1
00:00:00,396 --> 00:00:01,332
،هرچی که داری توی "ماسوود" اتفاق میافته
2
00:00:02,666 --> 00:00:03,933
.جولیان" هم درگیرش شده بوده"
3
00:00:03,935 --> 00:00:05,468
وقتی که یه پسر به این کوچیکی
،آدم میکُشه
4
00:00:05,470 --> 00:00:07,471
.هیچوقت واقعاً فقط تقصیر خودش نیست
5
00:00:07,473 --> 00:00:10,275
تمام اون داستان رفتن آبشار نیاگارا
،که تو اجازهشو دادی
6
00:00:10,277 --> 00:00:12,310
اون حقیقت نداشت
خودت میدونستی که اون دوتا
7
00:00:12,312 --> 00:00:15,247
.با پسرت به "ماسوود" برنمیگردن
8
00:00:15,249 --> 00:00:17,618
.این شماره رو بهخاطر بسپار
9
00:00:17,620 --> 00:00:20,388
.اگه چیزی لازم داشتی، بهم زنگ بزن
10
00:00:20,390 --> 00:00:21,657
تو باید "هری" باشی -
بله -
11
00:00:21,659 --> 00:00:24,226
"گلن فیشر" -
همهچی رو راجع بهت شنیدم
12
00:00:24,228 --> 00:00:26,529
.من که میگم" موزیک "هوی متال" و گاز اشکآور
13
00:00:26,531 --> 00:00:28,265
.توی "واکو" که خوب جواب داد
[شهری در تگزاس]
14
00:00:28,267 --> 00:00:31,971
من با قاضی صحبت کردم و اون
.دستور بررسی سلامت روانی رو داده
15
00:00:31,973 --> 00:00:34,273
.میخوان ارزیابی روانیش کنن
16
00:00:34,275 --> 00:00:35,743
خب چرا بهش اون چایی رو دادی؟
17
00:00:35,745 --> 00:00:38,780
چون دروغ گفت -
مگه وقتی دروغ بگی چه اتفاقی میوفته؟ -
18
00:00:38,782 --> 00:00:39,950
.از وسط نصف میشی
19
00:00:41,619 --> 00:00:44,487
هی، هی، هی، هی
.چیزی نیست، چیزی نیست
20
00:00:44,489 --> 00:00:47,491
.کاراگاه، اون مادرش نیست
21
00:00:47,493 --> 00:00:49,627
،"دوستم، "مارین
.همونی که به "ماسوود" رفت
22
00:00:49,629 --> 00:00:51,397
به نصیحتتون گوش کردم
.و دربارهش تحقیق کردم
23
00:00:51,399 --> 00:00:54,567
.ببینین چی پیدا کردم
.جولیان"، همهجا زیرش خط کشیده"
24
00:00:54,569 --> 00:00:57,772
پس موقع زایمان جولیان، شما پزشکش بودین؟
25
00:00:57,774 --> 00:01:00,742
...نه موقع زایمان نبودم، منو... منو
.بعدش واسه کاغذبازی آوردن
26
00:01:00,744 --> 00:01:02,681
دکتر "پول"؟ -
خدای من
27
00:01:06,987 --> 00:01:08,989
.باید یه چیزی رو نشونت بدم
28
00:01:09,164 --> 00:01:16,003
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.US |-|
29
00:01:16,408 --> 00:01:23,149
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
30
00:01:24,060 --> 00:01:32,173
« مترجمیــــن : آریـا ، وحید فرحناکی :»
.:: Ariya & Night_walker77 ::.
31
00:01:34,422 --> 00:01:39,294
هر روز ، توی یه هزارتو
.دنبال راه فرار میگردم
32
00:01:39,296 --> 00:01:43,667
هر روز، "مینوتور" شکارم میکنه
[هیولای باستانی با سر گاو و بدن آدمیزاد]
33
00:01:43,669 --> 00:01:47,638
دویدن و فرار کردن فقط قدرت
.اون گاو رو بیشتر میکنه
34
00:01:47,640 --> 00:01:51,777
.راه فرار رو باید از درونت پیدا کنی
35
00:01:51,779 --> 00:01:55,816
باید اینو قبول کنم که
توی مرکز هزارتو
36
00:01:55,818 --> 00:02:00,357
"قرار نیست با هیچ "مینوتوری
بهجز خودم روبرو شم
37
00:02:02,861 --> 00:02:04,797
من خودم "مینوتور" هستم"
38
00:02:05,898 --> 00:02:08,268
.این منم خودمو شکار میکنم
39
00:02:09,636 --> 00:02:12,538
.خب، بهنظر که خیلی وفادار بوده
40
00:02:12,540 --> 00:02:14,474
.آره
41
00:02:14,476 --> 00:02:17,580
اونقدر وفادار که بجای اینکه حرف بزنه
.خودش رو کُشت
42
00:02:20,117 --> 00:02:22,552
.برام سؤاله که بازم هست یا نه
43
00:02:22,554 --> 00:02:24,289
بازم چی هست؟
44
00:02:25,625 --> 00:02:27,426
.آدمایی مثل اون
45
00:02:32,567 --> 00:02:34,369
این کیه؟
46
00:02:53,863 --> 00:02:55,598
.این فقط یه رویاست
47
00:02:57,668 --> 00:03:01,704
.واقعی نیست
.بهت قول میدم
48
00:03:01,706 --> 00:03:03,909
.نمیتونم بفهمم چی واقعیه
49
00:03:10,618 --> 00:03:12,521
همونطور که گفته بودین
.ارزیابی رو انجام دادم
50
00:03:14,891 --> 00:03:16,593
کِی میتونم برم خونه؟
51
00:03:18,495 --> 00:03:20,897
.ارزیابی جوری که میخواستیم پیش نرفت
52
00:03:20,899 --> 00:03:22,934
.الان سؤالای بیشتری ازت دارن
53
00:03:24,770 --> 00:03:26,405
راجع به چی؟
54
00:03:28,609 --> 00:03:29,878
.راجع به خودت
55
00:03:31,779 --> 00:03:35,183
.دربارۀ وضع سلامتت، وضع روانت
56
00:03:35,185 --> 00:03:36,918
که هردومون میدونیم مسخرهست،
57
00:03:36,920 --> 00:03:38,923
.ولی اونا اینطوری فکر میکنن
58
00:03:40,458 --> 00:03:42,225
این فقط ادعای دفاع از خود
که گفتیم
59
00:03:42,227 --> 00:03:44,996
،رو یکم سختتر میکنه
.ولی اشکالی نداره
60
00:03:44,998 --> 00:03:46,733
.فقط یک دقیقه دیگه وقت دارین
61
00:03:51,840 --> 00:03:55,609
هیچوقت نمیتونم برم خونه، مگهنه؟ -
چرا، میتونی -
62
00:03:55,611 --> 00:03:57,547
.من از اینجا درت میارم
63
