1
00:00:00,220 --> 00:00:03,096
Bagaimana dengan Marin Calhoun?
Di mana dia sekarang?
2
00:00:03,106 --> 00:00:07,140
Kami yakin jasadnya dibuang
di danau dekat Mosswood.
3
00:00:07,150 --> 00:00:08,447
Darimana petunjuk itu?
4
00:00:08,457 --> 00:00:10,038
Dari mantan anggota Mosswood.
5
00:00:10,038 --> 00:00:11,551
Namanya danau ungu.
6
00:00:11,552 --> 00:00:13,561
Aku sudah pergi ke polisi.
Kuberikan deposisi.
7
00:00:13,572 --> 00:00:17,642
Aneh. Kau orang kedua dalam
dua hari mencari rekaman ini.
8
00:00:17,651 --> 00:00:19,118
Dia mengambilnya.
9
00:00:19,129 --> 00:00:21,422
Polisi menempatkan Julian
di penjara pengasingan kemarin.
10
00:00:21,431 --> 00:00:23,491
Aku mau mengunjunginya.
Tapi dia tidak ingin bertemu.
11
00:00:23,501 --> 00:00:26,191
Dia menolak.
/ Soal Glen Fisher.
12
00:00:26,200 --> 00:00:28,591
Aku ke Mosswood sekali
atau dua kali. Hanya itu.
13
00:00:28,601 --> 00:00:32,387
Sepertinya kebersamaan
kita berakhir sampai di sini.
14
00:00:33,512 --> 00:00:35,512
Berikan dia nama.
/ Kenapa?
15
00:00:35,521 --> 00:00:38,337
Kita akan membesarkannya.
Bersama.
16
00:00:38,348 --> 00:00:41,284
Saat kita persembahkan dia,
pelampiasan.
17
00:00:41,412 --> 00:00:46,491
Aku yang besarkan Julian.
Aku Ibunya, meski bukan biologis...
18
00:00:46,502 --> 00:00:48,412
...tak akan menguranginya.
19
00:00:48,421 --> 00:00:50,009
Ada sesuatu sebelum kita mulai.
20
00:00:50,019 --> 00:00:51,552
Ini soal Marin.
21
00:00:51,561 --> 00:00:52,652
Dia hamil.
22
00:00:52,662 --> 00:00:54,412
Kita akan membesarkannya.
23
00:00:54,421 --> 00:00:56,491
Anak itu akan mengikat kita.
24
00:00:56,502 --> 00:00:58,571
Dia sudah memilih nama?
25
00:01:10,140 --> 00:01:18,163
" Part VI "
Alih bahasa: Nerdian
25
00:01:20,140 --> 00:01:30,163
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
SAHABATARENA.INFO
26
00:03:03,204 --> 00:03:07,135
Ada aplikasi kencan
baru di ponselmu.
27
00:03:07,144 --> 00:03:08,957
Helen cerita soal itu.
28
00:03:09,854 --> 00:03:11,834
Kau harus mencobanya.
29
00:03:11,845 --> 00:03:17,944
Baru muncul di Market Play.
Kalau tak salah "Rumble"?
30
00:03:17,954 --> 00:03:21,044
Atau apalah.
31
00:03:21,554 --> 00:03:23,593
Gadis-gadis yang memilih.
32
00:03:23,618 --> 00:03:27,854
Meski dalam kasusmu,
bagaimana cara kerjanya?
33
00:03:28,435 --> 00:03:29,894
Ini tidak membantu.
34
00:03:29,905 --> 00:03:33,824
Baiklah. Ayah mengkhawatirkanmu.
35
00:03:33,834 --> 00:03:38,974
Kau butuh piknik.
Menjadi Heather yang dulu lagi.
36
00:03:38,984 --> 00:03:41,198
Heather yang seperti apa?
37
00:03:41,815 --> 00:03:44,367
Bir hampir habis.
38
00:03:44,984 --> 00:03:47,894
Biasanya kau menimbun Bir.
Cucian menumpuk.
39
00:03:47,905 --> 00:03:49,854
Terima kasih.
40
00:03:49,865 --> 00:03:51,905
Ayolah, Ayah mencoba
membuatmu tertawa.
41
00:03:51,914 --> 00:03:53,481
Ingat saat kau lakukan itu?
42
00:03:53,492 --> 00:03:56,046
Terkadang sesuatu itu tak lucu.
43
00:03:56,965 --> 00:03:58,954
Aku harus kembali ke kantor.
44
00:03:58,965 --> 00:04:01,954
Jangan marah.
45
00:04:01,965 --> 00:04:03,974
Aku baik-baik saja.
46
00:04:08,965 --> 00:04:10,805
Hai, Sayang.
47
00:04:10,815 --> 00:04:12,834
Terima kasih sudah
mengizinkanku mengunjungimu.
48
00:04:12,844 --> 00:04:15,034
Aku benci tak bisa melihatmu.
49
00:04:19,964 --> 00:04:21,529
Kau terluka?
50
00:04:22,697 --> 00:04:24,688
Siapa yang menyakitimu?
51
00:04:28,975 --> 00:04:30,884
Aku tidak tahu.
52
00:04:33,875 --> 00:04:35,894
Julian, siapa yang
melakukan ini padamu?
53
00:04:42,005 --> 00:04:44,803
Mereka mencekokimu sesuatu?
54
00:04:45,824 --> 00:04:47,389
Apa yang mereka berikan?
55
00:04:48,875 --> 00:04:50,486
Apa yang kalian
lakukan pada putraku?
56
00:04:50,497 --> 00:04:51,964
Dia nyaris tak bisa bicara.
/ Nyonya, silakan duduk.
57
00:04:51,975 --> 00:04:53,944
Jangan panggil aku "nyonya."
Dia habis di beri obat.
58
00:04:53,954 --> 00:04:55,834
Kau tidak bisa melakukan
itu tanpa izinku.
59
00:04:55,844 --> 00:04:57,373
Jika dia membahayakan
dirinya atau orang lain,...
60
00:04:57,384 --> 00:04:59,875
...dokter bisa memberinya sesuatu
untuk membuatnya sedikit...
61
00:04:59,884 --> 00:05:00,975
Dokter? Dokter apa?
62
00:05:00,985 --> 00:05:01,944
Aku ingin bicara dengan
dokter ini sekarang.
63
00:05:01,954 --> 00:05:02,884
Nyonya, duduklah.
64
00:05:02,894 --> 00:05:04,024
Aku tidak mau duduk.
65
00:05:04,034 --> 00:05:06,015
Dan jangan panggil aku "nyonya."
