Πού είναι ο Τζούλιαν;
71
00:05:51,046 --> 00:05:53,646
Του έδειξα τι ωραίος
που είναι ο μπουφές.
72
00:05:54,916 --> 00:05:57,387
Θα μας φέρει τσάι.
Εκείνος επέμενε.
73
00:05:58,426 --> 00:06:00,776
Κι εγώ θα κάνω
ένα καυτό μπάνιο.
74
00:06:00,896 --> 00:06:02,696
- Τον άφησες εκεί;
- Ναι.
75
00:06:03,476 --> 00:06:04,727
Τον άφησα εκεί.
76
00:06:06,066 --> 00:06:07,466
Κι είναι μια χαρά.
77
00:06:12,524 --> 00:06:14,824
Είναι μια χαρά.
Είναι μεγάλο παιδί.
78
00:06:18,856 --> 00:06:19,894
Όλα καλά.
79
00:06:35,306 --> 00:06:37,056
Είσαι πολύ κακός πατέρας.
80
00:06:39,506 --> 00:06:40,656
Ο χειρότερος.
81
00:07:29,435 --> 00:07:30,435
Εγώ είμαι.
82
00:07:39,346 --> 00:07:40,764
Μπράβο σου.
83
00:07:42,342 --> 00:07:44,292
Ευχαριστώ.
Είναι πολύ ωραίο.
84
00:07:44,719 --> 00:07:46,219
Ήρθε το ρουμ σέρβις.
85
00:07:47,384 --> 00:07:48,566
Σ' ευχαριστώ.
86
00:07:48,686 --> 00:07:50,414
Μυρίζει σαν γλυκόριζα.
87
00:07:54,626 --> 00:07:57,147
- Θα κάνω ένα μπανάκι.
- Καλή ιδέα.
88
00:09:19,525 --> 00:09:20,565
Άνταμ.
89
00:09:29,773 --> 00:09:30,823
Είσαι καλά;
90
00:09:37,145 --> 00:09:38,186
Άνταμ;
91
00:10:03,427 --> 00:10:04,530
Τζούλιαν.
92
00:11:10,161 --> 00:11:12,626
Η X-TheSinnerTeam
παρουσιάζει:
93
00:11:12,746 --> 00:11:14,783
The Sinner,
s02e01 - Part I
94
00:11:14,903 --> 00:11:16,967
Απόδοση διαλόγων,
συχρονισμός:
95
00:11:17,087 --> 00:11:21,717
DrM, taokla007, DimitrisY
@-lykos, SubConscious79, Aurora Speeder
96
00:11:21,837 --> 00:11:23,955
Επιμέλεια:
Aurora Speeder
97
00:11:24,075 --> 00:11:27,209
Διανομή υποτίτλων:
xsubs.tv
98
00:11:51,672 --> 00:11:52,766
Τζίνι.
99
00:11:52,886 --> 00:11:54,436
- Πίσω είναι;
- Ναι.
100
00:11:57,965 --> 00:11:59,033
Μπαμπά.
101
00:12:01,398 --> 00:12:02,466
Έρχομαι.
102
00:12:03,044 --> 00:12:04,146
Ορίστε.
103
00:12:04,431 --> 00:12:05,931
Ευχαριστούμε, Τζίνι.
104
00:12:09,716 --> 00:12:11,316
Πέτυχα τους Χέντερσον.
105
00:12:13,158 --> 00:12:14,701
Ρώτησαν για 'σένα.
106
00:12:14,941 --> 00:12:18,513
Ελπίζουν να μπορέσεις για απόψε.
Έλα αν είναι, φάε κάνα κοψίδι…
107
00:12:18,633 --> 00:12:21,793
Με τίποτα! Όλο ζευγάρια
και παιδιά που ουρλιάζουν.
108
00:12:21,913 --> 00:12:24,028
Έχεις θέμα
και με τα παιδιά τώρα;
109
00:12:24,148 --> 00:12:26,451
- Ίσως γνωρίσεις κάποιον.
- Στης Έλεν; Έλεος.
110
00:12:26,571 --> 00:12:28,735
- Ρε μπαμπά, ούτε καν.
- Δεν το ξέρεις.
111
00:12:28,855 --> 00:12:31,706
Παίζει μια διάρρηξη στον Άνσβιλ,
πρέπει να πάω και για ψώνια…
112
00:12:31,826 --> 00:12:34,168
- Γεια, Πάτρικ. Μια χαρά σε βλέπω.
- Τι κάνεις;
113
00:12:34,288 --> 00:12:35,784
- Τι;
- Ρε μπαμπά.
114
00:12:35,904 --> 00:12:38,905
- Τρώω μια σαλάτα.
- Οι σάλτσες ανεβάζουν τη χοληστερίνη.
115
00:12:39,025 --> 00:12:41,714
- Τρώω σαλάτα για γεύμα.
- Σοβαρολογώ.
116
00:12:41,834 --> 00:12:44,370
Τζίνι; Κομμένες οι ραντς
γι' αυτόν, εντάξει;
117
00:12:44,490 --> 00:12:45,890
Έγινε, γλυκιά μου.
118
00:12:51,700 --> 00:12:53,800
Τι εννοείς
κόκκινος συναγερμός;
119
00:12:56,958 --> 00:12:58,394
Ποιος είναι εκεί τώρα;
120
00:12:58,514 --> 00:13:01,401
Όχι, μην κάνετε τίποτα.
Έρχομαι αμέσως.
121
00:13:02,171 --> 00:13:03,198
Όχι.
122
00:13:03,318 --> 00:13:04,568
Πρέπει να φύγω.
123
00:13:06,543 --> 00:13:08,643
Τι είναι
ο κόκκινος συναγερμός;
124
00:13:27,287 --> 00:13:29,738
- Το Εγκληματολογικό;
- Έρχονται από Σίρακους.
125
00:13:29,858 --> 00:13:32,058
Τους δήλωσαν νεκρούς
απ' το ΕΚΑΒ.
126
00:13:32,279 --> 00:13:35,979
Πρόκειται για ζευγάρι στα 30.
Ήρθαν χθες βράδυ με τον γιο τους.
127
00:13:37,376 --> 00:13:39,156
- Τρεις είναι μέσα;
- Δεν ξέρω.
128
00:13:39,276 --> 00:13:42,176
Μου είπαν να αποκλείσω
τη σκηνή του εγκλήματος.
