1 00:00:00,640 --> 00:00:02,180 فکر کنم واضح بهتون گفته بودم 2 00:00:02,357 --> 00:00:04,515 .که اینجا دیگه نیازی بهتون نیست - .آره، الان یه بچۀ گمشده داریم - 3 00:00:04,517 --> 00:00:06,285 .من تا پیداش نکنیم، نمیرم خونه 4 00:00:06,287 --> 00:00:08,753 !بهم بگو کی هستی - !جولیان، بس کن - 5 00:00:08,755 --> 00:00:10,856 !من مامانتم .من مادرتم 6 00:00:10,858 --> 00:00:12,191 .من مامانتم 7 00:00:12,193 --> 00:00:14,160 تو می‌دونی رانندۀ اون وَن کی بوده، مگه‌نه؟ 8 00:00:14,162 --> 00:00:17,297 ،هری، نجات دادن پسر من .باعث نمیشه خودت نجات پیدا کنی 9 00:00:17,299 --> 00:00:20,301 این تنها چیزی‌‍ه که از مارین .توی مرکز "دختران گِری" باقی مونده 10 00:00:20,303 --> 00:00:23,103 .می‌دونم داره کجا می‌ره - تو آخرش نمی‌خوای بهم نشون بدی - 11 00:00:23,105 --> 00:00:24,972 که واقعاً این کار چی هست، مگه‌نه؟ 12 00:00:24,974 --> 00:00:26,974 .همین‌الانش هم داری انجامش می‌دی 13 00:00:26,976 --> 00:00:28,512 .منم 14 00:00:31,348 --> 00:00:33,949 چه موقع این احساس گناه از بین میره؟ 15 00:00:33,951 --> 00:00:36,819 چه موقع تموم میشه؟ 16 00:00:36,821 --> 00:00:38,187 .مطمئن نیستم 17 00:00:38,189 --> 00:00:39,991 مارین؟ 18 00:02:16,969 --> 00:02:18,971 .هی 19 00:02:20,341 --> 00:02:22,974 .به‌نظر فقط یه شاهدعینی وجود داره 20 00:02:22,976 --> 00:02:26,978 و اون هم یه مرد رو اون بیرون .دیده که با مارین حرف می‌زده 21 00:02:26,980 --> 00:02:28,414 نگفت یارو چه‌شکلی بوده؟ 22 00:02:28,416 --> 00:02:30,316 مطمئن نبود، ولی گفت 23 00:02:30,318 --> 00:02:32,419 .که هیچ اثری از جولیان ندیده 24 00:02:32,421 --> 00:02:35,155 ،ممکنه همون آدم "ورا" بوده باشه .همونی که موی دُم‌اسبی داشت 25 00:02:35,157 --> 00:02:37,925 ،مسئله اینه که پزشکی قانونی میگه 26 00:02:37,927 --> 00:02:39,293 که به‌احتمال زیاد 27 00:02:39,295 --> 00:02:40,994 .یه حادثه بوده 28 00:02:40,996 --> 00:02:43,365 .تفنگ توی دستِ مارین بوده 29 00:02:43,367 --> 00:02:45,400 منظورت چیه؟ 30 00:02:45,402 --> 00:02:47,135 زخم‌های سوختگی ،و صدمات 31 00:02:47,137 --> 00:02:49,405 ...یه زخم‌ ورودی غیرعادی و اون می‌گفت 32 00:02:49,407 --> 00:02:51,976 .که به‌احتمال زیاد یه درگیری درکار بوده 33 00:02:55,447 --> 00:02:57,314 به همین دلیل بوده که یه نفر 34 00:02:57,316 --> 00:02:59,149 از داخل اتاق با 911 .تماس گرفته بوده 35 00:02:59,151 --> 00:03:00,418 .احتمالاً 36 00:03:00,420 --> 00:03:02,255 می‌خوام یه‌بار دیگه یه .نگاهی به اطراف بندازم 37 00:03:04,090 --> 00:03:06,692 .بریک"‌‍ه" 38 00:03:06,694 --> 00:03:09,997 میزارم روی بلندگو تا .امبروز" هم صداتو بشنوه" 39 00:03:10,732 --> 00:03:13,433 ظاهراً مأمورها حین تفتیش ماس‌وود :چه چیزایی پیدا کردن 40 00:03:13,435 --> 00:03:15,301 .پرداخت‌هایی که به ماس‌وود شده 41 00:03:15,303 --> 00:03:18,037 هرماه دوبار مبلغ هزار دلار .بصورت الکترونیکی واریز می‌شده 42 00:03:18,039 --> 00:03:19,407 .فکر کردم بهتره بدونی 43 00:03:19,409 --> 00:03:22,743 از طرف کی؟ - "شرکت حمل‌ونقل "ددالوس - 44 00:03:22,745 --> 00:03:24,044 .هرچی که هست 45 00:03:24,046 --> 00:03:26,113 تنها چیزی‌‍ه که از .صندوق‌پستی‌‌‍ش دستگیرم شد 46 00:03:26,115 --> 00:03:28,283 خب، باید بفهمیم اون کی‌‍ه و ببینیم اخیراً عملیاتی 47 00:03:28,285 --> 00:03:31,086 .توی اون حساب صورت گرفته یا نه 48 00:03:31,088 --> 00:03:32,722 بسیارخب - ،کاراگاه امبروز - 49 00:03:32,724 --> 00:03:34,424 اون ولوی قهوه‌ای که گفتین 50 00:03:34,426 --> 00:03:36,092 .رو پیدا کردیم 51 00:03:36,094 --> 00:03:38,227 ماشینِ "ورا"؟ 52 00:03:38,229 --> 00:03:40,198 .آره 53 00:04:00,422 --> 00:04:02,355 همین‌جوری نشسته بودن .توی ماشین 54 00:04:02,357 --> 00:04:04,424 چی شد؟ 55 00:04:04,426 --> 00:04:07,093 حدود 15 - 20 کیلومتری تعقیب‌شون کردیم 56 00:04:07,095 --> 00:04:09,999 .و اینجا راه‌شون رو بستیم .اون طرف‌شون هم پلیس هست 57 00:04:11,401 --> 00:04:13,368 کسی نزدیک‌شون نشده؟ - .ممکنه مسلح باشن - 58 00:04:13,370 --> 00:04:15,270 .واحد خدمات اضطراری توی راهن 59 00:04:15,272 --> 00:04:17,039 .بزار یه نگاهی بندازم 60 00:04:17,041 --> 00:04:18,509 .خیلی‌خب 61 00:04:24,149 --> 00:04:25,482 دارن چه غلطی می‌کنن؟ 62 00:04:25,484 --> 00:04:27,518 .سعی کردیم باهاشون ارتباط برقرار کنیم 63 00:04:27,520 --> 00:04:29,489 .