66
00:05:33,995 --> 00:05:37,689
Permisi. Boleh bicara sebentar?
67
00:05:37,944 --> 00:05:41,651
Pria yang bersamamu tadi.
Kau kenal baik dengan dia?
68
00:05:42,894 --> 00:05:44,070
Siapa yang bertanya?
69
00:05:45,024 --> 00:05:51,834
Aku penasaran. Aku melihatmu
di sini bersamanya dua hari lalu...
70
00:05:51,845 --> 00:05:53,774
...dan malam sebelumnya.
71
00:05:53,784 --> 00:05:54,935
Baik.
72
00:05:54,944 --> 00:05:56,333
Lantas?
73
00:05:56,894 --> 00:05:59,461
Kabarnya dia bisa agak kasar.
74
00:05:59,894 --> 00:06:01,504
Kau tahu soal itu?
75
00:06:01,755 --> 00:06:03,894
Aku tidak bicara dengan Polisi.
/ Mungkin kau harus.
76
00:06:03,904 --> 00:06:06,954
Karena aku bisa menahanmu
sekarang. Kau tahu itu.
77
00:06:06,964 --> 00:06:09,995
Karena apa? Glen Fisher itu
tidak suka berhubungan seks.
78
00:06:11,621 --> 00:06:13,045
Kau tidak punya apa-apa.
79
00:06:16,005 --> 00:06:18,045
Hei.
80
00:06:18,468 --> 00:06:20,357
Kakimu itu.
81
00:06:21,805 --> 00:06:23,824
Dia melakukan itu padamu?
82
00:06:23,834 --> 00:06:25,995
Aku tidak butuh pertolongan.
83
00:06:31,884 --> 00:06:34,651
Kenapa dia tak boleh di besuk?
/ Aku tidak berhak bicara.
84
00:06:34,661 --> 00:06:37,014
Itu perintahnya.
Karena insiden kemarin.
85
00:06:37,024 --> 00:06:38,954
Apa yang terjadi?
86
00:06:38,964 --> 00:06:40,904
Maaf, tapi itu rahasia.
87
00:06:40,914 --> 00:06:42,884
Permisi sebentar.
88
00:06:42,894 --> 00:06:45,875
Ya.
89
00:06:53,475 --> 00:06:55,475
Aku mengenalmu.
90
00:06:58,815 --> 00:07:00,005
Sungguh?
91
00:07:00,014 --> 00:07:03,805
Kau yang pernah
mengunjungi wanita itu.
92
00:07:03,815 --> 00:07:06,954
Dia di beri obat penenang.
93
00:07:06,964 --> 00:07:09,964
Aku menyesal mendengarnya.
94
00:07:09,975 --> 00:07:11,964
Kau tahu yang memicunya?
95
00:07:11,975 --> 00:07:14,985
Dia terima telpon di sore hari.
96
00:07:14,995 --> 00:07:17,815
Menelpon lebih dari 10 menit.
97
00:07:17,824 --> 00:07:21,844
Jika kau melanggar aturan,
hak TV dan permen karet hilang.
98
00:07:21,855 --> 00:07:24,894
Dia lama menelepon,
dan dia di beri obat?
99
00:07:24,904 --> 00:07:27,865
Dia lepas kendali.
100
00:07:27,875 --> 00:07:30,447
Ada yang dengar siapa
yang menelponnya?
101
00:07:30,456 --> 00:07:33,847
Detektif, tolong.
102
00:07:34,925 --> 00:07:37,925
Dia bilang itu Setan.
103
00:07:44,034 --> 00:07:46,755
Kantor Polisi Keller.
Dengan Opsir Brickowski.
104
00:07:46,764 --> 00:07:48,875
Hei, Brick. Ini aku lagi.
105
00:07:48,884 --> 00:07:52,884
Nomor yang kau lacak.
Carmen Bell.
106
00:07:52,894 --> 00:07:55,875
Terhubung dengan nomor tertentu?
107
00:07:55,884 --> 00:07:58,875
Sebentar.
Biar kuperiksa. 5A.
108
00:08:00,884 --> 00:08:02,024
5A, bagus.
109
00:08:02,034 --> 00:08:03,944
Berhentilah menelponku.
110
00:08:03,954 --> 00:08:06,824
Aku bisa kena masalah.
/ Ya, aku tahu.
111
00:08:06,834 --> 00:08:08,024
Kau tidak membantuku.
112
00:08:08,034 --> 00:08:09,378
Baik.
111
00:08:10,034 --> 00:08:20,024
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
SAHABATARENA.INFO
113
00:10:50,727 --> 00:10:53,075
KEBAKARAN DI DAPUR MERUSAK RUMAH
114
00:11:12,828 --> 00:11:14,298
Sudah siap bertemu dia?
115
00:11:14,308 --> 00:11:16,248
Ya, masuklah.
116
00:11:16,258 --> 00:11:18,197
Syukurlah kau datang.
117
00:11:18,207 --> 00:11:20,197
Mereka memberi Julian obat.
118
00:11:20,207 --> 00:11:21,258
Mereka menenangkannya.
119
00:11:21,268 --> 00:11:24,067
Aku mau minta perintah
pengadilan agar itu di hentikan.
120
00:11:24,077 --> 00:11:28,327
Pasti kau dengar pengakuannya
telah di terima di pengadilan.
121
00:11:28,328 --> 00:11:29,387
Jadi waktunya sempurna.
122
00:11:31,134 --> 00:11:32,312
Apa itu?
123
00:11:32,313 --> 00:11:33,603
Kurasa kau tahu.
124
00:11:33,613 --> 00:11:35,308
Carmen Bell.
125
00:11:35,317 --> 00:11:37,436
Ini deposisinya.
126
00:11:38,067 --> 00:11:41,178
Hilang dari catatan kota
sampai kemarin.
127
00:11:49,067 --> 00:11:51,337
Tolong sebutkan namamu
dan tanggal catatannya.
128
00:11:52,014 --> 00:11:53,523
Namaku Carmen Bell.
129
00:11:53,533 --> 00:11:56,237
Tanggalnya 20 Februari 2002.
130
00:11:57,248 --> 00:11:58,562
Ya Tuhan.
131
00:11:58,572 --> 00:12:01,128
Dan bagaimana kau bisa
berakhir di Mosswood Grove?
132
00:12:01,138 --> 00:12:02,198
Vera Walker.
133
00:12:02,199 --> 00:12:03,847
Dia merekrutku.
134
00:12:03,857 --> 00:12:09,207
Aku bekerja di tempat pretzel di mal.
Dan suatu hari dia datang.
135
00:12:09,217 --> 00:12:14,298
Hari-hariku sedang buruk.
