1
00:00:10,358 --> 00:00:12,142
ها نحنُ ندور حول نبات الصُّبير
2
00:00:12,186 --> 00:00:14,971
نباتِ الصُّبير، نباتُ الصُّبير
3
00:00:21,064 --> 00:00:23,023
ها نحنُ ندور حول نبات الصُّبير
4
00:00:23,066 --> 00:00:25,547
نباتِ الصُّبير، نباتُ الصُّبير
5
00:00:27,514 --> 00:00:30,093
في الساعه الخامسة صباحاً
6
00:01:34,703 --> 00:01:35,791
(آمبروز)
7
00:01:38,272 --> 00:01:39,577
يمكنني تأخير رجال التحاليل الجنائية
8
00:01:39,621 --> 00:01:42,276
إن كنت تريدُ وقتاً أكثر، أخبرني بذلك وحسب
9
00:01:44,452 --> 00:01:46,454
لا، أرسلهم إلى هنا
10
00:01:56,638 --> 00:01:58,118
أنا آسف
11
00:02:23,160 --> 00:02:28,160
- ترجمة -
-- MSH 1990 --
12
00:02:37,244 --> 00:02:39,637
(بارنهيل)
13
00:02:39,681 --> 00:02:42,510
متى كانت أخر مرة علمنا بها مكان (بيرنز)؟
14
00:02:42,553 --> 00:02:45,252
(في ليلة البارحة كان في خمارة (هيفن ريزيدنس
15
00:02:45,295 --> 00:02:47,036
لا معلومات عنه منذ ذلك الوقت
16
00:02:47,079 --> 00:02:48,646
لنضع نشرة بأوصاف المشتبه به الآن
17
00:02:48,690 --> 00:02:50,953
شرطة والولاية، قوة شرطة الأرياف
18
00:02:50,996 --> 00:02:52,535
لنبلغهم بالأمر
19
00:02:52,820 --> 00:02:54,072
ثم لنجعلهم يتحركون
20
00:02:55,262 --> 00:02:57,655
(مهلاً، أنا لستُ أشكك أنّه (جيمي برنز
21
00:02:57,699 --> 00:03:00,745
أنا لستُ أفهم لمَ النقيب؟
22
00:03:00,789 --> 00:03:02,921
لا أعلم
23
00:03:02,965 --> 00:03:04,532
إنّه يخطط لأمر ما
24
00:03:06,360 --> 00:03:07,448
شرطة الولاية على الخط الآن
25
00:03:07,491 --> 00:03:09,885
يريدون تنسيق إنشاء حواجز للتفتيش
26
00:03:12,757 --> 00:03:16,283
أنت المسوؤل الآن، هذا ما كان النقيب يريدهُ
27
00:03:19,242 --> 00:03:20,722
هل أرسلت نشرة بأوصاف المشتبه به ؟ -
نعم -
28
00:03:20,765 --> 00:03:22,767
حسناً، ليبدأوا باستجاوب شهود العيان المحتملين
29
00:03:22,811 --> 00:03:24,334
في مكان النادي والطريق رقم تسعة، اتفقنا؟
30
00:03:24,378 --> 00:03:26,380
(حسناً (فيك سوتو
31
00:03:26,400 --> 00:03:28,929
(علينا تغطية أي مكان تواجد فيه (بيرنز
32
00:03:28,930 --> 00:03:32,819
منزلهُ، خمارة (هيفن)، محطة القطار، أي مكان
33
00:03:32,820 --> 00:03:34,859
نعم سيدي -
شكراً -
34
00:03:44,093 --> 00:03:45,790
(الملازم (آمبروز
35
00:03:45,834 --> 00:03:47,531
وجدتُ هذه لتوي في سترة النقيب
36
00:03:47,575 --> 00:03:49,272
أعتقدتُ أنّه يجب أن تراه
37
00:03:51,056 --> 00:03:52,057
نعم
38
00:05:11,180 --> 00:05:12,834
لقد كان هذا جيداً جداً
39
00:05:18,814 --> 00:05:20,379
40
00:05:20,668 --> 00:05:24,889
إذاً .. (إيلاي!) أراك الأسبوع القادم؟
41
00:05:24,933 --> 00:05:27,152
نعم
42
00:05:30,112 --> 00:05:32,157
كيف يعود لمنزله في العادة؟
43
00:05:32,201 --> 00:05:34,246
يعود مشياً مع أحد جيراننا عبر الشارع
44
00:05:34,290 --> 00:05:36,379
يعتقد أصحاب الاستديو أنّهم غادروا سوية لكنهم غير متأكدون
45
00:05:36,423 --> 00:05:38,120
أين الأستديو؟
46
00:05:38,163 --> 00:05:40,557
في (كلينتون هيل) ... حوالي عشرين دقيقة مشياً من المنزل
47
00:05:40,601 --> 00:05:42,994
حسناً، إذا ربما يكون معه صديقهِ
48
00:05:43,038 --> 00:05:46,128
ربما، لكن كان يجدرُ به إرسال رسالة نصية لي
49
00:05:46,171 --> 00:05:48,130
يعلم أن عليه فعل ذلك
50
00:05:48,173 --> 00:05:49,740
أبي ما الذي يجري؟.
51
00:05:50,828 --> 00:05:52,482
انظري، ربّما يكون هناك شخص
52
00:05:52,526 --> 00:05:54,702
يحاول أذيتك وأذيتهُ
53
00:05:54,745 --> 00:05:56,878
ماذا؟ ما الذي تعنيه؟
54
00:05:56,921 --> 00:05:58,575
لا يمكنني الحديث عن الأمر الآن
55
00:05:58,619 --> 00:06:02,057
أنا فقط... اتفقنا، ابقِ في مكانك ولا تعودي للمنزل حسناً؟
56
00:06:02,100 --> 00:06:04,189
لأن شقتك ليست بآمنة
57
00:06:04,233 --> 00:06:05,669
أحدهم قادم
58
00:06:05,713 --> 00:06:06,888
انظري، سيتوجب عليّ الاتصال بك لاحقاً
59
00:06:06,931 --> 00:06:08,063
... انتظر -
سيكون الأمر على ما يُرام -
60
00:06:08,106 --> 00:06:09,847
ابقِ حيثُ أنت وحسب
61
00:06:09,891 --> 00:06:11,196
لقد صدرت المذكرة
62
00:06:11,240 --> 00:06:12,546
هاتفهُ مغلق
63
00:06:12,589 --> 00:06:14,896
(لكن آخر اتصال كان من (كلينتون هيل)، (بروكلين
64
00:06:17,725 --> 00:06:20,162
ماذا؟ ماذا؟ ما الذي يحصل؟.
