1 00:02:28,757 --> 00:02:31,194 Hi. 2 00:02:31,238 --> 00:02:33,196 He's fine. 3 00:02:33,240 --> 00:02:35,633 I know I screwed up. 4 00:02:35,677 --> 00:02:38,462 I know I should've called. 5 00:02:38,506 --> 00:02:41,639 I ended up going to see detective ambrose. 6 00:02:41,683 --> 00:02:42,945 I wasn't feeling right, 7 00:02:42,988 --> 00:02:45,687 and he brought me to the er to talk to someone. 8 00:02:45,730 --> 00:02:47,297 A therapist. 9 00:02:48,733 --> 00:02:51,258 - I called you. - I called you so many times. 10 00:02:51,301 --> 00:02:52,694 I'm sorry. 11 00:02:54,348 --> 00:02:56,263 I just... 12 00:02:56,306 --> 00:02:58,569 I needed to figure stuff out on my own. 13 00:02:58,613 --> 00:03:01,616 I didn't want to make things worse for you. 14 00:03:07,012 --> 00:03:09,711 You were with that detective all night? 15 00:03:09,754 --> 00:03:12,583 Yeah, I had a lot to process, 16 00:03:12,627 --> 00:03:15,195 and Harry listened. 17 00:03:15,238 --> 00:03:17,501 What did the therapist say? 18 00:03:17,545 --> 00:03:20,461 They just asked questions. 19 00:03:20,504 --> 00:03:23,551 I'm gonna schedule a follow-up. 20 00:03:23,594 --> 00:03:25,640 Look, you were right. 21 00:03:25,683 --> 00:03:29,687 I need help and I'm getting it and I'm gonna get better. 22 00:03:29,731 --> 00:03:32,560 Just be patient with me. 23 00:03:34,605 --> 00:03:38,043 I promise you I'm gonna get things back to how they were. 24 00:03:44,876 --> 00:03:46,574 Oh, hey. 25 00:03:57,585 --> 00:03:59,848 What's on your ear? 26 00:04:03,895 --> 00:04:05,854 Is that blood? 27 00:04:05,897 --> 00:04:08,422 Oh, yeah. Mosquito got me. 28 00:04:08,465 --> 00:04:10,728 I must've over-scratched it. 29 00:04:13,296 --> 00:04:15,733 You know, I better get ready for school. 30 00:04:23,654 --> 00:04:25,003 I'm looking at him right now. 31 00:04:25,047 --> 00:04:26,440 Yeah. 32 00:04:26,483 --> 00:04:29,530 Any idea if there was any footage? 33 00:04:31,358 --> 00:04:33,403 Let me know as soon as she checks his... 34 00:04:38,626 --> 00:04:41,672 Thirty, maybe? Yeah. 35 00:04:41,716 --> 00:04:45,372 And what time did you get back? 36 00:04:45,415 --> 00:04:48,026 Sir? Mouth open. 37 00:04:48,070 --> 00:04:50,681 - I went to the backyard first. - Thank you. 38 00:04:53,118 --> 00:04:55,904 - You've reached Jamie burns. - Please leave a message. 39 00:04:55,947 --> 00:05:00,343 Hey, Jamie, you need to call me as soon as you can, okay? 40 00:05:00,387 --> 00:05:04,042 When you get this, you gotta call me. 41 00:05:04,086 --> 00:05:05,827 It's important. 42 00:05:07,742 --> 00:05:09,961 You think it's him? 43 00:05:10,005 --> 00:05:12,877 - Has to be. - Shit. 44 00:05:12,921 --> 00:05:16,794 Well, how did he leave the house without you noticing? 45 00:05:18,056 --> 00:05:20,929 That night, my back thing was killing me. 46 00:05:22,844 --> 00:05:25,586 I took a pain pill, and it knocked me out cold. 47 00:05:27,457 --> 00:05:29,416 You wanted me? 48 00:05:29,459 --> 00:05:34,464 Yeah, uh, this is Jamie burns' license plate number. 49 00:05:34,508 --> 00:05:37,685 We gotta check last night's lpr photos 50 00:05:37,728 --> 00:05:39,861 from all the access points in the five boroughs. 51 00:05:39,904 --> 00:05:42,429 And check the e-zpass records too. 52 00:05:42,472 --> 00:05:44,344 Yeah, sure. 53 00:05:44,387 --> 00:05:47,434 Have you connected with NYPD? 54 00:05:47,477 --> 00:05:49,000 No, not yet, it's... 55 00:05:49,044 --> 00:05:50,567 Gotta have some credible evidence 56 00:05:50,611 --> 00:05:52,482 before they pay attention to it. 57 00:05:52,526 --> 00:05:54,092 We don't have a lot of time. 58 00:05:54,136 --> 00:05:57,357 Something'll turn up. 59 00:05:57,400 --> 00:05:59,030 The warrant for tracking burns' phone number 60 00:05:59,054 --> 00:06:00,055 came through. 61 00:06:00,098 --> 00:06:01,578 Yeah. 62 00:06:01,622 --> 00:06:04,494 So any evidence you find about last night is compromised, 63 00:06:04,538 --> 00:06:06,409 and not to mention, this Brooklyn murder 64 00:06:06,453 --> 00:06:08,803 is not your jurisdiction, so... 65 00:06:08,846 --> 00:06:09,867 I'm not gonna sit around 66 00:06:09,891 --> 00:06:11,545 and wait till he kills somebody else. 67 00:06:11,588 --> 00:06:14,896 Hey... you know what... I'm thinking of you here. 68 00:06:14,939 --> 00:06:17,028 Now you got your feelings all mixed up in this. 69 00:06:17,072 --> 00:06:18,421 I can see it. 70 00:06:18,465 --> 00:06:20,423 And that's when you start justifying bad choices. 71 00:06:20,467 --> 00:06:22,860 I can look out for myself. 72 00:06:35,220 --> 00:06:37,571 Where are you? 73 00:07:39,633 --> 00:07:41,591 Oh, hey. I'm glad I found you. 74 00:07:41,635 --> 00:07:42,984 I saw you earlier, 75 00:07:43,027 --> 00:07:45,203 and you told me someone was trying to reach me. 76 00:07:45,247 --> 00:07:47,118 Man, I'm really pretty fried. 77 00:07:47,162 --> 00:07:50,252 Please, just... Any amount of time you have. 78 00:07:50,295 --> 00:07:52,036 Please. 79 00:07:53,821 --> 00:07:57,520 - All right, come upstairs. - Thanks. 80 00:08:16,670 --> 00:08:18,846 What happened last night? 81 00:08:20,717 --> 00:08:22,980 I fucked up. 82 00:08:23,024 --> 00:08:24,721 I really fucked up. 83 00:08:28,333 --> 00:08:30,771 You drove back to the party, didn't you? 84 00:08:38,343 --> 00:08:39,954 Jamie, 85 00:08:39,997 --> 00:08:43,653 I saw that guy Kyle. 86 00:08:43,697 --> 00:08:45,655 His body. 87 00:08:45,699 --> 00:08:47,048 I was there this morning. 