1
00:00:07,050 --> 00:00:09,270
مأمورین اورژانس اونها
.رو مُرده اعلام کردن
2
00:00:09,313 --> 00:00:10,706
.زوجی در دههی سی زندگیشون
3
00:00:10,749 --> 00:00:12,447
.شبِ گذشته با پسرشون پذیرش شدن
4
00:00:12,490 --> 00:00:14,666
الان کجاست؟ -
.پرورشگاه -
5
00:00:16,407 --> 00:00:19,802
جولیان، میتونی بهم بگی اون
روز صبح چه اتفاقی افتاد؟
6
00:00:19,845 --> 00:00:22,065
چه بلائی سر والدینت اومد؟
7
00:00:22,109 --> 00:00:23,501
.مُردن
8
00:00:23,545 --> 00:00:25,286
.تاتورهی جیمسون
9
00:00:25,329 --> 00:00:27,157
اگه چائی که ازش درست شدهرو بخوری
10
00:00:27,201 --> 00:00:28,506
.باعث مرگت میشه
11
00:00:28,550 --> 00:00:31,379
.چایرو بهشون دادم
12
00:00:33,424 --> 00:00:36,166
همهی وسایل
جولیان کجاست؟
13
00:00:36,210 --> 00:00:37,689
.اوه، خدای من
14
00:00:37,733 --> 00:00:39,169
چهجور پدر مادری میرن سفر
15
00:00:39,213 --> 00:00:41,345
و یهکیفوسایلم واسهی
بچهشون جمع نمیکنن؟
16
00:00:41,389 --> 00:00:43,173
،بچهای که بازداشت شده بود
17
00:00:43,217 --> 00:00:44,585
.باید بدونم کجا نگه داشته میشه
18
00:00:44,609 --> 00:00:47,569
.من مادرشم
19
00:00:47,593 --> 00:00:53,593
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.US |-|
20
00:00:53,617 --> 00:00:59,617
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
21
00:00:59,641 --> 00:01:05,641
«: مـتـرجـمـیـن: آریـا و غـزل :»
.:: Violet , Aria ::.
22
00:01:11,245 --> 00:01:13,203
!هی، وایستا، وایستا
23
00:01:30,177 --> 00:01:31,617
.نمیدونه که اعتراف کرده
24
00:01:31,656 --> 00:01:33,223
باید بهش بگم؟
25
00:01:33,267 --> 00:01:34,790
من بودم صبر میکرد و
26
00:01:34,833 --> 00:01:37,532
بذارم اول چیزهائی
.که میدونهرو بهمون بگه
27
00:01:37,575 --> 00:01:39,577
.خیلیخب
28
00:01:43,451 --> 00:01:45,844
.عذرمیخوام که معطلتون کردم
29
00:01:45,888 --> 00:01:47,759
کسی ازتون پذیرائی نکرده؟
30
00:01:47,803 --> 00:01:50,675
قهوهای چیزی میخوائین؟ -
.نه، ممنون -
31
00:01:52,286 --> 00:01:54,244
کی میتونم پسرمرو ببینم؟
32
00:01:54,288 --> 00:01:56,768
همین که صحبتمون تموم شد
.میتونیم ببریمتون پرورشگاه
33
00:01:56,812 --> 00:01:58,770
پرورشگاه؟
34
00:01:58,814 --> 00:02:00,859
.فقط واسهی الان هستش
35
00:02:00,903 --> 00:02:03,123
.موقتیه
36
00:02:03,166 --> 00:02:06,343
،ببخشید
...این فقط
37
00:02:06,387 --> 00:02:09,172
.خیلی گیج شدم
38
00:02:09,216 --> 00:02:11,609
سر آدام و بِث چه بلائی اومد؟
39
00:02:11,653 --> 00:02:14,482
.ظاهراً مسموم شدن
40
00:02:15,613 --> 00:02:18,616
.متوجه نمیشم
کسی مسمومشون کرده؟
41
00:02:18,660 --> 00:02:21,793
فکر میکردیم آدام و بِس
.والدین جولیان بودن
42
00:02:21,837 --> 00:02:23,839
.نه، اونها توی ملکِ من زندگی میکردن