65
00:06:20,205 --> 00:06:23,513
ذلك المكان الذي يتواجدُ في (إيلاي) لقد
كنتُ أتحدثُ مع (ميل) لتوي
66
00:06:23,557 --> 00:06:25,689
ولم يتصل بها بعد
67
00:06:25,733 --> 00:06:28,039
نعم، حسناً، نحنُ لا نعرف أي شيء بعد
68
00:06:28,083 --> 00:06:29,519
يُمكن أن يكون بخير
69
00:06:29,563 --> 00:06:31,869
إلى.. إلى أين أنت ذاهب؟
70
00:06:31,913 --> 00:06:33,436
أنا ذاهب للمكان الذي كان فيه ذلك الهاتف
71
00:06:33,480 --> 00:06:35,830
اتصل بي لإخباري بأي تحديثات بشأن الملاحقة
72
00:06:35,873 --> 00:06:37,135
(حسناً، سأخبر المحقق (جونز
73
00:06:37,179 --> 00:06:39,399
في قسم شركة نيويورك أيضاً
74
00:06:56,020 --> 00:06:57,249
مرحباً
75
00:06:57,750 --> 00:07:02,519
مرحباً، حسناً، أنظري أكرهُ الاتصال بهذه الطريقة
76
00:07:02,520 --> 00:07:03,659
وأطلب منك القيام بأمرٍ ما
77
00:07:03,660 --> 00:07:06,063
لكن عليكِ مغادرة منزلك الآن
78
00:07:06,064 --> 00:07:08,723
ماذا؟ -
(إنّه (جيمي برنز -
79
00:07:08,724 --> 00:07:10,773
لقد وقعت جريمة قتلٍ أخرى
80
00:07:10,774 --> 00:07:12,307
من؟
81
00:07:12,308 --> 00:07:15,560
لقد كان شخصاً من المنطقة هنا
انظري، عليكِ المغادرة، اتفقنا؟
82
00:07:15,561 --> 00:07:17,303
لأنك الآن هدف مُحتملٌ
83
00:07:17,304 --> 00:07:20,459
انتظر... انتظر، تعني مثل المرّة الماضية
84
00:07:20,460 --> 00:07:22,609
عندما دخل المدينة؟ -
لا، لا -
85
00:07:22,610 --> 00:07:26,217
هذا... إنّه يحاول الوصول إليّ
86
00:07:26,718 --> 00:07:29,542
.... يستهدف الأشخاص
87
00:07:29,543 --> 00:07:32,369
الأشخاص الذين يعرف أنّهم مهمون بالنسبةِ لي
88
00:07:35,180 --> 00:07:39,580
أين أنت؟ هل أنت ... هل أنت بخير؟
89
00:07:40,620 --> 00:07:43,463
نعم، أنا بخير
90
00:07:44,440 --> 00:07:47,373
حسناً ، سوف ... سوف أغادر
91
00:07:47,374 --> 00:07:49,552
أعلميني أين وحين تصلين وجهتك
92
00:07:49,553 --> 00:07:52,119
حسناً.. شكراً لك
93
00:07:52,120 --> 00:07:54,590
لا تقلقي
94
00:08:10,920 --> 00:08:12,793
ستبقى هنا إلى متى؟
95
00:08:12,794 --> 00:08:14,219
لقد أمر المحقق (جونز) الأوامر مسبقاً
96
00:08:14,220 --> 00:08:17,310
بالمراقبة على مدار الساعة، لذا إن لم أكن أنا
97
00:08:17,313 --> 00:08:18,743
فسيكون أحدُ آخر يقوم بالدورية
98
00:08:18,744 --> 00:08:20,416
حسناً، دعني أعلم عندما تقومون بالتبديل
99
00:08:20,417 --> 00:08:22,080
نعم سيدي
100
00:08:31,700 --> 00:08:33,887
(علي العودةُ إلى (دورشيستر
101
00:08:33,888 --> 00:08:37,063
سيبقى ضابط الشرطة معك
102
00:08:37,564 --> 00:08:38,891
سمعت
103
00:08:44,210 --> 00:08:47,019
(سنجدُ (إيلاي
104
00:08:47,020 --> 00:08:49,402
لماذا يقوم ذلك الرجل بهذا؟
105
00:08:52,470 --> 00:08:54,405
إنّهُ ينصبُ لي فخاً
106
00:08:54,406 --> 00:08:56,663
لماذا؟
107
00:08:56,664 --> 00:08:58,577
ما الذي فعلتهُ به؟
108
00:09:02,350 --> 00:09:04,374
من الصعب القول
109
00:09:05,080 --> 00:09:06,939
أبي، عليك أن تبدأ بالكلام معي الآن
110
00:09:06,940 --> 00:09:08,460
وإلا سأُجن
111
00:09:12,160 --> 00:09:15,250
سأفعل كل في وسعي
112
00:09:15,293 --> 00:09:17,426
لن يتأذى أحد
113
00:09:24,184 --> 00:09:26,389
سنجدهُ
114
00:10:26,100 --> 00:10:28,790
تركت الباب الخلفي مفتوحاً
115
00:10:31,270 --> 00:10:33,876
لا بدّ أن (هاري) حذرك
116
00:10:35,480 --> 00:10:36,870
لقد فعل
117
00:10:38,940 --> 00:10:41,959
لكنك قررت البقاء رغم ذلك
118
00:11:09,940 --> 00:11:12,860
كيف تسير أمور اللوحة؟
119
00:11:13,780 --> 00:11:17,292
لا ..لا أعلم إن كان بإمكاني إنجازها
120
00:11:19,010 --> 00:11:20,461
لماذا؟
121
00:11:23,060 --> 00:11:27,200
كل شيء يبدو تافهاً، مزيف
122
00:11:29,570 --> 00:11:32,759
لقد أدخلتني في أزمة قليلاً
123
00:11:32,760 --> 00:11:36,679
في الواقع، كنتُ أشكك بعملي
124
00:11:36,680 --> 00:11:39,731
كيف أرسم، والأمر كلّهُ
125
00:11:41,550 --> 00:11:43,730
ربّما كان هذا أمراً جيداً
126
00:11:44,850 --> 00:11:47,363
ربما كنت على شفير اكتشاف شيءٍ جديد