88 00:08:48,745 --> 00:08:50,921 It was just a moment. 89 00:08:50,965 --> 00:08:54,969 After everything that happened, it was too much, and i... 90 00:08:55,012 --> 00:08:57,232 It is not me. 91 00:08:57,275 --> 00:08:59,713 It's not who I am. You know that. 92 00:09:01,236 --> 00:09:03,847 It's a crime scene now. 93 00:09:03,891 --> 00:09:07,329 NYPD are all over it. 94 00:09:07,372 --> 00:09:09,200 You have to turn yourself in. 95 00:09:10,724 --> 00:09:12,987 This is gonna come down on you eventually. 96 00:09:13,030 --> 00:09:15,946 There's no way around it. 97 00:09:15,990 --> 00:09:17,992 Are you working with them? 98 00:09:19,733 --> 00:09:22,562 It's not my jurisdiction. 99 00:09:22,605 --> 00:09:24,346 So how will they know it's me? 100 00:09:24,389 --> 00:09:26,653 You dropped me off at home at the end of the night. 101 00:09:26,696 --> 00:09:27,871 That's what happened. 102 00:09:27,915 --> 00:09:29,960 They're gonna track your movements. 103 00:09:30,004 --> 00:09:33,181 They have the DNA evidence from the crime scene. 104 00:09:33,224 --> 00:09:35,313 Jamie, it's over. 105 00:09:35,357 --> 00:09:37,881 - You have to face things now. - No. 106 00:09:37,925 --> 00:09:39,927 I can't, I... 107 00:09:48,065 --> 00:09:49,937 I can help you. 108 00:09:51,808 --> 00:09:52,940 How? 109 00:09:56,639 --> 00:09:58,039 Turn yourself in and I can make it 110 00:09:58,075 --> 00:10:00,338 so there's no public arrest. 111 00:10:00,382 --> 00:10:03,167 Keep the cameras from you. There's no scene. 112 00:10:03,211 --> 00:10:05,213 And there's no embarrassment for Leela... 113 00:10:05,256 --> 00:10:06,649 no. No. 114 00:10:08,390 --> 00:10:11,785 If I turn myself in, my life is over. 115 00:10:11,828 --> 00:10:14,222 It's over. 116 00:10:14,265 --> 00:10:16,877 I'm not crazy. 117 00:10:16,920 --> 00:10:20,097 I'm not out of control. 118 00:10:20,141 --> 00:10:23,057 Now, you said you understood how I feel. 119 00:10:26,713 --> 00:10:29,367 What if I was your brother? 120 00:10:29,411 --> 00:10:32,327 You'd be helping me out of this. 121 00:10:39,943 --> 00:10:42,642 I'd be saying the exact same thing. 122 00:10:45,383 --> 00:10:47,342 There's no way around it. 123 00:10:49,039 --> 00:10:52,913 A confession right now will reduce your sentence. 124 00:10:54,349 --> 00:10:58,701 If you wait, it's gonna get worse. 125 00:11:03,401 --> 00:11:05,316 Don't just put me away. 126 00:11:07,405 --> 00:11:10,147 I am not a lost cause. 127 00:11:10,191 --> 00:11:11,888 - Jamie. - Help me. 128 00:11:11,932 --> 00:11:14,021 Help me get my life back. 129 00:11:15,152 --> 00:11:16,371 Jamie. 130 00:12:00,589 --> 00:12:01,764 Hi, Mr. B. 131 00:12:03,810 --> 00:12:05,637 Why aren't you in class? 132 00:12:05,681 --> 00:12:09,554 - Yearbook meeting. - Why aren't you in class? 133 00:12:09,598 --> 00:12:12,427 You know we're not supposed to be interacting. 134 00:12:14,298 --> 00:12:15,778 I'm sorry about what happened. 135 00:12:15,822 --> 00:12:18,738 This whole thing's so stupid. You didn't do anything. 136 00:12:18,781 --> 00:12:20,435 Well, apparently, I did. 137 00:12:22,219 --> 00:12:24,308 I keep thinking about what you said, 138 00:12:24,352 --> 00:12:26,310 and I'm really trying to figure out what I want, 139 00:12:26,354 --> 00:12:27,723 but my parents are freaking out so much, 140 00:12:27,747 --> 00:12:29,313 I can't even think straight. 141 00:12:29,357 --> 00:12:30,813 Like, I don't know what I should do or where I should... 142 00:12:30,837 --> 00:12:33,274 - Just go. - What do you mean? 143 00:12:33,317 --> 00:12:35,406 You should forget what I said and go to college. 144 00:12:36,756 --> 00:12:38,714 Seriously, just go. 145 00:12:38,758 --> 00:12:42,239 But what about everything you said? 146 00:12:43,806 --> 00:12:46,200 You shouldn't listen to me. 147 00:12:46,243 --> 00:12:47,897 I don't know anything anymore. 148 00:13:08,788 --> 00:13:12,356 It makes for this kind of series of choices, 149 00:13:12,400 --> 00:13:15,359 and the last thing are the arrows, 150 00:13:15,403 --> 00:13:19,537 and one of those led them to you. 151 00:13:21,061 --> 00:13:23,585 They weren't targeting you, 152 00:13:23,628 --> 00:13:26,544 it was random, and you were just unlucky. 153 00:13:28,329 --> 00:13:30,461 Unlucky. 154 00:13:30,505 --> 00:13:32,855 I know, it's strange, but in a way, 155 00:13:32,899 --> 00:13:35,379 I think you can rest easier about this 156 00:13:35,423 --> 00:13:39,644 because there wasn't any agenda against you in particular. 157 00:13:41,516 --> 00:13:45,259 So it was just some sort of game they were playing? 158 00:13:45,302 --> 00:13:49,567 Well, it's more complicated than that. 159 00:13:49,611 --> 00:13:52,483 How so? 160 00:13:52,527 --> 00:13:54,616 I don't think you should 161 00:13:54,659 --> 00:13:56,400 really worry about this anymore. 162 00:13:56,444 --> 00:14:00,578 You haven't tried one of these yet, have you? 163 00:14:00,622 --> 00:14:02,450 What did you do with him all night? 164 00:14:06,671 --> 00:14:08,325 Harry, I need to know. 165 00:14:11,328 --> 00:14:16,333 I was with him in a bar, and I kept an eye on him. 166 00:14:17,595 --> 00:14:19,032 So you're friends now? 167 00:14:20,947 --> 00:14:22,426 No. 168 00:14:23,993 --> 00:14:26,822 Is this what you do with all your suspects? 