00:04:00,818 --> 00:04:04,755
جولیان، منو ببین -
.نه -
64
00:04:04,757 --> 00:04:06,691
.تو هیچ مشکلی نداری
65
00:04:06,693 --> 00:04:08,560
تو دقیقاً همونطوری هستی
.که باید باشی
66
00:04:08,562 --> 00:04:10,629
.اینو هیچوقت فراموش نکن
67
00:04:10,631 --> 00:04:13,034
ولی تو نمیتونی منو
.از اینجا در بیاری
68
00:04:13,036 --> 00:04:14,604
.این حقیقت نداره
69
00:04:15,805 --> 00:04:18,006
.هیچ پروندهای راجعبه "ماسوود" نیست
70
00:04:18,008 --> 00:04:22,012
،اگه بیمارهای اونجا رو درمان میکرده
.احتمالاً جایی ثبت نشدن
71
00:04:22,014 --> 00:04:24,951
خب من شمارۀ مجوز
.پزشکیش رو بررسی کردم
72
00:04:26,586 --> 00:04:28,087
خب؟ -
سابقۀ بینظیری داره -
73
00:04:28,089 --> 00:04:29,755
بهجز اینکه 15 سال پیش
74
00:04:29,757 --> 00:04:31,725
.ازش توی هیئت پزشکی دولت شکایت شده
75
00:04:31,727 --> 00:04:32,993
چهجور شکایتی؟
76
00:04:32,995 --> 00:04:35,063
تخلف پزشکی
.که به نتیجهای نرسیدن
77
00:04:35,065 --> 00:04:37,598
.شکایت از طرف "کارمن بل" بوده
78
00:04:37,600 --> 00:04:39,768
آدرسش رو داریم؟ -
آره -
79
00:04:39,770 --> 00:04:41,740
."جادۀ شماره یک "برانزویک
80
00:04:43,676 --> 00:04:46,046
.این آدرس کلینیک روانپزشکی "دکینز"ه
81
00:04:58,029 --> 00:05:00,897
.انگار آتیشسوزی از آشپزخونه شروع شده
82
00:05:00,899 --> 00:05:02,768
تو دیدی چه اتفاقی افتاد؟
83
00:05:04,971 --> 00:05:08,042
.مامانم داشت روی اجاقگاز شام میپُخت
84
00:06:03,850 --> 00:06:05,918
.معمولاً الان وقت چُرت زدنمه
85
00:06:05,920 --> 00:06:08,121
.زیاد مزاحمت نمیشیم
86
00:06:08,123 --> 00:06:09,856
"فقط میخوایم راجعبه دکتر "شلدون پول
87
00:06:09,858 --> 00:06:13,027
.سؤالاتی ازت بپرسیم
88
00:06:13,029 --> 00:06:18,134
تو توی سال 2002، بخاطر تخلف پزشکی
شکایت کرده بودی، درسته؟
89
00:06:18,136 --> 00:06:20,873
.نمیخوام دربارۀ دکتر شلدون حرف بزنم
90
00:06:23,110 --> 00:06:25,977
میشه دلیلش رو بپرسم؟ -
،چون اونا داروهام رو عوض کردن -
91
00:06:25,979 --> 00:06:28,683
،و منم خسته شدم
.معمولاً الان وقت چُرت زدنمه
92
00:06:31,454 --> 00:06:34,755
خب، حالا بهت چه داروهایی میدن؟
93
00:06:34,757 --> 00:06:36,227
داروی "سروکوئل"؟
94
00:06:38,463 --> 00:06:42,199
و "ریسپریدون"؟
[داروهای ضد روانپریشی]
95
00:06:42,201 --> 00:06:47,874
خدای من، آره، مادر خودم
.سالها "لیتیم" مصرف میکرد
96
00:06:47,876 --> 00:06:52,179
.لیتیم" از همه بدتره"
.باعث میشه قوزک پات وَرَم کنه
97
00:06:52,181 --> 00:06:53,884
.باعث میشه کابوس ببینی
98
00:06:54,951 --> 00:06:58,055
وقتی مادرم اینجا زندگی میکرد
.زیاد کابوس میدید
99
00:06:59,191 --> 00:07:04,965
.اون توی طبقۀ چهارم زندگی میکرد
.تا سال 1975
100
00:07:08,310 --> 00:07:09,198
.خیلیخب
101
00:07:12,909 --> 00:07:16,011
آدمایی که باهاشون زندگی میکردم
.منو پیش دکتر "شلدون" فرستادن
102
00:07:16,013 --> 00:07:18,181
.گمونم یهجور خونۀ گروهی بود
103
00:07:18,183 --> 00:07:20,784
بیشۀ "ماسوود"؟
104
00:07:20,786 --> 00:07:22,887
آره، شما از کجا میدونین؟
105
00:07:22,889 --> 00:07:25,759
.گمونم این اطراف فقط همین یکی هست
106
00:07:27,295 --> 00:07:30,032
چرا فرستادنتون پیشِ دکتر؟
107
00:07:31,968 --> 00:07:34,236
،قرار بود فقط یه سقط جنین ساده باشه
108
00:07:34,238 --> 00:07:36,273
.ولی اون کامل رحِم منو برداشت
109
00:07:38,510 --> 00:07:42,112
ببخشید، اون رحمتون رو برداشت؟
110
00:07:42,114 --> 00:07:45,351
،و وقتی بخاطرش شکایت کردم
111
00:07:45,353 --> 00:07:47,220
با یه مُشت کاغد اومد سراغم
112
00:07:47,222 --> 00:07:50,290
و گفت که من با رضایت کامل
.اون جراحی رو انجام دادم
113
00:07:50,292 --> 00:07:54,363
خب بعدش، شما چیکار کردین؟
114
00:07:54,365 --> 00:07:57,833
رفتم ادارۀ پلیس
.شهادت و اینچیزا دادم
115
00:07:57,835 --> 00:08:02,006
.و اونموقع بود که اون اتفاقات شروع شد
116
00:08:02,008 --> 00:08:04,343
منظورتون چیه؟ -
،مردم دنبالم کرده بودن
117
00:08:04,345 --> 00:08:08,014
،وسایلم رو میگَشتن
حرفهاشون رو به خوردم میدادن
118
00:08:08,016 --> 00:08:10,050
کیا؟ کیا دنبالتون کرده بودن؟ -
همهشون -
119
00:08:10,052 --> 00:08:12,886
،قاضی، بازپرس
.مامانم، بابام
120
00:08:12,888 --> 00:08:14,823
.همه، هر کسی که بگین
121
00:08:14,825 --> 00:08:16,826
،وقتی بفهمن که واسه خودت خطرناکی
122
00:08:16,828 --> 00:08:18,497
.اساساً برای همه تلقی میشه
123
00:08:22,369 --> 00:08:25,237
...کارمن" ام"
124
00:08:25,239 --> 00:08:28,010
...تو این دختر رو
125
00:08:31,914 --> 00:08:33,049
میشناسی؟
126
00:08:41,328 --> 00:08:43,428
.دخترای زیادی به "ماسوود" میاومدن
127
00:08:43,430 --> 00:08:46,198
.همینطور پسرای زیادی