127
00:11:50,330 --> 00:11:52,489
وأنت؟
128
00:11:52,490 --> 00:11:56,579
لقد مررت بالكثير مؤخراً
129
00:11:59,600 --> 00:12:02,789
تعرفين أنني جئت لقتلك
130
00:12:11,480 --> 00:12:14,340
ظننت أن الأمر سيكون بذلك الخصوص
131
00:12:14,350 --> 00:12:18,260
لكنّك قررت المقامرة وأخذ فرصك
132
00:12:23,700 --> 00:12:26,730
لا أظنُ أنّك تريدُ فعل هذا حقاً
133
00:12:27,780 --> 00:12:29,194
لمَ لا؟
134
00:12:30,120 --> 00:12:35,499
لأنني... رأيتك
135
00:12:36,500 --> 00:12:39,078
أرى ذلك الصراع في داخلك
136
00:12:42,500 --> 00:12:45,251
... لقد قتلتُ ثلاثة أشخاص
137
00:12:49,480 --> 00:12:52,903
وفي كل مرّة أستمر في انتظار شخص أو شيء
138
00:12:52,904 --> 00:12:56,399
.. صوتٌ ما
139
00:12:56,900 --> 00:13:00,579
الله ربما .. ليأتي
140
00:13:00,580 --> 00:13:03,240
ويوقفني، لكن لا شيء يفعل
141
00:13:05,120 --> 00:13:10,933
وأدرك أن ذلك التوقع مجرد ضميري
142
00:13:12,824 --> 00:13:15,530
لا أحدَ فعلاً يُراقب حقاً
143
00:13:17,920 --> 00:13:19,760
ليس هناك معنى
144
00:13:21,327 --> 00:13:24,920
هناك فقط قبل و بعد
145
00:13:26,850 --> 00:13:29,120
ذلك كل الأمر
146
00:13:31,610 --> 00:13:33,363
وعندما تدركين ذلك
147
00:13:33,364 --> 00:13:36,300
يُصبحُ كل شيء واضحاً جدّاً
148
00:13:39,090 --> 00:13:42,060
الأمر أشبهُ بالتحديق مباشرة في الأبدية
149
00:13:44,950 --> 00:13:48,811
ذلك مكان شنيعُ الوحدة لتكون فيه
150
00:13:50,340 --> 00:13:53,023
نحنُ جميعاً في ذلك المكان منذ اليوم الذي نولدُ فيه
151
00:13:53,024 --> 00:13:55,149
الجميعُ فقط يخاف الاعتراف بذلك
152
00:13:55,650 --> 00:13:59,737
هذه طريقةُ صعبةٌ لعيش الحياة، أليس كذلك؟
153
00:13:59,738 --> 00:14:01,447
إنّها صادقة
154
00:14:01,448 --> 00:14:04,013
لكن ماذا عن بقية الناس؟
155
00:14:04,014 --> 00:14:07,244
مازلت بحاجتهم، أليس كذلك؟
لا يمكنك دفعهم بعيداً وحسب
156
00:14:07,245 --> 00:14:08,915
أنت لا تريدُ ذلك
157
00:14:11,784 --> 00:14:15,219
جيمي)، كنت لتقوم بإيذائي الآن)
158
00:14:15,220 --> 00:14:17,413
لكنّك لم تفعل
159
00:14:17,414 --> 00:14:21,499
لقد انتظرت لأنّك أردت الكلام
160
00:14:21,500 --> 00:14:23,200
ذلك شيء
161
00:14:25,060 --> 00:14:27,460
يمكنك التوقف
162
00:14:28,880 --> 00:14:31,243
أنت فقط.. تختار
163
00:14:31,744 --> 00:14:33,895
أنت تختارُ العودة إلى العالم
164
00:14:34,396 --> 00:14:36,480
أعود لمن؟.
165
00:14:37,660 --> 00:14:40,160
إلى العائلة التي لا ترغب بي بعد الآن ؟
166
00:14:41,840 --> 00:14:46,220
إلى (هاري آمبروز) المنافق اللعين؟
167
00:14:47,630 --> 00:14:50,473
ربما كنّا جميعاً منافقين
168
00:14:50,474 --> 00:14:54,456
ربما كانت تلك الطريقة الوحيدة للحياة
169
00:15:05,940 --> 00:15:08,060
لم يكن يجدر بك البقاءُ هنا
170
00:15:10,100 --> 00:15:12,429
كان يجدر بك الرحيل
171
00:15:20,004 --> 00:15:21,565
(جيمي)
172
00:15:36,840 --> 00:15:40,167
أنا.. هم في طريقهم إلى هنا
لقد أرسلتُ لهم إشارة منذ دقائق الآن
173
00:15:43,350 --> 00:15:44,530
... حسناً
174
00:15:47,660 --> 00:15:49,633
الآن نحنُ نتصرفُ بصدق أخيراً
175
00:15:49,634 --> 00:15:53,339
لا, أرجوك لا تفعل هذا
176
00:15:53,840 --> 00:15:56,695
! لا! لا
177
00:15:58,134 --> 00:15:59,893
! لا! لا ! لا! لا
178
00:16:02,560 --> 00:16:03,679
! لا! لا
179
00:16:07,568 --> 00:16:09,309
! لا
180
00:16:09,310 --> 00:16:11,680
! لا! لا
181
00:16:13,510 --> 00:16:15,293
! الشرطة
182
00:16:21,160 --> 00:16:22,973
كيف أنت؟ بخير؟
183
00:16:22,974 --> 00:16:25,420
! من الخلف -
سأتولى الأمر -
184
00:16:28,200 --> 00:16:29,840
هل تمكنت من رؤيتهِ؟
185
00:16:52,630 --> 00:16:54,220
هل تمالكتِ نفسك؟
186
00:16:57,700 --> 00:17:02,140
عليّ سؤالك وآسف لفعل ذلك الآن
187
00:17:02,144 --> 00:17:04,020
لكن ليس لدينا الكثير من الوقت
188
00:17:05,570 --> 00:17:08,900
هل ذكر أي شيءٍ عن حفيدي (إيلاي)؟
189
00:17:11,480 --> 00:17:12,882
لا