169 00:14:26,866 --> 00:14:29,477 Look, all I did was that, 170 00:14:29,520 --> 00:14:31,871 and then I followed him to a party in Brooklyn, 171 00:14:31,914 --> 00:14:33,481 and then I took him home. 172 00:14:35,962 --> 00:14:37,635 Don't tell me it was that party in Brooklyn 173 00:14:37,659 --> 00:14:39,879 where someone was murdered. 174 00:14:39,922 --> 00:14:41,619 I saw it online. 175 00:14:45,754 --> 00:14:47,625 Oh, my god. 176 00:14:47,669 --> 00:14:50,628 There's no proof of anything yet. 177 00:14:50,672 --> 00:14:53,675 You were there with him and he killed someone. 178 00:14:53,718 --> 00:14:55,416 That's not what happened. 179 00:14:55,459 --> 00:14:56,678 You were there. 180 00:14:56,721 --> 00:14:59,986 Look, it's being investigated, 181 00:15:00,029 --> 00:15:01,813 and I can't share any information. 182 00:15:01,857 --> 00:15:03,685 - No, no, no, no. - Don't pull that, don't... 183 00:15:03,728 --> 00:15:06,427 I'm... I'm involved in this. You have to tell me. 184 00:15:06,470 --> 00:15:09,082 No, I can't. 185 00:15:09,125 --> 00:15:10,997 - Are you serious? - You're gonna do that? 186 00:15:11,040 --> 00:15:14,609 Maybe... maybe I should go. 187 00:15:14,652 --> 00:15:16,393 Yeah, maybe you should go. 188 00:15:16,437 --> 00:15:19,396 And you were telling me not to worry anymore. 189 00:15:22,834 --> 00:15:24,140 All right. 190 00:15:37,762 --> 00:15:39,025 Yeah, hey, Mel. 191 00:15:39,068 --> 00:15:40,896 Hey, dad, do you have a second? 192 00:15:40,940 --> 00:15:43,551 I want to go over the plans for the weekend. 193 00:15:43,594 --> 00:15:45,901 Oh, right. 194 00:15:45,945 --> 00:15:48,556 If this isn't a good time for Eli to come up, 195 00:15:48,599 --> 00:15:49,600 we can reschedule. 196 00:15:49,644 --> 00:15:51,994 No, I don't want to reschedule. 197 00:15:52,038 --> 00:15:54,170 I got it. 198 00:15:54,214 --> 00:15:56,694 A year later, an unknown Adolf Hitler 199 00:15:56,738 --> 00:15:59,045 leads a joke rebellion called the beer hall putsch. 200 00:15:59,088 --> 00:16:00,742 So dark clouds are gathering. 201 00:16:00,785 --> 00:16:04,093 - Sorry to interrupt. - Can I have a moment? 202 00:16:05,225 --> 00:16:07,053 Sure. Excuse me. 203 00:16:12,145 --> 00:16:15,017 There's a detective here to see you. 204 00:16:15,061 --> 00:16:18,020 - What does he want? - She's right over there. 205 00:16:22,068 --> 00:16:24,461 You want to tell me what this is all about? 206 00:16:26,724 --> 00:16:28,789 I'm assuming you heard about the murder that happened 207 00:16:28,813 --> 00:16:30,966 in Brooklyn two nights ago, at a party on Morgan Avenue? 208 00:16:30,990 --> 00:16:35,777 Yeah, yeah, I-I saw it in the paper this morning. 209 00:16:35,820 --> 00:16:37,692 Sophie greenfield said in her statement 210 00:16:37,735 --> 00:16:39,824 that you were at the party with her. 211 00:16:39,868 --> 00:16:41,609 Yeah. Yeah, I was. 212 00:16:41,652 --> 00:16:43,959 Um, she's a former student. 213 00:16:44,003 --> 00:16:46,788 I ran into her earlier that night, and she invited me. 214 00:16:46,831 --> 00:16:48,224 And the victim, did you know him? 215 00:16:48,268 --> 00:16:49,573 No. 216 00:16:51,662 --> 00:16:53,534 Any idea who might've done such a thing? 217 00:16:54,970 --> 00:16:58,017 No. 218 00:16:58,060 --> 00:17:00,541 Did you go to the party alone? 219 00:17:00,584 --> 00:17:01,629 Uh, yeah. 220 00:17:03,022 --> 00:17:04,632 Wasn't someone with you? 221 00:17:04,675 --> 00:17:07,548 Ms. Greenfield mentioned a detective. 222 00:17:07,591 --> 00:17:10,594 - Oh, yeah. - His name's Harry ambrose. 223 00:17:10,638 --> 00:17:13,206 From Dorchester. He showed up a little later. 224 00:17:13,249 --> 00:17:15,164 So he's a friend of yours? 225 00:17:15,208 --> 00:17:17,819 Uh, not really, I mean... 226 00:17:17,862 --> 00:17:20,169 I mean, we'd been together earlier that night. 227 00:17:20,213 --> 00:17:21,518 So he's not a friend of yours, 228 00:17:21,562 --> 00:17:22,842 but you invited him to the party? 229 00:17:24,652 --> 00:17:26,697 No, I mean, i... He just showed up. 230 00:17:26,741 --> 00:17:28,525 I don't know. 231 00:17:28,569 --> 00:17:30,658 What time did you leave the party? 232 00:17:30,701 --> 00:17:34,183 Oh, around 11:00, 11:30. 233 00:17:34,227 --> 00:17:35,750 How'd you get home? 234 00:17:35,793 --> 00:17:39,667 I got a ride. With Harry. 235 00:17:39,710 --> 00:17:42,017 Did you leave your house any time after that? 236 00:17:42,061 --> 00:17:43,192 No. 237 00:17:43,236 --> 00:17:44,846 No, not until I got up the next morning 238 00:17:44,889 --> 00:17:46,021 and went to work. 239 00:17:47,849 --> 00:17:50,591 Okay. That's all for now. 240 00:17:50,634 --> 00:17:52,506 Oh, almost forgot. 241 00:17:52,549 --> 00:17:55,509 Can I have Tommy take your DNA? Totally routine. 242 00:17:58,555 --> 00:17:59,861 Sure. 243 00:18:10,654 --> 00:18:12,221 All right. Email the receipt? 244 00:18:12,265 --> 00:18:14,571 - Great. - Great, Kay. 245 00:18:14,615 --> 00:18:16,486 So you let me know how that tea works. 246 00:18:16,530 --> 00:18:18,749 - You're gonna love it. - Thank you so much. 247 00:18:18,793 --> 00:18:20,490 - Bye. - Bye. 248 00:18:23,537 --> 00:18:25,539 - Welcome. - Hi. 249 00:18:25,582 --> 00:18:27,323 - Hi. - That's one of our best sellers. 