129
00:13:55,406 --> 00:13:56,514
Χριστέ μου.
130
00:14:10,064 --> 00:14:11,514
Πέτρες είναι αυτές;
131
00:14:13,242 --> 00:14:15,492
- Ποιος άλλος μπήκε εδώ;
- Κανείς.
132
00:14:15,834 --> 00:14:17,034
Η καθαρίστρια;
133
00:14:17,595 --> 00:14:19,295
Είπε ότι δεν μπήκε μέσα.
134
00:14:20,103 --> 00:14:23,218
- Δεν τους μετακίνησε;
- Σου 'πα, δεν μπήκε μέσα.
135
00:14:23,338 --> 00:14:25,088
Απλώς θέλω να σιγουρευτώ.
136
00:14:26,093 --> 00:14:28,643
Δεν θα κάνω τις ερωτήσεις
μόνο μία φορά.
137
00:14:28,921 --> 00:14:29,962
Καλά.
138
00:14:52,635 --> 00:14:53,690
Μπρικ.
139
00:15:24,330 --> 00:15:26,430
Αστυνομία Κέλερ.
Ψηλά τα χέρια.
140
00:15:27,389 --> 00:15:29,116
Ψηλά τα χέρια.
141
00:15:55,157 --> 00:15:57,707
Μόνος σου είσαι;
Είναι κανείς άλλος εδώ;
142
00:16:10,906 --> 00:16:11,906
Όλα καλά.
143
00:16:13,445 --> 00:16:14,645
Είσαι ασφαλής.
144
00:16:25,940 --> 00:16:27,640
Σοβαρά; Αυτά κάνουν πια;
145
00:16:27,779 --> 00:16:29,929
Περιμένεις
να σε πάρει το παιδί;
146
00:16:30,107 --> 00:16:31,406
Έτσι πάει πλέον;
147
00:16:33,134 --> 00:16:36,534
Θέλω να πω ότι τίποτα δεν θ' αλλάξει
αν δεν την καλέσεις.
148
00:16:36,760 --> 00:16:38,789
- Το ξέρω.
- Θες να δεις τον εγγονό σου.
149
00:16:38,909 --> 00:16:40,959
Παππούς είσαι.
Θα γκρινιάξεις.
150
00:16:41,618 --> 00:16:43,218
Δεν θέλω να γκρινιάζω.
151
00:16:43,465 --> 00:16:48,047
Κοίτα εκεί! Γιατί πρέπει να κλαδεύουν
τους θάμνους σε τέλειες γωνίες;
152
00:16:49,294 --> 00:16:53,134
Βλέπεις πουθενά στη φύση
τέλειες γωνίες;
153
00:16:53,648 --> 00:16:55,715
Την επόμενη φορά θα σας…
154
00:17:16,225 --> 00:17:17,425
Κάνε μια ευχή.
155
00:18:01,110 --> 00:18:03,660
- Εμπρός;
- Γεια. Είστε ο Χάρι Αμπρόουζ;
156
00:18:06,308 --> 00:18:07,458
Ναι, ο ίδιος.
157
00:18:07,818 --> 00:18:09,668
Γεια! Είμαι η Χέδερ Νόβακ.
158
00:18:10,382 --> 00:18:11,980
Η κόρη του Τζακ Νόβακ.
159
00:18:13,582 --> 00:18:14,882
Γεια σου, Χέδερ.
160
00:18:17,896 --> 00:18:20,946
- Συγγνώμη που ενοχλώ.
- Μην το συζητάς, όλα καλά.
161
00:18:21,133 --> 00:18:22,448
Όλα καλά;
162
00:18:23,011 --> 00:18:24,358
Ο Τζακ;
163
00:18:24,836 --> 00:18:26,086
Μια χαρά είναι.
164
00:18:28,010 --> 00:18:29,760
Το ξέρω ότι καλώ ξαφνικά…
165
00:18:30,317 --> 00:18:31,317
…αλλά…
166
00:18:33,126 --> 00:18:36,676
…πρόσφατα πήρα προαγωγή σε Αστυνόμος
κι ανέλαβα μια υπόθεση.
167
00:18:38,144 --> 00:18:39,940
Δεν ξέρω τι να το θεωρήσω.
168
00:18:41,008 --> 00:18:42,608
Είναι διπλή δολοφονία.
169
00:18:42,851 --> 00:18:44,234
Έτσι νομίζω.
170
00:18:44,354 --> 00:18:47,536
- Στο Κέλερ αυτό;
- Ναι. Λίγο έξω απ' την πόλη.
171
00:18:48,913 --> 00:18:52,445
Ξέρω, δεν γνωριζόμαστε,
αλλά σας αναφέρει ο πατέρας μου…
172
00:18:52,565 --> 00:18:56,315
…και διάβασα για την υπόθεση
μ' αυτή τη γυναίκα πριν λίγο καιρό.
173
00:18:57,526 --> 00:18:59,515
Το μεγαλοποίησαν.
174
00:19:00,784 --> 00:19:03,949
Ξέρετε, θα μου χρειαζόταν
και μια άλλη γνώμη.
175
00:19:04,943 --> 00:19:07,594
Ξέρω πως λείπετε
για πολύ καιρό, αλλά…
176
00:19:08,891 --> 00:19:11,891
…ήλπιζα να ερχόσασταν ως εδώ
να ρίξετε μια ματιά.
177
00:19:12,373 --> 00:19:14,273
Το λέω αυτό γιατί ο ύποπτος…
178
00:19:15,110 --> 00:19:17,593
…είναι πολύ νέος.
Περίπου 11 ετών.
179
00:19:19,551 --> 00:19:22,650
Ειλικρινά, η προσοχή όλων
είναι στραμμένη πάνω μου.
180
00:19:23,618 --> 00:19:25,868
Δεν θέλω να πάρω
τη λάθος απόφαση.
181
00:19:27,546 --> 00:19:29,296
Ευπρόσδεκτη κάθε βοήθεια.
182
00:19:30,841 --> 00:19:32,241
Αστυνόμε Αμπρόουζ;
183
00:19:56,784 --> 00:19:57,784
Τρέξε!
184
00:20:33,390 --> 00:20:37,898
Στα οικονομικά νέα, χθες ανακοινώθηκαν
τα στοιχεία της ανεργίας…
185
00:20:38,018 --> 00:20:40,618
…και τα νέα είναι άσχημα
για την περιοχή.