190
00:17:14,350 --> 00:17:17,049
أي شيء عما كان ينوي القيام به
191
00:17:17,050 --> 00:17:18,360
أو المكان الذي سيذهب إليه؟
192
00:17:25,660 --> 00:17:27,300
أنا آسفه
193
00:17:31,070 --> 00:17:35,139
لمَ لم تغادري منزلك عندما أخبرتك بذلك؟
194
00:17:35,140 --> 00:17:39,240
لقد... لقد علمتُ أنّ الأمر كان خطيراً
195
00:17:41,200 --> 00:17:46,080
لكنني لم أستطع... إيقاف نفسي
196
00:17:49,120 --> 00:17:51,502
أردتِ رؤيتهُ مُجدداً
197
00:17:55,390 --> 00:18:01,929
اعتقدُت أنّهُ ربما.. يمُكنني الوصول إلى داخلهِ
198
00:18:05,150 --> 00:18:08,569
كان الأمر أشبهَ بـ باختبار
199
00:18:08,570 --> 00:18:10,380
لقد أردتُ ذلك
200
00:18:11,420 --> 00:18:13,860
أردتُ أن أنجو من الأمر
201
00:18:19,800 --> 00:18:22,323
هاري) عندما تجدهُ)
202
00:18:22,824 --> 00:18:25,325
رجاءً لا تواجههُ بنفسك
203
00:18:25,326 --> 00:18:27,532
أرسل شخصاً آخر
204
00:18:27,533 --> 00:18:30,413
إنّه يملأ تفكيرك غضباً
205
00:18:30,414 --> 00:18:34,573
وسوف تقترف الخطأ كما فعلتُ أنا
206
00:18:34,574 --> 00:18:38,756
إنّهُ رجلٌ غارقٌ .. سيسحبك معهُ
207
00:18:49,770 --> 00:18:51,000
حسناً
208
00:18:52,310 --> 00:18:53,619
إنّهُ لا يتجهُ شمالاً
209
00:18:53,620 --> 00:18:54,839
نعم، لكننا لسنا متأكدين من الأمر
210
00:18:54,840 --> 00:18:55,849
إنّه لا يفعلُ ذلك
211
00:18:55,850 --> 00:18:57,239
لا، لكن إنظروا هنا عبر الممر
212
00:18:57,240 --> 00:18:59,179
إن لم نمسك به هناك ، عندها يُمكنهُ التسلل
213
00:18:59,180 --> 00:19:00,816
إلى المقاطعات المجاوره ومن ثم أكثر حتى
214
00:19:00,818 --> 00:19:02,055
نعم، وإن كان قد عبر الجسر
215
00:19:02,056 --> 00:19:04,069
(عندها يمكن أن يتحرك باتجاهِ جنوبي غربي نحو (ميلفورد
216
00:19:04,070 --> 00:19:05,739
ونحنُ لم نؤمن الطريق 43 حتى
217
00:19:06,740 --> 00:19:08,907
إنّهُ لا يحاول الهرب
218
00:19:08,908 --> 00:19:11,242
(هو في (دوشيستر
219
00:19:11,243 --> 00:19:14,883
ربما يكون في ملكية (سونيا برازل) حتى
220
00:19:14,884 --> 00:19:16,699
ربما يحتجز (إيلاي) في مكان ما في الغابة
221
00:19:16,700 --> 00:19:18,001
ربما قرب موقع المقابر
222
00:19:18,002 --> 00:19:21,240
لديهِ خطّةٌ من نوعٍ ما
223
00:19:21,250 --> 00:19:24,089
إنّه مثلُ قصة
224
00:19:24,090 --> 00:19:27,926
يريدُ... إيضاحَ وجهةِ نظر
225
00:19:28,427 --> 00:19:30,090
إذاً وما هي وجهة النظر تلك برأيك؟
226
00:19:32,880 --> 00:19:34,139
227
00:19:35,140 --> 00:19:39,679
سيساعدُ الأمر ... من الناحية النفسية
228
00:19:43,530 --> 00:19:45,560
...يريدُ تعذيبي
229
00:19:47,380 --> 00:19:52,260
إن يدفعني نحو الحافة.. حيثُ هو
230
00:23:32,360 --> 00:23:34,786
لقد تم قتل النقيب (براين موريس) هذا الصباح
231
00:23:34,787 --> 00:23:36,909
في مسار (توين آوك) للغولف
232
00:23:36,910 --> 00:23:39,899
ولقد وزعنا نشرة بأوصاف المشتبه به
233
00:23:39,900 --> 00:23:41,459
وبدأنا بحثاً واسعاً عبر الولاية
234
00:23:41,460 --> 00:23:43,379
بمساعدة شرطة الولاية المحلية
235
00:23:43,380 --> 00:23:45,153
وبما أنّ هذا تحقيق مفتوحٌ
236
00:23:45,154 --> 00:23:47,013
فليس بإمكاننا الكشف عن إيّة معلوماتٍ أخرى
237
00:23:47,014 --> 00:23:49,279
في هذا الوقت، لكننا سنبقي العامة على اطلاع
238
00:23:49,280 --> 00:23:51,619
فيما تتطور الأمور. شكراً لكم على الحضور
239
00:24:04,731 --> 00:24:06,130
مرحباً؟
240
00:24:08,270 --> 00:24:11,240
(لقد نفذ الحليب من عندك يا (هاري
241
00:24:11,250 --> 00:24:13,929
ربّما توّد أن تجلب بعضاً منه
242
00:24:14,430 --> 00:24:16,350
أين (إيلاي)؟
243
00:24:19,330 --> 00:24:21,790
إن أردتَ رؤيتهُ تعال لوحدك
244
00:26:19,940 --> 00:26:21,779
245
00:26:35,680 --> 00:26:37,378
ادخل
246
00:26:40,120 --> 00:26:42,550
... (جيمي) -
الآن -
247
00:26:52,760 --> 00:26:55,899
ضعهُ في هذا الكرسي المواجهِ للحائط
248
00:26:55,900 --> 00:26:58,439
لا تفعل هذا، الأمر بشأننا وليس هو
249
00:26:58,440 --> 00:27:00,873