Lalu dia bicara padaku.
136
00:12:14,308 --> 00:12:15,317
Baik.
137
00:12:15,327 --> 00:12:17,148
Dia cerita soal Mosswood.
138
00:12:17,158 --> 00:12:21,217
Katanya itu seperti keluarga.
Dan bisa membereskan banyak hal.
139
00:12:21,227 --> 00:12:26,268
Kami melakukan sesi terapi.
140
00:12:26,278 --> 00:12:32,662
Kami bermain peran antara
satu sama lain sampai Penyuluh,...
141
00:12:32,663 --> 00:12:38,268
...pemimpin tempat itu...
/ Tenanglah. Santai saja.
142
00:12:38,278 --> 00:12:40,217
Hentikan.
Aku tidak mau dengar ini.
143
00:12:40,227 --> 00:12:42,077
Pasti kau tidak mau.
144
00:12:42,087 --> 00:12:46,217
Ada sesi pencerahan saat
dia berenang di danau ungu.
145
00:12:46,227 --> 00:12:50,207
Itu sebutan Stillwater Reservoir.
Danau Ungu.
146
00:12:50,217 --> 00:12:56,168
Dia bilang cara keluar dari trauma
adalah masuk ke dalamnya.
147
00:12:56,178 --> 00:13:01,067
Dan sesi-sesi itu penuh
kekerasan, fisik dan seksual.
148
00:13:01,077 --> 00:13:04,168
Apa itu penyebab
luka bakar di kakimu?
149
00:13:04,178 --> 00:13:06,178
Bisakah kau tunjukkan
luka bakar di kakimu?
150
00:13:09,168 --> 00:13:12,077
Salah satu pria melakukannya
dalam satu sesi.
151
00:13:12,087 --> 00:13:14,128
Aku tidak tahu namanya.
152
00:13:14,138 --> 00:13:17,278
Dan dia terus memintaku.
153
00:13:17,288 --> 00:13:21,087
Dan ada pria lain.
154
00:13:24,097 --> 00:13:30,187
Lalu aku hamil. Vera membawaku
ke Dr. Poole untuk mengurusku.
155
00:13:30,197 --> 00:13:32,067
Keluar!
156
00:13:35,087 --> 00:13:40,087
Jika Julian takut sesuatu,
itu mungkin karenamu.
157
00:13:40,097 --> 00:13:43,288
Sudah kulakukan semua
sebisaku untuk melindunginya.
158
00:13:43,298 --> 00:13:46,190
Mosswood penuh kekerasan.
159
00:13:47,187 --> 00:13:48,298
Dan kau yang bertanggung jawab.
160
00:13:48,308 --> 00:13:49,893
Kau tidak tahu yang terjadi.
161
00:13:49,903 --> 00:13:51,522
Kau tidak tahu.
162
00:13:52,197 --> 00:13:55,317
Aku tahu kau melakukan
hal-hal yang memalukan.
163
00:13:59,308 --> 00:14:01,163
Baik.
164
00:14:02,298 --> 00:14:04,187
Baik.
165
00:14:07,960 --> 00:14:09,051
Duduklah.
166
00:14:12,537 --> 00:14:14,415
Biar kuceritakan semuanya.
167
00:14:35,484 --> 00:14:36,964
168
00:14:38,224 --> 00:14:39,775
Kau baik-baik saja?
169
00:14:40,099 --> 00:14:42,209
Aku baik-baik saja.
170
00:14:43,484 --> 00:14:45,014
Apa itu?
171
00:14:46,285 --> 00:14:47,641
Bukan apa-apa.
172
00:14:48,285 --> 00:14:49,727
Bess.
173
00:14:51,435 --> 00:14:53,147
Biar kulihat.
174
00:14:58,445 --> 00:15:00,988
Ya Tuhan.
Apa yang terjadi?
175
00:15:01,195 --> 00:15:02,627
Sesi semalam.
176
00:15:02,652 --> 00:15:05,991
Aku bermitra dengan Vic,
dan dia melampiaskan sesuatu.
177
00:15:06,001 --> 00:15:08,285
Itu bagus.
178
00:15:08,295 --> 00:15:09,435
Dia menggali soal keluarga.
179
00:15:09,445 --> 00:15:11,374
Dia melakukan ini padamu?
/ Tidak.
180
00:15:11,385 --> 00:15:15,224
Aku berdiri di tempat yang
salah di dekat batu itu.
181
00:15:15,234 --> 00:15:21,295
Dan dia sangat menghayati.
Aku tak ingin menghentikannya.
182
00:15:23,435 --> 00:15:25,734
Aku mengerti sekarang.
183
00:15:25,743 --> 00:15:27,765
Ini bagian dari kegiatanku juga.
184
00:15:28,640 --> 00:15:30,445
Kau mengajariku itu.
185
00:15:55,305 --> 00:15:56,350
Sungguh menakjubkan.
186
00:15:56,351 --> 00:15:57,395
Dia bernyanyi.
187
00:15:59,022 --> 00:16:01,265
Bagaimana kau tahu itu laki-laki?
188
00:16:01,924 --> 00:16:03,759
Karena dia memberitahuku.
189
00:16:05,315 --> 00:16:07,464
Boleh bicara sebentar?
190
00:16:07,946 --> 00:16:09,454
Dia mengeluh tentang lecet?
191
00:16:09,464 --> 00:16:11,454
Tidak, aku melihatnya.
/ Luka pasti sembuh.
192
00:16:11,464 --> 00:16:13,885
Dan Vic juga akan sembuh.
193
00:16:13,886 --> 00:16:15,729
Itulah intinya.
194
00:16:16,315 --> 00:16:19,405
Tapi dia jadi korban, bukan?
195
00:16:19,415 --> 00:16:21,425
Tidak, Bess butuh momen
itu seperti halnya Vic.
196
00:16:21,435 --> 00:16:23,405
Dia bisa pergi jika
dia tidak berkomitmen.
197
00:16:23,415 --> 00:16:25,344
Bukan komitmen masalahnya.
198
00:16:25,354 --> 00:16:26,824
Lalu apa?
199
00:16:35,324 --> 00:16:36,792
Sesuatu terjadi padamu.
200
00:16:38,275 --> 00:16:42,464
Aku terus berpikir yang kita
lakukan menjadi harfiah.
201
00:16:42,474 --> 00:16:44,334
Kita dulunya melakukan
kegiatan imajinatif.
202
00:16:44,344 --> 00:16:48,474
Dan kini kita hidupkan kembali
rasa sakit antara kita.