186
00:20:40,820 --> 00:20:45,754
Η ανεργία έχει αυξηθεί
κι οι δουλειές είναι λιγοστές…
187
00:21:32,717 --> 00:21:34,989
- Αστυνόμε.
- Βρε, πώς μεγάλωσες εσύ.
188
00:21:35,109 --> 00:21:37,559
Ευχαριστώ πολύ που ήρθες.
Καλώς ήρθες.
189
00:21:39,360 --> 00:21:40,392
Σίγουρα…
190
00:21:42,383 --> 00:21:43,807
…έχεις μεγαλώσει πια.
191
00:21:43,927 --> 00:21:46,049
Λίγο μικρή για αστυνόμος.
192
00:21:46,169 --> 00:21:49,977
Είμαι σε δοκιμαστική περίοδο.
Δεν έχω πάρει ακόμα το σήμα μου.
193
00:21:50,757 --> 00:21:51,857
Πώς νιώθεις;
194
00:21:52,117 --> 00:21:55,146
- Έχεις καιρό να έρθεις.
- Ναι, προσπαθώ να θυμηθώ.
195
00:21:55,266 --> 00:21:57,699
Νομίζω πως πέρασαν
15 χρόνια…
196
00:21:58,308 --> 00:21:59,358
…πάνω κάτω.
197
00:21:59,963 --> 00:22:02,416
- Για την κηδεία της μαμάς μου.
- Ναι.
198
00:22:05,274 --> 00:22:06,974
Θα μας περιμένουν, έτσι;
199
00:22:07,662 --> 00:22:09,565
Ήθελα να σου πω κάτι.
200
00:22:11,539 --> 00:22:17,084
Είπα στον Αρχηγό ότι ήρθες επίσκεψη
κι ότι εσύ προσφέρθηκες να βοηθήσεις.
201
00:22:18,452 --> 00:22:20,602
Δεν του είπα
ότι σου τηλεφώνησα.
202
00:22:22,832 --> 00:22:23,982
Δεν πειράζει.
203
00:22:26,304 --> 00:22:27,304
Εντάξει.
204
00:22:33,045 --> 00:22:34,745
Τι έχουμε μέχρι στιγμής;
205
00:22:35,479 --> 00:22:38,751
Το όνομα του πατέρα είναι Άνταμ Λάουρι.
Δίπλωμα Πενσιλβανίας.
206
00:22:38,871 --> 00:22:40,910
Εργάστηκε και στο Άλενταουν.
207
00:22:41,256 --> 00:22:43,756
Τίποτα άλλο
τους τελευταίους έξι μήνες.
208
00:22:44,261 --> 00:22:46,361
Δεν βρήκαμε
δική της ταυτότητα.
209
00:22:47,014 --> 00:22:51,358
Ο διευθυντής του μοτέλ είπε
ότι το αυτοκίνητό τους έπαθε βλάβη.
210
00:22:52,077 --> 00:22:53,827
Προσπαθούμε να το βρούμε.
211
00:22:54,024 --> 00:22:55,024
Και…
212
00:22:55,743 --> 00:22:57,356
…πώς νομίζεις ότι πέθαναν;
213
00:22:57,476 --> 00:23:00,329
Δεν υπήρχαν τραύματα
από αμβλύ αντικείμενο, άρα…
214
00:23:00,449 --> 00:23:02,530
…φαίνεται ότι κατάπιαν κάτι.
215
00:23:02,966 --> 00:23:06,311
Οι τοξικολογικές θα βγουν
σε μια βδομάδα. Πόσο καιρό θα μείνεις;
216
00:23:06,431 --> 00:23:08,017
Έλεγα να μείνω…
217
00:23:08,799 --> 00:23:10,049
…μια-δυο μέρες.
218
00:23:11,689 --> 00:23:13,339
- Συμφωνείς;
- Φυσικά.
219
00:23:15,713 --> 00:23:18,163
Δηλαδή είσαι γέννημα-θρέμμα
του Κέλερ;
220
00:23:18,742 --> 00:23:20,292
- Ναι.
- Θα πήγες…
221
00:23:20,737 --> 00:23:22,587
…στο Γυμνάσιο Πάτναμ.
222
00:23:23,020 --> 00:23:24,590
Εγώ ήμουν στο Γκάρισον.
223
00:23:24,710 --> 00:23:27,742
- Γι' αυτό δεν συναντηθήκαμε ποτέ.
- Ναι.
224
00:23:28,408 --> 00:23:29,698
Οπότε…
225
00:23:30,415 --> 00:23:34,390
- Αυτοκτονία ή υπερβολική δόση;
- Έχω εμπειρία σε υπερβολικές δόσεις.
226
00:23:34,510 --> 00:23:38,558
Αλλά το αίμα στο νερό δείχνει ότι
ο πατέρας έκανε ντους όταν κατέρρευσε.
227
00:23:38,678 --> 00:23:43,326
Δεν κατάλαβαν τι τους χτύπησε.
Κι έχουμε και το υλικό απ' τις κάμερες…
228
00:23:44,034 --> 00:23:45,301
…του μοτέλ.
229
00:23:46,007 --> 00:23:49,087
Ήταν ο μόνος που εθεάθη
να μπαινοβγαίνει στο δωμάτιο.
230
00:23:49,207 --> 00:23:51,854
Και τα αποτυπώματά του
ήταν στα φλιτζάνια.
231
00:23:52,643 --> 00:23:54,961
Δηλαδή πιστεύεις
πως τους δηλητηρίασε…
232
00:23:55,081 --> 00:23:57,931
…και μετά έβαλε τα πτώματα
μ' αυτόν τον τρόπο;
233
00:24:02,191 --> 00:24:04,291
Δεν έχουμε ασκήσει
δίωξη ακόμη.
234
00:24:04,709 --> 00:24:05,766
Δεν μιλάει.
235
00:24:06,114 --> 00:24:10,014
Κι αφού πέθαναν οι γονείς του,
ανέλαβε την επιμέλειά του η Πρόνοια.
236
00:24:12,342 --> 00:24:14,992
- Πού είναι τώρα;
- Σε ανάδοχη οικογένεια.