250 00:18:27,367 --> 00:18:28,542 Oh. 251 00:18:28,585 --> 00:18:30,152 It's steam-distilled peppermint 252 00:18:30,196 --> 00:18:32,589 and Spanish sage and fennel. 253 00:18:32,633 --> 00:18:35,157 Great for stress. 254 00:18:35,201 --> 00:18:38,073 I should get some. 255 00:18:38,117 --> 00:18:39,640 I use it all the time. 256 00:18:39,683 --> 00:18:44,166 Um, can I interest you in moisturizer or fragrance? 257 00:18:44,210 --> 00:18:48,431 - Maybe a moisturizer. - I've got a great one for you. 258 00:18:48,475 --> 00:18:50,216 I'm Sonya barzel. 259 00:18:53,393 --> 00:18:56,091 Your husband had the accident on my property. 260 00:18:57,614 --> 00:19:00,182 Right, right. 261 00:19:00,226 --> 00:19:02,271 - How is your husband? - He's recovered? 262 00:19:05,231 --> 00:19:07,189 He's fine. 263 00:19:07,233 --> 00:19:10,366 Everything's back to normal. 264 00:19:10,410 --> 00:19:14,283 Well, we had a baby a couple of weeks ago, so I... 265 00:19:14,327 --> 00:19:16,503 You know... 266 00:19:16,546 --> 00:19:17,808 Wow. 267 00:19:19,419 --> 00:19:21,638 Oh, congratulations. 268 00:19:23,901 --> 00:19:26,643 Sorry, how are you? 269 00:19:26,687 --> 00:19:29,385 Bet the accident was stressful for you. 270 00:19:29,429 --> 00:19:32,214 Yeah, yeah. 271 00:19:32,258 --> 00:19:34,477 I'm, um... 272 00:19:34,521 --> 00:19:36,175 I, uh... 273 00:19:36,218 --> 00:19:38,525 Honestly, the circumstances have been a bit challenging. 274 00:19:38,568 --> 00:19:40,701 So... 275 00:19:40,744 --> 00:19:42,398 What do you mean? 276 00:19:45,880 --> 00:19:48,404 You really don't know, do you? 277 00:19:52,800 --> 00:19:54,715 Wow, that is a pretty long drive. 278 00:19:54,758 --> 00:19:56,456 - Thanks for coming in. - Sure. 279 00:19:56,499 --> 00:19:58,327 I was about to come looking for you. 280 00:20:00,242 --> 00:20:04,246 - So, you were at this party? - I was. 281 00:20:04,290 --> 00:20:06,248 You run with a young crowd. 282 00:20:06,292 --> 00:20:08,598 No, I wasn't there for pleasure. 283 00:20:08,642 --> 00:20:11,688 I was trailing a suspect from a different case. 284 00:20:11,732 --> 00:20:13,255 Jamie burns. 285 00:20:13,299 --> 00:20:15,779 I believe that he should be your prime suspect. 286 00:20:15,823 --> 00:20:17,259 Which case? 287 00:20:17,303 --> 00:20:18,608 It's a homicide. 288 00:20:18,652 --> 00:20:22,612 It's a car accident that proved fatal. 289 00:20:22,656 --> 00:20:24,658 - Any evidence I should see? - No. 290 00:20:24,701 --> 00:20:26,268 I'm still working on it. 291 00:20:26,312 --> 00:20:27,661 - Detective? - It's complicated. 292 00:20:30,403 --> 00:20:32,187 Sorry, but I'm a little unclear. 293 00:20:32,231 --> 00:20:33,425 You said you were tailing him, 294 00:20:33,449 --> 00:20:36,147 but you were with him at the party. 295 00:20:36,191 --> 00:20:39,194 Yeah, somebody had to keep an eye on him. 296 00:20:39,238 --> 00:20:41,457 - All night? - Look. 297 00:20:41,501 --> 00:20:43,546 Did any of your witnesses say they saw him 298 00:20:43,590 --> 00:20:44,852 come back into the party? 299 00:20:44,895 --> 00:20:46,482 Hard to find anyone who could see straight 300 00:20:46,506 --> 00:20:47,463 by the time of the murder. 301 00:20:47,507 --> 00:20:50,249 I think he was there. 302 00:20:50,292 --> 00:20:54,383 He came back into the city, and that was around 2:15 A.M. 303 00:20:54,427 --> 00:20:57,778 This cctv surveillance footage, 304 00:20:57,821 --> 00:20:59,345 it shows him going into briarton, 305 00:20:59,388 --> 00:21:01,738 where he teaches. 306 00:21:01,782 --> 00:21:04,959 - I'll look it over. - Thank you, lieutenant. 307 00:21:05,002 --> 00:21:07,614 - Wait, no. - You don't understand. 308 00:21:07,657 --> 00:21:09,093 This is urgent, right? 309 00:21:09,137 --> 00:21:11,313 We have to contain this guy, because he's dangerous. 310 00:21:11,357 --> 00:21:13,248 And I just said I would look over the information. 311 00:21:13,272 --> 00:21:14,795 We don't have time for that. 312 00:21:14,838 --> 00:21:16,623 Someone else might get hurt if we wait. 313 00:21:16,666 --> 00:21:17,972 Lieutenant. 314 00:21:18,015 --> 00:21:20,366 I have 50-some people to interview on this case, 315 00:21:20,409 --> 00:21:21,802 and I've got my process. 316 00:21:21,845 --> 00:21:23,238 So just hold tight. 317 00:21:23,282 --> 00:21:24,998 Someone's going to come in and take your statement 318 00:21:25,022 --> 00:21:28,591 and swab you for your DNA, all right? 319 00:21:28,635 --> 00:21:31,246 Thanks again for coming in. 320 00:21:44,390 --> 00:21:45,956 Hey. 321 00:21:48,263 --> 00:21:49,525 What's going on? 322 00:21:51,266 --> 00:21:52,572 Is Kai okay? 323 00:21:54,878 --> 00:21:57,228 Leela. 324 00:21:57,272 --> 00:21:59,927 Sonya barzel came into the store today. 325 00:22:05,411 --> 00:22:07,587 She told me what you and Nick did. 326 00:22:09,415 --> 00:22:10,807 The grave. 327 00:22:12,592 --> 00:22:14,376 Brian, can you please leave us alone? 328 00:22:14,420 --> 00:22:16,596 I asked him to stay for this. 329 00:22:18,424 --> 00:22:19,512 For what? 330 00:22:20,948 --> 00:22:23,342 The grave was Nick. 331 00:22:23,385 --> 00:22:25,387 That was all him. I had no idea. 332 00:22:26,736 --> 00:22:28,825 I told you, he was out of control. 