203
00:16:50,374 --> 00:16:53,284
Jadi kau ingin kembali
ke keadaan semula.
204
00:16:55,385 --> 00:16:57,454
Kau ingat saat mencobanya.
205
00:16:58,425 --> 00:17:06,238
Pulang ke East Texas, berharap
Ayahmu menyambutmu kembali?
206
00:17:08,090 --> 00:17:10,080
Ini berbeda.
207
00:17:10,105 --> 00:17:11,577
Tidak.
208
00:17:12,224 --> 00:17:13,474
Tidak berbeda, Vera.
209
00:17:13,484 --> 00:17:19,545
Ini ketakutan masyarakat kelas
menengah berpikiran sempit.
210
00:17:25,395 --> 00:17:29,133
Hanya saat Ibrahim bersedia
mengorbankan putranya, Ishak,...
211
00:17:29,134 --> 00:17:31,054
...maka Tuhan mengganjarnya.
212
00:17:46,395 --> 00:17:48,170
Sedikit lagi.
/ Bagus!
213
00:17:48,195 --> 00:17:49,415
Sedikit lagi.
/ Bagus.
214
00:17:49,425 --> 00:17:51,425
Istirahat sebentar.
Yang satu sudah selesai.
215
00:17:51,435 --> 00:17:53,325
Sekali lagi, kau hampir selesai.
216
00:17:53,335 --> 00:17:55,244
Sekali lagi.
/ Bahunya terlihat.
217
00:17:55,254 --> 00:17:56,474
Aku tidak bisa.
/ Kau bisa.
218
00:17:56,484 --> 00:17:58,435
Siap?
/ Sekali lagi.
219
00:17:58,445 --> 00:18:00,254
Kau bisa melakukannya.
220
00:18:00,264 --> 00:18:02,170
Ini dia. Dorong sekarang.
221
00:18:03,201 --> 00:18:04,204
Itu dia.
222
00:18:04,214 --> 00:18:05,435
Itu dia.
/ Kami bisa melihatnya.
223
00:18:05,445 --> 00:18:07,335
Ini dia.
224
00:18:07,345 --> 00:18:09,325
Dorong.
225
00:18:09,335 --> 00:18:11,335
Dia keluar!
226
00:18:11,345 --> 00:18:12,445
Dia keluar.
227
00:18:12,454 --> 00:18:14,325
Kau berhasil.
228
00:18:14,326 --> 00:18:16,195
Ini dia.
229
00:18:16,204 --> 00:18:17,445
Kau berhasil.
/ Ini dia.
230
00:18:17,454 --> 00:18:18,879
Hai, Julian.
231
00:18:18,880 --> 00:18:20,304
Dia sehat.
232
00:18:20,314 --> 00:18:22,314
Dia sempurna.
233
00:18:22,325 --> 00:18:24,294
Kerja bagus. Ini.
234
00:18:24,304 --> 00:18:26,088
Kerja bagus.
235
00:18:26,113 --> 00:18:27,304
Ya.
236
00:18:27,314 --> 00:18:28,454
Ini dia.
/ Pegang dia.
237
00:18:28,464 --> 00:18:29,905
Kerja bagus.
238
00:18:29,906 --> 00:18:31,345
Ya.
239
00:18:31,355 --> 00:18:33,254
Kerja bagus.
/ Kerja bagus.
240
00:18:33,264 --> 00:18:34,279
Baik.
241
00:18:34,280 --> 00:18:35,294
Kerja bagus.
242
00:18:35,304 --> 00:18:37,244
Baik.
243
00:18:37,254 --> 00:18:38,224
Halo.
244
00:18:38,234 --> 00:18:40,445
Marin? Ada apa?
/ Marin.
245
00:18:40,454 --> 00:18:42,294
Ada apa?
246
00:18:42,304 --> 00:18:43,345
Marin, bangun.
247
00:18:43,355 --> 00:18:44,360
Marin.
248
00:18:44,361 --> 00:18:46,247
Ada apa, Marin?
/ Julian.
249
00:18:46,248 --> 00:18:48,204
Darahnya banyak.
250
00:18:48,214 --> 00:18:49,405
Aku memegangmu.
/ Ada apa?
251
00:18:49,415 --> 00:18:51,039
Marin, bangun!
/ Tolong bawa dia.
252
00:18:51,064 --> 00:18:52,464
Ya.
253
00:18:52,474 --> 00:18:54,294
Kemarilah.
/ Dia pendarahan.
254
00:18:54,304 --> 00:18:57,464
Bawa dia ke gedung utama
dan jauhkan dari panas. Cepat!
255
00:18:57,474 --> 00:18:59,395
Baik. / Dia akan
baik-baik saja. Ini normal.
256
00:18:59,405 --> 00:19:01,244
Aku tahu harus bagaimana.
/ Baik.
257
00:19:01,254 --> 00:19:02,405
Bisa jaga dia?
258
00:19:02,415 --> 00:19:03,474
259
00:19:03,484 --> 00:19:04,945
Sentuhkan ke kulitmu.
260
00:19:04,946 --> 00:19:06,405
Baik.
261
00:19:06,415 --> 00:19:07,860
Baik.
262
00:19:07,861 --> 00:19:09,304
Kemarilah, Sayang.
263
00:19:09,314 --> 00:19:10,942
Kemarilah, Sayang.
264
00:19:10,952 --> 00:19:12,405
Kemarilah.
265
00:19:13,811 --> 00:19:14,935
266
00:19:14,945 --> 00:19:16,254
267
00:19:19,375 --> 00:19:21,464
Bocah kecil.
268
00:19:21,474 --> 00:19:22,874
Hei.
269
00:19:24,244 --> 00:19:25,842
Hei.
270
00:19:28,325 --> 00:19:30,365
Kau berhasil.
271
00:19:33,000 --> 00:19:34,303
Kau berhasil.
272
00:19:40,052 --> 00:19:41,792
273
00:19:42,766 --> 00:19:44,236
Biarkan dia tenang.
274
00:19:44,237 --> 00:19:45,706
275
00:19:45,716 --> 00:19:46,927
Jangan memaksanya.
276
00:19:46,937 --> 00:19:48,756
Ini dia.
277
00:19:48,766 --> 00:19:50,716
Dia terus menyedot
lalu melepaskannya.
278
00:19:50,726 --> 00:19:52,696
Dia akan mendapatkannya
jika kita terus melakukannya.
279
00:19:52,706 --> 00:19:53,966
Sudah kubilang
tidak ada yang keluar.
280
00:19:53,976 --> 00:19:55,966
Karena aku tak punya susu.