ولی جواب نمی‌دن 64 00:04:33,259 --> 00:04:34,526 .من میرم جلو 65 00:04:34,528 --> 00:04:37,128 .باید منتظر عملیات تاکتیکی بمونیم 66 00:04:37,130 --> 00:04:38,831 .یه بچه توی اون ماشین هست 67 00:04:38,833 --> 00:04:41,302 .کاراگاه - .هری - 68 00:04:43,538 --> 00:04:45,774 !هری 69 00:05:05,229 --> 00:05:07,366 .از ماشین بیا بیرون 70 00:05:10,102 --> 00:05:12,271 .از ماشین بیا بیرون 71 00:05:20,648 --> 00:05:22,850 .دست‌هات رو بزار روی فرمون 72 00:05:24,618 --> 00:05:26,686 .بیا بیرون 73 00:05:26,688 --> 00:05:28,623 .بیا بیرون 74 00:05:32,193 --> 00:05:33,496 .بیا بگیرش 75 00:05:40,404 --> 00:05:42,470 اون کجاست؟ 76 00:05:42,472 --> 00:05:44,441 اون کدوم گوری‌‍ه؟ 77 00:05:48,313 --> 00:05:49,645 !کثافت 78 00:05:49,647 --> 00:05:52,183 چیه؟ - .این فقط یه دام بود - 79 00:06:25,388 --> 00:06:27,422 .بیا 80 00:06:27,424 --> 00:06:29,326 .نزدیکم بمون 81 00:06:37,435 --> 00:06:38,602 کسی اومدن‌تون رو دید؟ - .نه - 82 00:06:38,604 --> 00:06:40,404 .خوبه 83 00:06:40,406 --> 00:06:41,705 بهتره تا قبل از رفتن‌تون، همین‌جا .بمونین و کاری نکنین 84 00:06:41,707 --> 00:06:43,540 .باشه 85 00:06:43,542 --> 00:06:46,310 فکر کنم، اه .قضیۀ پیتزبرگ بهم خورد 86 00:06:46,312 --> 00:06:48,148 .آلن" عصبانی شد" 87 00:06:50,517 --> 00:06:52,618 اون چی گفت؟ 88 00:06:52,620 --> 00:06:54,622 .دیگه زنگ نزد 89 00:06:55,991 --> 00:06:57,623 خب، به‌هرحال به‌نظرم یه اتوبوس از بندر 90 00:06:57,625 --> 00:06:59,693 .تصمیم خوبی نبود 91 00:06:59,695 --> 00:07:02,262 .خیلی تابلوئه - شاید یکی از اون شبانه‌ها - 92 00:07:02,264 --> 00:07:03,363 .که ماله محلی چینی‌هاست بهتر باشه 93 00:07:03,365 --> 00:07:05,568 .آره، فکر خوبی‌‍ه 94 00:07:08,571 --> 00:07:11,207 نمی‌خوای بهم بگی قضیه چیه؟ 95 00:07:12,242 --> 00:07:15,179 .به‌نفع هردومون‌‍ه که نگم 96 00:07:17,415 --> 00:07:19,314 "مقامات منطقۀ "بینگام 97 00:07:19,316 --> 00:07:20,717 .الان اونو تحت بازداشت‌ خودشون گرفتن .واسه همین مجوز می‌خوایم 98 00:07:20,719 --> 00:07:22,552 اصلاً چرا اون یارو واست مهمه؟ 99 00:07:22,554 --> 00:07:24,521 اون یکی از اعضای ماس‌وود‌‍ه و ما معتقدیم 100 00:07:24,523 --> 00:07:26,023 .که اون توی قتل دست داشته - ولی هیچ مدرکی نداری که - 101 00:07:26,025 --> 00:07:27,491 اونو به صحنۀ جُرم ربط بدی - ...اگه بتونیم - 102 00:07:27,493 --> 00:07:29,360 ازش بازجوئی کنیم، شاید مدرک گیر بیاریم - نواک - 103 00:07:29,362 --> 00:07:31,462 تو شب طولانی و مزخرفی .رو پشت‌سر گذاشتی 104 00:07:31,464 --> 00:07:33,365 همۀ اینا داره واست .جنبۀ شخصی پیدا می‌کنه 105 00:07:33,367 --> 00:07:35,467 باید همون دو روز پیش از .پرونده کنارت می‌زاشتم 106 00:07:35,469 --> 00:07:37,703 ببین، می‌خوام بری خونه و .یکم بخوابی 107 00:07:37,705 --> 00:07:39,472 ...قربان، فقط باید از هاچینسون - 108 00:07:39,474 --> 00:07:41,474 این یه دستور‌‍ه .جدی می‌گم 109 00:07:41,476 --> 00:07:43,511 .برو خونه 110 00:07:46,582 --> 00:07:49,418 ،و اگه به کمکت احتیاج داشتم .خبرت می‌کنم 111 00:07:52,622 --> 00:07:54,558 میشه یه دقیقه باهاتون صحبت کنم؟ 112 00:07:59,530 --> 00:08:01,597 ،امیدوار بودم مهم نباشه و من الان 113 00:08:01,599 --> 00:08:02,765 .یه‌جورایی مشکوکم 114 00:08:02,767 --> 00:08:04,667 واقعاً، چرا؟ 115 00:08:04,669 --> 00:08:06,603 "اون مدارک مربوط به "ددالوس که امروز صبح 116 00:08:06,605 --> 00:08:07,704 پشت تلفن بهت گفتم رو یادته؟ 117 00:08:07,706 --> 00:08:09,840 .اونا رو روی میز "لیدل" پیدا کردم 118 00:08:09,842 --> 00:08:11,341 داشتم دنبال یه سری کاغذ می‌گشتم 119 00:08:11,343 --> 00:08:12,777 .که توی کِشوی میزش پیداشون کردم 120 00:08:12,779 --> 00:08:14,712 و بعد از تفتیش ماس‌وود هم 121 00:08:14,714 --> 00:08:16,714 چیزی راحع بهش نگفته بود؟ - نه - 122 00:08:16,716 --> 00:08:19,383 چرا باید همچین اطلاعاتی رو مخفی کنه؟ 123 00:08:19,385 --> 00:08:21,386 .نمی‌تونه طرف ماس‌وود باشه 124 00:08:21,388 --> 00:08:23,491 .با عقل جور در نمیاد 125 00:08:42,410 --> 00:08:44,912 شاید الان دیگه بالاخره .به آرامش رسیده 126 00:08:49,051 --> 00:08:50,919 .شاید 127 00:08:52,354 --> 00:08:54,591 سرنخی دارین که می‌تونه کار کی بوده باشه؟ 