1 00:00:10,358 --> 00:00:12,142 ها نحنُ ندور حول نبات الصُّبير 2 00:00:12,186 --> 00:00:14,971 نباتِ الصُّبير، نباتُ الصُّبير 3 00:00:21,064 --> 00:00:23,023 ها نحنُ ندور حول نبات الصُّبير 4 00:00:23,066 --> 00:00:25,547 نباتِ الصُّبير، نباتُ الصُّبير 5 00:00:27,514 --> 00:00:30,093 في الساعه الخامسة صباحاً 6 00:01:34,703 --> 00:01:35,791 (آمبروز) 7 00:01:38,272 --> 00:01:39,577 يمكنني تأخير رجال التحاليل الجنائية 8 00:01:39,621 --> 00:01:42,276 إن كنت تريدُ وقتاً أكثر، أخبرني بذلك وحسب 9 00:01:44,452 --> 00:01:46,454 لا، أرسلهم إلى هنا 10 00:01:56,638 --> 00:01:58,118 أنا آسف 11 00:02:23,160 --> 00:02:28,160 - ترجمة - -- MSH 1990 -- 12 00:02:37,244 --> 00:02:39,637 (بارنهيل) 13 00:02:39,681 --> 00:02:42,510 متى كانت أخر مرة علمنا بها مكان (بيرنز)؟ 14 00:02:42,553 --> 00:02:45,252 (في ليلة البارحة كان في خمارة (هيفن ريزيدنس 15 00:02:45,295 --> 00:02:47,036 لا معلومات عنه منذ ذلك الوقت 16 00:02:47,079 --> 00:02:48,646 لنضع نشرة بأوصاف المشتبه به الآن 17 00:02:48,690 --> 00:02:50,953 شرطة والولاية، قوة شرطة الأرياف 18 00:02:50,996 --> 00:02:52,535 لنبلغهم بالأمر 19 00:02:52,820 --> 00:02:54,072 ثم لنجعلهم يتحركون 20 00:02:55,262 --> 00:02:57,655 (مهلاً، أنا لستُ أشكك أنّه (جيمي برنز 21 00:02:57,699 --> 00:03:00,745 أنا لستُ أفهم لمَ النقيب؟ 22 00:03:00,789 --> 00:03:02,921 لا أعلم 23 00:03:02,965 --> 00:03:04,532 إنّه يخطط لأمر ما 24 00:03:06,360 --> 00:03:07,448 شرطة الولاية على الخط الآن 25 00:03:07,491 --> 00:03:09,885 يريدون تنسيق إنشاء حواجز للتفتيش 26 00:03:12,757 --> 00:03:16,283 أنت المسوؤل الآن، هذا ما كان النقيب يريدهُ 27 00:03:19,242 --> 00:03:20,722 هل أرسلت نشرة بأوصاف المشتبه به ؟ - نعم - 28 00:03:20,765 --> 00:03:22,767 حسناً، ليبدأوا باستجاوب شهود العيان المحتملين 29 00:03:22,811 --> 00:03:24,334 في مكان النادي والطريق رقم تسعة، اتفقنا؟ 30 00:03:24,378 --> 00:03:26,380 (حسناً (فيك سوتو 31 00:03:26,400 --> 00:03:28,929 (علينا تغطية أي مكان تواجد فيه (بيرنز 32 00:03:28,930 --> 00:03:32,819 منزلهُ، خمارة (هيفن)، محطة القطار، أي مكان 33 00:03:32,820 --> 00:03:34,859 نعم سيدي - شكراً - 34 00:03:44,093 --> 00:03:45,790 (الملازم (آمبروز 35 00:03:45,834 --> 00:03:47,531 وجدتُ هذه لتوي في سترة النقيب 36 00:03:47,575 --> 00:03:49,272 أعتقدتُ أنّه يجب أن تراه 37 00:03:51,056 --> 00:03:52,057 نعم 38 00:05:11,180 --> 00:05:12,834 لقد كان هذا جيداً جداً 39 00:05:18,814 --> 00:05:20,379 40 00:05:20,668 --> 00:05:24,889 إذاً .. (إيلاي!) أراك الأسبوع القادم؟ 41 00:05:24,933 --> 00:05:27,152 نعم 42 00:05:30,112 --> 00:05:32,157 كيف يعود لمنزله في العادة؟ 43 00:05:32,201 --> 00:05:34,246 يعود مشياً مع أحد جيراننا عبر الشارع 44 00:05:34,290 --> 00:05:36,379 يعتقد أصحاب الاستديو أنّهم غادروا سوية لكنهم غير متأكدون 45 00:05:36,423 --> 00:05:38,120 أين الأستديو؟ 46 00:05:38,163 --> 00:05:40,557 في (كلينتون هيل) ... حوالي عشرين دقيقة مشياً من المنزل 47 00:05:40,601 --> 00:05:42,994 حسناً، إذا ربما يكون معه صديقهِ 48 00:05:43,038 --> 00:05:46,128 ربما، لكن كان يجدرُ به إرسال رسالة نصية لي 49 00:05:46,171 --> 00:05:48,130 يعلم أن عليه فعل ذلك 50 00:05:48,173 --> 00:05:49,740 أبي ما الذي يجري؟. 51 00:05:50,828 --> 00:05:52,482 انظري، ربّما يكون هناك شخص 52 00:05:52,526 --> 00:05:54,702 يحاول أذيتك وأذيتهُ 53 00:05:54,745 --> 00:05:56,878 ماذا؟ ما الذي تعنيه؟ 54 00:05:56,921 --> 00:05:58,575 لا يمكنني الحديث عن الأمر الآن 55 00:05:58,619 --> 00:06:02,057 أنا فقط... اتفقنا، ابقِ في مكانك ولا تعودي للمنزل حسناً؟ 56 00:06:02,100 --> 00:06:04,189 لأن شقتك ليست بآمنة 57 00:06:04,233 --> 00:06:05,669 أحدهم قادم 58 00:06:05,713 --> 00:06:06,888 انظري، سيتوجب عليّ الاتصال بك لاحقاً 59 00:06:06,931 --> 00:06:08,063 ... انتظر - سيكون الأمر على ما يُرام - 60 00:06:08,106 --> 00:06:09,847 ابقِ حيثُ أنت وحسب 61 00:06:09,891 --> 00:06:11,196 لقد صدرت المذكرة 62 00:06:11,240 --> 00:06:12,546 هاتفهُ مغلق 63 00:06:12,589 --> 00:06:14,896 (لكن آخر اتصال كان من (كلينتون هيل)، (بروكلين 64 00:06:17,725 --> 00:06:20,162 ماذا؟ ماذا؟ ما الذي يحصل؟. 65 00:06:20,205 --> 00:06:23,513 ذلك المكان الذي يتواجدُ في (إيلاي) لقد كنتُ أتحدثُ مع (ميل) لتوي 66 00:06:23,557 --> 00:06:25,689 ولم يتصل بها بعد 67 00:06:25,733 --> 00:06:28,039 نعم، حسناً، نحنُ لا نعرف أي شيء بعد 68 00:06:28,083 --> 00:06:29,519 يُمكن أن يكون بخير 69 00:06:29,563 --> 00:06:31,869 إلى.. إلى أين أنت ذاهب؟ 70 00:06:31,913 --> 00:06:33,436 أنا ذاهب للمكان الذي كان فيه ذلك الهاتف 71 00:06:33,480 --> 00:06:35,830 اتصل بي لإخباري بأي تحديثات بشأن الملاحقة 72 00:06:35,873 --> 00:06:37,135 (حسناً، سأخبر المحقق (جونز 73 00:06:37,179 --> 00:06:39,399 في قسم شركة نيويورك أيضاً 74 00:06:56,020 --> 00:06:57,249 مرحباً 75 00:06:57,750 --> 00:07:02,519 مرحباً، حسناً، أنظري أكرهُ الاتصال بهذه الطريقة 76 00:07:02,520 --> 00:07:03,659 وأطلب منك القيام بأمرٍ ما 77 00:07:03,660 --> 00:07:06,063 لكن عليكِ مغادرة منزلك الآن 78 00:07:06,064 --> 00:07:08,723 ماذا؟ - (إنّه (جيمي برنز - 79 00:07:08,724 --> 00:07:10,773 لقد وقعت جريمة قتلٍ أخرى 80 00:07:10,774 --> 00:07:12,307 من؟ 81 00:07:12,308 --> 00:07:15,560 لقد كان شخصاً من المنطقة هنا انظري، عليكِ المغادرة، اتفقنا؟ 82 00:07:15,561 --> 00:07:17,303 لأنك الآن هدف مُحتملٌ 83 00:07:17,304 --> 00:07:20,459 انتظر... انتظر، تعني مثل المرّة الماضية 84 00:07:20,460 --> 00:07:22,609 عندما دخل المدينة؟ - لا، لا - 85 00:07:22,610 --> 00:07:26,217 هذا... إنّه يحاول الوصول إليّ 86 00:07:26,718 --> 00:07:29,542 .... يستهدف الأشخاص 87 00:07:29,543 --> 00:07:32,369 الأشخاص الذين يعرف أنّهم مهمون بالنسبةِ لي 88 00:07:35,180 --> 00:07:39,580 أين أنت؟ هل أنت ... هل أنت بخير؟ 89 00:07:40,620 --> 00:07:43,463 نعم، أنا بخير 90 00:07:44,440 --> 00:07:47,373 حسناً ، سوف ... سوف أغادر 91 00:07:47,374 --> 00:07:49,552 أعلميني أين وحين تصلين وجهتك 92 00:07:49,553 --> 00:07:52,119 حسناً.. شكراً لك 93 00:07:52,120 --> 00:07:54,590 لا تقلقي 94 00:08:10,920 --> 00:08:12,793 ستبقى هنا إلى متى؟ 95 00:08:12,794 --> 00:08:14,219 لقد أمر المحقق (جونز) الأوامر مسبقاً 96 00:08:14,220 --> 00:08:17,310 بالمراقبة على مدار الساعة، لذا إن لم أكن أنا 97 00:08:17,313 --> 00:08:18,743 فسيكون أحدُ آخر يقوم بالدورية 98 00:08:18,744 --> 00:08:20,416 حسناً، دعني أعلم عندما تقومون بالتبديل 99 00:08:20,417 --> 00:08:22,080 نعم سيدي 100 00:08:31,700 --> 00:08:33,887 (علي العودةُ إلى (دورشيستر 101 00:08:33,888 --> 00:08:37,063 سيبقى ضابط الشرطة معك 102 00:08:37,564 --> 00:08:38,891 سمعت 103 00:08:44,210 --> 00:08:47,019 (سنجدُ (إيلاي 104 00:08:47,020 --> 00:08:49,402 لماذا يقوم ذلك الرجل بهذا؟ 105 00:08:52,470 --> 00:08:54,405 إنّهُ ينصبُ لي فخاً 106 00:08:54,406 --> 00:08:56,663 لماذا؟ 107 00:08:56,664 --> 00:08:58,577 ما الذي فعلتهُ به؟ 108 00:09:02,350 --> 00:09:04,374 من الصعب القول 109 00:09:05,080 --> 00:09:06,939 أبي، عليك أن تبدأ بالكلام معي الآن 110 00:09:06,940 --> 00:09:08,460 وإلا سأُجن 111 00:09:12,160 --> 00:09:15,250 سأفعل كل في وسعي 112 00:09:15,293 --> 00:09:17,426 لن يتأذى أحد 113 00:09:24,184 --> 00:09:26,389 سنجدهُ 114 00:10:26,100 --> 00:10:28,790 تركت الباب الخلفي مفتوحاً 115 00:10:31,270 --> 00:10:33,876 لا بدّ أن (هاري) حذرك 116 00:10:35,480 --> 00:10:36,870 لقد فعل 117 00:10:38,940 --> 00:10:41,959 لكنك قررت البقاء رغم ذلك 118 00:11:09,940 --> 00:11:12,860 كيف تسير أمور اللوحة؟ 119 00:11:13,780 --> 00:11:17,292 لا ..لا أعلم إن كان بإمكاني إنجازها 120 00:11:19,010 --> 00:11:20,461 لماذا؟ 