281
00:19:55,976 --> 00:19:57,471
282
00:19:58,976 --> 00:20:00,837
Tolong bawa dia.
283
00:20:02,808 --> 00:20:04,766
284
00:20:04,776 --> 00:20:06,887
Dia lebih menyukaimu.
285
00:20:09,877 --> 00:20:11,867
Aku hanya ingin tidur.
286
00:20:11,877 --> 00:20:13,857
Tidak apa-apa.
287
00:20:15,907 --> 00:20:18,817
Tak ada yang tahu caranya
untuk pertama kalinya.
288
00:20:18,827 --> 00:20:19,827
Kau akan belajar.
289
00:20:19,837 --> 00:20:21,937
Mungkin harusnya aku tak jadi Ibu.
/ Jangan katakan itu.
290
00:20:21,946 --> 00:20:23,917
Bodoh sekali.
Berpikir aku bisa melakukannya.
291
00:20:23,927 --> 00:20:26,015
Tubuhku bahkan tidak berfungsi.
292
00:20:26,736 --> 00:20:27,877
Nanti kita pikirkan bersama.
293
00:20:27,887 --> 00:20:29,687
Itu alasan kami disini.
294
00:20:34,736 --> 00:20:36,726
Julian.
295
00:20:36,736 --> 00:20:37,887
Apakah itu...
/ Apa?
296
00:20:37,897 --> 00:20:39,462
Kau menyusui?
297
00:20:40,736 --> 00:20:42,776
Bagaimana mungkin?
298
00:20:42,786 --> 00:20:44,736
Terjadi begitu saja.
299
00:20:45,877 --> 00:20:47,976
Tidak seperti itu cara kerjanya.
300
00:20:48,687 --> 00:20:50,232
Kadang kususui dia.
301
00:20:50,233 --> 00:20:51,776
Itu membuatnya diam.
302
00:20:51,786 --> 00:20:53,927
Apa yang harus kulakukan?
Membiarkannya menangis?
303
00:20:53,937 --> 00:20:56,075
Ayo, dia perlu istirahat.
304
00:21:13,847 --> 00:21:15,907
Tenanglah.
305
00:21:23,937 --> 00:21:26,736
306
00:21:49,887 --> 00:21:50,776
Aku tidak bisa.
307
00:21:52,887 --> 00:21:54,392
Tidak.
308
00:21:55,907 --> 00:21:57,067
Aku tidak bisa!
309
00:21:57,068 --> 00:21:58,966
Tidak.
310
00:21:58,976 --> 00:22:00,756
Kenapa kau ada di sini?
311
00:22:01,887 --> 00:22:03,817
Apa-apaan ini?
312
00:22:06,862 --> 00:22:07,956
Marin!
313
00:22:07,966 --> 00:22:08,971
Ayo.
314
00:22:08,972 --> 00:22:09,976
Kemari.
315
00:22:17,766 --> 00:22:19,907
Baiklah, kita siapkan.
316
00:22:36,726 --> 00:22:37,897
Kau ingin bertemu?
317
00:22:37,907 --> 00:22:39,946
Ya, aku mau ke kabin malam ini.
318
00:22:39,956 --> 00:22:43,746
Aku butuh ruang berpikir.
319
00:22:43,756 --> 00:22:45,488
Banyak yang harus dipersiapkan.
320
00:22:46,572 --> 00:22:47,782
Baik.
321
00:22:49,554 --> 00:22:52,524
Marin kesulitan semalam.
322
00:22:52,534 --> 00:22:54,614
Dia belum siap.
/ Dia harus mendampingi.
323
00:22:54,624 --> 00:22:55,695
Itu bisa mempersiapkannya.
324
00:22:55,705 --> 00:22:57,253
Aku ingin dia mendampingi
Glen malam ini.
325
00:22:57,278 --> 00:22:59,564
Pastikan itu terjadi.
326
00:23:01,554 --> 00:23:03,069
Bagaimana kabar Julian?
327
00:23:03,070 --> 00:23:04,584
Baik.
328
00:23:04,594 --> 00:23:06,403
Apa dia sehat?
329
00:23:06,404 --> 00:23:08,544
Ya, kurasa begitu.
330
00:23:08,554 --> 00:23:10,604
Anak itu akan
mengubah segalanya.
331
00:23:10,614 --> 00:23:11,755
Lihat saja nanti.
332
00:23:50,675 --> 00:23:52,715
Apa yang terjadi?
333
00:23:52,725 --> 00:23:54,180
Di mana Penyuluh?
334
00:23:54,181 --> 00:23:55,634
Dia batalkan kegiatan malam ini.
335
00:23:56,351 --> 00:23:57,584
Apa maksudmu?
336
00:23:57,594 --> 00:24:00,745
Kami sepakat soal sesi.
Kubilang akan bawa orang.
337
00:24:00,755 --> 00:24:02,665
Dia mempertimbangkan
kembali jalur kerjanya.
338
00:24:02,675 --> 00:24:04,515
Hanya itu yang bisa kukatakan.
339
00:24:06,725 --> 00:24:08,715
Aku mau bicara dengannya.
340
00:24:08,725 --> 00:24:10,715
Dia sibuk.
/ Aku tidak peduli.
341
00:24:10,725 --> 00:24:12,665
Dia bahkan tak di sini.
342
00:24:12,675 --> 00:24:15,161
Kau pikir kau siapa?
343
00:24:16,564 --> 00:24:18,790
Kau pikir kau mewakilinya?
344
00:24:20,634 --> 00:24:22,725
Aku di sini sejak awal.
345
00:24:22,735 --> 00:24:26,745
Kujual tanah ini padanya.
/ Dan pasti dia berterima kasih.
346
00:24:29,175 --> 00:24:30,760
Ini omong kosong.
347
00:24:31,624 --> 00:24:33,574
Ayo pergi.
348
00:24:33,584 --> 00:24:34,774
Omong kosong!
349
00:24:45,735 --> 00:24:47,725
350
00:24:51,906 --> 00:24:53,534
Tolong handuknya.
351
00:24:53,544 --> 00:24:54,705
Ya.
352
00:24:56,736 --> 00:24:58,755
353
00:24:59,725 --> 00:25:01,207
Terima kasih.
354
00:25:05,695 --> 00:25:08,584
Siapa putraku?
355
00:25:08,594 --> 00:25:10,804
Kau menyusuinya?
356
00:25:15,515 --> 00:25:17,098
357
00:25:17,552 --> 00:25:19,463
Itu terjadi begitu saja.
358
00:25:19,472 --> 00:25:22,554
Kami pikir itu lebih baik
daripada susu formula.