333 00:22:30,958 --> 00:22:34,570 Were you at a party in greenpoint two nights ago? 334 00:22:34,614 --> 00:22:37,747 Night... the night you didn't come home? 335 00:22:37,791 --> 00:22:39,270 Can't we talk without him here? 336 00:22:39,314 --> 00:22:40,271 This is crazy. 337 00:22:40,315 --> 00:22:42,056 Were you at that party? 338 00:22:45,973 --> 00:22:47,801 Yes. 339 00:22:47,844 --> 00:22:49,933 I was with detective ambrose, and we left 340 00:22:49,977 --> 00:22:52,675 hours before anything happened, okay? 341 00:22:52,719 --> 00:22:53,937 You can call him. 342 00:22:55,461 --> 00:22:57,550 Look, I didn't do anything. 343 00:22:59,639 --> 00:23:01,597 Lee, look at me. 344 00:23:04,034 --> 00:23:06,472 Please, look at me. 345 00:23:09,344 --> 00:23:10,693 Two years ago, 346 00:23:10,737 --> 00:23:12,608 when all of that shit went down, 347 00:23:12,652 --> 00:23:14,871 I stayed by you. 348 00:23:14,915 --> 00:23:16,438 I could've left. 349 00:23:16,482 --> 00:23:18,788 God knows I had a right to, but I didn't. 350 00:23:18,832 --> 00:23:21,574 I stayed. 351 00:23:21,617 --> 00:23:25,360 I stuck it out, because I believe in us. 352 00:23:25,404 --> 00:23:28,972 Now I need you to stand by me. 353 00:23:30,670 --> 00:23:32,367 - Please. - Leela. 354 00:23:32,411 --> 00:23:33,934 Leela, remember what we talked about. 355 00:23:33,977 --> 00:23:35,370 You need to stick to the plan. 356 00:23:35,414 --> 00:23:37,981 - Shut the fuck up. - Jamie. 357 00:23:38,025 --> 00:23:40,897 Get of my house. Get out! 358 00:23:40,941 --> 00:23:41,898 Jamie. 359 00:23:41,942 --> 00:23:43,422 I'm not leaving her with you, 360 00:23:43,465 --> 00:23:45,859 and if you touch me, I'm calling the cops. 361 00:23:45,902 --> 00:23:48,383 What? 362 00:23:48,427 --> 00:23:49,515 I can't... 363 00:23:51,038 --> 00:23:54,476 I can't sleep with you in this house. 364 00:23:58,567 --> 00:24:00,874 I need you to go. 365 00:24:24,854 --> 00:24:26,943 This is all confidential, right? 366 00:24:26,987 --> 00:24:29,032 - Whatever comes up? - Of course. 367 00:24:29,076 --> 00:24:31,905 Don't worry, I've heard all sorts of things. 368 00:24:45,527 --> 00:24:48,922 Yeah, he's still there. 369 00:24:48,965 --> 00:24:52,969 He's hooked onto you, but he's... 370 00:24:54,405 --> 00:24:56,451 He's agitated. 371 00:24:56,495 --> 00:24:58,453 Like something's unfinished. 372 00:25:06,374 --> 00:25:09,464 Lot of pain. 373 00:25:09,508 --> 00:25:12,946 - Uh, w-what do you see? - What does he look like? 374 00:25:14,338 --> 00:25:18,908 It's... it's like he's hovering near you. 375 00:25:18,952 --> 00:25:20,475 But like a protector. 376 00:25:23,173 --> 00:25:26,089 He wants... 377 00:25:26,133 --> 00:25:28,918 Yeah, he doesn't want you to be afraid anymore. 378 00:25:37,057 --> 00:25:39,146 Why are you so afraid? 379 00:25:42,453 --> 00:25:44,064 Because... 380 00:25:46,632 --> 00:25:49,069 I feel like I'm gonna lose everything. 381 00:26:02,604 --> 00:26:05,433 I came to apologize. 382 00:26:05,476 --> 00:26:10,003 I-I realize you were only being kind 383 00:26:10,046 --> 00:26:13,006 and protective. 384 00:26:13,049 --> 00:26:15,095 No, it's, uh... 385 00:26:15,138 --> 00:26:18,577 No, after all you've gone through, it's... 386 00:26:27,281 --> 00:26:29,413 I have to tell you, 387 00:26:29,457 --> 00:26:33,243 I went to see Jamie burns' wife at her store yesterday. 388 00:26:36,377 --> 00:26:37,508 Oh. 389 00:26:39,467 --> 00:26:43,297 I told her about the... The grave. 390 00:26:43,340 --> 00:26:45,473 And also about the murder in Brooklyn. 391 00:26:45,516 --> 00:26:49,172 - Which I know was a mistake. - What did you say to her? 392 00:26:50,696 --> 00:26:54,308 Just that you were there at the party with him. 393 00:26:54,351 --> 00:26:57,311 I'm sorry, I... 394 00:26:57,354 --> 00:26:59,748 This whole thing with Jamie burns, it's... 395 00:26:59,792 --> 00:27:03,447 It's really unsettled me. 396 00:27:03,491 --> 00:27:07,016 I can't seem to get any control back. 397 00:27:10,063 --> 00:27:12,456 I know at least you can relate. 398 00:27:15,111 --> 00:27:17,679 What? 399 00:27:17,723 --> 00:27:21,204 Well, he's really gotten under your skin too. 400 00:27:21,248 --> 00:27:23,380 This is my job. 401 00:27:24,817 --> 00:27:26,166 Really? 402 00:27:28,211 --> 00:27:29,735 This is just your job? 403 00:27:29,778 --> 00:27:32,389 Spending all this time with your suspect? 404 00:27:33,739 --> 00:27:35,392 It's a case. 405 00:27:37,046 --> 00:27:38,526 It's what it requires. 406 00:27:40,310 --> 00:27:42,269 Right. 407 00:27:42,312 --> 00:27:45,011 And all this with us... 408 00:27:45,054 --> 00:27:48,275 The drop-ins, the baked good deliveries... 409 00:27:48,318 --> 00:27:51,800 That's just what the case requires too, hmm? 410 00:27:55,151 --> 00:27:56,762 You have this habit 411 00:27:56,805 --> 00:28:01,767 of hiding under your detective hat whenever it's convenient. 412 00:28:01,810 --> 00:28:04,726 You're like a turtle. 413 00:28:07,337 --> 00:28:09,600 Yeah, I guess I... 414 00:28:09,644 --> 00:28:14,040 Maybe that's your spirit animal. 415 00:28:14,083 --> 00:28:15,302 Uh... 416 00:28:17,173 --> 00:28:19,175 With some things, 417 00:28:19,219 --> 00:28:22,091 it can take me 418 00:28:22,135 --> 00:28:25,225 a long time to get there. 419 00:28:28,271 --> 00:28:29,751 Okay. 420 00:28:32,623 --> 00:28:34,321 Well... 421 00:28:39,805 --> 00:28:41,763 I have some errands. 