128 00:08:56,326 --> 00:08:58,960 .همۀ سرنخ‌هامون به ماس‌وود ختم میشه 129 00:08:58,962 --> 00:09:00,864 ...خب 130 00:09:02,066 --> 00:09:04,568 .من واقعاً از خدا ممنونم که تو اینجائی 131 00:09:07,639 --> 00:09:10,008 ...تمام این ماجرا 132 00:09:11,476 --> 00:09:14,280 باعث شد بفهمم که .چقدر خوش‌شانس‌ام 133 00:09:15,982 --> 00:09:17,982 .نمی‌دونم بدون تو می‌خواستم چیکار کنم 134 00:09:17,984 --> 00:09:19,950 .واقعاً نمی‌دونم 135 00:09:19,952 --> 00:09:21,085 ...بابا 136 00:09:21,087 --> 00:09:22,888 ...می‌دونم 137 00:09:22,890 --> 00:09:24,990 ...که توی حرف زدن دربارۀ مسائل 138 00:09:24,992 --> 00:09:27,295 .خوب نیستم 139 00:09:29,431 --> 00:09:32,435 می‌دونم چقدر... اوضاع .چقدر واست سخته 140 00:09:37,907 --> 00:09:40,107 .متاسفم که اینقدر سخت‌گیر بودم 141 00:09:40,109 --> 00:09:42,010 .نه، نه، نه 142 00:09:42,012 --> 00:09:44,479 چرا امشب همین‌جا نمی‌مونی؟ 143 00:09:44,481 --> 00:09:47,015 یه چیزی بخور .یه دوشی بگیر 144 00:09:47,017 --> 00:09:49,554 .اون یونیفرم بدبو رو از بدنت دربیار 145 00:10:19,154 --> 00:10:21,691 !نکن... نکن 146 00:10:23,426 --> 00:10:24,394 !نکن... نکن 147 00:10:52,392 --> 00:10:55,628 911مشکل‌تون چیه؟ 148 00:10:55,630 --> 00:10:58,667 الو؟ کسی پشت‌خط هست؟ 149 00:11:25,464 --> 00:11:27,633 خوبی؟ 150 00:11:29,435 --> 00:11:30,470 .خوبم 151 00:11:38,078 --> 00:11:41,182 می‌دونم که باید راجع‌به اتفاق دیشب .بیشتر صحبت کنیم 152 00:11:43,151 --> 00:11:46,221 می‌دونی که می‌تونی هر .سوالی که بخوای ازم بپرسی 153 00:11:52,496 --> 00:11:55,497 ببخشید که راجع‌به مارین .بهت دروغ گفتم 154 00:11:55,499 --> 00:11:57,065 می‌دونم اینطوری فقط ،اوضاع رو بدتر کردم 155 00:11:57,067 --> 00:11:59,570 .واقعاً می‌خواستم ازت محافظت کنم 156 00:12:08,213 --> 00:12:10,582 وقتی رفتیم "پیتزبرک" چی میشه؟ 157 00:12:12,685 --> 00:12:14,252 چندتا از دوست‌هام میان ما رو سوار می‌کنن 158 00:12:14,254 --> 00:12:16,220 ،و ما رو می‌رسونن با واشنگتن به همون جایی که 159 00:12:16,222 --> 00:12:19,190 .قبلاً راجع‌بهش بهت گفتم 160 00:12:19,192 --> 00:12:20,826 اطراف‌مون پُر از بزرگ‌ترین درختایی‌‍ه 161 00:12:20,828 --> 00:12:23,130 .که به‌عمرت دیدی 162 00:12:46,491 --> 00:12:49,225 کاراگاه، کم‌کم داره .کاسۀ صبرم لبریز میشه 163 00:12:49,227 --> 00:12:52,531 .ترجیح می‌دم توی بازداشتگاه این کارو نکنم 164 00:12:53,298 --> 00:12:56,733 جلوی کارکن‌های اداره‌تون .وجهۀ خوبی نداره 165 00:12:56,735 --> 00:12:58,805 ببخشید؟ 166 00:13:00,272 --> 00:13:02,507 .شرکت حمل‌ونقل ددالوس 167 00:13:02,509 --> 00:13:04,609 یه شرکت کاغذی‌‍ه که سال‌هاست 168 00:13:04,611 --> 00:13:06,779 برای ماس‌وود پرداخت‌های .منظم انجام میده 169 00:13:06,781 --> 00:13:09,315 حالا، شما چیزی راجع‌بهش می‌دونین؟ 170 00:13:09,317 --> 00:13:11,584 اینا رو از کجا آوردی؟ 171 00:13:11,586 --> 00:13:13,787 هرمه، به‌صورت خودکار 172 00:13:13,789 --> 00:13:15,522 .از حساب پول برداشت می‌شده 173 00:13:15,524 --> 00:13:17,524 تازه متوجه شدیم که حدود سه‌هزار دلار 174 00:13:17,526 --> 00:13:19,862 بصورت نقد از اون حساب برداشته .و حساب بسته شده 175 00:13:20,930 --> 00:13:23,164 .دیروز 176 00:13:23,166 --> 00:13:25,836 .چند ساعت قبل از قتل دیشب 177 00:13:26,870 --> 00:13:29,340 تو میز منو گَشتی؟ 178 00:13:30,274 --> 00:13:31,808 فکر کنم الان مسئله‌ی مهم 179 00:13:31,810 --> 00:13:34,644 اینه که شما اطلاعات مهمی که نقش حیاتی توی پرونده داشتن 180 00:13:34,646 --> 00:13:36,679 .رو مخفی کردی 181 00:13:36,681 --> 00:13:38,582 تو فکر کردی من پشت این ماجرام؟ 182 00:13:38,584 --> 00:13:40,820 .یا شاید می‌دونی کی پشت این ماجراست 183 00:13:53,601 --> 00:13:56,802 .باید اول از همه، خودم مطمئن می‌شدم 184 00:13:56,804 --> 00:13:58,907 .قبل از بقیه 185 00:14:50,765 --> 00:14:53,266 .هوا خنک و ابری تا ارتفاع 59فوتی 186 00:14:53,268 --> 00:14:54,835 .وزش باد آرام از شمال شرقی 187 00:14:54,837 --> 00:14:57,404 احتمال بارش باران سبک در ،بعداز ظهر 188 00:14:57,406 --> 00:15:00,340 ،در ارتفاع 56 فوتی 189 00:15:00,342 --> 00:15:02,312 ...در طول شب، میزان بارندگی افزایش داشته 190 00:15:21,401 --> 00:15:22,467 منظورتون چیه؟ 191 00:15:22,469 --> 00:15:24,769 چرا همچین چیزی رو ازم می‌پرسین؟ 