.آدمای شکست خورده و طرد شده
128
00:08:46,200 --> 00:08:48,037
این دختر رو اونجا دیدی؟
129
00:08:51,441 --> 00:08:53,311
.باید توی دریاچه رو بگردین
130
00:08:56,348 --> 00:08:57,881
دریاچه؟
131
00:08:57,883 --> 00:09:00,153
.بهش میگفتن دریاچۀ ارغوانی
132
00:09:03,090 --> 00:09:08,161
دریاچۀ ارغوانی؟ -
آره -
133
00:09:08,163 --> 00:09:10,030
مُرشد"، عادت داشت"
خودش رو
134
00:09:10,032 --> 00:09:13,201
با چیزایی قشنگ احاطه کنه، ولی
.خیلی هم راحت خسته میشد
135
00:09:13,203 --> 00:09:15,471
اسمش چی بود؟
مُرشد"؟"
136
00:09:15,473 --> 00:09:17,240
اون کی بود؟
137
00:09:17,242 --> 00:09:19,978
اون همون کسیه که تخمها
.رو توی مغزم کاشت
138
00:09:22,949 --> 00:09:24,352
139
00:09:31,327 --> 00:09:33,130
مرشد" اینه؟"
140
00:09:39,706 --> 00:09:43,041
میشه اینو نگه دارم؟
141
00:09:43,043 --> 00:09:45,411
شرمنده، این مدرکه -
لطفاً، لطفاً، لطفاً -
142
00:09:45,413 --> 00:09:47,347
.اونا نمیزارن چیزی پیش خودم نگه دارم
143
00:09:47,349 --> 00:09:49,484
...من نمیتونم -
تو رو خدا، تو رو خدا -
144
00:09:49,486 --> 00:09:51,486
...میتونیم ترتیبی بدیم که -
بدش به من، تو رو خدا -
145
00:09:51,488 --> 00:09:56,126
..."خانم "بل -
!تو رو خدا، تو رو خدا، تو رو خدا -
146
00:09:56,128 --> 00:10:00,030
!تو رو خدا، تو رو خدا، تو رو خدا -
باشه -
147
00:10:00,032 --> 00:10:03,137
.کارمن"، آروم باش"
148
00:10:25,000 --> 00:10:28,136
.باید اون شهادتی که داده رو بررسی کنیم
149
00:10:28,138 --> 00:10:31,941
تا ببینم چیزی از حرفهاش
.حقیقت داره یا نه
150
00:10:31,943 --> 00:10:34,611
حرفش رو باور نکردی؟
151
00:10:34,613 --> 00:10:38,015
.دارم به کاشتن تخم توی مغز فکر میکنم
152
00:10:38,017 --> 00:10:40,154
.ورا" یه پیامصوتی گذاشته"
153
00:10:41,923 --> 00:10:43,491
.خب، پخشش کن
154
00:10:45,995 --> 00:10:48,229
.باشه
155
00:10:48,231 --> 00:10:50,665
ورا" هستم، داشتم به چیزی که"
دیروز بهم گفتین فکر میکردم
156
00:10:50,667 --> 00:10:54,037
.و فکر میکنم یه چیزی پیدا کردم
157
00:10:54,039 --> 00:10:56,340
میخوام قبل از اینکه به کس دیگهای نشونش بدم
158
00:10:56,341 --> 00:10:57,841
به شما نشونش بدم
159
00:10:57,844 --> 00:10:59,577
میتونین فردا صبح بیاین اینجا؟
160
00:10:59,579 --> 00:11:03,116
.خیلی مهمه، ممنون
161
00:11:03,118 --> 00:11:05,286
.میخواد شما رو گول بزنه
162
00:11:05,288 --> 00:11:08,223
.آره، احتمالاً
163
00:11:08,225 --> 00:11:12,195
.باید سفت و سخت باهاش برخورد کنیم
.قضیۀ "مارین" رو جلوش پیش بکشیم
164
00:11:12,197 --> 00:11:14,298
مجبورش کنیم تست دیانای بده -
نه، نه -
165
00:11:14,300 --> 00:11:17,002
،اگه از اینکه کنترل دستش باشه، خوشحال میشه
باشه
166
00:11:17,004 --> 00:11:18,903
.بزار کنترل دستش باشه
167
00:11:18,905 --> 00:11:20,507
.باید برم اونجا
168
00:11:23,278 --> 00:11:28,016
نگران نباش. بزودی میفهمیم
.چه بلایی سر دوستت اومده
169
00:11:28,018 --> 00:11:30,586
.تمام فیلمهای اینجا افتضاحاند
170
00:11:30,588 --> 00:11:32,188
.هیچکدومشون ترسناک نیستن
171
00:11:32,190 --> 00:11:35,092
عین یه جور دوپامین مصنوعی میمونه
172
00:11:35,094 --> 00:11:37,295
که باعث شن فکر کنی داری
واقعاً تجربهشون میکنی
173
00:11:37,297 --> 00:11:39,698
درحالیکه واقعاً اینجا نشستی
174
00:11:39,700 --> 00:11:43,036
و دارن مغزت رو شستشو میدن -
باز شروع کرد -
175
00:11:43,038 --> 00:11:45,639
.فقط یه نگاه به "رودی" بندازین
176
00:11:45,641 --> 00:11:49,077
،فقط نشسته اونجا
،و "اماسانبیسی" نگاه میکنه
[برنامۀ خبری]
177
00:11:49,079 --> 00:11:51,914
.و هرشب سیگارهاشو میشماره
178
00:11:51,916 --> 00:11:53,750
،اون یه زامبیه
.و حتی خودشم خبر نداره
179
00:11:53,752 --> 00:11:55,286
میشه زیاد سخت نگیریم؟
180
00:11:55,288 --> 00:11:58,924
،یه شب معمولی داشته باشیم
و اجازه ندیم یه چیز ساده
181
00:11:58,926 --> 00:12:03,997
تبدیل بشه به یه انتقاد علیه جامعه؟
182
00:12:03,999 --> 00:12:06,301
:توی "ماسوود" بهش میگن
."استقامت"
183
00:12:06,303 --> 00:12:07,971
.کاری که تو الان کردی
184
00:12:11,309 --> 00:12:13,676
دلم نمیخواد راجعبه اونجا
.باهات حرف بزنم
185
00:12:13,678 --> 00:12:16,680
این نشونۀ غمگین بودنه -
من غمگینام؟ -
186
00:12:16,682 --> 00:12:20,219
.آره، چون داری دروغ میگی
187
00:12:20,221 --> 00:12:21,687
من دروغ میگم؟
188
00:12:21,689 --> 00:12:24,294
.تو هر روز به خودت دروغ میگی
189
00:12:26,096 --> 00:12:27,364
دربارۀ چی؟
190
00:12:33,805 --> 00:12:38,210
مارین"، میشه امشب رو به"
یه شب باحال تبدیل کنیم؟
191
00:12:38,212 --> 00:12:39,380
.ببین
192
00:12:42,218 --> 00:12:44,184
تو اینو دزدیدی؟ -