359
00:25:22,564 --> 00:25:24,040
360
00:25:25,524 --> 00:25:27,544
Cobalah gendong dia.
361
00:25:27,554 --> 00:25:28,776
362
00:25:32,624 --> 00:25:34,574
Kau belum melihatnya seharian.
363
00:25:38,515 --> 00:25:40,515
Ayolah.
364
00:25:40,524 --> 00:25:42,582
Kenapa kau batalkan
kegiatan semalam?
365
00:25:44,167 --> 00:25:45,774
Kenapa kau lakukan itu?
366
00:25:46,477 --> 00:25:48,614
Marin belum siap.
Dia masih dalam pemulihan.
367
00:25:49,297 --> 00:25:52,461
Aku sudah memberitahumu
apa yang kuinginkan.
368
00:25:52,462 --> 00:25:54,574
Kau sadar kalau...
Diam.
369
00:25:54,575 --> 00:25:59,634
Kau telah membahayakan...
Diam! / Tidak apa-apa.
370
00:26:01,794 --> 00:26:05,344
Baiklah, terlalu banyak
keterikatan di sini.
371
00:26:05,345 --> 00:26:07,265
Berhenti merawatnya.
372
00:26:07,275 --> 00:26:08,814
Dia masih menyusui.
/ Aku tidak peduli.
373
00:26:08,839 --> 00:26:10,446
Pindahkan keranjangnya dan
barangnya ke ruang belajarku.
374
00:26:10,456 --> 00:26:12,295
Dia tinggal bersamaku
mulai sekarang.
375
00:26:12,305 --> 00:26:14,111
Kami harus kesana memberinya
makan dan mengganti pakaiannya.
376
00:26:14,246 --> 00:26:15,861
Dia akan membuatmu begadang.
/ Aku tidak peduli.
377
00:26:15,886 --> 00:26:18,486
Tidak.
/ Tidak akan lama lagi.
378
00:27:01,275 --> 00:27:03,255
Apa ini?
379
00:27:03,265 --> 00:27:06,522
Teh permintaan maafku.
380
00:27:17,496 --> 00:27:18,993
381
00:27:33,619 --> 00:27:35,700
Kubiarkan hal buruk terjadi.
382
00:27:35,710 --> 00:27:37,119
Aku melakukannya.
383
00:27:38,619 --> 00:27:43,780
Tapi itu karena aku percaya dia.
Dan dia menyembuhkanku.
384
00:27:46,770 --> 00:27:49,590
Andai kuhentikan lebih cepat.
Tapi aku...
385
00:27:54,560 --> 00:27:58,679
Saat kutatap wajah Julian,
aku tersadar.
386
00:27:58,690 --> 00:28:02,936
Aku tahu yang harus kulakukan.
Kuubah Mosswood selamanya.
387
00:28:03,639 --> 00:28:08,525
Dan aku tak akan pernah
seperti itu lagi.
388
00:28:12,669 --> 00:28:14,463
Bagaimana yang lainnya?
389
00:28:14,464 --> 00:28:16,116
Mereka ikut begitu saja?
390
00:28:17,117 --> 00:28:21,054
Jauh di lubuk hati, mereka
gelisah kemana arah kami.
391
00:28:22,780 --> 00:28:25,100
Bagaimana Penyuluhmu?
392
00:28:28,629 --> 00:28:31,619
Dia tidak bahagia untuk
waktu yang lama.
393
00:28:31,629 --> 00:28:33,717
Suatu hari dia meninggalkan kami.
394
00:28:34,579 --> 00:28:37,012
Tanpa pamit.
Tidak ada apa-apa.
395
00:28:40,790 --> 00:28:44,645
Aku tidak tahu Carmen
mengajukan tindakan hukum.
396
00:28:45,690 --> 00:28:47,606
Itu tidak pernah diajukan.
397
00:28:48,839 --> 00:28:54,639
Itu keluhan Dewan Medis
terhadap Sheldon Poole.
398
00:28:56,730 --> 00:29:00,204
Tebakanku mungkin Glen Fisher
mempetieskan kasusnya.
399
00:29:00,229 --> 00:29:03,829
Pasti pejabat yang lebih
tinggi dari Glen Fisher.
400
00:29:04,456 --> 00:29:06,333
Kapan itu terjadi?
401
00:29:08,460 --> 00:29:10,780
2002.
402
00:29:13,740 --> 00:29:15,760
Apa?
403
00:29:17,589 --> 00:29:18,690
Apa yang harus kulakukan?
404
00:29:18,700 --> 00:29:20,560
Aku sudah berusaha.
/ Suka duka kasus.
405
00:29:21,750 --> 00:29:23,560
Seperti, "cukup sudah".
406
00:29:23,569 --> 00:29:26,722
Roberto Durán?
/ Jaksa Hutchinson.
407
00:29:26,723 --> 00:29:28,589
Aku perlu bicara sebentar.
Jika kau tak keberatan.
408
00:29:28,599 --> 00:29:29,893
Bukankah harusnya kau
kembali ke Dorchester?
409
00:29:29,918 --> 00:29:32,589
Kupikir kau tahu persis
apa yang kulakukan.
410
00:29:32,599 --> 00:29:34,790
Karena orangmu membuntutiku, 'kan?
411
00:29:34,800 --> 00:29:36,790
Maaf. Bagaimana malam ini?
412
00:29:36,800 --> 00:29:40,392
Kubaca sedikit catatan
keuangan kampanyemu.
413
00:29:40,417 --> 00:29:41,730
Hei, kau tak paham kode?
414
00:29:41,731 --> 00:29:43,659
Waktunya tak tepat.
415
00:29:43,669 --> 00:29:45,589
Aku menelusuri tahun 2003.
416
00:29:45,599 --> 00:29:47,690
Itu tahun pertama
setelah kau terpilih.
417
00:29:47,700 --> 00:29:51,760
Dan tahun sama satu kasus
tidak di ajukan ke pengadilan.
418
00:29:51,770 --> 00:29:54,579
Penggugatnya Carmen Bell.
419
00:29:58,427 --> 00:30:00,629
Beri aku waktu sebentar.
420
00:30:02,750 --> 00:30:05,649
Beberapa donasi
menarik di tahun itu.
421
00:30:05,659 --> 00:30:07,129
Ada Sheldon Poole.
422
00:30:07,130 --> 00:30:08,599
Menyumbang $ 6.000.
423
00:30:08,609 --> 00:30:10,750
Dan Glen Fisher.
Dia menyumbang $ 5.000.
424
00:30:10,760 --> 00:30:12,599
Gene Marcus...
/ Aku punya dukungan.