237
00:24:18,553 --> 00:24:23,421
Κι οι βετεράνοι, Μάρτιν και Όζμπορν,
πρώην πρωταθλητές κι οι δυο…
238
00:24:24,181 --> 00:24:27,476
Είναι υπό κρατική μέριμνα. Θα μείνει εδώ
μέχρι να βρεθεί κάποιος συγγενής.
239
00:24:27,596 --> 00:24:30,798
Σαν συνήγορός του, θα είμαι παρών
κάθε φορά που θα του μιλάτε.
240
00:24:30,918 --> 00:24:33,263
- Μίλησε;
- Μίλησε το πρωί.
241
00:24:33,598 --> 00:24:35,448
Είπε πως τον λένε Τζούλιαν.
242
00:24:36,452 --> 00:24:40,129
Είναι ακόμα σοκαρισμένος.
Δεν απάντησε σε πολλές ερωτήσεις.
243
00:24:54,871 --> 00:24:55,871
Τζούλιαν;
244
00:24:56,342 --> 00:24:59,542
Ήρθαν κάποιοι να σε δουν.
Θυμάσαι την Αστυνόμο Νόβακ;
245
00:25:00,790 --> 00:25:03,339
Κι αυτός είναι
ο Αστυνόμος Αμπρόουζ.
246
00:25:04,475 --> 00:25:05,475
Γεια σου.
247
00:25:06,704 --> 00:25:08,804
Γεια σου, Τζούλιαν.
Πώς τα πας;
248
00:25:14,919 --> 00:25:17,682
Ήρθαμε να σου κάνουμε
λίγες ερωτήσεις…
249
00:25:18,748 --> 00:25:21,348
…για να καταλάβουμε
πώς να σε βοηθήσουμε.
250
00:25:23,395 --> 00:25:24,395
Συμφωνείς;
251
00:25:26,992 --> 00:25:28,642
Θα μου πεις πού μένεις;
252
00:25:37,125 --> 00:25:39,275
Πού πήγαινες
με τους γονείς σου;
253
00:25:42,195 --> 00:25:44,195
Στους καταρράκτες του Νιαγάρα.
254
00:25:44,853 --> 00:25:45,853
Εντάξει.
255
00:25:49,342 --> 00:25:51,492
Ταξίδευε κάποιος άλλος
μαζί σας;
256
00:25:55,282 --> 00:25:56,729
Και στο ξενοδοχείο;
257
00:25:57,526 --> 00:25:59,276
Συναντήσατε κανέναν εκεί;
258
00:26:03,150 --> 00:26:06,162
Ήρθε κανείς στο δωμάτιο
του ξενοδοχείου;
259
00:26:07,564 --> 00:26:09,314
- Όχι.
- Είσαι σίγουρος;
260
00:26:12,138 --> 00:26:13,202
Τζούλιαν;
261
00:26:14,520 --> 00:26:17,270
Μπορείς να μου πεις τι έγινε
εκείνο το πρωί;
262
00:26:23,840 --> 00:26:25,540
Τι έπαθαν οι γονείς σου;
263
00:26:27,883 --> 00:26:28,945
Πέθαναν.
264
00:26:32,076 --> 00:26:33,091
Πώς…
265
00:26:33,489 --> 00:26:34,543
…πέθαναν;
266
00:26:38,574 --> 00:26:40,879
Θέλουμε να μάθουμε μόνο
τι είδες.
267
00:26:42,443 --> 00:26:43,893
Στιγμή προς στιγμή.
268
00:26:45,522 --> 00:26:46,522
Αυτό μόνο.
269
00:26:49,368 --> 00:26:51,071
Έπρεπε να γυρίσουν πίσω.
270
00:26:53,180 --> 00:26:54,234
Ποιοι;
271
00:26:56,492 --> 00:26:57,546
Πίσω πού;
272
00:27:02,666 --> 00:27:03,868
Στην αφετηρία.
273
00:27:04,925 --> 00:27:06,275
Τι σημαίνει αυτό;
274
00:27:08,191 --> 00:27:09,213
Τζούλιαν;
275
00:27:11,891 --> 00:27:13,541
Βοήθησέ με να καταλάβω.
276
00:27:20,631 --> 00:27:21,700
Τζούλιαν;
277
00:27:31,916 --> 00:27:33,896
Αρκετά για σήμερα.
278
00:27:51,582 --> 00:27:53,706
Αυτό το παιδί δεν είναι
φυσιολογικό.
279
00:27:53,826 --> 00:27:55,877
Οι ήχοι που έβγαλε;
280
00:27:56,584 --> 00:27:58,584
Δεν είναι καθόλου φυσιολογικό.
281
00:27:59,625 --> 00:28:03,075
Και δεν έχω ούτε καν κίνητρο.
Ίσως δεν ήξερε καν τι έκανε.
282
00:28:03,673 --> 00:28:07,373
Ίσως δεν είναι και πολύ καλά
στο κεφάλι.
283
00:28:07,939 --> 00:28:09,243
Ίσως του συνέβη κάτι.
284
00:28:09,363 --> 00:28:11,474
Τι στο καλό κάνετε εκεί;
285
00:28:11,670 --> 00:28:13,188
Το φαγητό είναι μέσα.
286
00:28:14,133 --> 00:28:17,395
- Γεια σου, Τζακ.
- Ο Αμπρόουζ επιτέλους γύρισε σπίτι.
287
00:28:17,515 --> 00:28:19,065
Πού είναι η παρέλαση;
288
00:28:19,403 --> 00:28:21,553
- Θα μείνεις απόψε, έτσι;
- Ναι.
289
00:28:22,702 --> 00:28:25,516
- Ναι, αν δεν έχεις πρόβλημα.
- Όχι, τι λες τώρα. Πολύ ωραία.
290
00:28:25,636 --> 00:28:29,145
Τζιν, αυτός είναι ο Κελερίτης
που σου 'λεγα. Ο Χάρι Αμπρόουζ.
291
00:28:29,265 --> 00:28:31,937
Κοίτα μαλλί. Δώσ' το μου αυτό.
Καλώς ήρθες, λοιπόν.
292
00:28:32,057 --> 00:28:34,195
- Μπαμπά, έφερα τις μπύρες σου.
- Ωραία.
293
00:28:34,315 --> 00:28:36,345
- Και το υγρό πιάτων.
- Πολύ ωραία.
294
00:28:36,465 --> 00:28:38,915
Μπείτε μέσα.
Το φαΐ είναι στον φούρνο.