شاید -
193
00:12:44,186 --> 00:12:46,054
.سلام
194
00:12:46,056 --> 00:12:49,327
سلام، آقای آتشنشان -
شما دخترا میخواین چیکار کنین؟ -
195
00:12:53,198 --> 00:12:55,735
شما چیزی دارین که اینو
باهاش مخلوط کنیم؟
196
00:12:58,806 --> 00:13:00,373
."این کارو با خودت نکن، "تام
197
00:13:00,375 --> 00:13:02,308
.پشیمون میشی
.باهاش موافقت نکن
198
00:13:02,310 --> 00:13:04,812
،بگیر بشین
،تازه داشتیم دربارۀ رفیقت
199
00:13:04,814 --> 00:13:06,747
.هری آمبروز" صحبت میکردیم"
200
00:13:06,749 --> 00:13:09,285
این یارو دوست داره گند بزنه
.به پروندههای سادهای مثل این
201
00:13:09,287 --> 00:13:11,854
این مریضیه
.اون باید بره
202
00:13:11,856 --> 00:13:13,757
ببخشید؟ -
ببین، اون پارسال دقیقاً -
203
00:13:13,759 --> 00:13:15,293
همین کارو برای پروندۀ "کورا تانتی" کرد
204
00:13:15,295 --> 00:13:17,729
و حالا هم، شنیدم که موی
دماغ قاضی "امرسون" شده
205
00:13:17,731 --> 00:13:20,766
تا جلوی فرستادن "جولیان واکر" به
.دادگاه خانواده رو بگیره
206
00:13:20,768 --> 00:13:23,304
"با تمام احترام، شاید "امبروز
.واقعاً باید به این پرونده رسیدگی کنه
207
00:13:23,306 --> 00:13:24,872
.این تصمیم منه، نه تو
208
00:13:24,874 --> 00:13:26,275
.و صددرصد تصمیم اون هم نیست
209
00:13:26,277 --> 00:13:28,177
و اگه موکلهای من میخوان ببینن
210
00:13:28,179 --> 00:13:30,780
که بچۀ "واکر" میوفته زندان
.پس بایدم این اتفاق بیوفته
211
00:13:30,782 --> 00:13:32,416
خب، پس اگه اینطوریه
خیلی خوب شده که
212
00:13:32,418 --> 00:13:34,051
.امبروز" اینجاست"
213
00:13:34,053 --> 00:13:36,488
،اون بعنوان یه غریبه
اون لااقل کمک میکنه که
214
00:13:36,490 --> 00:13:39,794
.این قضیه منصفانه پیش بره
215
00:13:41,095 --> 00:13:43,466
متاسفم که ادارهتون قراره
.به تبعیض قائل شدن متهم بشه
216
00:13:45,902 --> 00:13:49,307
تام"، قبل از اینکه این یارو یه"
.گند واقعی بالا بیاره جلوشو بگیر
217
00:13:53,413 --> 00:13:56,350
میدونم، متأسفم -
مشکلی نیست -
218
00:13:57,785 --> 00:13:59,452
.اون یه عوضیه
219
00:13:59,454 --> 00:14:01,287
.داشتم به شغلت فکر میکردم
220
00:14:01,289 --> 00:14:03,791
.سالهای زیادی رو اینجا درپیش داری
221
00:14:03,793 --> 00:14:06,230
.بهش گند نزن
222
00:14:09,834 --> 00:14:11,902
نوار شهادت چه کسی رو میخواستین؟
223
00:14:11,904 --> 00:14:14,372
."بل"، کارمن بل"
224
00:14:14,374 --> 00:14:16,342
عجیبه، شما توی این دو روز
نفر دومی هستین که
225
00:14:16,344 --> 00:14:17,843
.اومدین دنبال این نوار
226
00:14:17,845 --> 00:14:19,346
واقعاً؟
227
00:14:19,348 --> 00:14:20,847
ولی نمیتونم بهتون بگم
.کی قبلا اومده بود
228
00:14:20,849 --> 00:14:23,951
.اسمش رو ثبت نکرد
اون چه شکلی بود؟
229
00:14:23,953 --> 00:14:26,357
.یه مرد خیلی لاغر بود
230
00:14:34,900 --> 00:14:36,403
.اونو با خودش برده
231
00:15:17,958 --> 00:15:21,462
الو؟ -
جولیان هستم -
232
00:15:21,464 --> 00:15:25,600
جولیان، سلام
اوضاع چطوره؟
233
00:15:25,602 --> 00:15:27,403
اوضاعت اونجا چطور
پیش میره؟
234
00:15:27,405 --> 00:15:30,474
.مامانم میگه نباید با شما حرف بزنم
235
00:15:30,476 --> 00:15:34,212
خب، احتمالاً میخواد
.فقط ازت محافظت کنه
236
00:15:34,214 --> 00:15:38,484
مامانها، بعضیوقتا اینجوری
.میخوان از بچههاشون مراقبت کنن
237
00:15:38,486 --> 00:15:41,522
من فکر نمیکنم اون بتونه
.منو از اینجا در بیاره
238
00:15:41,524 --> 00:15:45,494
خودش میگه میتونه
.ولی من حرفش رو باور نمیکنم
239
00:15:45,496 --> 00:15:49,966
اه، بزار بهت بگم
.اون داره نهایت سعیش رو میکنه
240
00:15:49,968 --> 00:15:52,036
.همهمون داریم این کارو میکنیم
241
00:15:52,038 --> 00:15:54,641
.اون بهم نمیگه چه مدت باید اینجا بمونم
242
00:15:58,380 --> 00:16:01,382
خیلیخب، تو به دو فقره قتل درجه2
243
00:16:01,384 --> 00:16:03,050
متهم شدی
244
00:16:03,052 --> 00:16:08,090
و حکم چنین جرمی
.میشه 15 تا 25 سال زندان برای هر کدوم
245
00:16:08,092 --> 00:16:09,428
...پس
246
00:16:12,030 --> 00:16:16,602
...زودترین موقعی که میتونم بیام بیرون
سی سال دیگهست؟
247
00:16:16,604 --> 00:16:19,707
...نه، نه، اون فقط، اه
248
00:16:19,709 --> 00:16:22,545
فکر میکنم وکیلت بهتر
.از اینا میتونه عمل کنه
249
00:16:25,315 --> 00:16:28,284
میشه شما وکیل من باشین؟
250
00:16:28,286 --> 00:16:30,320
251
00:16:30,322 --> 00:16:32,291
...نه، من، اه
252
00:16:33,693 --> 00:16:36,328
.من نمیتونم وکیلت باشم
253
00:16:36,330 --> 00:16:38,333
.روال کار اینطوری نیست
254
00:16:40,469 --> 00:16:43,438
من باید قطع کنم -
بعداً دوباره زنگ بزن -
255
00:16:43,440 --> 00:16:45,376
...هی، جولیان
256