192 00:15:24,771 --> 00:15:26,572 فقط می‌خوایم بدونیم که دو شب پیش 193 00:15:26,574 --> 00:15:28,674 کجا بودی؟ 194 00:15:28,676 --> 00:15:30,843 .خونه بودم 195 00:15:30,845 --> 00:15:32,814 .شام درست کردم و بعدش خوابیدم 196 00:15:43,793 --> 00:15:46,262 .اینو دیشب توی ماشین لباسشوئی پیدا کردم 197 00:15:48,632 --> 00:15:51,268 .از جیب شلوارت افتاد 198 00:15:59,410 --> 00:16:02,414 .پس اون‌شب خونه نبودین 199 00:16:04,084 --> 00:16:06,350 .مارین باهام تماس گرفت 200 00:16:06,352 --> 00:16:08,553 ،پول لازم داشت 201 00:16:08,555 --> 00:16:10,923 و فکرکردم اگه کسی واقعاً ،نیازمند شروع دوباره باشه 202 00:16:10,925 --> 00:16:12,691 .اون مارین‌‍ه 203 00:16:12,736 --> 00:16:15,470 .پس رفتم اون‌جا 204 00:16:15,472 --> 00:16:17,508 تو دیدیش؟ 205 00:16:23,149 --> 00:16:25,885 نمی‌تونم با وجود هِدر .این‌جا این‌کار رو بکنم 206 00:16:28,888 --> 00:16:31,490 منظورت چی‌‌‍ه؟ 207 00:16:33,961 --> 00:16:35,929 .بابا 208 00:16:37,564 --> 00:16:39,133 .نمی‌تونم 209 00:17:03,828 --> 00:17:05,929 چی‌شد؟ 210 00:17:05,931 --> 00:17:08,531 ...رسیدم اون‌جا 211 00:17:08,533 --> 00:17:10,734 ...و مارین 212 00:17:10,736 --> 00:17:12,535 .توی حال خودش نبود 213 00:17:12,537 --> 00:17:14,805 ...یعنی تموم این مسائل بُردن پسره و 214 00:17:14,807 --> 00:17:17,209 .رفتن به کانادا 215 00:17:17,211 --> 00:17:20,812 بهش گفتم، گفتم نمی‌ذارم .اون کار رو بکنه 216 00:17:20,814 --> 00:17:22,983 .زیادی دیوونگی‌‍ه 217 00:17:24,718 --> 00:17:26,788 .روم تفنگ کشید 218 00:17:28,490 --> 00:17:29,822 .گرخیدم 219 00:17:29,824 --> 00:17:32,927 ...دستش‌رو گرفتم 220 00:17:32,929 --> 00:17:35,197 .و تفنگ افتاد 221 00:17:38,835 --> 00:17:41,238 .من نکشتمش 222 00:17:44,708 --> 00:17:47,045 چرا مارین بهت زنگ زد؟ 223 00:17:48,780 --> 00:17:51,482 .می‌دونست کمکش می‌کنم 224 00:17:52,751 --> 00:17:54,920 اون پسری که دیدیش چی؟ 225 00:17:56,555 --> 00:17:59,290 .بیرون کلبه پیداش کردم 226 00:17:59,292 --> 00:18:01,960 و چه بلائی سرش اومد؟ 227 00:18:01,962 --> 00:18:03,795 .اوردمش پیش ورا والکَر 228 00:18:03,797 --> 00:18:06,298 .اونُ بُرد 229 00:18:06,300 --> 00:18:08,903 .ورا والکر‌ رو می‌شناسی 230 00:18:15,644 --> 00:18:16,979 .جک 231 00:18:19,015 --> 00:18:22,750 چرا نمی‌تونی بس کنی؟ 232 00:18:22,752 --> 00:18:25,255 کافی نیست؟ 233 00:18:33,865 --> 00:18:35,898 .ددالوس 234 00:18:35,900 --> 00:18:37,834 این شرکتی‌‍ه که تو درست کردی 235 00:18:37,836 --> 00:18:41,338 ...پس می‌تونستی هرماه به ورا پول بدی 236 00:18:41,340 --> 00:18:43,876 .اونم بیش‌تر از ده سال 237 00:18:47,047 --> 00:18:49,549 .یه‌اتوئی ازت داشت 238 00:18:50,917 --> 00:18:52,954 خب، چی‌‍ه؟ 239 00:18:54,322 --> 00:18:56,122 .خیلی‌خب 240 00:18:56,124 --> 00:18:57,991 .بریم .بیا دیگه 241 00:18:57,993 --> 00:19:00,627 .کمکم کن - کجاست؟ - 242 00:19:00,629 --> 00:19:02,596 .اینُ ببین 243 00:19:02,598 --> 00:19:04,664 .بوم 244 00:19:04,666 --> 00:19:05,933 ...مارین - .باشه - 245 00:19:05,935 --> 00:19:08,571 .یالا، بریم 246 00:19:15,012 --> 00:19:16,612 .ازم متنفره 247 00:19:16,614 --> 00:19:18,884 .نه، نیست 248 00:19:22,754 --> 00:19:23,920 .خیلی‌خب 249 00:19:23,922 --> 00:19:25,655 .شب‌بخیر، بچه‌جون 250 00:19:25,657 --> 00:19:27,627 .یکم بخواب - !من بهش گند زدم - 251 00:19:39,140 --> 00:19:41,207 .کافی‌‍ه 252 00:19:41,209 --> 00:19:43,643 .اوه، خواهشاً 253 00:19:43,645 --> 00:19:45,179 .می‌تونستی یکی خودت استفاده کنی 254 00:19:45,181 --> 00:19:47,648 امشب چه‌شده آخه؟ 255 00:19:47,650 --> 00:19:49,917 باهاش چی‌کار کردی؟ - من؟ - 256 00:19:49,919 --> 00:19:51,652 .من‌که کاری نکردم 257 00:19:51,654 --> 00:19:53,855 ،حتی اون‌جورام مشروب نخورد .اصلاً 258 00:19:53,857 --> 00:19:55,824 .تقصیر من نیست - آره، خب، اون بالاست - 259 00:19:55,826 --> 00:19:57,959 الان و گریه می‌کنه و می‌گه .که تو ازش متنفری 260 00:19:57,961 --> 00:20:01,764 پس من گفتم احتمالاً .تقصیره توئه 261 00:20:01,766 --> 00:20:03,666 .دقیقاً عین مامانمی 262 00:20:03,668 --> 00:20:05,701 به‌اندازه‌ی کافی خوب .می‌شناسمت، مارین 263 00:20:05,703 --> 00:20:07,237 .