121 00:11:23,060 --> 00:11:27,200 كل شيء يبدو تافهاً، مزيف 122 00:11:29,570 --> 00:11:32,759 لقد أدخلتني في أزمة قليلاً 123 00:11:32,760 --> 00:11:36,679 في الواقع، كنتُ أشكك بعملي 124 00:11:36,680 --> 00:11:39,731 كيف أرسم، والأمر كلّهُ 125 00:11:41,550 --> 00:11:43,730 ربّما كان هذا أمراً جيداً 126 00:11:44,850 --> 00:11:47,363 ربما كنت على شفير اكتشاف شيءٍ جديد 127 00:11:50,330 --> 00:11:52,489 وأنت؟ 128 00:11:52,490 --> 00:11:56,579 لقد مررت بالكثير مؤخراً 129 00:11:59,600 --> 00:12:02,789 تعرفين أنني جئت لقتلك 130 00:12:11,480 --> 00:12:14,340 ظننت أن الأمر سيكون بذلك الخصوص 131 00:12:14,350 --> 00:12:18,260 لكنّك قررت المقامرة وأخذ فرصك 132 00:12:23,700 --> 00:12:26,730 لا أظنُ أنّك تريدُ فعل هذا حقاً 133 00:12:27,780 --> 00:12:29,194 لمَ لا؟ 134 00:12:30,120 --> 00:12:35,499 لأنني... رأيتك 135 00:12:36,500 --> 00:12:39,078 أرى ذلك الصراع في داخلك 136 00:12:42,500 --> 00:12:45,251 ... لقد قتلتُ ثلاثة أشخاص 137 00:12:49,480 --> 00:12:52,903 وفي كل مرّة أستمر في انتظار شخص أو شيء 138 00:12:52,904 --> 00:12:56,399 .. صوتٌ ما 139 00:12:56,900 --> 00:13:00,579 الله ربما .. ليأتي 140 00:13:00,580 --> 00:13:03,240 ويوقفني، لكن لا شيء يفعل 141 00:13:05,120 --> 00:13:10,933 وأدرك أن ذلك التوقع مجرد ضميري 142 00:13:12,824 --> 00:13:15,530 لا أحدَ فعلاً يُراقب حقاً 143 00:13:17,920 --> 00:13:19,760 ليس هناك معنى 144 00:13:21,327 --> 00:13:24,920 هناك فقط قبل و بعد 145 00:13:26,850 --> 00:13:29,120 ذلك كل الأمر 146 00:13:31,610 --> 00:13:33,363 وعندما تدركين ذلك 147 00:13:33,364 --> 00:13:36,300 يُصبحُ كل شيء واضحاً جدّاً 148 00:13:39,090 --> 00:13:42,060 الأمر أشبهُ بالتحديق مباشرة في الأبدية 149 00:13:44,950 --> 00:13:48,811 ذلك مكان شنيعُ الوحدة لتكون فيه 150 00:13:50,340 --> 00:13:53,023 نحنُ جميعاً في ذلك المكان منذ اليوم الذي نولدُ فيه 151 00:13:53,024 --> 00:13:55,149 الجميعُ فقط يخاف الاعتراف بذلك 152 00:13:55,650 --> 00:13:59,737 هذه طريقةُ صعبةٌ لعيش الحياة، أليس كذلك؟ 153 00:13:59,738 --> 00:14:01,447 إنّها صادقة 154 00:14:01,448 --> 00:14:04,013 لكن ماذا عن بقية الناس؟ 155 00:14:04,014 --> 00:14:07,244 مازلت بحاجتهم، أليس كذلك؟ لا يمكنك دفعهم بعيداً وحسب 156 00:14:07,245 --> 00:14:08,915 أنت لا تريدُ ذلك 157 00:14:11,784 --> 00:14:15,219 جيمي)، كنت لتقوم بإيذائي الآن) 158 00:14:15,220 --> 00:14:17,413 لكنّك لم تفعل 159 00:14:17,414 --> 00:14:21,499 لقد انتظرت لأنّك أردت الكلام 160 00:14:21,500 --> 00:14:23,200 ذلك شيء 161 00:14:25,060 --> 00:14:27,460 يمكنك التوقف 162 00:14:28,880 --> 00:14:31,243 أنت فقط.. تختار 163 00:14:31,744 --> 00:14:33,895 أنت تختارُ العودة إلى العالم 164 00:14:34,396 --> 00:14:36,480 أعود لمن؟. 165 00:14:37,660 --> 00:14:40,160 إلى العائلة التي لا ترغب بي بعد الآن ؟ 166 00:14:41,840 --> 00:14:46,220 إلى (هاري آمبروز) المنافق اللعين؟ 167 00:14:47,630 --> 00:14:50,473 ربما كنّا جميعاً منافقين 168 00:14:50,474 --> 00:14:54,456 ربما كانت تلك الطريقة الوحيدة للحياة 169 00:15:05,940 --> 00:15:08,060 لم يكن يجدر بك البقاءُ هنا 170 00:15:10,100 --> 00:15:12,429 كان يجدر بك الرحيل 171 00:15:20,004 --> 00:15:21,565 (جيمي) 172 00:15:36,840 --> 00:15:40,167 أنا.. هم في طريقهم إلى هنا لقد أرسلتُ لهم إشارة منذ دقائق الآن 173 00:15:43,350 --> 00:15:44,530 ... حسناً 174 00:15:47,660 --> 00:15:49,633 الآن نحنُ نتصرفُ بصدق أخيراً 175 00:15:49,634 --> 00:15:53,339 لا, أرجوك لا تفعل هذا 176 00:15:53,840 --> 00:15:56,695 ! لا! لا 177 00:15:58,134 --> 00:15:59,893 ! لا! لا ! لا! لا 178 00:16:02,560 --> 00:16:03,679 ! لا! لا 179 00:16:07,568 --> 00:16:09,309 ! لا 180 00:16:09,310 --> 00:16:11,680 ! لا! لا 181 00:16:13,510 --> 00:16:15,293 ! الشرطة 182 00:16:21,160 --> 00:16:22,973 كيف أنت؟ بخير؟ 183 00:16:22,974 --> 00:16:25,420 ! من الخلف - سأتولى الأمر - 184 00:16:28,200 --> 00:16:29,840 هل تمكنت من رؤيتهِ؟ 185 00:16:52,630 --> 00:16:54,220 هل تمالكتِ نفسك؟ 