00:16:52,586 --> 00:16:55,521
سلام -
سلام -
257
00:16:55,523 --> 00:16:57,023
لطفاً تفنگ، موبایل
258
00:16:57,025 --> 00:16:58,592
.و نشانت رو بزار توی ماشین
259
00:16:58,594 --> 00:17:00,728
.باید مثل بقیه بیای داخل
260
00:17:00,730 --> 00:17:01,997
.بدون هیچ وسیلهای
261
00:17:25,567 --> 00:17:27,369
.جولیان پیش منه
262
00:17:29,506 --> 00:17:31,807
.من نگهش داشتم
263
00:17:31,809 --> 00:17:34,410
.داخل کیسهام
264
00:17:34,412 --> 00:17:38,084
میتونم کُل وزنش رو درونم حس کنم
265
00:17:41,088 --> 00:17:42,521
.من خیلی خوشحالم
266
00:17:42,523 --> 00:17:46,326
نگهش دار
خب این کیه؟
267
00:17:46,328 --> 00:17:48,063
."بس مکتیر"
268
00:17:49,833 --> 00:17:52,233
ولی جولیان، دست از
گریه کردن برنمیداره
269
00:17:52,235 --> 00:17:54,303
چرا گریه میکنه؟
270
00:17:54,305 --> 00:17:58,208
چون اینطوری مارو پیدا میکنن
271
00:17:58,210 --> 00:18:03,315
واسه همین من دستم رو گذاشتم روی صورتش
،تا ساکتش کنم
272
00:18:03,317 --> 00:18:07,557
.و یهو دیگه نفس نکشید
273
00:18:17,436 --> 00:18:20,338
خب اون چی بود؟
یه خواب؟
274
00:18:20,340 --> 00:18:21,609
.یه خیالپردازی
275
00:18:22,432 --> 00:18:25,033
.بس"نمیتونست بچهدار بشه"
276
00:18:25,035 --> 00:18:27,705
.این قضیه داشت واسش مشکلساز میشد
277
00:18:28,773 --> 00:18:30,073
،نمیخواستم اون موقع ببینمش
278
00:18:30,075 --> 00:18:31,908
ولی الان واسم واضحه که
اون یه وابستگی ناسالم
279
00:18:31,910 --> 00:18:34,879
.نسبت به جولیان داشته
280
00:18:34,881 --> 00:18:38,717
.پس اونو برد
این چیزیه که میگی؟
281
00:18:38,719 --> 00:18:40,856
.جولیان میدونست دزدیده شده
282
00:18:41,958 --> 00:18:43,893
.حرکتش واسه دفاع از خود بود
283
00:18:46,230 --> 00:18:48,464
چرا این نوار دست توئه؟
284
00:18:48,466 --> 00:18:50,834
.یه جلسه است
.یه فرایند کاریه
285
00:18:50,836 --> 00:18:54,172
همه جلسهها رو ضبط میکنی؟ -
.فقط اونایی که اجازهشون داده میشه -
286
00:18:54,174 --> 00:18:56,878
اینکارا رو واسه جولیان کردی؟
287
00:18:59,181 --> 00:19:00,883
.با جولیان
288
00:19:03,019 --> 00:19:04,819
بعید میدونم که بتونیم
289
00:19:04,821 --> 00:19:06,922
.هیچ کدوم از اینا رو مدرک تلقی کنیم
290
00:19:06,924 --> 00:19:08,925
باید درک خیلی بهتری از این که
291
00:19:08,927 --> 00:19:10,995
.کلا این جلسات راجعبه چی هستن داشته باشیم
292
00:19:10,997 --> 00:19:12,765
.گفتم که، درمانیه
293
00:19:14,735 --> 00:19:18,004
میشه یه جلسه رو ببینم؟
294
00:19:18,006 --> 00:19:20,209
.ممکن نیست، محرمانهست
295
00:19:22,811 --> 00:19:24,114
میتونی رو من اجراش کنی؟
296
00:19:25,950 --> 00:19:26,984
الان؟
297
00:19:28,853 --> 00:19:30,789
.آره
298
00:19:36,197 --> 00:19:39,332
طبق درخواستی که دادی، همه
دریاچههای به شعاع25 مایلی
299
00:19:39,334 --> 00:19:41,302
.بیشه ماسوود
300
00:19:41,304 --> 00:19:44,107
.همه 24تاش -
.ممنونم -
301
00:19:46,211 --> 00:19:48,344
اینو از "کارمن بل" فهمیدی؟
302
00:19:48,346 --> 00:19:49,847
آره
303
00:19:51,317 --> 00:19:54,786
دقیقا دنبال چی هستیم؟
304
00:19:54,788 --> 00:19:56,057
.مطمئن نیستم
305
00:20:40,883 --> 00:20:42,018
.هی
306
00:20:46,391 --> 00:20:48,059
مشکل چیه؟
307
00:20:49,128 --> 00:20:50,796
دارم چکار میکنم؟
308
00:20:52,098 --> 00:20:53,401
منظورت چیه؟
309
00:20:56,070 --> 00:20:57,272
...من فقط
310
00:20:58,874 --> 00:21:00,109
.اینجام
311
00:21:01,978 --> 00:21:05,383
.مثل یه بازنده اینطرف اونطرف میرم -
.چی،نه
312
00:21:08,219 --> 00:21:10,020
.بازنده نیستی
313
00:21:10,022 --> 00:21:13,458
،سال بعد میخوای بری دانشگاه
.برنامه داری
314
00:21:13,460 --> 00:21:15,330
باید چیکار کنم الان؟
315
00:21:19,368 --> 00:21:24,239
،تو خونه بابام زندگی میکنم
و به سیراکوس سفر میکنیم
316
00:21:24,241 --> 00:21:26,311
.همیشه میبینمت
317
00:21:27,679 --> 00:21:29,449
.هیچی عوض نمیشه
318
00:21:33,220 --> 00:21:34,355
.هی
319
00:21:58,053 --> 00:22:00,356
.گفتیم دیگه از این کارا نمیکنیم
320
00:22:04,027 --> 00:22:05,163
.ببخشید
321
00:22:08,334 --> 00:22:10,335
.بیخیالش
322
00:22:10,337 --> 00:22:11,736
خب، یکم سخته که فراموش کنی
323
00:22:11,738 --> 00:22:14,140
.وقتی همیشه جلو چشماته
324
00:22:14,142 --> 00:22:17,444
درباره چی حرف میزنی؟ -
.داری دوباره تکرارش میکنی -
325
00:22:17,446 --> 00:22:20,150
چی رو؟ -
.داری به خودت دروغ میگی -
326
00:22:24,054 --> 00:22:25,490
کجا میری؟
327
00:22:27,141 --> 00:22:28,317
.مارین
328
00:22:47,878 --> 00:22:50,345
دویست سال قبل، یه چادر تجدید دیدار
واسه پروتستانی ها
329
00:22:50,347 --> 00:22:52,949