425
00:30:12,609 --> 00:30:13,800
Jadi apa masalahnya?
426
00:30:13,810 --> 00:30:16,849
Empat pendonor besar.
427
00:30:17,560 --> 00:30:19,031
Ini pendapatku tentang itu.
428
00:30:19,569 --> 00:30:25,659
Kurasa itu imbalan untuk
kasus yang kau tekan.
429
00:30:25,669 --> 00:30:30,730
Lalu seseorang di salahkan
atau dimasukkan ke RSJ...
430
00:30:30,731 --> 00:30:32,294
...atau tempat yang lebih buruk.
431
00:30:32,760 --> 00:30:35,780
Itu konyol.
Dan tidak dapat diverifikasi.
432
00:30:35,790 --> 00:30:37,659
Ada banyak hal samar di sini.
433
00:30:37,669 --> 00:30:39,609
Aku bahkan tidak tahu
apa yang kau lakukan...
434
00:30:39,619 --> 00:30:41,560
...saat kau di kantor.Yang kau
letakkan di bawah karpetmu.
435
00:30:41,569 --> 00:30:43,829
Kau coba mendakwaku, kau
akan ditertawakan pengadilan.
436
00:30:43,839 --> 00:30:45,589
Mungkin saja,
tapi kurasa itu sudah cukup...
437
00:30:45,599 --> 00:30:48,160
...bagi surat kabar untuk
mencetak cerita yang bagus.
438
00:30:49,061 --> 00:30:50,560
Ini tahun pemilihan.
439
00:30:50,938 --> 00:30:52,981
Kita sama tahu cara mainnya.
440
00:30:53,770 --> 00:30:57,609
Agar jelasnya, aku ingin
kasus Julian Walker...
441
00:30:57,619 --> 00:30:59,669
...di pindahkan
ke pengadilan keluarga.
442
00:30:59,679 --> 00:31:02,700
Dan aku ingin tuntutannya
di ubah ke satu pembunuhan.
443
00:31:06,780 --> 00:31:09,619
Aku senang kau melihatnya
dari sudut pandangku.
444
00:31:33,690 --> 00:31:35,659
Hei.
445
00:31:37,589 --> 00:31:39,278
Terimakasih sudah datang.
446
00:31:41,196 --> 00:31:43,589
Penyelam sudah ada di sana.
447
00:31:45,589 --> 00:31:46,740
Aku senang kau menelepon.
448
00:31:50,589 --> 00:31:52,325
Hutchinson kenapa?
449
00:31:52,350 --> 00:31:56,679
Aku menakutinya, karena kasus
Julian pindah ke bagian keluarga.
450
00:31:57,839 --> 00:31:59,730
Kerja bagus.
451
00:31:59,740 --> 00:32:01,780
Kau pasti lega.
452
00:32:01,790 --> 00:32:04,810
Aku membantunya melacak
telponnya, kau tahu itu?
453
00:32:05,262 --> 00:32:06,690
Ya, dia melakukannya.
454
00:32:06,700 --> 00:32:08,849
Permisi, petugas.
Bisa lihat ini?
455
00:32:10,599 --> 00:32:12,352
Hei.
456
00:32:13,700 --> 00:32:15,272
Maaf.
457
00:32:16,599 --> 00:32:17,760
Aku sangat keliru.
458
00:32:17,770 --> 00:32:19,740
Lupakan soal itu.
459
00:32:20,444 --> 00:32:24,823
Kurasa pekerjaanku
adalah segalanya bagiku.
460
00:32:25,599 --> 00:32:29,829
Aku berinvestasi begitu banyak.
Aku hanya khawatir.
461
00:32:30,579 --> 00:32:32,730
Ya.
462
00:32:34,196 --> 00:32:35,649
Kami menemukan
sebuah mobil di sini.
463
00:32:35,659 --> 00:32:36,740
Terjepit di bawah bebatuan.
464
00:32:36,750 --> 00:32:39,849
Sekitar 30 kaki dalamnya.
465
00:32:40,560 --> 00:32:41,720
Ada isinya?
466
00:33:14,819 --> 00:33:16,819
Sepertinya Jane Doe
[wanita tak di kenal] muda.
467
00:33:17,459 --> 00:33:19,810
Dia di kursi pengemudi.
468
00:33:23,560 --> 00:33:25,008
Kau baik-baik saja?
469
00:33:27,770 --> 00:33:30,790
Aku butuh waktu.
470
00:33:52,684 --> 00:33:54,797
Kami di Pusat Lapas Edgewater.
471
00:33:54,822 --> 00:33:57,962
Tempat Julian Walker, anggota
Mosswood berusia 13 tahun...
472
00:33:57,971 --> 00:34:00,827
...dan tersangka pembunuhan ganda...
/ Julian.
473
00:34:01,882 --> 00:34:03,802
...kembali ke panti asuhan.
474
00:34:03,811 --> 00:34:04,971
475
00:34:06,951 --> 00:34:08,842
Tolong mundur.
476
00:34:11,802 --> 00:34:13,962
Bisa beri kami waktu?
477
00:34:19,982 --> 00:34:23,842
Aku tahu kau marah.
Tapi semoga kita melaluinya.
478
00:34:25,862 --> 00:34:28,032
Setidaknya kau tidak
di tempat itu lagi.
479
00:34:30,962 --> 00:34:36,294
Itu usaha terbaikku saat ini.
Tapi selanjutnya, kau pulang.
480
00:34:39,089 --> 00:34:40,962
Di mana rumah itu?
481
00:34:40,971 --> 00:34:43,891
Apa maksudmu?
Rumah adalah rumah kita.
482
00:34:43,902 --> 00:34:47,971
Kata Harry aku mungkin takkan
pernah kembali ke Mosswood.
483
00:34:48,348 --> 00:34:49,802
Dia salah.
484
00:34:49,811 --> 00:34:50,982
Dia jujur.
485
00:34:53,991 --> 00:34:57,842
Dia salah, karena aku tidak
akan pernah berhenti.
486
00:34:57,851 --> 00:34:59,802
Nyonya, kau harus pergi.
487
00:35:00,402 --> 00:35:01,831
Aku sayang kau.
488
00:35:01,842 --> 00:35:03,871
Aku sayang kau.
489
00:35:03,882 --> 00:35:05,782
Aku akan menemuimu besok.
490
00:35:24,822 --> 00:35:26,942
Aku penasaran apa dia
menyetir sendiri kesana.
491
00:35:26,951 --> 00:35:28,342
Berhenti menyalahkan dirimu.
492
00:35:28,351 --> 00:35:31,791
Atau jika mereka membunuhnya
terlebih dahulu lalu...