می‌دونم تو چه‌طور می‌تونی باش - فکر می‌کنه من ازش بدم میاد چون - 264 00:20:07,239 --> 00:20:10,774 .نمی‌خوام باهاش سکس داشته باشم 265 00:20:10,776 --> 00:20:12,744 خب؟ 266 00:20:14,180 --> 00:20:16,883 .وانمود نکن که انگار نمی‌دونستی 267 00:20:18,419 --> 00:20:21,019 .نه 268 00:20:21,021 --> 00:20:22,688 .می‌دونستم 269 00:20:22,690 --> 00:20:25,759 و هیچ‌وقت زحمت ندادی دموردش باهاش صحبت کنی؟ 270 00:20:27,262 --> 00:20:30,897 .به حریم شخصیش احترام می‌ذاشتم 271 00:20:30,899 --> 00:20:34,036 هیچ می‌دونی چه‌قدر واسه‌اش سخت‌‍ه؟ 272 00:20:35,238 --> 00:20:37,172 ...تو فقط 273 00:20:37,174 --> 00:20:41,042 اون پنکیک‌های کوفتی‌‌رو درست کن و .امیدوار باش همه‌چی رو به راه باشه 274 00:20:41,044 --> 00:20:43,113 .چه نقشه توپی‌‌‍ه 275 00:20:48,086 --> 00:20:50,088 .حالاهرچی 276 00:20:51,924 --> 00:20:53,157 .مارین 277 00:20:53,159 --> 00:20:55,192 .نه، نه، نه 278 00:20:55,194 --> 00:20:57,794 .امشب هیچ‌جا نمی‌ری 279 00:20:57,796 --> 00:20:59,264 .نه، مارین 280 00:20:59,266 --> 00:21:00,999 .الان، جدی گفتم 281 00:21:01,001 --> 00:21:02,800 ،ببین، یا می‌رسونمت خونه یا می‌تونی امشب روی 282 00:21:02,802 --> 00:21:04,903 ،کاناپه بخوابی اما امشب از این‌جا 283 00:21:04,905 --> 00:21:06,805 .پاتُ بیرون نمی‌ذاری 284 00:21:06,807 --> 00:21:09,677 چی؟ نگران منی؟ 285 00:21:10,479 --> 00:21:12,713 .آره 286 00:21:16,985 --> 00:21:19,688 .هرچی تو بگی 287 00:21:23,826 --> 00:21:26,063 .یکم ملافه میارم 288 00:22:27,300 --> 00:22:30,003 جداً؟ 289 00:22:42,317 --> 00:22:43,286 .جک 290 00:22:45,388 --> 00:22:48,122 ...جک 291 00:22:48,124 --> 00:22:50,360 .فکر می‌کنم باید برم 292 00:23:28,103 --> 00:23:30,237 ...مارین 293 00:23:30,239 --> 00:23:32,942 .مارین 294 00:23:55,401 --> 00:23:58,105 .جولیان پسره من‌‍ه 295 00:24:25,102 --> 00:24:27,304 .نمی‌تونم برم بیرون، هَری 296 00:24:30,107 --> 00:24:32,411 .نمی‌تونم بهش نگاه کنم 297 00:24:35,147 --> 00:24:37,417 قراره چی‌کار کنم؟ 298 00:25:17,028 --> 00:25:19,062 .الان اخبار رو دیدم 299 00:25:19,064 --> 00:25:20,698 مُتل پنج ملیتی؟ 300 00:25:20,700 --> 00:25:22,365 .اون دختر مُرده 301 00:25:22,367 --> 00:25:24,535 .هیچ‌ربطی بهش نداشتیم 302 00:25:24,537 --> 00:25:27,104 پس... پس چرا دارن دنبال تو می‌گردن؟ 303 00:25:27,106 --> 00:25:29,477 .پلیس واقعاً نمی‌دونه چی شده 304 00:25:31,110 --> 00:25:32,811 .می‌دونی، متأسفم .شماها باید برین 305 00:25:32,813 --> 00:25:34,546 .جدی گفتم 306 00:25:34,548 --> 00:25:36,215 .این زیاده‌روی‌‍ه - .قبول - 307 00:25:36,217 --> 00:25:37,650 .دوساعت .همین‌قدر لازم دارم 308 00:25:37,652 --> 00:25:39,219 .باید یه‌کاری بکنم ،برمی‌گردیم 309 00:25:39,221 --> 00:25:40,721 ...و می‌ریم - .و بعدش رفته باشی - 310 00:25:40,723 --> 00:25:43,156 .فهمیدم - درموردِ انتقال به - 311 00:25:43,158 --> 00:25:45,125 ایستگاه‌های قطار و اتوبوس چی؟ 312 00:25:45,127 --> 00:25:46,795 .هشدار می‌دیم - بیش‌تر از این نیاز 313 00:25:46,797 --> 00:25:48,164 .به کمک داریم 314 00:25:49,633 --> 00:25:50,632 با گشت‌ِمرزی و اف‌بی‌آی 315 00:25:50,634 --> 00:25:52,234 .تماس می‌گیرم 316 00:25:52,236 --> 00:25:53,235 .ایول 317 00:25:53,237 --> 00:25:55,571 .ببخشید 318 00:25:55,573 --> 00:25:57,807 الو؟ 319 00:25:57,809 --> 00:25:59,143 .جولیانم 320 00:26:02,213 --> 00:26:04,648 حالت چطوره؟ 321 00:26:04,650 --> 00:26:05,684 خوبی؟ 322 00:26:08,655 --> 00:26:10,153 .آره 323 00:26:10,155 --> 00:26:11,756 کجائی؟ 324 00:26:11,758 --> 00:26:13,458 .نمی‌تونم بهت بگم 325 00:26:13,460 --> 00:26:15,528 با ورائی؟ 326 00:26:15,530 --> 00:26:16,762 .آره، باهاشم 327 00:26:16,764 --> 00:26:19,231 اون... تو دردسر افتاده؟ 328 00:26:19,233 --> 00:26:21,100 اگه تو رو برنگردونه 329 00:26:21,102 --> 00:26:22,538 .توی دردسر میوفته 330 00:26:24,506 --> 00:26:26,106 برنامه داره که دربریم 331 00:26:26,108 --> 00:26:27,710 .و یه‌جای دیگه از نو شروع کنیم 332 00:26:29,111 --> 00:26:30,678 .آره، فهمیدم 333 00:26:30,680 --> 00:26:33,149 چه احساسی درموردش داری؟ 334 00:26:34,685 --> 00:26:36,720 .نمی‌دونم 335 00:26:39,189 --> 00:26:42,561 ...سعی کردم تصورش کنم اما من .واقعاً نمی‌تونم تصورش کنم 336 00:26:48,868 --> 00:26:51,604 ،مجبور نیست بری .