.دقیقا همینجا ساخته شد
.با سنگِ وسطش
330
00:22:52,951 --> 00:22:54,852
,و قبل از اون "سنِکا" معتقد بود
331
00:22:54,854 --> 00:22:56,526
که یه مرد و زن برای مجازاتِ شکستن عهدشون
332
00:22:56,551 --> 00:22:59,721
.داخلش زندانی بودن
333
00:22:59,994 --> 00:23:02,597
خب، الان این واست چه معنیای رو میده؟
334
00:23:03,599 --> 00:23:06,736
،تنها چیزی که میدونم اینه که وقتی بهش نزدیکم
.حالم خوبتره
335
00:23:07,937 --> 00:23:10,206
.انگار یه چیزی از یه رویاست
336
00:23:12,343 --> 00:23:14,912
.جولیان راجب بعضی از رویاهاش بهم گفت
337
00:23:14,914 --> 00:23:17,849
.میدونم -
راجب یه جور هیولا -
338
00:23:17,851 --> 00:23:21,621
.که شبا میاد دیدنش -
.ساحرهي پیر -
339
00:23:21,623 --> 00:23:24,257
یه افسانهست؟ -
.یه عقیده باستانیه -
340
00:23:24,259 --> 00:23:27,461
.توی هر فرهنگی در کل دنیا به به شکلی وجود دارن
341
00:23:27,463 --> 00:23:31,367
.معمولا به شکل یه پیرزن شنل پوش ظاهر میشه
342
00:23:31,369 --> 00:23:33,369
،شبا دزدکی وارد اتاق آدم میشه
343
00:23:33,371 --> 00:23:35,374
.و روی سینهات میشینه
344
00:23:36,843 --> 00:23:38,979
تاحالا به دیدنت اومده؟
345
00:23:41,717 --> 00:23:43,783
.نه
346
00:23:43,785 --> 00:23:44,921
مطمئنی؟
347
00:23:47,423 --> 00:23:49,893
.میخواستی کار رو نشونم بدی
348
00:23:54,700 --> 00:23:56,268
.از این طرف
349
00:24:19,100 --> 00:24:21,434
.هی
350
00:24:21,436 --> 00:24:23,971
.هی
351
00:24:23,973 --> 00:24:26,910
چی شد یهو؟ -
.ببخشید -
352
00:24:28,345 --> 00:24:31,315
.چیزی نیست
.خوشحالم تماس گرفتی
353
00:24:32,718 --> 00:24:35,853
مارین کجاست؟ -
.رفته -
354
00:24:35,855 --> 00:24:38,824
کجا رفت؟ -
.نمیدونم -
355
00:24:38,826 --> 00:24:41,461
.خیلیخب، بریم پیداش کنیم
356
00:24:41,463 --> 00:24:44,066
. زودباش، آفرین
357
00:25:01,023 --> 00:25:02,391
مارین؟
358
00:25:03,893 --> 00:25:05,528
.مارین
359
00:25:08,499 --> 00:25:10,969
.وایسا،لعنتی
360
00:25:16,043 --> 00:25:18,045
.مارین، خدا لعنتش کنه
361
00:25:19,113 --> 00:25:21,013
.ساعت دو نصفه شبه
362
00:25:21,015 --> 00:25:23,550
.میدونی که نمیتونم این بیرون ولت کنم
363
00:25:23,552 --> 00:25:24,855
جریان چیه؟
364
00:25:29,594 --> 00:25:31,962
زندگی توی علفا چطور میگذره؟
365
00:25:31,964 --> 00:25:35,568
،تمومی نداره
شبیه ماجرای تنبیه "سیسیفوس" شده
366
00:25:37,605 --> 00:25:39,540
چی باعث شده تو روزی که مدرسه داری بیای بیرون؟
367
00:25:40,642 --> 00:25:43,880
...هنوز محرمانهست، ولی
368
00:25:44,947 --> 00:25:47,515
احتمالش هست که مارین در واقع
369
00:25:47,517 --> 00:25:49,151
.مادرِ بچهای باشه که دستگیر کردیم
370
00:25:49,153 --> 00:25:51,221
مارین، واقعا؟
371
00:25:51,223 --> 00:25:53,023
شبی که فرار کرد و به ماسوود اومد
372
00:25:53,025 --> 00:25:55,126
یادت میاد؟
373
00:25:55,128 --> 00:25:57,162
.و با ماشین اطراف رو میگشتیم که پیداش کنیم
374
00:25:57,164 --> 00:25:58,964
منظورت اون شبیه که انقد بد مست کرده بودی
375
00:25:58,966 --> 00:26:00,566
که یه ریختی رو سر یه روستای ماهیگیریِ کوچیک؟
376
00:26:00,568 --> 00:26:02,569
.آره، یادمه
377
00:26:02,571 --> 00:26:04,972
یادته اون شب چی بهت گفت؟
378
00:26:04,974 --> 00:26:07,009
...،اوه عزیزم من
379
00:26:07,011 --> 00:26:09,979
،من هفته قبلو یادم نمیاد
شوخیت گرفته؟
380
00:26:09,981 --> 00:26:11,951
بیا داخل، یکم چای سرد میخوریم
( نوشیدنی خنکی از چای، که با لیمو مخلوط میشه )
381
00:26:12,685 --> 00:26:14,988
.مارین، خدایا
382
00:26:15,923 --> 00:26:17,957
.دیگه نمیتونم دوستش باشم
383
00:26:17,959 --> 00:26:21,662
.اینطوری نگو -
.جدی میگم -
384
00:26:21,664 --> 00:26:23,867
،اون عوض شده
.نه من
385
00:26:25,602 --> 00:26:27,169
این دیگه چیه؟
386
00:26:27,171 --> 00:26:30,907
چی؟ شماها مست کردین و تتو زدین؟
387
00:26:30,909 --> 00:26:35,513
.این چیزیه که توی ماسوود میکشن
388
00:26:35,515 --> 00:26:37,184
یه هزارتو هستش
389
00:26:39,621 --> 00:26:41,155
شبیه هزارتو که به نظر نمیاد
390
00:26:41,157 --> 00:26:44,027
.چون باید از قوه تخیلت استفاده کنی
391
00:26:50,903 --> 00:26:52,137
وایسا
392
00:26:56,077 --> 00:26:57,545
.ایناهاش
393
00:26:59,647 --> 00:27:00,983
درسته؟
394
00:27:02,684 --> 00:27:03,720
گرفتی؟
395
00:27:09,594 --> 00:27:12,229
.نمیدونم یعنی چی
396
00:27:12,231 --> 00:27:15,333
چیز دیگهای گفت؟ -
.نه -
397
00:27:15,335 --> 00:27:19,005
.جفتتون خیلی مست بودید
398
00:27:19,007 --> 00:27:21,076
.خیلی از مرگ مامان نمیگذشت
399
00:27:23,046 --> 00:27:24,746
.چندسالی
400
00:27:24,748 --> 00:27:28,019
فکر کنم هنوز اون قضیه ناراحتم میکنه