493
00:35:31,802 --> 00:35:33,354
Makanlah ini.
Kau akan merasa lebih baik.
494
00:35:33,379 --> 00:35:34,952
Ayah, aku tidak butuh roti lapis.
495
00:35:34,953 --> 00:35:36,313
Makanlah saja.
496
00:35:37,439 --> 00:35:38,891
Ayah turut menyesal.
497
00:35:40,557 --> 00:35:42,891
Dengar.
498
00:35:42,902 --> 00:35:48,536
Aku tahu itu mengerikan, tapi
setidaknya kau melupakannya...
499
00:35:48,545 --> 00:35:50,032
...dan kembali ke kehidupanmu.
500
00:35:50,041 --> 00:35:52,791
Aku tidak ingin melupakannya.
501
00:35:52,802 --> 00:35:55,831
Aku tidak percaya orang
bisa melupakan, Ayah.
502
00:35:55,842 --> 00:36:00,041
Kapan terakhir kali
kita ngobrol soal Ibu?
503
00:36:00,967 --> 00:36:02,922
Atau hal yang penting?
504
00:36:02,931 --> 00:36:04,911
Ingat kita sedang di mana.
505
00:36:04,922 --> 00:36:06,380
Benar. Tetaplah tersenyum.
506
00:36:06,405 --> 00:36:08,678
Pastikan pelanggan puas.
507
00:36:09,791 --> 00:36:11,447
Kau ingin kembali
ke keadaan semula?
508
00:36:11,472 --> 00:36:12,871
Coba tebak, Ayah?
Aku benci hal-hal seperti itu.
509
00:36:12,882 --> 00:36:14,226
Heather, hentikan.
Kau mempermalukan Ayah.
510
00:36:14,251 --> 00:36:16,951
Ibu membuat
seisi kota ini memaklumiku.
511
00:36:16,962 --> 00:36:18,922
Dan Ayah hanya
memikirkan diri sendiri!
512
00:36:18,931 --> 00:36:20,822
Itu omong kosong.
513
00:36:20,831 --> 00:36:23,193
Kau yang terpenting bagi Ayah.
514
00:36:23,862 --> 00:36:25,862
Tingkah Ayah tak seperti itu.
515
00:36:28,962 --> 00:36:32,011
Aku tidak tahu kenapa
aku tinggal di sini!
516
00:36:40,831 --> 00:36:42,052
Dia ada di kamarnya.
517
00:36:42,061 --> 00:36:46,002
Jika kau bisa membuatnya
makan, itu akan membantu.
518
00:36:46,011 --> 00:36:48,218
Mari lihat aku bisa apa.
519
00:36:53,911 --> 00:36:55,141
Terima kasih.
520
00:36:59,378 --> 00:37:00,842
Hai.
521
00:37:07,982 --> 00:37:10,159
Aku ingin bertanya.
522
00:37:11,366 --> 00:37:13,811
Bertanyalah.
523
00:37:17,931 --> 00:37:20,002
Kau gugup soal persidangan?
524
00:37:20,011 --> 00:37:22,085
Karena aku bisa
menjelaskannya untukmu.
525
00:37:30,822 --> 00:37:33,802
Aku mengira mereka memulai
hidup baru setelah meninggal.
526
00:37:36,891 --> 00:37:39,882
Tapi itu tidak benar, 'kan?
527
00:37:43,831 --> 00:37:47,902
Tidak ada yang tahu pasti
yang menanti setelah mati.
528
00:37:49,782 --> 00:37:52,871
Jika mereka mengaku tahu,
mereka berbohong.
529
00:37:56,971 --> 00:37:59,991
Akulah yang harusnya mati.
530
00:38:00,582 --> 00:38:02,208
Jangan katakan itu.
531
00:38:02,782 --> 00:38:05,211
Ibuku berkata
aku tidak bersalah.
532
00:38:06,546 --> 00:38:08,902
Tapi aku tahu aku bersalah.
533
00:38:12,510 --> 00:38:14,052
Aku melakukannya.
534
00:38:16,347 --> 00:38:18,061
Aku melakukannya.
535
00:38:20,791 --> 00:38:23,061
Ini lebih rumit dari itu.
536
00:38:30,041 --> 00:38:33,072
Kapan kau berhenti
merasa bersalah?
537
00:38:35,283 --> 00:38:37,041
Kapan ini berakhir?
538
00:38:44,851 --> 00:38:46,911
Aku tak yakin.
539
00:38:56,772 --> 00:39:03,269
Kau ingat aku pernah
cerita masuk panti asuhan...
540
00:39:03,951 --> 00:39:06,022
...setelah kecelakaan itu?
541
00:39:07,041 --> 00:39:10,002
Karena Ibumu tidak
mampu merawatmu?
542
00:39:20,851 --> 00:39:23,122
Dia sakit.
543
00:39:23,962 --> 00:39:25,667
Bu?
544
00:39:26,791 --> 00:39:29,842
Terkadang dia diam.
545
00:39:29,851 --> 00:39:34,041
Terkadang sebaliknya.
546
00:39:34,052 --> 00:39:37,782
Itu muncul entah dari mana.
547
00:39:38,922 --> 00:39:41,724
Aku ingin menghentikannya.
548
00:40:26,982 --> 00:40:28,991
Kau yang menyulut api.
549
00:40:32,891 --> 00:40:34,871
550
00:40:37,911 --> 00:40:42,744
Makhluk bertudung yang
kau lihat dan kau pikir nyata.
551
00:40:43,831 --> 00:40:49,208
Pernahkah kau berpikir bahwa
mungkin itu rasa bersalah?
552
00:40:52,802 --> 00:40:55,851
Cobalah menatapnya balik
saat kau melihatnya lagi.
553
00:40:57,041 --> 00:41:00,871
Karena kau akan hancur
jika kau membiarkannya.
554
00:41:03,942 --> 00:41:05,862
Maukah kau melakukan itu?
555
00:42:17,463 --> 00:42:19,032
Kau tidak nyata.
556
00:42:19,041 --> 00:42:21,902
Kau tidak nyata.
557
00:42:29,962 --> 00:42:32,931
Kau tidak nyata.
558
00:42:36,882 --> 00:42:38,377
Kau tidak...
559
00:42:54,822 --> 00:42:56,022
Anak-anak.
560
00:43:05,782 --> 00:43:09,931
Anak-anak,
ini jam 4:30 pagi.
561
00:43:17,032 --> 00:43:18,942
Gawat.
561
00:43:19,032 --> 00:43:29,042
Kunjungi Agen Bola Terpercaya
SAHABATARENA.INFO