می‌دونی 337 00:26:53,739 --> 00:26:56,577 .از قبل ترتیبِ همه‌چیُ داده 338 00:26:57,878 --> 00:27:00,913 .فقط اون نیست 339 00:27:00,915 --> 00:27:03,281 ،همه‌چی به تو بستگی داره 340 00:27:03,283 --> 00:27:05,787 و تو می‌تونی انتخاب کنی .چطور پیش بره 341 00:27:09,758 --> 00:27:11,894 تو بودی چی‌کار می‌کردی؟ 342 00:27:17,232 --> 00:27:20,268 .نمی‌دونم 343 00:27:20,270 --> 00:27:22,740 بستگی به چیزی داره که .می‌تونی باهاش زندگی کنی 344 00:27:28,546 --> 00:27:29,779 .اوه، معذرت، باید برم 345 00:27:29,781 --> 00:27:30,816 ...جولیان 346 00:27:33,953 --> 00:27:35,655 یالا، باید بریم یه .چیزائیُ جمع کنیم 347 00:27:39,826 --> 00:27:40,826 .هی 348 00:27:40,828 --> 00:27:42,828 .می‌خوام رد اینُ بزنی 349 00:27:42,830 --> 00:27:45,899 .ظاهراً توی نیویورک‌‍ه 350 00:28:01,685 --> 00:28:03,718 .باید تنهامون بذاری 351 00:28:03,720 --> 00:28:05,820 .مارین، فقط برگرد 352 00:28:05,822 --> 00:28:07,288 .من طرفِ توئم 353 00:28:07,290 --> 00:28:08,691 .می‌دونم جولیان پسره توئه 354 00:28:08,693 --> 00:28:10,960 ...می‌دونم 355 00:28:10,962 --> 00:28:12,931 .چیارو پشت سر گذاشتی 356 00:28:16,300 --> 00:28:18,270 .نه، نمی‌دونی 357 00:28:45,268 --> 00:28:47,871 .هَری بهم گفت 358 00:28:56,614 --> 00:28:59,384 همیشه می‌دونستم اون .شب یه‌اتفاقی افتاده 359 00:29:02,353 --> 00:29:04,790 .می‌تونستم احساسش کنم 360 00:29:08,327 --> 00:29:10,363 .خیلی متأسفم 361 00:29:13,400 --> 00:29:14,769 چرا؟ 362 00:29:17,038 --> 00:29:18,406 چرا؟ 363 00:29:21,643 --> 00:29:23,779 چرا اون‌کار رو کردی؟ 364 00:29:30,720 --> 00:29:33,023 .یه‌چیزی بگو 365 00:29:38,696 --> 00:29:40,664 .یه‌چیزی بگو 366 00:30:17,407 --> 00:30:19,342 .بریم 367 00:30:27,119 --> 00:30:28,954 .نه، ممنون 368 00:30:37,463 --> 00:30:38,832 .نگاه نکن 369 00:30:40,134 --> 00:30:42,069 .نگاه نکن 370 00:30:49,110 --> 00:30:51,010 .ده دقیقه‌ی دیگه .بعدش می‌ریم 371 00:30:51,012 --> 00:30:54,447 نمی‌خوام سَر زیاد منتظره .اتوبوس موندن ریسک کنم 372 00:30:54,449 --> 00:30:56,150 چمدون‌هامون چی؟ 373 00:30:56,152 --> 00:30:58,152 .نمی‌تونیم برگردیم آپارتمان دنیل 374 00:30:58,154 --> 00:31:01,892 یه‌چند تا چیز میز جدید وقتی‌ .که رسیدیم شیکاگو می‌گیریم 375 00:31:06,563 --> 00:31:08,064 مامان؟ 376 00:31:08,066 --> 00:31:10,368 چی‌‍ه؟ 377 00:31:12,804 --> 00:31:15,504 .نمی‌خوام سوار اتوبوس بشم 378 00:31:15,506 --> 00:31:17,843 منظورت چی‌‍ه؟ 379 00:31:18,911 --> 00:31:21,413 .نمی‌خوام برم 380 00:31:22,514 --> 00:31:24,951 .می‌خوام به کِلر برگردم 381 00:31:26,220 --> 00:31:29,521 .عزیزم، قبلاً درموردش صحبت کردیم 382 00:31:29,523 --> 00:31:31,090 .اگه الان برگردیم اوضاع بدتر می‌شه 383 00:31:31,092 --> 00:31:33,161 .نمی‌تونیم برگردیم 384 00:31:34,129 --> 00:31:36,796 ...اگه همین‌جوری به فرار ادامه بدیم 385 00:31:36,798 --> 00:31:38,965 .هیچ‌وقت تموم نمی‌شه - .درست نیست - 386 00:31:38,967 --> 00:31:40,868 بهت گه گفتم، توی واشنگتن .جامون امن‌تره 387 00:31:40,870 --> 00:31:41,936 .اون‌جا دوست و آشناهائی داریم 388 00:31:41,938 --> 00:31:44,140 .می‌تونیم از نو شروع کنیم 389 00:31:49,479 --> 00:31:52,016 .فقط یکم زمان لازم داری 390 00:31:52,950 --> 00:31:55,585 ...نسبت بهش احاس بهتری پیدا می‌کنی .نسب به همه‌چی 391 00:31:55,587 --> 00:31:57,956 .قول می‌دم 392 00:32:00,492 --> 00:32:02,828 .می‌خوام برگردم 393 00:32:07,200 --> 00:32:09,567 نمی‌دونیم اون‌جا قراره .چه بلائی سرت بیارن 394 00:32:09,569 --> 00:32:11,970 .می‌ندازنت توی زندون 395 00:32:11,972 --> 00:32:13,607 .یا... توی یه‌خونه 396 00:32:15,076 --> 00:32:17,445 .می‌دونم 397 00:32:19,181 --> 00:32:22,117 .نمی‌ذارن مادرت باشم 398 00:32:24,620 --> 00:32:25,654 .می‌دونم 399 00:32:40,005 --> 00:32:42,274 پس یه‌مدت‌‍ه به این .فکر می‌کردی 400 00:32:44,109 --> 00:32:45,178 .آره 401 00:32:50,550 --> 00:32:53,617 و همین‌جوری برگردیم؟ 402 00:32:53,619 --> 00:32:55,020 ...به آپارتمان 403 00:32:55,022 --> 00:32:57,191 .برگردیم پیش پلیس‌‍ 404 00:33:08,170 --> 00:33:10,573 .این دیوونگی‌‍ه 405 00:33:15,178 --> 00:33:17,948 احتمالاً دیگه نمی‌ذارن .تو رو ببینم 406 00:33:21,219 --> 00:33:24,720 اگه نذارن ببینمت چی؟ 