401
00:27:31,023 --> 00:27:32,625
احتمالا تو هم همینطور دیگه؟
402
00:27:33,960 --> 00:27:35,561
.مال خیلی وقت پیشه
403
00:27:38,733 --> 00:27:40,202
شنیدی؟
404
00:27:42,605 --> 00:27:46,110
.علفا صدام میزنن، بای
405
00:27:51,784 --> 00:27:55,320
.راجب دخترت بهم بگو
به همدیگه نزدیکید؟
406
00:27:55,322 --> 00:27:57,390
.معلومه
407
00:27:57,392 --> 00:28:00,093
.خیلی مطمئن به نظر نمیای
408
00:28:00,095 --> 00:28:04,166
.فقط این اواخر زیاد باهم حرف نزدیم
409
00:28:04,168 --> 00:28:06,369
.همین -
چرا نزدید؟ -
410
00:28:06,371 --> 00:28:08,039
.همینجوری
411
00:28:09,408 --> 00:28:11,408
,خیلی خوب خودتو توی مضیقه قرار میدی
412
00:28:11,410 --> 00:28:12,645
مگه نه؟
413
00:28:14,748 --> 00:28:16,684
یه عمره تمرین میکنی؟
414
00:28:17,752 --> 00:28:22,290
حالا این بخشی از کاریه که با جولیان میکردی؟
415
00:28:22,292 --> 00:28:23,825
،یکم ترغیبش میکنی
416
00:28:23,827 --> 00:28:25,861
و کاری میکنی ناخواسته به سوالات جواب بده؟
417
00:28:25,863 --> 00:28:28,031
.من هیچ کسی رو مجبور نمیکنم
418
00:28:28,033 --> 00:28:31,769
،خب، اون یه بچهس
.پس سخت میشه گفت که انتخابی داره
419
00:28:31,771 --> 00:28:37,777
.هدف اینکار مذاکره کردنه، نه مقابله کردن
420
00:28:37,779 --> 00:28:40,314
. قطعا جولیان ازش نفع میبره
421
00:28:40,316 --> 00:28:43,220
.شاید، تا همین دفعه قبل
422
00:28:46,357 --> 00:28:48,191
اینم از شوخ طبعیت
423
00:28:48,193 --> 00:28:50,160
.میدونستم ظرفیتش رو داری
424
00:28:50,162 --> 00:28:52,830
اعصابم خورد میشه
425
00:28:52,832 --> 00:28:54,466
گوش دادن به این تجزیه و تحلیلها
426
00:28:54,468 --> 00:28:57,769
.وقتی که توی جنگل سرگردانیم
427
00:28:57,771 --> 00:28:59,806
دوست داری تحت کنترل باشی؟
428
00:28:59,808 --> 00:29:01,777
چیزی در اون مورد میدونی؟
429
00:29:03,713 --> 00:29:05,481
. این طرف
430
00:29:05,483 --> 00:29:07,085
.خیلیخب
431
00:29:13,770 --> 00:29:16,230
!هی، ورا
432
00:29:27,812 --> 00:29:29,382
ورا
433
00:29:38,160 --> 00:29:39,728
!ورا
434
00:30:30,604 --> 00:30:32,937
پشت تلفن گفتید که یه کپی از
435
00:30:32,970 --> 00:30:34,971
کتاب "فرار از هزارتو" داری؟
436
00:30:34,973 --> 00:30:37,941
.درسته
لیونل جفریس
437
00:30:37,943 --> 00:30:40,011
آره یه نسخه ازش رو توی سال 1987
438
00:30:40,013 --> 00:30:43,582
چاپ کردیم
بهتره بگم قبل از
439
00:30:43,584 --> 00:30:47,654
.مناقشه بگم -
.کدوم مناقشه -
440
00:30:47,656 --> 00:30:49,590
.اون یه روان درمان توی کانادا بود
441
00:30:49,592 --> 00:30:52,861
تا قبل از این اظهارات آزار جنسی
442
00:30:52,863 --> 00:30:56,576
.و سوءاستفاده جنسی، کاملا مذهبی بود
443
00:30:57,037 --> 00:31:00,005
.مایه شرمساریه، خود کتاب خیلی جالبه
444
00:31:00,775 --> 00:31:01,773
چطور مگه ؟
445
00:31:01,980 --> 00:31:04,877
.کل حرفش راجب بازگشت به دوران عبودیت و آیین مذهبی بود
446
00:31:04,879 --> 00:31:07,814
،بازی نمادین
.و بازآفرینی آسیب های روحی
447
00:31:07,816 --> 00:31:09,951
،از این جور چیزا
پس میشه راحت متوجه شد که
448
00:31:09,953 --> 00:31:12,023
.چطور میشه اینجوری نامتعارف رفتار کرد
449
00:31:13,624 --> 00:31:16,726
الان کجاست؟ -
.سوال خوبیه -
450
00:31:16,728 --> 00:31:22,034
،بعد از اینکه توی دهه 90مجوزش باطل شد
.ناپدید شد
451
00:31:22,036 --> 00:31:24,737
،اینجاس، یه نفر یه ماه پیش سفارشش داده بود
452
00:31:24,739 --> 00:31:26,976
.و یه علت تحویل نگرفتن برگشت خورده بود
453
00:31:33,698 --> 00:31:34,752
میشه اون پاکت رو ببینم؟
454
00:31:40,627 --> 00:31:44,099
.انبار شخصی، آبشار نیاگارا
455
00:31:47,170 --> 00:31:49,639
میشه اینو نگه دارم؟
456
00:32:37,736 --> 00:32:40,671
،هرکی که این انبار رو اجاره کرده بود
.همیشه نقد اجاره رو میدادن
457
00:32:40,673 --> 00:32:42,074
.دیگه از این ماه اخیر پرداخت نکردن
458
00:32:42,076 --> 00:32:44,177
.دیگه میخواستم خرت و پرتا رو بریزم بیرون
459
00:32:44,179 --> 00:32:46,681
.انگار یه نفر اینجا زندگی میکرده
460
00:33:01,269 --> 00:33:04,139
.اینا لباس بچگانهست
461
00:33:22,163 --> 00:33:24,097
اسمی که توی قرارداد نوشته شده، کی هستش؟
462
00:33:24,099 --> 00:33:26,068
.بذار ببینم
463
00:33:28,805 --> 00:33:30,674
.واکر، جولیان
464
00:33:53,238 --> 00:33:55,774
.بگو چی میبینی
465
00:33:59,347 --> 00:34:01,215
.یه توده شن
466
00:34:02,817 --> 00:34:04,887
چی توی اون توده هستش؟
467
00:34:08,057 --> 00:34:09,894
.پدرم رو میبینم
468
00:34:13,198 --> 00:34:15,101
.پدرم رو میبینم
469
00:34:17,837 --> 00:34:19,139
و بعدش؟
470
00:34:20,841 --> 00:34:22,844
میخوای چکار کنی؟