295
00:28:44,084 --> 00:28:46,634
- Γιατί κοιτάζει το φαΐ του;
- Δεν ξέρω.
296
00:28:47,651 --> 00:28:51,226
- Φάε το φαγητό σου.
- Πάει στο στόμα. Δεν το κοιτάμε.
297
00:28:51,666 --> 00:28:54,016
Θες να παίξουμε;
Εσύ είσαι ο σκύλος.
298
00:29:01,465 --> 00:29:03,168
Τι έγινε όταν ήσουν έξω;
299
00:29:06,770 --> 00:29:07,832
Τζούλιαν;
300
00:29:09,757 --> 00:29:12,107
Επέστρεφα με τον Βις
από τον στάβλο.
301
00:29:13,383 --> 00:29:14,583
Και τι έκανες;
302
00:29:18,629 --> 00:29:19,979
Δεν έκανα τίποτα.
303
00:29:21,745 --> 00:29:22,822
Τζούλιαν.
304
00:29:23,830 --> 00:29:25,230
Πήρε το ραβδί μου.
305
00:29:25,778 --> 00:29:27,178
Και γιατί το πήρε;
306
00:29:28,906 --> 00:29:30,044
Επειδή.
307
00:29:30,164 --> 00:29:31,164
«Επειδή»;
308
00:29:32,266 --> 00:29:33,266
Επειδή τι;
309
00:29:33,713 --> 00:29:36,413
Δεν ήθελε να βαράω τον φράχτη.
Και το πήρε.
310
00:29:37,751 --> 00:29:40,704
Είναι ψηλότερος από 'μένα
κι έτσι δεν το έφτανα.
311
00:29:41,118 --> 00:29:42,506
Και μετά τι έγινε;
312
00:29:44,234 --> 00:29:45,734
Τζούλιαν; Τι συνέβη;
313
00:29:54,480 --> 00:29:56,330
Έγινα ο Σκοτεινός Τζούλιαν.
314
00:29:58,453 --> 00:30:01,205
Και τι πρέπει να κάνεις
όταν συμβαίνει αυτό;
315
00:30:03,397 --> 00:30:04,451
Τζούλιαν;
316
00:30:07,277 --> 00:30:09,077
Έπρεπε να δεις τα πτώματα.
317
00:30:10,577 --> 00:30:13,329
Δεν θα πίστευες
ότι το έκανε ένα παιδί αυτό.
318
00:30:14,191 --> 00:30:17,638
Σε κάνει να αναρωτιέσαι.
Τι έκαναν αυτοί οι γονείς, άραγε;
319
00:30:17,758 --> 00:30:20,308
Για να σε σκοτώσει
το ίδιο σου το παιδί;
320
00:30:21,002 --> 00:30:22,402
Τον κοιτούσα, και…
321
00:30:23,313 --> 00:30:25,015
…είχα αυτήν την αίσθηση.
322
00:30:27,819 --> 00:30:29,865
- Δεν ξέρω.
- Πόσο είπαμε ότι είναι;
323
00:30:29,985 --> 00:30:34,153
- Δεκατριών. Φαίνεται μικρότερος.
- Στα 13, ξέρεις καλά τι είναι φόνος.
324
00:30:34,273 --> 00:30:36,370
Δεν υπάρχει
αμφιβολία γι' αυτό.
325
00:30:36,868 --> 00:30:37,953
Δεκατριών.
326
00:30:38,360 --> 00:30:41,912
Εμείς ανατινάζαμε φανοστάτες
στα δεκατρία μας. Θυμάσαι;
327
00:30:42,739 --> 00:30:43,939
Φανοστάτες;
328
00:30:44,113 --> 00:30:45,363
Τους Νταμιάνος.
329
00:30:46,638 --> 00:30:47,988
Είχες όλο εκείνο…
330
00:30:48,468 --> 00:30:49,717
…το μπαρούτι…
331
00:30:49,837 --> 00:30:53,487
…και ανατινάζαμε τις λάμπες τους.
Είχαν φωνάξει την αστυνομία.
332
00:30:53,740 --> 00:30:54,755
Αλήθεια;
333
00:30:55,837 --> 00:30:58,093
- Πώς δεν το θυμάσαι;
- Εκείνα τα χρόνια…
334
00:30:58,213 --> 00:31:00,213
…μου είναι κάπως θολά,
φαντάζομαι.
335
00:31:00,333 --> 00:31:02,033
Χάρι, είχε γίνει έκρηξη.
336
00:31:02,185 --> 00:31:04,235
Ο κόσμος θυμάται
τις εκρήξεις.
337
00:31:22,812 --> 00:31:25,876
- Λυπάμαι για 'σένα και τη Φέι.
- Δεν πειράζει.
338
00:31:25,996 --> 00:31:27,696
- Είναι δύσκολο.
- Όχι.
339
00:31:29,025 --> 00:31:30,275
Όλα είναι καλά.
340
00:31:33,390 --> 00:31:36,690
Μπορώ και βλέπω τη Μέλανι
και τον εγγονό μου, τον Ιλάι.
341
00:31:37,131 --> 00:31:40,031
- Τον Ιλάι; Ωραία.
- Δεν χρειάζομαι άλλη παρέα.
342
00:31:40,282 --> 00:31:41,336
Ναι.
343
00:31:42,946 --> 00:31:46,025
Εκτιμώ πολύ που βοηθάς
τη Χέδερ μ' αυτό το πράγμα.
344
00:31:46,145 --> 00:31:47,795
- Τα πάει καλά;
- Ναι.
345
00:31:49,336 --> 00:31:50,921
Το χειρίζεται πολύ καλά.
346
00:31:51,041 --> 00:31:52,399
Ανησυχεί πολύ.
347
00:31:52,997 --> 00:31:55,247
- Αλλά είναι καλό παιδί.
- Φυσικά.
348
00:31:56,399 --> 00:31:58,449
Είναι ομοφυλόφιλη.
Σ' το είπε;
349
00:32:01,643 --> 00:32:03,193
- Όχι.
- Ναι, είναι.
350
00:32:03,408 --> 00:32:06,028
Μου ανοίχτηκε
πριν μερικά χρόνια.
351
00:32:06,964 --> 00:32:08,114
Και πώς ήταν;
352
00:32:09,024 --> 00:32:10,916
Υπέροχο.
353
00:32:11,574 --> 00:32:13,425
Δεν την επηρέασε καθόλου.