422 00:28:44,244 --> 00:28:45,636 Uh... 423 00:29:09,530 --> 00:29:12,489 Well, that was nice. 424 00:29:23,283 --> 00:29:25,111 A few months ago, you had asked me 425 00:29:25,154 --> 00:29:27,504 to delay your paternity leave 426 00:29:27,548 --> 00:29:30,246 for six months until after Kai's birth. 427 00:29:30,290 --> 00:29:31,770 But considering the circumstances 428 00:29:31,813 --> 00:29:33,249 over the past few weeks, 429 00:29:33,293 --> 00:29:37,819 we think it would be best if you took your leave now. 430 00:29:37,863 --> 00:29:41,257 - In the middle of the term? - That's right. 431 00:29:41,301 --> 00:29:44,391 And then after the two months, what happens? 432 00:29:44,434 --> 00:29:46,306 Well, we would... We would reevaluate. 433 00:29:46,349 --> 00:29:50,353 See how it feels for you and... And for us. 434 00:29:51,790 --> 00:29:52,878 You mean fire me. 435 00:29:52,921 --> 00:29:54,314 That's not what we're suggesting. 436 00:29:54,357 --> 00:29:56,237 You can't fire me if I'm fulfilling my duties. 437 00:29:56,272 --> 00:29:57,796 My contract stipulates... 438 00:29:57,839 --> 00:29:59,861 Jamie, I'm just concerned about the school right now. 439 00:29:59,885 --> 00:30:01,234 And your job. 440 00:30:01,277 --> 00:30:02,757 You've become a distraction here 441 00:30:02,801 --> 00:30:04,803 for the faculty and the students. 442 00:30:06,892 --> 00:30:09,416 How exactly? 443 00:30:09,459 --> 00:30:12,158 A detective investigating a homicide 444 00:30:12,201 --> 00:30:14,421 was here questioning you, and last night, 445 00:30:14,464 --> 00:30:17,511 the NYPD was at the school and searched it. 446 00:30:18,904 --> 00:30:20,688 I think you can appreciate that the optics 447 00:30:20,731 --> 00:30:22,908 aren't exactly ideal. 448 00:30:24,823 --> 00:30:27,782 Okay, I haven't done anything. 449 00:30:27,826 --> 00:30:29,566 There have been no charges against me. 450 00:30:29,610 --> 00:30:32,569 I think what Fiona's suggesting is more than fair. 451 00:30:32,613 --> 00:30:34,354 The fuck do you know about fair? 452 00:30:34,397 --> 00:30:35,921 Jamie, please. 453 00:30:35,964 --> 00:30:39,968 Let's not make this any more difficult than it has to be. 454 00:30:40,012 --> 00:30:42,405 I've been teaching at this school for ten years. 455 00:30:42,449 --> 00:30:43,885 I'm not moving. 456 00:30:43,929 --> 00:30:45,887 Excuse me, I have a class to teach. 457 00:30:54,809 --> 00:30:55,810 Hello? 458 00:30:55,854 --> 00:30:56,811 Mr. Burns. 459 00:30:56,855 --> 00:30:59,248 This is detective Jones, NYPD. 460 00:30:59,292 --> 00:31:01,424 I need to run a few more questions by you today. 461 00:31:01,468 --> 00:31:02,686 Are you available? 462 00:31:03,949 --> 00:31:04,950 Sure. 463 00:31:16,004 --> 00:31:19,051 What the hell's going on? 464 00:31:19,094 --> 00:31:20,704 Harry, I need you to wait outside. 465 00:31:20,748 --> 00:31:22,141 What's she doing? 466 00:31:22,184 --> 00:31:23,838 Nobody told me this was happening. 467 00:31:23,882 --> 00:31:25,202 I need you to wait at your desk. 468 00:31:25,231 --> 00:31:28,756 Detective Jones wants to talk to you too. 469 00:31:28,799 --> 00:31:29,931 What? 470 00:31:29,975 --> 00:31:31,890 Harry, please. 471 00:31:36,372 --> 00:31:38,374 And then lieutenant ambrose dropped you at home 472 00:31:38,418 --> 00:31:40,724 around 1:00 A.M. 473 00:31:40,768 --> 00:31:41,725 Yeah, that's right. 474 00:31:41,769 --> 00:31:42,920 And you didn't leave your house 475 00:31:42,944 --> 00:31:44,903 after he dropped you off? 476 00:31:44,946 --> 00:31:47,731 No, not until I went to work. 477 00:31:47,775 --> 00:31:50,343 I-I already answered all of this. 478 00:31:52,519 --> 00:31:54,042 We obtained cctv footage 479 00:31:54,086 --> 00:31:56,044 of you entering briarton that night. 480 00:31:56,088 --> 00:31:59,874 This is time-stamped at 4:41 A.M. 481 00:31:59,918 --> 00:32:02,833 And here you are again, 33 minutes later, 482 00:32:02,877 --> 00:32:07,012 with a change of clothing and a garbage bag. 483 00:32:07,055 --> 00:32:09,928 You want to tell me about that? 484 00:32:09,971 --> 00:32:12,931 Yeah, yeah, I, um... 485 00:32:12,974 --> 00:32:14,236 I couldn't sleep that night, 486 00:32:14,280 --> 00:32:16,978 and then, uh, I remembered there were test papers 487 00:32:17,022 --> 00:32:21,504 that I hadn't graded, so I went down to school to pick them up. 488 00:32:21,548 --> 00:32:24,768 So what's in the plastic bag? 489 00:32:25,987 --> 00:32:27,249 I-I forgot my briefcase, 490 00:32:27,293 --> 00:32:29,817 so I just put the papers in the bag, 491 00:32:29,860 --> 00:32:33,125 and also my jacket, 'cause I was feeling warm. 492 00:32:36,302 --> 00:32:38,478 So you drove down at 4:00 in the morning 493 00:32:38,521 --> 00:32:40,262 to pick up a little extra work, 494 00:32:40,306 --> 00:32:42,106 knowing you'd be heading back down there again 495 00:32:42,134 --> 00:32:43,483 a few hours later? 496 00:32:46,051 --> 00:32:48,401 I... 497 00:32:48,444 --> 00:32:52,013 I wasn't thinking too clearly that night, so... 498 00:32:52,057 --> 00:32:54,494 Right. 499 00:32:54,537 --> 00:32:56,191 Why you think that is? 500 00:33:02,110 --> 00:33:05,331 Mr. Burns, I'll be honest with you. 501 00:33:05,374 --> 00:33:07,072 I've worked a lot of cases, 502 00:33:07,115 --> 00:33:09,988 and this one isn't looking good for you. 503 00:33:10,031 --> 00:33:13,078 We have toll records of your movements, DNA evidence. 