186 00:16:57,700 --> 00:17:02,140 عليّ سؤالك وآسف لفعل ذلك الآن 187 00:17:02,144 --> 00:17:04,020 لكن ليس لدينا الكثير من الوقت 188 00:17:05,570 --> 00:17:08,900 هل ذكر أي شيءٍ عن حفيدي (إيلاي)؟ 189 00:17:11,480 --> 00:17:12,882 لا 190 00:17:14,350 --> 00:17:17,049 أي شيء عما كان ينوي القيام به 191 00:17:17,050 --> 00:17:18,360 أو المكان الذي سيذهب إليه؟ 192 00:17:25,660 --> 00:17:27,300 أنا آسفه 193 00:17:31,070 --> 00:17:35,139 لمَ لم تغادري منزلك عندما أخبرتك بذلك؟ 194 00:17:35,140 --> 00:17:39,240 لقد... لقد علمتُ أنّ الأمر كان خطيراً 195 00:17:41,200 --> 00:17:46,080 لكنني لم أستطع... إيقاف نفسي 196 00:17:49,120 --> 00:17:51,502 أردتِ رؤيتهُ مُجدداً 197 00:17:55,390 --> 00:18:01,929 اعتقدُت أنّهُ ربما.. يمُكنني الوصول إلى داخلهِ 198 00:18:05,150 --> 00:18:08,569 كان الأمر أشبهَ بـ باختبار 199 00:18:08,570 --> 00:18:10,380 لقد أردتُ ذلك 200 00:18:11,420 --> 00:18:13,860 أردتُ أن أنجو من الأمر 201 00:18:19,800 --> 00:18:22,323 هاري) عندما تجدهُ) 202 00:18:22,824 --> 00:18:25,325 رجاءً لا تواجههُ بنفسك 203 00:18:25,326 --> 00:18:27,532 أرسل شخصاً آخر 204 00:18:27,533 --> 00:18:30,413 إنّه يملأ تفكيرك غضباً 205 00:18:30,414 --> 00:18:34,573 وسوف تقترف الخطأ كما فعلتُ أنا 206 00:18:34,574 --> 00:18:38,756 إنّهُ رجلٌ غارقٌ .. سيسحبك معهُ 207 00:18:49,770 --> 00:18:51,000 حسناً 208 00:18:52,310 --> 00:18:53,619 إنّهُ لا يتجهُ شمالاً 209 00:18:53,620 --> 00:18:54,839 نعم، لكننا لسنا متأكدين من الأمر 210 00:18:54,840 --> 00:18:55,849 إنّه لا يفعلُ ذلك 211 00:18:55,850 --> 00:18:57,239 لا، لكن إنظروا هنا عبر الممر 212 00:18:57,240 --> 00:18:59,179 إن لم نمسك به هناك ، عندها يُمكنهُ التسلل 213 00:18:59,180 --> 00:19:00,816 إلى المقاطعات المجاوره ومن ثم أكثر حتى 214 00:19:00,818 --> 00:19:02,055 نعم، وإن كان قد عبر الجسر 215 00:19:02,056 --> 00:19:04,069 (عندها يمكن أن يتحرك باتجاهِ جنوبي غربي نحو (ميلفورد 216 00:19:04,070 --> 00:19:05,739 ونحنُ لم نؤمن الطريق 43 حتى 217 00:19:06,740 --> 00:19:08,907 إنّهُ لا يحاول الهرب 218 00:19:08,908 --> 00:19:11,242 (هو في (دوشيستر 219 00:19:11,243 --> 00:19:14,883 ربما يكون في ملكية (سونيا برازل) حتى 220 00:19:14,884 --> 00:19:16,699 ربما يحتجز (إيلاي) في مكان ما في الغابة 221 00:19:16,700 --> 00:19:18,001 ربما قرب موقع المقابر 222 00:19:18,002 --> 00:19:21,240 لديهِ خطّةٌ من نوعٍ ما 223 00:19:21,250 --> 00:19:24,089 إنّه مثلُ قصة 224 00:19:24,090 --> 00:19:27,926 يريدُ... إيضاحَ وجهةِ نظر 225 00:19:28,427 --> 00:19:30,090 إذاً وما هي وجهة النظر تلك برأيك؟ 226 00:19:32,880 --> 00:19:34,139 227 00:19:35,140 --> 00:19:39,679 سيساعدُ الأمر ... من الناحية النفسية 228 00:19:43,530 --> 00:19:45,560 ...يريدُ تعذيبي 229 00:19:47,380 --> 00:19:52,260 إن يدفعني نحو الحافة.. حيثُ هو 230 00:23:32,360 --> 00:23:34,786 لقد تم قتل النقيب (براين موريس) هذا الصباح 231 00:23:34,787 --> 00:23:36,909 في مسار (توين آوك) للغولف 232 00:23:36,910 --> 00:23:39,899 ولقد وزعنا نشرة بأوصاف المشتبه به 233 00:23:39,900 --> 00:23:41,459 وبدأنا بحثاً واسعاً عبر الولاية 234 00:23:41,460 --> 00:23:43,379 بمساعدة شرطة الولاية المحلية 235 00:23:43,380 --> 00:23:45,153 وبما أنّ هذا تحقيق مفتوحٌ 236 00:23:45,154 --> 00:23:47,013 فليس بإمكاننا الكشف عن إيّة معلوماتٍ أخرى 237 00:23:47,014 --> 00:23:49,279 في هذا الوقت، لكننا سنبقي العامة على اطلاع 238 00:23:49,280 --> 00:23:51,619 فيما تتطور الأمور. شكراً لكم على الحضور 239 00:24:04,731 --> 00:24:06,130 مرحباً؟ 240 00:24:08,270 --> 00:24:11,240 (لقد نفذ الحليب من عندك يا (هاري 241 00:24:11,250 --> 00:24:13,929 ربّما توّد أن تجلب بعضاً منه 242 00:24:14,430 --> 00:24:16,350 أين (إيلاي)؟ 