354
00:32:14,631 --> 00:32:16,882
Είναι δυναμική,
σαν τη μητέρα της.
355
00:32:23,524 --> 00:32:26,925
- Πάω σπίτι.
- Όχι, κάθισε λίγο μαζί μας.
356
00:32:27,045 --> 00:32:29,528
Πρέπει να ξεκουραστώ.
Ραντεβού στο Τμήμα στις 10;
357
00:32:29,648 --> 00:32:30,768
Ναι.
358
00:32:30,888 --> 00:32:32,652
Δες την.
Δεν είναι πανέμορφη;
359
00:32:32,772 --> 00:32:35,068
Μην πεις σε κανέναν
για την υπόθεση, εντάξει;
360
00:32:35,188 --> 00:32:36,438
Φυσικά και όχι.
361
00:32:36,699 --> 00:32:38,699
Θα ξεμείνεις από χαρτί υγείας.
362
00:32:39,910 --> 00:32:42,410
- Φτιάξε μια λίστα με ψώνια.
- Εντάξει.
363
00:32:43,306 --> 00:32:45,809
- Καληνύχτα. Να προσέχεις.
- Καληνύχτα.
364
00:32:46,794 --> 00:32:47,794
Καληνύχτα.
365
00:33:27,652 --> 00:33:29,902
Αν χρειαστείτε οδηγίες,
πείτε μου.
366
00:33:30,462 --> 00:33:33,526
Γεια σας, κ. Πατέλ.
Τελειώσαμε με το δωμάτιο.
367
00:33:33,646 --> 00:33:35,882
- Να σας απασχολήσω για λίγο;
- Βεβαίως.
368
00:33:36,002 --> 00:33:37,915
- Ο Αστυνόμος Αμπρόουζ.
- Χαίρετε.
369
00:33:38,035 --> 00:33:40,039
Είπατε ότι τον είδατε
εκείνο το πρωινό.
370
00:33:40,159 --> 00:33:43,309
Ναι. Τον είδα μόνο μια φορά.
Ήμουν εδώ, στο γραφείο.
371
00:33:43,981 --> 00:33:46,210
Κάποια στιγμή,
ήθελα να πάω στο μπάνιο.
372
00:33:46,330 --> 00:33:48,646
Επομένως, ήρθα εδώ μέσα.
373
00:33:50,251 --> 00:33:54,332
Εδώ σερβίρεται το πρωινό
από τις 7 μέχρι τις 10.
374
00:33:54,998 --> 00:33:57,348
Είδα το παιδί
να στέκεται εκεί πέρα.
375
00:33:58,780 --> 00:34:02,481
Μου φάνηκε λίγο περίεργο.
Το παιδί προσπαθούσε να φτιάξει τσάι.
376
00:34:03,612 --> 00:34:06,444
Αλλά μετά σκέφτηκα
μήπως ήταν άρρωστο.
377
00:34:06,564 --> 00:34:07,627
Άρρωστο;
378
00:34:07,986 --> 00:34:09,543
Τι εννοείτε;
379
00:34:10,285 --> 00:34:13,172
Κρατούσε
πάρα πολλά χαρτομάντιλα.
380
00:34:15,753 --> 00:34:18,440
Προς στιγμήν φοβήθηκα
ότι θα ακουμπούσε τα κουλούρια.
381
00:34:18,560 --> 00:34:21,882
Είπατε ότι ήσασταν στο γραφείο.
Τι ώρα ήρθε το παιδί;
382
00:34:22,794 --> 00:34:24,494
Δεν τον είδα να μπαίνει.
383
00:34:24,980 --> 00:34:27,430
Θα πρέπει να μπήκε
από την πίσω πόρτα.
384
00:34:33,216 --> 00:34:35,363
Βρήκα τα παπούτσια του
εδώ πέρα.
385
00:35:02,859 --> 00:35:04,409
Ξέρεις τι είναι αυτό;
386
00:35:05,526 --> 00:35:06,676
Διαβολόχορτο.
387
00:35:08,133 --> 00:35:10,188
Είναι απίστευτο φυτό.
388
00:35:10,524 --> 00:35:14,151
Φυτρώνει σε κήπους, στα δάση,
στις άκρες των δρόμων.
389
00:35:14,435 --> 00:35:16,492
Το άνθος τους…
390
00:35:17,986 --> 00:35:19,636
…μοσχοβολάει.
391
00:35:23,106 --> 00:35:24,131
Ορίστε.
392
00:35:27,883 --> 00:35:28,905
Ναι.
393
00:35:31,621 --> 00:35:33,726
Ο περισσότερος κόσμος
δεν έχει ιδέα…
394
00:35:33,846 --> 00:35:38,195
…αλλά εσύ ξέρεις τι συμβαίνει
αν αγγίξεις αυτό το φυτό, σωστά;
395
00:35:40,387 --> 00:35:41,987
Έπειτα από λίγες ώρες…
396
00:35:43,655 --> 00:35:45,305
…θα βγάλεις εξανθήματα.
397
00:35:46,336 --> 00:35:47,343
Σαν αυτά.
398
00:35:48,413 --> 00:35:50,105
Και αν το φας…
399
00:35:50,512 --> 00:35:53,430
…ή αν πιεις τσάι
από αυτό το φυτό…
400
00:35:54,617 --> 00:35:55,916
…θα σε σκοτώσει.
401
00:35:57,654 --> 00:36:01,643
Πήγες πίσω από το μοτέλ
και μάζεψες μερικά φύλλα.
402
00:36:02,680 --> 00:36:06,771
Και μετά τα βούτηξες
σε καυτό νερό.
403
00:36:09,010 --> 00:36:10,059
Σωστά;
404
00:36:14,501 --> 00:36:15,539
Ναι.
405
00:36:17,972 --> 00:36:19,422
Και μετά τι έκανες;
406
00:36:23,917 --> 00:36:25,417
Ήσουν αναστατωμένος.
407
00:36:26,761 --> 00:36:30,326
Ήθελες, όσο μπορούσες,
να ωραιοποιήσεις τα πράγματα.
408
00:36:30,779 --> 00:36:31,809
Σωστά;
409
00:36:38,892 --> 00:36:40,292
Εγώ τους το έδωσα.
410
00:36:43,128 --> 00:36:44,478
Στους γονείς σου;
411
00:36:46,094 --> 00:36:49,291
Και ήξερες τι θα συνέβαινε,
όταν θα το έπιναν;
412
00:36:53,656 --> 00:36:54,665
Ναι.