نحنُ بحاجة لِـ(إيلاي) الآن
250
00:27:00,874 --> 00:27:03,083
ضعهُ في الكرسي
251
00:27:09,700 --> 00:27:12,059
سوف نقوم بما يطلبهُ
252
00:27:12,060 --> 00:27:13,997
هيّا
253
00:27:18,880 --> 00:27:21,943
السماعاتُ هناك فوق الرف
254
00:27:21,944 --> 00:27:24,123
ضعهم عليهِ
255
00:27:24,124 --> 00:27:25,548
... رجاءً هيّا نذهب إلى الخارج
256
00:27:25,549 --> 00:27:28,510
لا تتحدث، نفذ الآن
257
00:27:37,220 --> 00:27:39,200
الأمر لوقتٍ قصير وحسب
258
00:27:44,820 --> 00:27:48,523
اجلس هناك قرب السلام
259
00:27:51,380 --> 00:27:52,783
! لنذهب
260
00:27:56,120 --> 00:27:57,430
اجلس
261
00:28:03,630 --> 00:28:07,860
لقد جهزتُ هذا لك.. من أجل الليلة
262
00:28:09,424 --> 00:28:11,551
التقطها
263
00:28:13,380 --> 00:28:15,054
التقطها
264
00:28:20,601 --> 00:28:23,803
هناك أربعُ إجاباتٍ فيها
265
00:28:23,804 --> 00:28:28,189
ثلاثٌ منها تقول أن (إيلاي) سيعيش وواحدة أنّهُ سيموت
266
00:28:29,690 --> 00:28:31,690
سنلعب مرّة واحدة
267
00:28:32,364 --> 00:28:34,319
فرصةٌ من أربعة
268
00:28:34,820 --> 00:28:38,242
عادلٌ بما يكفي ألا تظنُّ ذلك؟
269
00:28:40,150 --> 00:28:42,580
لن ألعب هذه اللعبةَ معك
270
00:28:44,440 --> 00:28:45,875
اختر رقماً
271
00:28:47,510 --> 00:28:50,253
إنّهُ طفل، ليس لهُ أي علاقة بهذا
272
00:28:50,254 --> 00:28:54,050
لقد جلبت هذا الأمر إليهِ
لم أرغب في إيذائه أبداً
273
00:28:55,190 --> 00:28:58,763
لنسوي الأمر أنت وأنا
274
00:28:58,764 --> 00:29:01,474
بدونهِ وبدون أسلحة
275
00:29:02,880 --> 00:29:05,350
(أنّت من أحضر السلاح يا (هاري
276
00:29:06,530 --> 00:29:07,940
حسناً
277
00:29:10,080 --> 00:29:13,100
.... فقط ضع السلاح جانباً لأنني أعرف
278
00:29:13,104 --> 00:29:15,533
أعرف ما الذي تمرُّ به
279
00:29:16,034 --> 00:29:17,663
وهذا خطئي
280
00:29:17,664 --> 00:29:21,029
أنا أتفهم ما تشعر به -
تبّاً لك -
281
00:29:21,030 --> 00:29:23,079
إن كنت فهمتني
282
00:29:23,080 --> 00:29:25,747
لم تكن لتقوم بتسجيلي من أجل قضيةٍ لعينة
283
00:29:27,020 --> 00:29:29,684
هل تعرف أنّ المشكلة بك أنت؟
284
00:29:30,185 --> 00:29:34,120
انظر إلي يا (هاري) أنت جبان
285
00:29:34,630 --> 00:29:38,279
كل ما تريدهُ هو تركُ هذه الحياة التافهة القذرة خلفك
286
00:29:38,280 --> 00:29:40,460
أن تتحرر، لكنك لا تملك الرجولة
287
00:29:40,469 --> 00:29:44,179
لفعل ذلك بمفردك، لذا تقوم بإيجادِ أشخاصٍ مثلي
288
00:29:44,180 --> 00:29:47,643
لإيصالك إلى هناك.... ليثقوا بك
289
00:29:49,560 --> 00:29:52,333
وعندها تأتي لتقول كلّ الأشياء الصحيحة
290
00:29:52,334 --> 00:29:54,643
" (أنا معك هنا يا (جيمي"
291
00:29:54,644 --> 00:29:56,651
" أخبرني عن (نك) أنا أتفهم"
292
00:29:56,652 --> 00:29:59,260
"أنا أتفهم"
293
00:29:59,770 --> 00:30:02,209
لكن عندما يأتي وقتُ القفز
294
00:30:02,210 --> 00:30:04,439
تسلكُ فتحة الهربِ الخاصة بك إلى حياتك التافهة
295
00:30:04,440 --> 00:30:07,659
! وأنا على حافة الهاوية اللعينة
296
00:30:07,660 --> 00:30:11,900
هنا الآن بسببك أنت
297
00:30:12,404 --> 00:30:14,710
إذاً ما الذي تريدهُ؟
298
00:30:18,440 --> 00:30:20,330
أريدُك أن تلعبَ اللعبة
299
00:30:21,860 --> 00:30:25,179
أريدُك أن تنظر إلى الموت في وجهه
300
00:30:25,180 --> 00:30:29,480
كما أنا... ليس هناك طريق للهروب
301
00:30:31,475 --> 00:30:34,749
... جيمي
302
00:30:34,750 --> 00:30:37,773
ليس هناك أي طريق لحل الامر
ستعطي نهاية مرضية لك
303
00:30:38,274 --> 00:30:42,049
انتظر، انتظر، انتظر .. رجاءً
رجاءً ، رجاءً، رجاءً
304
00:30:42,050 --> 00:30:44,913
عمرهُ عشر سنوات فقط
305
00:30:44,914 --> 00:30:46,907
هل تتذكر عندما كان عمرك عشر سنوات؟
306
00:30:46,908 --> 00:30:50,534
كان ذلك قبل (نك) وكنتَ بريئاً وحسب
307
00:30:50,535 --> 00:30:51,619
مثلهُ -
اخرس -
308
00:30:51,620 --> 00:30:53,960
... تستمرُ في محاولةِ إثباتِ نفسك
309
00:30:53,970 --> 00:30:55,079
تذهب إلى حافة الهاوية مرّةً بعد أُخرى