407 00:33:24,722 --> 00:33:27,257 ...بهشون می‌گم که می‌خوام ببینمت و 408 00:33:27,259 --> 00:33:29,259 ،و وقتی‌که 18 سالم شد می‌تونم هرموقع که 409 00:33:29,261 --> 00:33:31,630 .خواستم ببینمت 410 00:33:58,661 --> 00:34:01,730 .نه - .هیس - 411 00:34:01,732 --> 00:34:03,934 .هیس 412 00:34:06,703 --> 00:34:08,605 .باشه 413 00:34:26,726 --> 00:34:29,063 .بریکواسکی 414 00:34:43,713 --> 00:34:45,782 .سلام 415 00:34:46,450 --> 00:34:48,618 .سلام 416 00:34:50,788 --> 00:34:53,058 .خوش‌حالم برگشتی 417 00:35:00,699 --> 00:35:02,366 باید بمونی 418 00:35:02,368 --> 00:35:04,704 .و به یه‌سری سوأل جواب بدی 419 00:35:06,473 --> 00:35:09,341 .هرچی که بخوائین 420 00:35:09,343 --> 00:35:12,213 نمی‌خوام مادرم توی .دردسر بیوفته 421 00:35:24,860 --> 00:35:27,428 .پس این ریشه‌ی قاصدک‌‍‌‍ه - .اوهوم - 422 00:35:27,430 --> 00:35:29,430 .و شکم‌درد رو درمان می‌کنه 423 00:35:29,432 --> 00:35:31,467 اونی که اون‌جاست چی؟ 424 00:35:31,469 --> 00:35:33,235 .گزنه واسه‌ی رگ‌به‌رگ شدگی 425 00:35:33,237 --> 00:35:35,504 .و نیش حشرات خوب‌‍ه - .کارت خیلی درسته‌ها - 426 00:35:35,506 --> 00:35:37,808 .واقعاً ساده‌ست خوب 427 00:35:39,244 --> 00:35:41,378 .بهم نگفتی این یکی چی‌‍ه 428 00:35:41,380 --> 00:35:42,879 .چون خطرناک‌‍ه 429 00:35:42,881 --> 00:35:44,448 یکمش توی چای باعث می‌شه توهم بزنی 430 00:35:44,450 --> 00:35:47,220 .و یکم بیش‌تر باعث می‌شه پس بیوفته آدم 431 00:35:50,524 --> 00:35:52,257 ...آمم 432 00:35:52,259 --> 00:35:53,525 .اون گیاهِ باباآدم‌‍ه - .اوهوم - 433 00:35:53,527 --> 00:35:56,128 .واسه‌ی تب خوب‌‍ه - .درسته - 434 00:35:56,130 --> 00:35:58,398 ،خیلی دوستت دارم می‌دونی اینُ؟ 435 00:35:58,400 --> 00:36:00,734 بیش‌تر از هرچیزی توی .دنیا دوستت دارم 436 00:36:07,243 --> 00:36:09,476 !یالا - .دارم میام - 437 00:36:09,478 --> 00:36:11,214 !وایستا 438 00:36:34,241 --> 00:36:36,276 .ببینیم چطور پیش می‌ره 439 00:36:38,178 --> 00:36:39,511 ،بازپرسی صبح‌‍ه پس تاعصر 440 00:36:39,513 --> 00:36:41,480 ،بازپرسی صبح‌‍ه پس تاعصر 441 00:36:41,482 --> 00:36:43,282 .نه، نه، نه 442 00:36:43,284 --> 00:36:45,152 .درسته 443 00:37:54,499 --> 00:37:56,466 ...اون 444 00:37:56,468 --> 00:37:58,571 .لبه‌ی تخت نشسته بود 445 00:38:00,273 --> 00:38:02,406 ...تقریباً برهنه بودیم 446 00:38:02,408 --> 00:38:03,908 ...روب دوشامبرش 447 00:38:03,910 --> 00:38:06,578 .از روی شونه‌هاش افتاده بود 448 00:38:06,580 --> 00:38:09,381 و بعدش چی‌شد؟ 449 00:38:09,383 --> 00:38:10,949 .خیلی کم بهم توجه می‌کرد 450 00:38:10,951 --> 00:38:13,887 اون... اصلاً بهم نگاه نمی‌کرد 451 00:38:15,090 --> 00:38:18,394 و چه حسی داشت مادرت‌رو اون‌طوری ببینی؟ 452 00:38:23,032 --> 00:38:25,569 نمی‌دونستم چه .اتفاقی قراره بیوفته 453 00:38:27,437 --> 00:38:29,070 .نمی‌خوامش انجامش بدم 454 00:38:29,072 --> 00:38:31,875 .تو دقیقاً جائی‌ای که باید باشی 455 00:38:34,011 --> 00:38:36,047 توی اتاق‌خوابی داری .بهش نگاه می‌کنی 456 00:38:39,050 --> 00:38:41,453 می‌خوای چی بهش بگی؟ 457 00:38:43,723 --> 00:38:46,024 .بس کنه 458 00:38:46,726 --> 00:38:48,326 .بس کن 459 00:38:48,328 --> 00:38:50,397 و این‌کار رو کرد؟ 460 00:38:51,632 --> 00:38:54,402 چی‌کار کرد؟ 461 00:38:55,536 --> 00:38:57,035 .نمی‌خوام این‌کار رو باهات بکنم 462 00:38:57,037 --> 00:38:58,505 .نمی‌خوام این‌کار رو بکنم 463 00:38:58,507 --> 00:39:00,607 چی‌ می‌خوای؟ 464 00:39:00,609 --> 00:39:02,976 این چیزی‌‌‍ه که می‌خوای؟ 465 00:39:02,978 --> 00:39:06,482 تا دوباره و دوباره و دوباره و دوباره قائم شی؟ 466 00:39:09,552 --> 00:39:11,085 الان چه احساسی داره؟ 467 00:39:11,087 --> 00:39:13,055 .بهم بگو 468 00:39:13,457 --> 00:39:16,091 .ازت متنفرم 469 00:39:16,093 --> 00:39:18,463 آره، و؟ 470 00:39:21,466 --> 00:39:23,767 .تو ازم متنفری 471 00:39:23,769 --> 00:39:26,135 .جوری‌که حرف می‌زنی 472 00:39:26,137 --> 00:39:28,407 چطور؟ من چطور حرف می‌زنم؟ 473 00:39:31,778 --> 00:39:34,414 .انگار از همه سری 474 00:39:35,515 --> 00:39:38,484 .نمی‌خوای به کسی کمک کنی 475 00:39:38,486 --> 00:39:39,718 .نه 476 00:39:39,720 --> 00:39:43,022 .می‌خوای کنترل‌‍شون کنی 477 00:39:43,024 --> 00:39:45,459 .