504 00:33:13,121 --> 00:33:15,210 This is all just a matter of time. 505 00:33:15,254 --> 00:33:20,259 Now, you've got a window of opportunity, right now. 506 00:33:20,302 --> 00:33:22,565 This is when I can do the most to help you. 507 00:33:22,609 --> 00:33:24,437 And I can get you the best possible outcome 508 00:33:24,480 --> 00:33:25,829 with a plea deal. 509 00:33:25,873 --> 00:33:28,354 You just have to tell me what happened. 510 00:33:28,397 --> 00:33:30,530 What really happened. 511 00:33:41,976 --> 00:33:44,022 I think I need to call a lawyer. 512 00:33:48,156 --> 00:33:51,116 Yeah. You can do that. 513 00:33:51,159 --> 00:33:53,074 The minute you do, though, I gotta tell you, 514 00:33:53,118 --> 00:33:54,336 things get ugly. 515 00:33:54,380 --> 00:33:57,209 You go down a long road. A bumpier road. 516 00:33:57,252 --> 00:33:59,385 And it doesn't bring you anywhere different. 517 00:34:03,563 --> 00:34:06,000 Think about it. 518 00:34:06,044 --> 00:34:07,567 I'll be back. 519 00:34:20,406 --> 00:34:23,104 Hey, Mel. Everything okay? 520 00:34:23,148 --> 00:34:26,499 Yeah, I was just checking to see that we're all set. 521 00:34:26,542 --> 00:34:29,937 Uh, you know, actually, 522 00:34:29,980 --> 00:34:31,678 some things have come up, and you mentioned 523 00:34:31,721 --> 00:34:34,376 that next weekend might be okay too, right? 524 00:34:34,420 --> 00:34:36,117 Dad, what are you talking about? 525 00:34:36,161 --> 00:34:37,379 I just put Eli on the train. 526 00:34:37,423 --> 00:34:38,661 He's heading up to you right now. 527 00:34:38,685 --> 00:34:41,209 - Lieutenant ambrose? - Did you forget? 528 00:34:41,253 --> 00:34:43,342 Do I need to drive up right now? 529 00:34:43,385 --> 00:34:45,083 No, don't do that. 530 00:34:45,126 --> 00:34:47,085 I'll work it out. Don't worry. 531 00:34:51,219 --> 00:34:53,569 So. 532 00:34:53,613 --> 00:34:55,591 You want to tell me what you were doing at my crime scene 533 00:34:55,615 --> 00:34:58,052 three days ago? 534 00:35:00,402 --> 00:35:02,317 A colleague of mine recognized your photo. 535 00:35:02,361 --> 00:35:05,712 Instead of coming to me, you leave? 536 00:35:05,755 --> 00:35:07,409 You had your work cut out for you. 537 00:35:07,453 --> 00:35:08,976 I needed the time. 538 00:35:09,019 --> 00:35:11,544 You mean time to call your prime suspect? 539 00:35:11,587 --> 00:35:14,634 Yeah, got a warrant for your phone records. 540 00:35:14,677 --> 00:35:17,637 One phone call to Jamie burns after you left the crime scene, 541 00:35:17,680 --> 00:35:19,639 another one two hours later, 542 00:35:19,682 --> 00:35:23,251 and then again after our meeting at my precinct. 543 00:35:23,295 --> 00:35:25,993 You want to explain this shit to me, lieutenant? 544 00:35:28,735 --> 00:35:30,084 You've got your process 545 00:35:30,128 --> 00:35:32,173 and I've got mine with Jamie burns. 546 00:35:32,217 --> 00:35:35,263 You mean helping him out of a bind? 547 00:35:35,307 --> 00:35:38,658 - I brought you evidence. - Have you forgotten that? 548 00:35:38,701 --> 00:35:41,574 - All of it circumstantial. - I don't have a case. 549 00:35:41,617 --> 00:35:44,490 I've got Jamie burns' DNA all over the crime scene 550 00:35:44,533 --> 00:35:47,449 and yours and about 50 other people. 551 00:35:47,493 --> 00:35:49,059 I don't have a murder weapon. 552 00:35:49,103 --> 00:35:53,455 All I have is you, playing both sides. 553 00:35:53,499 --> 00:35:55,588 I'm trying to get a confession out of him. 554 00:35:55,631 --> 00:35:57,198 Based on? 555 00:35:57,242 --> 00:35:59,418 Based on the fact that I'm the only person 556 00:35:59,461 --> 00:36:01,550 that has a relationship with him. 557 00:36:01,594 --> 00:36:04,118 Oh, really? 558 00:36:04,162 --> 00:36:06,164 What is that relationship exactly? 559 00:36:08,340 --> 00:36:10,472 Come on. You're a single guy, right? 560 00:36:10,516 --> 00:36:13,997 Facing retirement. Life must get lonely. 561 00:36:17,349 --> 00:36:19,220 - Lieutenant. Lieutenant! - Lieutenant ambrose. 562 00:36:19,264 --> 00:36:20,589 Please return to the conference room. 563 00:36:20,613 --> 00:36:21,701 I'm not doing this! 564 00:36:21,744 --> 00:36:23,200 You cannot just walk out of the room. 565 00:36:23,224 --> 00:36:24,462 You're involved in this investigation. 566 00:36:24,486 --> 00:36:25,507 This is a bullshit inquiry, 567 00:36:25,531 --> 00:36:26,488 and you know it. 568 00:36:26,532 --> 00:36:27,639 Hey, what's going on here? 569 00:36:27,663 --> 00:36:29,223 He left in the middle of an interview. 570 00:36:35,715 --> 00:36:37,673 You're a suspect in this case, lieutenant. 571 00:36:37,717 --> 00:36:39,675 - Oh, come on! - I'm questioning you. 572 00:36:39,719 --> 00:36:41,634 No, she's jeopardizing my investigation. 573 00:36:41,677 --> 00:36:43,679 Harry, come into my office right now. 574 00:36:43,723 --> 00:36:46,116 - Now. - This is bullshit! 575 00:36:54,299 --> 00:36:55,343 So. 576 00:36:57,389 --> 00:36:58,694 I hope you thought things over. 577 00:37:01,523 --> 00:37:03,525 You want to tell me what happened? 578 00:37:03,569 --> 00:37:05,614 Am I under arrest? 579 00:37:07,790 --> 00:37:11,098 No. Not yet. 580 00:37:11,141 --> 00:37:15,145 That means you don't have anything against me, do you? 581 00:37:17,496 --> 00:37:18,758 Not really. 