243 00:24:19,330 --> 00:24:21,790 إن أردتَ رؤيتهُ تعال لوحدك 244 00:26:19,940 --> 00:26:21,779 245 00:26:35,680 --> 00:26:37,378 ادخل 246 00:26:40,120 --> 00:26:42,550 ... (جيمي) - الآن - 247 00:26:52,760 --> 00:26:55,899 ضعهُ في هذا الكرسي المواجهِ للحائط 248 00:26:55,900 --> 00:26:58,439 لا تفعل هذا، الأمر بشأننا وليس هو 249 00:26:58,440 --> 00:27:00,873 نحنُ بحاجة لِـ(إيلاي) الآن 250 00:27:00,874 --> 00:27:03,083 ضعهُ في الكرسي 251 00:27:09,700 --> 00:27:12,059 سوف نقوم بما يطلبهُ 252 00:27:12,060 --> 00:27:13,997 هيّا 253 00:27:18,880 --> 00:27:21,943 السماعاتُ هناك فوق الرف 254 00:27:21,944 --> 00:27:24,123 ضعهم عليهِ 255 00:27:24,124 --> 00:27:25,548 ... رجاءً هيّا نذهب إلى الخارج 256 00:27:25,549 --> 00:27:28,510 لا تتحدث، نفذ الآن 257 00:27:37,220 --> 00:27:39,200 الأمر لوقتٍ قصير وحسب 258 00:27:44,820 --> 00:27:48,523 اجلس هناك قرب السلام 259 00:27:51,380 --> 00:27:52,783 ! لنذهب 260 00:27:56,120 --> 00:27:57,430 اجلس 261 00:28:03,630 --> 00:28:07,860 لقد جهزتُ هذا لك.. من أجل الليلة 262 00:28:09,424 --> 00:28:11,551 التقطها 263 00:28:13,380 --> 00:28:15,054 التقطها 264 00:28:20,601 --> 00:28:23,803 هناك أربعُ إجاباتٍ فيها 265 00:28:23,804 --> 00:28:28,189 ثلاثٌ منها تقول أن (إيلاي) سيعيش وواحدة أنّهُ سيموت 266 00:28:29,690 --> 00:28:31,690 سنلعب مرّة واحدة 267 00:28:32,364 --> 00:28:34,319 فرصةٌ من أربعة 268 00:28:34,820 --> 00:28:38,242 عادلٌ بما يكفي ألا تظنُّ ذلك؟ 269 00:28:40,150 --> 00:28:42,580 لن ألعب هذه اللعبةَ معك 270 00:28:44,440 --> 00:28:45,875 اختر رقماً 271 00:28:47,510 --> 00:28:50,253 إنّهُ طفل، ليس لهُ أي علاقة بهذا 272 00:28:50,254 --> 00:28:54,050 لقد جلبت هذا الأمر إليهِ لم أرغب في إيذائه أبداً 273 00:28:55,190 --> 00:28:58,763 لنسوي الأمر أنت وأنا 274 00:28:58,764 --> 00:29:01,474 بدونهِ وبدون أسلحة 275 00:29:02,880 --> 00:29:05,350 (أنّت من أحضر السلاح يا (هاري 276 00:29:06,530 --> 00:29:07,940 حسناً 277 00:29:10,080 --> 00:29:13,100 .... فقط ضع السلاح جانباً لأنني أعرف 278 00:29:13,104 --> 00:29:15,533 أعرف ما الذي تمرُّ به 279 00:29:16,034 --> 00:29:17,663 وهذا خطئي 280 00:29:17,664 --> 00:29:21,029 أنا أتفهم ما تشعر به - تبّاً لك - 281 00:29:21,030 --> 00:29:23,079 إن كنت فهمتني 282 00:29:23,080 --> 00:29:25,747 لم تكن لتقوم بتسجيلي من أجل قضيةٍ لعينة 283 00:29:27,020 --> 00:29:29,684 هل تعرف أنّ المشكلة بك أنت؟ 284 00:29:30,185 --> 00:29:34,120 انظر إلي يا (هاري) أنت جبان 285 00:29:34,630 --> 00:29:38,279 كل ما تريدهُ هو تركُ هذه الحياة التافهة القذرة خلفك 286 00:29:38,280 --> 00:29:40,460 أن تتحرر، لكنك لا تملك الرجولة 287 00:29:40,469 --> 00:29:44,179 لفعل ذلك بمفردك، لذا تقوم بإيجادِ أشخاصٍ مثلي 288 00:29:44,180 --> 00:29:47,643 لإيصالك إلى هناك.... ليثقوا بك 289 00:29:49,560 --> 00:29:52,333 وعندها تأتي لتقول كلّ الأشياء الصحيحة 290 00:29:52,334 --> 00:29:54,643 " (أنا معك هنا يا (جيمي" 291 00:29:54,644 --> 00:29:56,651 " أخبرني عن (نك) أنا أتفهم" 292 00:29:56,652 --> 00:29:59,260 "أنا أتفهم" 293 00:29:59,770 --> 00:30:02,209 لكن عندما يأتي وقتُ القفز 294 00:30:02,210 --> 00:30:04,439 تسلكُ فتحة الهربِ الخاصة بك إلى حياتك التافهة 295 00:30:04,440 --> 00:30:07,659 ! وأنا على حافة الهاوية اللعينة 296 00:30:07,660 --> 00:30:11,900 هنا الآن بسببك أنت 297 00:30:12,404 --> 00:30:14,710 إذاً ما الذي تريدهُ؟ 298 00:30:18,440 --> 00:30:20,330 أريدُك أن تلعبَ اللعبة 299 00:30:21,860 --> 00:30:25,179 أريدُك أن تنظر إلى الموت في وجهه 300 00:30:25,180 --> 00:30:29,480 كما أنا... ليس هناك طريق للهروب 301 00:30:31,475 --> 00:30:34,749 ... جيمي 302 00:30:34,750 --> 00:30:37,773 ليس هناك أي طريق لحل الامر ستعطي نهاية مرضية لك 303 00:30:38,274 --> 00:30:42,049 انتظر، انتظر، انتظر .. رجاءً رجاءً ، رجاءً، رجاءً 304 00:30:42,050 --> 00:30:44,913 عمرهُ عشر سنوات فقط 305 00:30:44,914 --> 00:30:46,907 هل تتذكر عندما كان عمرك عشر سنوات؟ 