310
00:30:55,580 --> 00:30:56,730
! اخرس
311
00:31:00,540 --> 00:31:03,409
ستلعبُ اللعبة الآن أو سيموت
312
00:31:03,410 --> 00:31:04,939
جيمي -
لا مزيد من الهراء -
313
00:31:04,940 --> 00:31:06,249
سأضغط على الزناد
314
00:31:06,750 --> 00:31:09,803
لن تفعل شيئاً مثل هذا لـ (كاي) هل ستفعل؟
315
00:31:09,804 --> 00:31:11,919
اختر رقماً الآن
316
00:31:11,920 --> 00:31:13,963
لا، لن ألعبَ هذه اللعبة
317
00:31:13,964 --> 00:31:15,919
إذاً سأفعل ذلك الآن -
! هيّا -
318
00:31:16,420 --> 00:31:17,889
! افعلها
319
00:31:17,890 --> 00:31:19,299
هيّا! اقتلهُ
320
00:31:19,300 --> 00:31:21,419
وبعدها ماذا؟ سيكون عليك قتلي أنا
321
00:31:21,420 --> 00:31:23,429
ومن ثم ستكون وحيداً
322
00:31:23,430 --> 00:31:24,819
ستكون وحيداً
323
00:31:24,820 --> 00:31:28,423
وعندها لن يتفهمك أحد، أبداً
324
00:31:28,424 --> 00:31:30,633
هل تسمعني؟ أبداً
325
00:31:31,134 --> 00:31:33,742
هيّاً، افعلها ، افعلها
326
00:31:33,743 --> 00:31:34,979
! افعلها
327
00:31:34,980 --> 00:31:37,314
ما الذي تنتظرهُ ؟ -
.. أنا -
328
00:31:37,315 --> 00:31:38,957
.. ما الذي تنتظر -
! تبّاً لك -
329
00:31:39,440 --> 00:31:40,730
330
00:31:43,585 --> 00:31:46,749
اهرب، اهرب عبر ممر السيارات
331
00:31:48,780 --> 00:31:51,169
! اعثر على منزل
332
00:32:41,970 --> 00:32:44,480
هل استيقظت؟
333
00:32:47,500 --> 00:32:49,999
( في نهاية الأمر سيعود كلُّ شيء ليُمسك بك يا ( هاري
334
00:32:50,000 --> 00:32:53,060
يا إلهي
335
00:33:46,780 --> 00:33:48,330
هل وصلت يا (هاري)؟
336
00:33:48,831 --> 00:33:50,939
هل وصلت إلى هناك؟
337
00:35:35,890 --> 00:35:37,720
ابتعد عن السلاح
338
00:35:42,970 --> 00:35:45,920
هيّا اطلب الدّعم
339
00:35:48,430 --> 00:35:51,323
يمكنهم اعتقالي وسأذهبُ للسجن
340
00:35:52,520 --> 00:35:54,489
... لكن
341
00:35:54,490 --> 00:35:57,999
لكنني لا أظنُّ أنّك ستشعر بالرضى أيضاً
342
00:35:58,500 --> 00:36:00,415
هل ستفعل؟
343
00:36:05,370 --> 00:36:09,523
كان (نك) يقول دائماً
إنّها اقتباس لأحد
344
00:36:09,524 --> 00:36:11,260
يانك)ربما)
345
00:36:13,230 --> 00:36:15,113
حتى تتمكن من إحضار اللاوعي"
346
00:36:15,114 --> 00:36:19,579
إلى الوعي، فإنّهُ سيتحكمُ بحياتك "
347
00:36:20,080 --> 00:36:23,228
" وستسميّه أنت القدر
348
00:36:24,170 --> 00:36:26,849
كلّما رفضت ما يدورُ في داخلك
349
00:36:26,850 --> 00:36:29,525
كلما طاردك بقوةٍ أكبر
350
00:36:29,526 --> 00:36:31,430
من الدّاخل
351
00:36:34,240 --> 00:36:36,782
ويأتي من الخارج أيضاً
352
00:36:36,783 --> 00:36:38,099
مثل الناس الذين يدخلون حياتك
353
00:36:38,200 --> 00:36:40,010
في اللحظة المناسبة تماماً
354
00:36:42,510 --> 00:36:44,040
(مثل (نك
355
00:36:45,770 --> 00:36:48,640
لقد كان قدري
356
00:36:49,150 --> 00:36:51,680
والآن أنا قدرك
357
00:36:53,020 --> 00:36:56,979
كأن السبب الوحيد لتواجدي فقط هو لأجلك
358
00:36:56,980 --> 00:36:59,820
لأجبرك على الاعتراف بالأمر
359
00:37:02,230 --> 00:37:03,969
الاعتراف بماذا ؟
360
00:37:03,970 --> 00:37:06,879
بأننا متشابهان
361
00:37:06,880 --> 00:37:09,523
(نحنُ كذلك يا (هاري
362
00:37:09,524 --> 00:37:11,941
تعّلم مني، لا يُمكنك الهروب من هذا
363
00:37:12,442 --> 00:37:15,269
إن لم أكن أنا، فسيكون شخصاً آخر
364
00:37:15,270 --> 00:37:18,340
يعود ليطاردك مراراً وتكراراً و
365
00:37:52,967 --> 00:37:54,880
مرحباً، أين ذهبت؟
366
00:37:54,904 --> 00:37:57,853
إنّهُ هنا، في منزلي
367
00:37:57,854 --> 00:38:01,719
نحتاجُ سيارة إسعاف
368
00:38:08,420 --> 00:38:12,120
369
00:38:21,590 --> 00:38:25,360
لقد اتصلتُ بالاسعاف هم في طريقهم
370
00:38:38,170 --> 00:38:39,510
(هاري)
371
00:38:41,910 --> 00:38:43,111
(هاري)
372
00:38:44,980 --> 00:38:46,340
رجاءً
373
00:38:53,500 --> 00:38:55,740
النزيف لا يتوقف
374
00:39:01,560 --> 00:39:03,860
سيتوجب عليّ رفع قميصك
375
00:39:05,020 --> 00:39:06,999
لنرى
376