582 00:37:20,673 --> 00:37:22,477 Did you track Jamie burns' phone into the city 583 00:37:22,501 --> 00:37:24,720 without a warrant Wednesday night? 584 00:37:26,592 --> 00:37:27,897 I had to. 585 00:37:27,941 --> 00:37:30,683 He was unstable, dangerous. Turns out I was right. 586 00:37:30,726 --> 00:37:32,641 You're forcing my hand here, Harry. 587 00:37:32,685 --> 00:37:35,557 You're putting the whole department in legal jeopardy. 588 00:37:35,601 --> 00:37:37,733 I got no choice but to put you on modified duty, 589 00:37:37,777 --> 00:37:39,257 effective immediately. 590 00:37:39,300 --> 00:37:42,216 Doesn't anybody realize he's gonna kill somebody else? 591 00:37:42,260 --> 00:37:44,479 That doesn't change anything with us here. 592 00:38:18,731 --> 00:38:20,689 Hey, he's here! 593 00:38:20,733 --> 00:38:22,256 Hey, grandpa. 594 00:38:22,300 --> 00:38:24,780 - You're all by yourself. - You did all right, didn't you? 595 00:38:24,824 --> 00:38:26,216 Yeah. 596 00:38:26,260 --> 00:38:28,088 You weren't waiting too long, were you? 597 00:38:28,131 --> 00:38:30,786 - No, just a few minutes. - Good, good. 598 00:38:30,830 --> 00:38:33,136 Let's get going. I'll carry this for you. 599 00:38:33,180 --> 00:38:34,921 - Thanks. - You sit in front. 600 00:38:48,238 --> 00:38:50,240 It's like he's nodding. 601 00:38:50,284 --> 00:38:53,026 He wants you to keep going. 602 00:38:53,069 --> 00:38:55,376 Go where? 603 00:38:55,420 --> 00:38:57,030 You already know. 604 00:39:04,994 --> 00:39:07,388 A phone. 605 00:39:07,432 --> 00:39:10,086 I keep seeing a phone. Does that mean anything to you? 606 00:39:16,092 --> 00:39:19,313 You need to follow through because you're almost there. 607 00:39:19,357 --> 00:39:21,010 That's what he means. 608 00:39:23,273 --> 00:39:25,928 You have to look death in the face. 609 00:39:25,972 --> 00:39:29,149 I don't think I can. 610 00:39:29,192 --> 00:39:31,369 You don't have a choice. 611 00:39:31,412 --> 00:39:33,414 You just have to do it. 612 00:39:34,894 --> 00:39:36,374 Because... 613 00:39:40,856 --> 00:39:42,380 Because what? 614 00:39:46,296 --> 00:39:47,428 I need to stop. 615 00:39:47,472 --> 00:39:50,083 - No, what do you mean? - Because what? 616 00:39:50,126 --> 00:39:51,301 Tell me. 617 00:39:51,345 --> 00:39:53,391 - Nothing. It's nothing. - You need to leave. 618 00:39:53,434 --> 00:39:55,393 Tell me! Tell me! 619 00:39:55,436 --> 00:39:57,438 - I can't! - I'm not doing this with you. 620 00:39:57,482 --> 00:39:59,179 This is fucked up! 621 00:39:59,222 --> 00:40:01,355 - Tell! - Get the fuck out of here! 622 00:40:01,399 --> 00:40:04,053 Fucking tell me! 623 00:40:15,064 --> 00:40:17,327 Wait. Wait! 624 00:41:03,504 --> 00:41:07,508 How about let's eat by the fire, huh? 625 00:41:07,552 --> 00:41:09,292 Who's Karl ambrose? 626 00:41:10,946 --> 00:41:14,210 Oh, that's, uh... 627 00:41:14,254 --> 00:41:16,778 He'd be your great-grandfather. 628 00:41:16,822 --> 00:41:18,737 My father. 629 00:41:18,780 --> 00:41:20,478 He's not with us anymore. 630 00:41:22,262 --> 00:41:24,525 What's in the box? 631 00:41:24,569 --> 00:41:27,006 Some of his things. 632 00:41:27,049 --> 00:41:28,486 Why don't you open it? 633 00:41:30,313 --> 00:41:32,272 Aren't you hungry? 634 00:41:50,203 --> 00:41:52,379 Eli? 635 00:41:59,952 --> 00:42:01,257 Eli? 636 00:42:13,313 --> 00:42:15,010 What are you doing here? 637 00:42:16,577 --> 00:42:19,014 Just dropping by for a visit. 638 00:42:19,058 --> 00:42:20,363 What are you guys up to? 639 00:42:22,148 --> 00:42:25,325 Eli, why don't you get in the house? 640 00:42:25,368 --> 00:42:26,544 Why? 641 00:42:31,070 --> 00:42:33,899 Right now. 642 00:42:33,942 --> 00:42:37,293 - Catch you later, Eli. - Nice to meet you, buddy. 643 00:42:37,337 --> 00:42:40,209 Don't come near my family ever again. 644 00:42:44,257 --> 00:42:47,521 Do you think I would actually do anything to him? 645 00:42:47,565 --> 00:42:49,479 You need to leave now. 646 00:42:49,523 --> 00:42:51,830 Well, I don't have anywhere to go. 647 00:42:51,873 --> 00:42:54,397 Leela kicked me out. 648 00:42:54,441 --> 00:42:56,965 Sonya barzel told her about our night in the city, 649 00:42:57,009 --> 00:42:58,377 and it pretty much screwed my marriage, 650 00:42:58,401 --> 00:43:00,012 so thanks for that. 651 00:43:00,055 --> 00:43:02,580 I'm not responsible for your marriage. 652 00:43:05,583 --> 00:43:07,236 You know, it kind of pisses me off 653 00:43:07,280 --> 00:43:10,588 the way you act like you care and then you just switch off. 654 00:43:12,894 --> 00:43:15,157 It's really fucking manipulative. 655 00:43:16,419 --> 00:43:20,162 I've told you things I haven't even told my wife. 656 00:43:20,206 --> 00:43:22,251 But now this is where we are. 657 00:43:23,601 --> 00:43:25,428 I can't help you. 658 00:43:28,257 --> 00:43:30,433 You're no different than I am, you know. 659 00:43:32,522 --> 00:43:34,612 Don't start thinking you are. 660 00:43:36,614 --> 00:43:38,441 Get off my property, 661 00:43:38,485 --> 00:43:41,270 before I have you arrested for trespassing. 662 00:43:41,314 --> 00:43:43,098 Hey, Eli, come on out here. 663 00:44:07,035 --> 00:44:09,951 Harry ambrose just showed up. 664 00:44:11,518 --> 00:44:13,520 It's about time. 665 00:44:17,611 --> 00:44:19,657 I'll see you later. 666 00:44:25,575 --> 00:44:27,142 Bye, buddy. 667 00:44:27,186 --> 00:44:28,970 Bye.