آره 478 00:39:45,461 --> 00:39:47,996 .همون‌جور که پسرت‌رو کنترل می‌کنی 479 00:39:49,064 --> 00:39:51,097 ،لمسش می‌کنی .پنهونش می‌کنی 480 00:39:51,099 --> 00:39:52,700 ...لمسش می‌کنی 481 00:39:52,702 --> 00:39:54,535 ...جولیان... جولیانِ من 482 00:39:54,537 --> 00:39:56,237 .انگار که واقعاً مال‌‍ه توئه 483 00:39:56,239 --> 00:39:57,706 .مال‌‍ه من‌‍ه - .نیست - 484 00:39:57,708 --> 00:39:59,741 .مال‌‍ه من‌‍ه 485 00:39:59,743 --> 00:40:02,044 .عاشقشم 486 00:40:02,046 --> 00:40:04,146 .می‌بوسمش .آرومش می‌کنم 487 00:40:04,148 --> 00:40:06,416 اوم؟ - .می‌شناسمش - 488 00:40:06,418 --> 00:40:07,452 .اوم 489 00:40:11,156 --> 00:40:14,193 مادرت نتونست این‌کار رو واسه‌ات بکنه، مگه نه؟ 490 00:40:19,198 --> 00:40:21,435 .هیچ‌وقت حتی بهت دست نزد 491 00:40:27,442 --> 00:40:29,077 چی می‌خوای؟ 492 00:40:32,515 --> 00:40:33,714 .بگو .همین الان بگو دیگه 493 00:40:33,716 --> 00:40:35,451 .هیچ‌وقت نمی‌گیش .بگو 494 00:40:40,524 --> 00:40:41,691 چی؟ 495 00:40:50,468 --> 00:40:52,604 .بگو 496 00:40:54,640 --> 00:40:56,643 .فراموشی 497 00:41:32,115 --> 00:41:32,884 جولیان والکِر ثمره‌ی غیرعمدی‌‍ه 498 00:41:34,752 --> 00:41:36,620 .یه‌تربیتِ افراطی‌‍ه 499 00:41:36,622 --> 00:41:38,254 ،قیم سابق اون ،ورا والکر 500 00:41:38,256 --> 00:41:40,257 اعتراف کرده که درموردِ گل تاتوره 501 00:41:40,259 --> 00:41:41,859 همون دلیل مرگ... به ...جولیان اطلاعات داده 502 00:41:41,861 --> 00:41:44,829 همین‌طور نظراتِ غیرمعمول 503 00:41:44,831 --> 00:41:46,631 .دموردِ مرگ 504 00:41:46,633 --> 00:41:48,766 ،باید توان‌بخشی بشه 505 00:41:48,768 --> 00:41:50,569 .نه زندونی 506 00:41:50,571 --> 00:41:53,639 و چطور مطمئن باشیم که دوباره خطر محسوب نمی‌شه؟ 507 00:41:53,641 --> 00:41:56,175 خب، عالیجناب، معتقدیم که مشکل 508 00:41:56,177 --> 00:41:59,146 .بیش‌تر مربوط به پرورش‌‍ه تا سرشت - می‌تونم یه‌چیزی بگم؟ - 509 00:42:00,182 --> 00:42:01,882 .بفرمائین، کارآگاه 510 00:42:01,884 --> 00:42:04,719 آه، طی روندِ تحقیقات 511 00:42:04,721 --> 00:42:07,922 .تونستم جولیان‌رو بشناسم 512 00:42:07,924 --> 00:42:09,891 می‌دونی که چی‌کار کرده 513 00:42:09,893 --> 00:42:12,894 .و می‌دونه که چرا این‌کار رو کرده 514 00:42:12,896 --> 00:42:15,767 اولین غریزه‌اش این .بود که اعتراف کنه 515 00:42:16,868 --> 00:42:19,669 یه‌فرصت داشت تا از .همه‌ی این مسائل فرار کنه 516 00:42:19,671 --> 00:42:22,707 .انتخاب کرد که این‌جا باشه 517 00:42:23,843 --> 00:42:26,312 .با عدالت روبه‌رو شه 518 00:42:28,347 --> 00:42:30,182 .اصلاح بشه 519 00:42:33,954 --> 00:42:36,891 بیش‌تر از چیزی‌‍ه که .بیشتر ما بتونیم بگیم 520 00:42:41,329 --> 00:42:43,997 ،خانم فارنهام جائی انتخاب کردین 521 00:42:43,999 --> 00:42:46,967 که جولیان به‌جای زندان‌ها بمونه؟ 522 00:42:46,969 --> 00:42:48,002 .بله، عالیجناب 523 00:42:48,004 --> 00:42:51,005 .نیو هورایزون توی شهر سیراکوز 524 00:42:51,007 --> 00:42:54,342 ،به‌خاطر تمومی شرایط تخفیف‌دهنده 525 00:42:54,344 --> 00:42:56,712 جولیان والکر چهارسال‌رو 526 00:42:56,714 --> 00:42:58,647 ...درنیوهورایزون سپری می‌کنه 527 00:42:58,649 --> 00:43:00,416 .بعد از سه‌سال مجدد بررسی می‌شه 528 00:43:00,418 --> 00:43:03,653 .دادگاه به‌بعد موکول می‌شه 529 00:43:03,655 --> 00:43:06,825 .هی .تونستی 530 00:43:09,829 --> 00:43:11,864 .فردا می‌بینمت 531 00:43:21,042 --> 00:43:23,676 .ممنون 532 00:43:23,678 --> 00:43:26,446 و ممنون که اتهامات‌رو .علیه‌ام رو ازبین بردی 533 00:43:26,448 --> 00:43:28,916 .به‌گمونم تو بودی 534 00:43:28,918 --> 00:43:31,352 .آره، همین‌طوره 535 00:43:37,961 --> 00:43:40,030 .خداحافظ 536 00:43:41,933 --> 00:43:44,035 .باشه 537 00:44:04,091 --> 00:44:06,859 می‌دونی که باید تا شش برگردیم، درسته؟ 538 00:44:06,861 --> 00:44:08,895 .می‌دونم 539 00:44:08,897 --> 00:44:10,732 .وگرنه جفت‌‍مون توی دردسر میوفتیم 540 00:44:12,033 --> 00:44:14,868 .بعدش باید راهی خونه بشم 541 00:44:14,870 --> 00:44:17,705 بی‌خیال، دوستان، بگین .دیگه داریم کجا می‌ریم 542 00:44:17,707 --> 00:44:19,876 .رازه - .بهم بگین - 543 00:45:01,157 --> 00:45:03,458 !واقعاً این‌جائیم 544 00:45:28,788 --> 00:45:30,958 .واو 545 00:45:44,206 --> 00:45:46,508 .مادرم ازش خوشش میومد