00:39:07,000 --> 00:39:09,320
لا بأس، لا بأس
377
00:39:11,690 --> 00:39:12,999
علينا وضع بعض الضغط فوق هذا
378
00:39:13,000 --> 00:39:14,519
يا إلهي، يا إلهي
379
00:39:14,520 --> 00:39:16,039
تماسك ، تماسك -
يا إلهي -
380
00:39:22,520 --> 00:39:23,979
ابقِ هذه مشدودة
381
00:39:23,980 --> 00:39:25,579
نعم -
خذ هذا -
382
00:39:25,580 --> 00:39:28,349
اضغط قليلاً
383
00:39:28,350 --> 00:39:31,799
ابق هادئاً، اتفقنا
384
00:39:31,800 --> 00:39:33,149
وإلّا ستجعل الأمر أسوأ -
حسناً -
385
00:39:33,650 --> 00:39:35,559
استمر بالتنفس وحسب
386
00:39:36,560 --> 00:39:39,449
متى سيحضر الاسعاف؟
387
00:39:39,450 --> 00:39:42,360
إنّهم قادمون بأقصى سرعتهم
388
00:39:44,510 --> 00:39:47,039
لم يتوجب عليك إطلاقُ النارِ عليّ
389
00:39:47,540 --> 00:39:49,980
كل ما كان عليك فعلهُ الاتصالُ بهم
390
00:39:52,690 --> 00:39:54,710
أنا آسف
391
00:39:59,440 --> 00:40:01,280
لمَ تكرهني؟
392
00:40:04,470 --> 00:40:05,910
لطالما كرهتني
393
00:40:10,360 --> 00:40:12,529
أنا لا أكرهك
394
00:40:15,360 --> 00:40:17,479
حسناً، تنفس وحسب
395
00:40:17,480 --> 00:40:19,122
لا أستطيعُ.. لا أستطيعُ تحريك ساقي -
تنفس وحسب -
396
00:40:19,124 --> 00:40:21,279
لا بأس -
لا أستطيعُ .. تحريك -
397
00:40:21,780 --> 00:40:23,649
لما.. لماذا لا أستطيعُ الحراك؟
398
00:40:23,650 --> 00:40:26,439
مهلاً، مهلاً (جيمي) ابق ثابتاً
399
00:40:26,940 --> 00:40:28,753
(ابق ... (جيمي
400
00:40:28,754 --> 00:40:31,319
بهدوء، بهدوء
401
00:40:31,820 --> 00:40:33,843
أين هم؟ -
تنفس -
402
00:40:33,844 --> 00:40:36,134
أين هم؟ -
لا بأس، الأمر سيكون بخير -
403
00:40:40,940 --> 00:40:42,560
مرحباً، هل كل شيء بخير؟
404
00:40:42,564 --> 00:40:44,063
أين هم؟
405
00:40:44,064 --> 00:40:45,893
ماذا؟ لا أستطيعُ سماعك
406
00:40:45,894 --> 00:40:47,879
لا، كم من الوقت؟
407
00:40:47,880 --> 00:40:50,270
لا أعلم... دقائق ربما؟
408
00:40:50,274 --> 00:40:53,543
أليس هناك أحد أقربُ منهم؟ -
ماذا؟ -
409
00:40:53,544 --> 00:40:56,520
أقربُ منهم -
أنت تتقط...ع لا ... يمكنني سماعك -
410
00:41:10,250 --> 00:41:12,603
إنّهم في طريقهم -
متى ؟ -
411
00:41:12,604 --> 00:41:14,553
... متى سوف -
قريباً -
412
00:41:14,554 --> 00:41:16,589
لكن عليك البقاء هادئاً
413
00:41:16,590 --> 00:41:18,699
ابق هادئاً وستكسب لنفسك بعض الوقت
414
00:41:18,700 --> 00:41:19,799
حسناً
415
00:41:19,800 --> 00:41:21,510
سألقي نظرة، تماسك
416
00:41:21,512 --> 00:41:23,960
هل الجرحُ سيء؟
417
00:41:29,550 --> 00:41:31,604
عليك فقط أن تضع ضغطاً أكثر قليلاً عليه
418
00:41:31,605 --> 00:41:33,760
يحتاج لضغط أكثر بقليل وحسب
419
00:41:34,710 --> 00:41:36,783
الأمر على ما يرام، تنفس وحسب
420
00:41:36,784 --> 00:41:38,169
الأمر على ما يرام، ابق هادئاً
421
00:41:38,170 --> 00:41:40,572
لن يصلوا في الوقت المناسب أليس كذلك؟
422
00:41:46,960 --> 00:41:48,327
يا إلهي
423
00:41:48,328 --> 00:41:51,418
ابق هادئاً، سنكسبُ لك بعض الوقت
424
00:41:54,194 --> 00:41:56,545
يا إلهي، يا إلهي
425
00:41:58,220 --> 00:41:59,999
(هاري) ، (هاري)
426
00:42:00,500 --> 00:42:03,800
مهلاً، انظر إليَ
427
00:42:04,940 --> 00:42:06,420
ذلك كلًّ ما عليكَ فعلهُ
428
00:42:06,429 --> 00:42:10,909
انظر إليّ وحسب، حسناً؟ انظر إليّ وحسب
429
00:42:10,910 --> 00:42:12,840
ذلك كلُّ ما عليكَ فعلهُ -
لا أريدُ الموت -
430
00:42:12,850 --> 00:42:16,439
لا أريدُ الموت -
أعلم -
431
00:42:16,940 --> 00:42:18,283
أعلم -
لا أريدُ الرحيل -
432
00:42:18,284 --> 00:42:20,370
أعلم، أعلم
433
00:42:24,470 --> 00:42:28,409
لا بأس، لا بأس
434
00:42:30,440 --> 00:42:31,940
فجميعنا علينا الرحيلُ يوماً
435
00:42:33,820 --> 00:42:37,520
كلُّ واحدٍ منّا عاجلاً أم آجلاً
436
00:42:40,270 --> 00:42:42,253
لست لوحدك
437
00:42:42,254 --> 00:42:44,233
هل تسمعني
438
00:42:44,734 --> 00:42:46,760
لست لوحدك
439
00:42:49,100 --> 00:42:51,420