306 00:30:46,908 --> 00:30:50,534 كان ذلك قبل (نك) وكنتَ بريئاً وحسب 307 00:30:50,535 --> 00:30:51,619 مثلهُ - اخرس - 308 00:30:51,620 --> 00:30:53,960 ... تستمرُ في محاولةِ إثباتِ نفسك 309 00:30:53,970 --> 00:30:55,079 تذهب إلى حافة الهاوية مرّةً بعد أُخرى 310 00:30:55,580 --> 00:30:56,730 ! اخرس 311 00:31:00,540 --> 00:31:03,409 ستلعبُ اللعبة الآن أو سيموت 312 00:31:03,410 --> 00:31:04,939 جيمي - لا مزيد من الهراء - 313 00:31:04,940 --> 00:31:06,249 سأضغط على الزناد 314 00:31:06,750 --> 00:31:09,803 لن تفعل شيئاً مثل هذا لـ (كاي) هل ستفعل؟ 315 00:31:09,804 --> 00:31:11,919 اختر رقماً الآن 316 00:31:11,920 --> 00:31:13,963 لا، لن ألعبَ هذه اللعبة 317 00:31:13,964 --> 00:31:15,919 إذاً سأفعل ذلك الآن - ! هيّا - 318 00:31:16,420 --> 00:31:17,889 ! افعلها 319 00:31:17,890 --> 00:31:19,299 هيّا! اقتلهُ 320 00:31:19,300 --> 00:31:21,419 وبعدها ماذا؟ سيكون عليك قتلي أنا 321 00:31:21,420 --> 00:31:23,429 ومن ثم ستكون وحيداً 322 00:31:23,430 --> 00:31:24,819 ستكون وحيداً 323 00:31:24,820 --> 00:31:28,423 وعندها لن يتفهمك أحد، أبداً 324 00:31:28,424 --> 00:31:30,633 هل تسمعني؟ أبداً 325 00:31:31,134 --> 00:31:33,742 هيّاً، افعلها ، افعلها 326 00:31:33,743 --> 00:31:34,979 ! افعلها 327 00:31:34,980 --> 00:31:37,314 ما الذي تنتظرهُ ؟ - .. أنا - 328 00:31:37,315 --> 00:31:38,957 .. ما الذي تنتظر - ! تبّاً لك - 329 00:31:39,440 --> 00:31:40,730 330 00:31:43,585 --> 00:31:46,749 اهرب، اهرب عبر ممر السيارات 331 00:31:48,780 --> 00:31:51,169 ! اعثر على منزل 332 00:32:41,970 --> 00:32:44,480 هل استيقظت؟ 333 00:32:47,500 --> 00:32:49,999 ( في نهاية الأمر سيعود كلُّ شيء ليُمسك بك يا ( هاري 334 00:32:50,000 --> 00:32:53,060 يا إلهي 335 00:33:46,780 --> 00:33:48,330 هل وصلت يا (هاري)؟ 336 00:33:48,831 --> 00:33:50,939 هل وصلت إلى هناك؟ 337 00:35:35,890 --> 00:35:37,720 ابتعد عن السلاح 338 00:35:42,970 --> 00:35:45,920 هيّا اطلب الدّعم 339 00:35:48,430 --> 00:35:51,323 يمكنهم اعتقالي وسأذهبُ للسجن 340 00:35:52,520 --> 00:35:54,489 ... لكن 341 00:35:54,490 --> 00:35:57,999 لكنني لا أظنُّ أنّك ستشعر بالرضى أيضاً 342 00:35:58,500 --> 00:36:00,415 هل ستفعل؟ 343 00:36:05,370 --> 00:36:09,523 كان (نك) يقول دائماً إنّها اقتباس لأحد 344 00:36:09,524 --> 00:36:11,260 يانك)ربما) 345 00:36:13,230 --> 00:36:15,113 حتى تتمكن من إحضار اللاوعي" 346 00:36:15,114 --> 00:36:19,579 إلى الوعي، فإنّهُ سيتحكمُ بحياتك " 347 00:36:20,080 --> 00:36:23,228 " وستسميّه أنت القدر 348 00:36:24,170 --> 00:36:26,849 كلّما رفضت ما يدورُ في داخلك 349 00:36:26,850 --> 00:36:29,525 كلما طاردك بقوةٍ أكبر 350 00:36:29,526 --> 00:36:31,430 من الدّاخل 351 00:36:34,240 --> 00:36:36,782 ويأتي من الخارج أيضاً 352 00:36:36,783 --> 00:36:38,099 مثل الناس الذين يدخلون حياتك 353 00:36:38,200 --> 00:36:40,010 في اللحظة المناسبة تماماً 354 00:36:42,510 --> 00:36:44,040 (مثل (نك 355 00:36:45,770 --> 00:36:48,640 لقد كان قدري 356 00:36:49,150 --> 00:36:51,680 والآن أنا قدرك 357 00:36:53,020 --> 00:36:56,979 كأن السبب الوحيد لتواجدي فقط هو لأجلك 358 00:36:56,980 --> 00:36:59,820 لأجبرك على الاعتراف بالأمر 359 00:37:02,230 --> 00:37:03,969 الاعتراف بماذا ؟ 360 00:37:03,970 --> 00:37:06,879 بأننا متشابهان 361 00:37:06,880 --> 00:37:09,523 (نحنُ كذلك يا (هاري 362 00:37:09,524 --> 00:37:11,941 تعّلم مني، لا يُمكنك الهروب من هذا 363 00:37:12,442 --> 00:37:15,269 إن لم أكن أنا، فسيكون شخصاً آخر 364 00:37:15,270 --> 00:37:18,340 يعود ليطاردك مراراً وتكراراً و 365 00:37:52,967 --> 00:37:54,880 مرحباً، أين ذهبت؟ 