413
00:37:00,276 --> 00:37:02,580
Γιατί ήθελες να το πιουν;
414
00:37:05,929 --> 00:37:06,936
Τζούλιαν.
415
00:37:08,823 --> 00:37:12,423
Θα ασκήσουν δίωξη εναντίον σου,
και τα πράγματα θα αγριέψουν.
416
00:37:12,763 --> 00:37:14,884
Θα έρθει
πολύς κόσμος εδώ πέρα.
417
00:37:16,388 --> 00:37:19,343
Και λίγοι από αυτούς
θα καθίσουν να σε ακούσουν.
418
00:37:19,463 --> 00:37:20,517
Τώρα.
419
00:37:22,198 --> 00:37:24,795
Μόνο τώρα
μπορώ να σε βοηθήσω.
420
00:37:26,249 --> 00:37:28,646
Μόνο αν προσπαθήσεις
να μου μιλήσεις.
421
00:37:30,930 --> 00:37:32,080
Η μητέρα μου…
422
00:37:34,614 --> 00:37:36,147
Η μητέρα σου, τι;
423
00:37:56,811 --> 00:37:57,910
Τζούλιαν.
424
00:38:02,688 --> 00:38:04,688
Δεν μπορώ απλώς
να πάω σπίτι;
425
00:38:10,347 --> 00:38:11,409
Θεέ μου.
426
00:38:13,690 --> 00:38:15,246
Δεν μου έχει ξανασυμβεί.
427
00:38:15,366 --> 00:38:18,666
Έχουμε ομολογία
και αρκετές συμπερασματικές αποδείξεις.
428
00:38:19,202 --> 00:38:21,899
Μπορούμε
να ασκήσουμε δίωξη και τώρα.
429
00:38:22,302 --> 00:38:25,187
Βλέπω πως του ανατέθηκε
δικηγόρος υπεράσπισης. Συγγενείς;
430
00:38:25,307 --> 00:38:26,991
Λέει ότι δεν έχει κανέναν.
431
00:38:27,111 --> 00:38:28,878
Δεν έχουμε εντοπίσει κάποιον.
432
00:38:28,998 --> 00:38:32,148
Φαίνεται διαταραγμένος;
Έχουμε να κάνουμε με ψύχωση;
433
00:38:33,163 --> 00:38:34,452
Δεν είμαστε σίγουροι.
434
00:38:34,595 --> 00:38:38,198
Τα σημεία των καιρών.
Να μας σκοτώνουν τα ίδια μας τα παιδιά.
435
00:38:38,592 --> 00:38:41,606
Ξέρεις ότι θα γίνει χαμός
όταν γράψεις την αναφορά;
436
00:38:41,726 --> 00:38:42,726
Ετοιμάσου.
437
00:38:44,219 --> 00:38:45,269
Πάω να φάω.
438
00:38:45,502 --> 00:38:47,287
- Χάρηκα, Αστυνόμε.
- Τα λέμε.
439
00:38:47,407 --> 00:38:50,207
- Χάρηκα για τη γνωριμία.
- Επίσης, Αστυνόμε.
440
00:38:51,914 --> 00:38:53,714
Είναι οικογενειακό δίκαιο.
441
00:38:54,052 --> 00:38:58,032
Μόλις ασκήσεις δίωξη, έχεις τρεις μέρες
ως τη δικάσιμο. Τι θα κάνουμε;
442
00:38:58,152 --> 00:38:59,402
Θα περιμένουμε.
443
00:39:00,109 --> 00:39:02,459
Δεν έχουμε
την τοξικολογική ανάλυση.
444
00:39:02,728 --> 00:39:06,728
Χρειαζόμαστε κι άλλο χρόνο μαζί του
πριν αρχίσει η τυπική διαδικασία.
445
00:39:07,488 --> 00:39:08,510
Σωστά;
446
00:39:10,460 --> 00:39:11,482
Ναι.
447
00:39:19,709 --> 00:39:22,068
Επομένως,
θα μείνεις κι άλλο εδώ.
448
00:39:24,004 --> 00:39:26,828
Ναι, έτσι σκέφτηκα.
Αν δεν σε πειράζει.
449
00:39:27,237 --> 00:39:28,787
Όχι. Όλα καλά.
450
00:39:31,897 --> 00:39:34,097
Πώς και βρέθηκες
στο Ντορτσέστερ;
451
00:39:35,786 --> 00:39:37,736
Εννοείς, γιατί έφυγα από εδώ;
452
00:39:37,887 --> 00:39:38,900
Ναι.
453
00:39:41,190 --> 00:39:42,690
Εδώ η περιοχή είναι…
454
00:39:46,121 --> 00:39:49,953
Στα 1800 είχε γεμίσει
με Ευαγγελιστές.
455
00:39:51,290 --> 00:39:54,031
Ο Τζόζεφ Σμιθ είδε τον Θεό
και ξεκίνησε τον Μορμονισμό.
456
00:39:54,151 --> 00:39:57,042
Πνευματικοί
που μιλούσαν στους νεκρούς.
457
00:39:57,162 --> 00:39:59,974
«Η Καμένη Περιοχή»,
όπως την αποκαλούσαν.
458
00:40:01,319 --> 00:40:03,219
Υπάρχει κάτι στο έδαφος εδώ.
459
00:40:05,990 --> 00:40:07,890
Δεν επικρατεί ποτέ η ηρεμία.
460
00:40:20,811 --> 00:40:22,861
Τζούλιαν, κατάκλιση σε 5 λεπτά.
461
00:40:30,989 --> 00:40:32,789
Γιατί νιώθεις τόσο άσχημα;
462
00:40:34,936 --> 00:40:37,486
- Επειδή χτύπησα τον Βις.
- Ισχύει αυτό.
463
00:40:38,858 --> 00:40:40,608
Αλλά τα είπαμε αυτά. Όχι;
464
00:40:41,966 --> 00:40:45,266
Όταν διώχνεις αυτά τα συναισθήματα,
απλώς τα ενισχύεις.
465
00:40:47,950 --> 00:40:50,400
Ο Σκοτεινός Τζούλιαν
είναι ο Τζούλιαν.
466
00:40:51,493 --> 00:40:52,493
Είσαι εσύ.