هكذا هو الأمر
440
00:42:51,424 --> 00:42:54,043
اتفقنا، لا بأس
441
00:42:54,044 --> 00:42:56,093
لستُ -
لا بأس -
442
00:42:56,094 --> 00:42:58,269
لستُ شخصاً سيئاً
443
00:42:58,270 --> 00:43:01,439
لستُ شخصاً سيئاً -
أعلم -
444
00:43:01,440 --> 00:43:02,899
أعلم
445
00:43:02,900 --> 00:43:04,802
استمر بالنظر إليّ وحسب، اتفقنا؟
446
00:43:04,803 --> 00:43:08,822
هكذا، نعم، هكذا
447
00:43:08,823 --> 00:43:11,713
هكذا، انظر إليّ
448
00:43:12,214 --> 00:43:14,679
انظر إليّ، نعم هكذا
449
00:43:14,680 --> 00:43:17,059
انظر إليّ وحسب-
...(هاري) -
450
00:43:17,560 --> 00:43:20,623
هلّا... هلّا أمسكت بيدي؟
451
00:43:20,624 --> 00:43:23,369
هلّا أمسكت بيدي؟
452
00:43:28,880 --> 00:43:31,969
نعم.. نعم
453
00:43:33,990 --> 00:43:36,265
لا بأس
454
00:43:37,300 --> 00:43:39,410
كل شيء سيكون على ما يرام
455
00:43:41,060 --> 00:43:44,100
كل شيء سيكون على ما يرام
456
00:43:49,280 --> 00:43:52,699
كل شيء سيكون على ما يرام
457
00:43:52,700 --> 00:43:54,820
سيكون على ما يرام
458
00:43:58,360 --> 00:44:01,300
كل شيء سيكون على ما يرام
459
00:44:03,660 --> 00:44:05,660
سيكون على ما يرام
460
00:45:11,850 --> 00:45:13,024
أين ( إيلاي)؟
461
00:45:13,025 --> 00:45:16,859
إنّهُ في محطة الوقود
مصدوم لكنّهُ بخير
462
00:45:17,360 --> 00:45:20,159
و (ميلاني)؟ -
إنّها معه -
463
00:45:20,160 --> 00:45:22,618
لا تقلق سيلتقون بك في المستشفى
464
00:45:23,360 --> 00:45:25,200
هيّا لنعد إلى هناك
465
00:45:27,120 --> 00:45:28,639
نعم -
يا رجل، لا أعرف كيف -
466
00:45:28,640 --> 00:45:31,060
لكنك قمتَ بالأمر مُجدداً -
لا -
467
00:45:33,080 --> 00:45:34,580
لقد اقترفتُ خطأً
468
00:45:36,660 --> 00:45:39,750
سيتوجب علي تقديم تقريري بشأن ذلك
للشرطة الفيدرالية عندما تصل
469
00:45:42,540 --> 00:45:45,219
لا أعتقدُ، لا أعتقدُ أنّهُ يتوجب عليك القلقُ بهذا الخصوص
470
00:45:45,220 --> 00:45:48,352
هاري) لقد انتهى الأمر)
471
00:45:51,624 --> 00:45:53,193
سوف أقوم بإنهاء الأمور في الدّاخل
472
00:45:53,194 --> 00:45:55,433
وسأعود على الفور
473
00:46:45,541 --> 00:46:49,560
تبقى لي ستةُ أسابيعٍ أخرى مع الجبيرة
474
00:46:49,676 --> 00:46:51,939
وبعدها، بعضُ العلاجُ الفيزيائي
475
00:46:51,983 --> 00:46:54,333
يا إلهي
476
00:46:55,769 --> 00:46:57,684
حسناً، ليس بالأمر السيء فعلاً
477
00:46:57,727 --> 00:46:59,947
يمكنني متابعةُ العمل و
478
00:46:59,991 --> 00:47:04,430
لقد لاحظتُ رغم ذلك، أن البرد يجعلها تؤلم قليلاً
479
00:47:06,475 --> 00:47:09,217
لقد أخرجتُ جميعَ ثيابي الشتوية الأسبوع الفائت
480
00:47:09,261 --> 00:47:12,177
لم أستطع الإحتمال أكثر من ذلك
481
00:47:17,747 --> 00:47:21,621
تبدو جيداً بغض النظر عمّا تعرضت إليه
482
00:47:32,523 --> 00:47:35,308
رأيتُ (لين بيرنز) في البلدة البارحة
483
00:47:38,964 --> 00:47:40,400
حقّاً؟
484
00:47:40,444 --> 00:47:41,798
إنّها تتعامل مع الأمر
485
00:47:41,975 --> 00:47:44,203
تعلم، المتجر كان مزدحماً
486
00:47:44,404 --> 00:47:47,459
تريدُ أن تصمم شعاراً لمؤسستها
487
00:47:47,660 --> 00:47:49,540
وقلتُ أنني سأساعدها
488
00:47:50,320 --> 00:47:51,760
هذا جيد
489
00:47:53,680 --> 00:47:55,560
أراهن على أنها ستكون بخير
490
00:47:59,430 --> 00:48:01,500
نعم، أعتقدُ أنّك على حق
491
00:48:12,880 --> 00:48:15,380
أستمرُّ في التفكير به
492
00:48:19,910 --> 00:48:21,537
أعلم
493
00:48:24,640 --> 00:48:27,382
هل يمكنني سؤالك شيئاً؟
494
00:48:27,426 --> 00:48:30,559
بخصوص الليلة الأخيرة مع (جيمي)؟
495
00:48:33,345 --> 00:48:35,434
ليس عليكَ ذلك، أنا آسفه
496
00:48:35,477 --> 00:48:37,915
لا، لا بأس
497
00:48:42,093 --> 00:48:45,183
كيف كان ...؟
498
00:48:45,226 --> 00:48:47,011
في النهاية؟
499
00:48:55,889 --> 00:48:57,935
خائفاً
500
00:49:04,028 --> 00:49:05,681
... هو
501
00:49:10,295 --> 00:49:12,079
.. لقد كان
502
00:50:06,290 --> 00:50:11,290
- ترجمة -
-- MSH 1990 --