366 00:37:54,904 --> 00:37:57,853 إنّهُ هنا، في منزلي 367 00:37:57,854 --> 00:38:01,719 نحتاجُ سيارة إسعاف 368 00:38:08,420 --> 00:38:12,120 369 00:38:21,590 --> 00:38:25,360 لقد اتصلتُ بالاسعاف هم في طريقهم 370 00:38:38,170 --> 00:38:39,510 (هاري) 371 00:38:41,910 --> 00:38:43,111 (هاري) 372 00:38:44,980 --> 00:38:46,340 رجاءً 373 00:38:53,500 --> 00:38:55,740 النزيف لا يتوقف 374 00:39:01,560 --> 00:39:03,860 سيتوجب عليّ رفع قميصك 375 00:39:05,020 --> 00:39:06,999 لنرى 376 00:39:07,000 --> 00:39:09,320 لا بأس، لا بأس 377 00:39:11,690 --> 00:39:12,999 علينا وضع بعض الضغط فوق هذا 378 00:39:13,000 --> 00:39:14,519 يا إلهي، يا إلهي 379 00:39:14,520 --> 00:39:16,039 تماسك ، تماسك - يا إلهي - 380 00:39:22,520 --> 00:39:23,979 ابقِ هذه مشدودة 381 00:39:23,980 --> 00:39:25,579 نعم - خذ هذا - 382 00:39:25,580 --> 00:39:28,349 اضغط قليلاً 383 00:39:28,350 --> 00:39:31,799 ابق هادئاً، اتفقنا 384 00:39:31,800 --> 00:39:33,149 وإلّا ستجعل الأمر أسوأ - حسناً - 385 00:39:33,650 --> 00:39:35,559 استمر بالتنفس وحسب 386 00:39:36,560 --> 00:39:39,449 متى سيحضر الاسعاف؟ 387 00:39:39,450 --> 00:39:42,360 إنّهم قادمون بأقصى سرعتهم 388 00:39:44,510 --> 00:39:47,039 لم يتوجب عليك إطلاقُ النارِ عليّ 389 00:39:47,540 --> 00:39:49,980 كل ما كان عليك فعلهُ الاتصالُ بهم 390 00:39:52,690 --> 00:39:54,710 أنا آسف 391 00:39:59,440 --> 00:40:01,280 لمَ تكرهني؟ 392 00:40:04,470 --> 00:40:05,910 لطالما كرهتني 393 00:40:10,360 --> 00:40:12,529 أنا لا أكرهك 394 00:40:15,360 --> 00:40:17,479 حسناً، تنفس وحسب 395 00:40:17,480 --> 00:40:19,122 لا أستطيعُ.. لا أستطيعُ تحريك ساقي - تنفس وحسب - 396 00:40:19,124 --> 00:40:21,279 لا بأس - لا أستطيعُ .. تحريك - 397 00:40:21,780 --> 00:40:23,649 لما.. لماذا لا أستطيعُ الحراك؟ 398 00:40:23,650 --> 00:40:26,439 مهلاً، مهلاً (جيمي) ابق ثابتاً 399 00:40:26,940 --> 00:40:28,753 (ابق ... (جيمي 400 00:40:28,754 --> 00:40:31,319 بهدوء، بهدوء 401 00:40:31,820 --> 00:40:33,843 أين هم؟ - تنفس - 402 00:40:33,844 --> 00:40:36,134 أين هم؟ - لا بأس، الأمر سيكون بخير - 403 00:40:40,940 --> 00:40:42,560 مرحباً، هل كل شيء بخير؟ 404 00:40:42,564 --> 00:40:44,063 أين هم؟ 405 00:40:44,064 --> 00:40:45,893 ماذا؟ لا أستطيعُ سماعك 406 00:40:45,894 --> 00:40:47,879 لا، كم من الوقت؟ 407 00:40:47,880 --> 00:40:50,270 لا أعلم... دقائق ربما؟ 408 00:40:50,274 --> 00:40:53,543 أليس هناك أحد أقربُ منهم؟ - ماذا؟ - 409 00:40:53,544 --> 00:40:56,520 أقربُ منهم - أنت تتقط...ع لا ... يمكنني سماعك - 410 00:41:10,250 --> 00:41:12,603 إنّهم في طريقهم - متى ؟ - 411 00:41:12,604 --> 00:41:14,553 ... متى سوف - قريباً - 412 00:41:14,554 --> 00:41:16,589 لكن عليك البقاء هادئاً 413 00:41:16,590 --> 00:41:18,699 ابق هادئاً وستكسب لنفسك بعض الوقت 414 00:41:18,700 --> 00:41:19,799 حسناً 415 00:41:19,800 --> 00:41:21,510 سألقي نظرة، تماسك 416 00:41:21,512 --> 00:41:23,960 هل الجرحُ سيء؟ 417 00:41:29,550 --> 00:41:31,604 عليك فقط أن تضع ضغطاً أكثر قليلاً عليه 418 00:41:31,605 --> 00:41:33,760 يحتاج لضغط أكثر بقليل وحسب 419 00:41:34,710 --> 00:41:36,783 الأمر على ما يرام، تنفس وحسب 420 00:41:36,784 --> 00:41:38,169 الأمر على ما يرام، ابق هادئاً 421 00:41:38,170 --> 00:41:40,572 لن يصلوا في الوقت المناسب أليس كذلك؟ 422 00:41:46,960 --> 00:41:48,327 يا إلهي 423 00:41:48,328 --> 00:41:51,418 ابق هادئاً، سنكسبُ لك بعض الوقت 424 00:41:54,194 --> 00:41:56,545 يا إلهي، يا إلهي 425 00:41:58,220 --> 00:41:59,999 (هاري) ، (هاري) 426 00:42:00,500 --> 00:42:03,800 مهلاً، انظر إليَ 427 00:42:04,940 --> 00:42:06,420 ذلك كلًّ ما عليكَ فعلهُ 428 00:42:06,429 --> 00:42:10,909 انظر إليّ وحسب، حسناً؟ انظر إليّ وحسب 429 00:42:10,910 --> 00:42:12,840 ذلك كلُّ ما عليكَ فعلهُ - لا أريدُ الموت - 430 00:42:12,850 --> 00:42:16,439 لا أريدُ الموت - أعلم - 431 00:42:16,940 --> 00:42:18,283 أعلم - لا أريدُ الرحيل - 432 00:42:18,284 --> 00:42:20,370 أعلم، أعلم 433 00:42:24,470 --> 00:42:28,409 لا بأس، لا بأس 434 00:42:30,440 --> 00:42:31,940 فجميعنا علينا الرحيلُ يوماً 435 00:42:33,820 --> 00:42:37,520 كلُّ واحدٍ منّا عاجلاً أم آجلاً 436 00:42:40,270 --> 00:42:42,253 لست لوحدك 437 00:42:42,254 --> 00:42:44,233 هل تسمعني 438 00:42:44,734 --> 00:42:46,760 لست لوحدك 439 00:42:49,100 --> 00:42:51,420 هكذا هو الأمر 440 00:42:51,424 --> 00:42:54,043 اتفقنا، لا بأس 441 00:42:54,044 --> 00:42:56,093 لستُ - لا بأس - 442 00:42:56,094 --> 00:42:58,269 لستُ شخصاً سيئاً 443 00:42:58,270 --> 00:43:01,439 لستُ شخصاً سيئاً - أعلم - 444 00:43:01,440 --> 00:43:02,899 أعلم 445 00:43:02,900 --> 00:43:04,802 استمر بالنظر إليّ وحسب، اتفقنا؟ 