471
00:35:39,616 --> 00:35:43,252
.پس اومدی -
این مسخرهبازیها چیه دیگه؟ هان؟ -
472
00:35:43,254 --> 00:35:45,088
فکر میکنی داری چکار میکنی؟
473
00:35:45,090 --> 00:35:46,923
.درو همینجوری باز نذار
474
00:35:46,925 --> 00:35:48,993
،یکمی توی تاریکی پرسه میزدم
475
00:35:48,995 --> 00:35:50,863
.ولی الان اینجام
476
00:35:50,865 --> 00:35:53,466
.میدونستم راهت رو پیدا میکنی
477
00:35:53,468 --> 00:35:55,536
.راحت باش
478
00:35:55,538 --> 00:35:59,374
،فکر نکنم
.دارم میرم
479
00:35:59,376 --> 00:36:01,276
.نه،نه،نه
.الان دیگه دیر وقته
480
00:36:01,278 --> 00:36:02,879
.فردا وقتی هوا روشن شد میریم
481
00:36:02,881 --> 00:36:05,482
هی... داری بازی سرم در میاری؟
482
00:36:05,484 --> 00:36:07,853
درسته؟
همینه؟
483
00:36:08,955 --> 00:36:12,060
.بالاخره، همینه
484
00:36:19,370 --> 00:36:20,838
.لنگ میزنی
485
00:36:23,041 --> 00:36:24,510
.بشین
486
00:36:26,412 --> 00:36:27,614
.بشین
487
00:36:54,717 --> 00:36:58,054
.ورم کرده
منم یخ ندارم
488
00:37:20,652 --> 00:37:22,154
خیلی سفته؟
489
00:37:24,390 --> 00:37:26,693
.نه
490
00:37:29,463 --> 00:37:30,964
.تکون نخور
491
00:37:45,418 --> 00:37:49,021
این عکس کیه؟ -
.مرشد -
492
00:37:49,023 --> 00:37:50,222
اون رئیس ماسوود بود
493
00:37:50,224 --> 00:37:52,492
.اون موقع که ماسوود یه رهبر داشت
494
00:37:52,494 --> 00:37:54,562
.اینجا مال اونه
495
00:37:54,564 --> 00:37:57,031
کی قراره بیاد خونه؟
496
00:37:57,033 --> 00:37:58,701
.الان مُرده
497
00:37:58,703 --> 00:38:00,736
ولی اکثر نوشتهها و اندیشههاش
498
00:38:00,738 --> 00:38:04,041
.همینجا شکل گرفته
499
00:38:04,043 --> 00:38:06,713
.چای سبزه، جیمسون وید که نیست
(گیاهی زهرآگین)
500
00:38:08,716 --> 00:38:10,584
اینجا جائیه که اون ایده هایی که سعی دارم
501
00:38:10,586 --> 00:38:14,154
.به پسرم منتقلش کنم رو رشد داد
502
00:38:14,156 --> 00:38:16,090
و چی هستن؟
503
00:38:16,092 --> 00:38:18,694
بیشتر ما زندگیمون رو صرف سرکوب کردن
504
00:38:18,696 --> 00:38:21,600
بخشهایی از وجودمون میکنیم که خیال میکنیم
.نامناسب هستن
505
00:38:23,134 --> 00:38:25,469
عمرمون رو صرف گلچین کردن از میان
506
00:38:25,471 --> 00:38:28,774
.اون همه احساس قشنگ میکنیم
507
00:38:28,776 --> 00:38:31,079
و کار ساز نیست، هست؟
508
00:38:34,784 --> 00:38:37,722
.جولیان یه گونه جدید از بشریته
509
00:38:39,090 --> 00:38:40,692
.که با طبیعت سازگاره
510
00:38:41,627 --> 00:38:46,232
،همآهنگ با همه تاریکیها و روشناییها
511
00:38:47,735 --> 00:38:49,101
قرار نیست اصلا بهم بگی
512
00:38:49,103 --> 00:38:51,239
که واقعا، قضیه کار چی هستش، مگه نه؟
513
00:38:53,108 --> 00:38:54,577
.همین الانشم داری انجامش میدی
514
00:38:56,780 --> 00:38:58,783
میشه ازت یه چیزی بپرسم؟
515
00:39:03,155 --> 00:39:06,159
مادرت تا حالا تنهایی توی جنگل ولت کرده؟
516
00:39:09,297 --> 00:39:11,600
.نیومدم اینجا که راجب مادرم حرف بزنیم
517
00:39:15,706 --> 00:39:17,808
الان دقیقا چه حسی داری؟
518
00:39:19,143 --> 00:39:20,612
.راستش رو بگو
519
00:39:24,150 --> 00:39:27,385
.بهت اعتماد ندارم
520
00:39:27,387 --> 00:39:29,856
.ترسه
521
00:39:29,858 --> 00:39:32,094
.منم میترسم
522
00:39:34,297 --> 00:39:37,100
.و یه کشش جنسی، دقیقا همینجا
523
00:39:40,706 --> 00:39:44,609
داری چکار میکنی؟-
.نمیدونم-
524
00:39:44,611 --> 00:39:46,714
.راهی واسه فهمیدنش نیست
525
00:39:49,718 --> 00:39:51,219
دیگه چی؟
526
00:39:55,359 --> 00:39:57,194
.عصبانیت
527
00:39:59,230 --> 00:40:00,866
.خشم
528
00:40:03,870 --> 00:40:06,172
529
00:40:14,685 --> 00:40:16,886
،و ورای اون خشم
530
00:40:16,888 --> 00:40:19,658
.اگه فقط بتونی مزه چیزی که اونجاست رو بچشی
531
00:40:20,660 --> 00:40:22,795
چی میشه؟
532
00:40:52,435 --> 00:40:54,237
مامان؟
533
00:40:55,907 --> 00:40:57,642
مامان؟
534
00:41:11,961 --> 00:41:15,699
.وای خدا، وای خدا
535
00:41:32,412 --> 00:41:40,112
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.US |-|
536
00:41:40,112 --> 00:41:46,712
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
537
00:41:46,712 --> 00:41:53,212
« مترجمیــــن : آریـا ، وحید فرحناکی :»
.:: Ariya & Night_walker77 ::.
538
00:41:57,221 --> 00:41:58,878
نمیخوای بگی دیشب کجا بودی؟
539
00:41:59,391 --> 00:42:00,529
.یادت نمیاد
540
00:42:00,553 --> 00:42:03,099
.تو مادرش نیستی
.اون مادرشه
541
00:42:03,123 --> 00:42:04,799
.داری دروغ میگی
542
00:42:07,472 --> 00:42:09,651
.اونا دیشب جولیان رو انداختن توی انفرادی
543
00:42:10,076 --> 00:42:11,371
بهش چی گفتی؟