467
00:40:54,030 --> 00:40:57,130
Κι όταν σου χτυπάει την πόρτα,
τι πρέπει να κάνεις;
468
00:40:59,495 --> 00:41:00,545
Του ανοίγω.
469
00:41:01,817 --> 00:41:02,867
Μπράβο σου.
470
00:41:35,288 --> 00:41:36,642
Μαμά, βρήκα λίγο!
471
00:41:42,758 --> 00:41:43,782
Μαμά;
472
00:42:24,798 --> 00:42:26,999
Βρήκαμε το αυτοκίνητο
των θυμάτων.
473
00:42:27,119 --> 00:42:29,019
Σ' ένα περιβόλι στην 6η Οδό.
474
00:42:30,263 --> 00:42:33,537
Βρήκαμε το πορτοφόλι της μητέρας,
αλλά χωρίς ταυτότητα.
475
00:42:33,657 --> 00:42:36,757
- Ποιος δεν έχει ταυτότητα σήμερα;
- Ναι. Περίεργο.
476
00:42:37,456 --> 00:42:40,156
Θα μεταφέρουμε το αμάξι.
Τα λέμε στο τμήμα;
477
00:42:40,280 --> 00:42:42,062
Ναι. Μια χαρά.
478
00:42:44,152 --> 00:42:47,150
Πρέπει να φύγω.
Η κόρη σου έχει βρει στοιχεία.
479
00:42:49,339 --> 00:42:51,210
- Μου τον δίνετε πακέτο;
- Αμέσως.
480
00:42:51,330 --> 00:42:52,580
Τι σου χρωστάω;
481
00:42:53,236 --> 00:42:54,643
- Κερασμένα.
- Όχι.
482
00:42:54,763 --> 00:42:57,117
- Θα πληρώσω.
- Δεν θα σου πάρω λεφτά.
483
00:42:57,237 --> 00:43:00,537
- Κι εγώ δεν θα τρώω τσάμπα το φαΐ σου.
- Λες βλακείες.
484
00:43:02,821 --> 00:43:04,371
- Ορίστε.
- Ρε Χάρι!
485
00:43:05,207 --> 00:43:08,057
- Τι κάνεις τώρα; Δεν είμαστε φίλοι;
- Φυσικά.
486
00:43:10,457 --> 00:43:11,957
Τότε, πάρε τα λεφτά.
487
00:43:14,829 --> 00:43:15,829
Καλώς.
488
00:43:17,913 --> 00:43:19,613
- Ευχαριστώ.
- Ναι, ρε.
489
00:43:22,661 --> 00:43:24,111
Ένα μπλε πουκάμισο.
490
00:43:24,648 --> 00:43:26,048
Γυναικείο, μάλλον.
491
00:43:26,794 --> 00:43:29,544
Λοιπόν, πορτοφόλι.
Γυναικείο εσώρουχο. Μπεζ.
492
00:43:30,312 --> 00:43:32,190
Βρήκαμε τις πινακίδες
Πενσυλβανίας.
493
00:43:32,310 --> 00:43:35,405
Το αμάξι μεταφέρθηκε στο πάρκινγκ,
οι αποσκευές…
494
00:43:35,525 --> 00:43:37,475
Βλέπεις τις μπροστινές ρόδες;
495
00:43:37,716 --> 00:43:39,566
Είναι στραμμένες στα δεξιά.
496
00:43:40,187 --> 00:43:43,320
Αν πήγαιναν στον Νιαγάρα,
δεν θα έρχονταν απ' την Πενσυλβανία.
497
00:43:43,440 --> 00:43:44,940
Κατευθύνονταν νότια.
498
00:43:45,629 --> 00:43:46,829
Προς την Ι-90.
499
00:43:46,977 --> 00:43:48,527
Απ' αυτή την περιοχή.
500
00:43:48,688 --> 00:43:50,188
Έρχονταν από βόρεια.
501
00:44:07,660 --> 00:44:09,240
Τι ακριβώς ψάχνουμε;
502
00:44:10,275 --> 00:44:11,275
Δεν ξέρω.
503
00:44:12,036 --> 00:44:13,125
Κάτι.
504
00:44:14,068 --> 00:44:15,068
Οτιδήποτε.
505
00:44:17,931 --> 00:44:19,331
Τι να πω. Πεινάτε;
506
00:44:20,038 --> 00:44:23,861
Να σου πω, Μπρικ.
Αυτές ήταν όλες οι αποσκευές στο αμάξι;
507
00:44:24,299 --> 00:44:25,382
Ναι.
508
00:44:25,825 --> 00:44:26,825
Σίγουρα;
509
00:44:27,147 --> 00:44:29,647
Ναι. Μόνο η γυναικεία
και το λουκάνικο.
510
00:44:31,290 --> 00:44:33,890
Τότε, πού είναι τα πράγματα
του Τζούλιαν;
511
00:44:34,802 --> 00:44:37,152
Βρήκατε καμιά
παιδική οδοντόβουρτσα;
512
00:44:37,559 --> 00:44:38,636
Όχι.
513
00:44:39,408 --> 00:44:41,938
- Παιδικά εσώρουχα;
- Όχι.
514
00:44:42,326 --> 00:44:43,776
Μπλούζες ή κάλτσες;
515
00:44:45,780 --> 00:44:46,780
Για όνομα.
516
00:44:48,904 --> 00:44:52,754
Τι γονείς πάνε εκδρομή και δεν παίρνουν
μαζί πράγματα του παιδιού;
517
00:44:54,580 --> 00:44:56,380
Τι σκόπευαν να τον κάνουν;
518
00:45:13,583 --> 00:45:16,243
Από την X-TheSinnerTeam
519
00:45:16,491 --> 00:45:19,625
Διανομή υποτίτλων:
xsubs.tv
520
00:45:19,827 --> 00:45:23,729
Με συγχωρείτε; Ήρθα για το περιστατικό
στο Μοτέλ Ρόκφορντ Λοτζ.
521
00:45:24,836 --> 00:45:26,894
Μάλιστα.
Πώς να σας εξυπηρετήσω;
522
00:45:27,014 --> 00:45:30,200
Πού βρίσκεται το αγόρι
που έχετε υπό κράτηση;
523
00:45:30,393 --> 00:45:32,193
Γιατί ενδιαφέρεστε, κυρία;
524
00:45:34,065 --> 00:45:35,515
Είμαι η μητέρα του.