446 00:43:04,803 --> 00:43:08,822 هكذا، نعم، هكذا 447 00:43:08,823 --> 00:43:11,713 هكذا، انظر إليّ 448 00:43:12,214 --> 00:43:14,679 انظر إليّ، نعم هكذا 449 00:43:14,680 --> 00:43:17,059 انظر إليّ وحسب- ...(هاري) - 450 00:43:17,560 --> 00:43:20,623 هلّا... هلّا أمسكت بيدي؟ 451 00:43:20,624 --> 00:43:23,369 هلّا أمسكت بيدي؟ 452 00:43:28,880 --> 00:43:31,969 نعم.. نعم 453 00:43:33,990 --> 00:43:36,265 لا بأس 454 00:43:37,300 --> 00:43:39,410 كل شيء سيكون على ما يرام 455 00:43:41,060 --> 00:43:44,100 كل شيء سيكون على ما يرام 456 00:43:49,280 --> 00:43:52,699 كل شيء سيكون على ما يرام 457 00:43:52,700 --> 00:43:54,820 سيكون على ما يرام 458 00:43:58,360 --> 00:44:01,300 كل شيء سيكون على ما يرام 459 00:44:03,660 --> 00:44:05,660 سيكون على ما يرام 460 00:45:11,850 --> 00:45:13,024 أين ( إيلاي)؟ 461 00:45:13,025 --> 00:45:16,859 إنّهُ في محطة الوقود مصدوم لكنّهُ بخير 462 00:45:17,360 --> 00:45:20,159 و (ميلاني)؟ - إنّها معه - 463 00:45:20,160 --> 00:45:22,618 لا تقلق سيلتقون بك في المستشفى 464 00:45:23,360 --> 00:45:25,200 هيّا لنعد إلى هناك 465 00:45:27,120 --> 00:45:28,639 نعم - يا رجل، لا أعرف كيف - 466 00:45:28,640 --> 00:45:31,060 لكنك قمتَ بالأمر مُجدداً - لا - 467 00:45:33,080 --> 00:45:34,580 لقد اقترفتُ خطأً 468 00:45:36,660 --> 00:45:39,750 سيتوجب علي تقديم تقريري بشأن ذلك للشرطة الفيدرالية عندما تصل 469 00:45:42,540 --> 00:45:45,219 لا أعتقدُ، لا أعتقدُ أنّهُ يتوجب عليك القلقُ بهذا الخصوص 470 00:45:45,220 --> 00:45:48,352 هاري) لقد انتهى الأمر) 471 00:45:51,624 --> 00:45:53,193 سوف أقوم بإنهاء الأمور في الدّاخل 472 00:45:53,194 --> 00:45:55,433 وسأعود على الفور 473 00:46:45,541 --> 00:46:49,560 تبقى لي ستةُ أسابيعٍ أخرى مع الجبيرة 474 00:46:49,676 --> 00:46:51,939 وبعدها، بعضُ العلاجُ الفيزيائي 475 00:46:51,983 --> 00:46:54,333 يا إلهي 476 00:46:55,769 --> 00:46:57,684 حسناً، ليس بالأمر السيء فعلاً 477 00:46:57,727 --> 00:46:59,947 يمكنني متابعةُ العمل و 478 00:46:59,991 --> 00:47:04,430 لقد لاحظتُ رغم ذلك، أن البرد يجعلها تؤلم قليلاً 479 00:47:06,475 --> 00:47:09,217 لقد أخرجتُ جميعَ ثيابي الشتوية الأسبوع الفائت 480 00:47:09,261 --> 00:47:12,177 لم أستطع الإحتمال أكثر من ذلك 481 00:47:17,747 --> 00:47:21,621 تبدو جيداً بغض النظر عمّا تعرضت إليه 482 00:47:32,523 --> 00:47:35,308 رأيتُ (لين بيرنز) في البلدة البارحة 483 00:47:38,964 --> 00:47:40,400 حقّاً؟ 484 00:47:40,444 --> 00:47:41,798 إنّها تتعامل مع الأمر 485 00:47:41,975 --> 00:47:44,203 تعلم، المتجر كان مزدحماً 486 00:47:44,404 --> 00:47:47,459 تريدُ أن تصمم شعاراً لمؤسستها 487 00:47:47,660 --> 00:47:49,540 وقلتُ أنني سأساعدها 488 00:47:50,320 --> 00:47:51,760 هذا جيد 489 00:47:53,680 --> 00:47:55,560 أراهن على أنها ستكون بخير 490 00:47:59,430 --> 00:48:01,500 نعم، أعتقدُ أنّك على حق 491 00:48:12,880 --> 00:48:15,380 أستمرُّ في التفكير به 492 00:48:19,910 --> 00:48:21,537 أعلم 493 00:48:24,640 --> 00:48:27,382 هل يمكنني سؤالك شيئاً؟ 494 00:48:27,426 --> 00:48:30,559 بخصوص الليلة الأخيرة مع (جيمي)؟ 495 00:48:33,345 --> 00:48:35,434 ليس عليكَ ذلك، أنا آسفه 496 00:48:35,477 --> 00:48:37,915 لا، لا بأس 497 00:48:42,093 --> 00:48:45,183 كيف كان ...؟ 498 00:48:45,226 --> 00:48:47,011 في النهاية؟ 499 00:48:55,889 --> 00:48:57,935 خائفاً 500 00:49:04,028 --> 00:49:05,681 ... هو 501 00:49:10,295 --> 00:49:12,079 .. لقد كان 502 00:50:06,290 --> 00:50:11,290 - ترجمة - -- MSH 1990 --