43
00:02:23,882 --> 00:02:26,798
گاهاً وقتهائی که لازم
.داشتم، مراقب جولیان بودن
44
00:02:26,842 --> 00:02:28,409
واسهی آخر هفته داشتن به
45
00:02:28,452 --> 00:02:29,845
.آبشار نیاگارا میبردنش
46
00:02:29,888 --> 00:02:32,848
.اون و بِث عاشق هم بودن
47
00:02:32,891 --> 00:02:35,807
دقیقاً چه اتفاقی افتاده؟
48
00:02:35,851 --> 00:02:38,375
میدونستین هیچ وسیلهای
واسهی جولیان برنداشته بودن؟
49
00:02:38,419 --> 00:02:41,335
.آره، کیفشرو فراموش کردن
50
00:02:41,378 --> 00:02:44,338
...آدام و بث دوستداشتنیان اما
51
00:02:44,381 --> 00:02:45,817
.فراموشکار بودن
52
00:02:45,861 --> 00:02:47,471
.بهشون زنگ زدم و اینرو گفتم
53
00:02:47,515 --> 00:02:48,666
تصمیم گرفتیم یهچندتا چیز میز
54
00:02:48,690 --> 00:02:50,692
.درطول راه واسهاش بگیرن
55
00:02:52,868 --> 00:02:55,697
.خیلیخوب، بیا یهنگاه بندازیم
56
00:02:58,265 --> 00:03:00,745
یهچیزی پیدا میکنیم
.اینجا که اندازه باشه
57
00:03:10,015 --> 00:03:13,410
این آدرس مشخصاً نشونی
کنونیتون نیست، ایالت ارگان؟
58
00:03:13,454 --> 00:03:15,499
.نه، ببخشید
.باید عوضش میکردم
59
00:03:15,543 --> 00:03:17,327
نه، حدود 20 مایل دورتر
.از اینجا زندگی میکنم
60
00:03:17,371 --> 00:03:19,286
دقیقاً کجا؟
61
00:03:19,329 --> 00:03:21,549
.بهطرفِ مسیر چهار -
کنار آبانبار؟ -
62
00:03:21,592 --> 00:03:23,725
.کنار جادهی اوسبورن
63
00:03:26,249 --> 00:03:27,903
.میخوام الان ببینمش
64
00:03:29,600 --> 00:03:31,689
،خانم والکر
65
00:03:31,733 --> 00:03:33,474
جولیان مشکلاتِ احساسیای
66
00:03:33,517 --> 00:03:36,303
داشت که باید باهاشون
دست و پنجه نرم میکرد؟
67
00:03:37,304 --> 00:03:39,523
.نه
چرا همچین چیزی میپرسین؟
68
00:03:39,567 --> 00:03:42,352
...استرس، افسردگی -
.نه -
69
00:03:42,396 --> 00:03:44,702
.یهبچهی خوشحاله
70
00:03:44,746 --> 00:03:47,444
هیچ رفتار پرخاشگرانهای نداشت؟
71
00:03:50,708 --> 00:03:53,972
.فکر کنم باید بهم بگین چی شده
72
00:03:55,322 --> 00:03:57,715
.اجساد رو اینطوری پیدا کردیم
73
00:03:57,759 --> 00:03:59,543
.پتوها
74
00:03:59,587 --> 00:04:01,589
.حالتها
75
00:04:10,337 --> 00:04:13,601
هیچ دلیلی نیست که
.جولیان همچین کاری کنه
76
00:04:15,385 --> 00:04:16,734
،اتفاقی
.حادثهای چیزی افتاده
77
00:04:16,778 --> 00:04:18,475
.نمیدونم یهچیزی
78
00:04:22,436 --> 00:04:24,438
.اون یهپسر بچهی 13 سالهست
79
00:04:24,481 --> 00:04:25,874
،خانم والکر
80
00:04:25,917 --> 00:04:28,268
.اون قبلتر بهمون گفته
81
00:04:28,311 --> 00:04:29,704
.بهش اعتراف کرده
82
00:04:29,747 --> 00:04:31,749
به چی اعتراف کرده؟
83
00:04:31,793 --> 00:04:34,535
به مسموم کردن آقای
.لوری و خانم مکتِر
84
00:04:35,797 --> 00:04:38,408
.از یهگیاه چائی درست کرد
85
00:04:38,452 --> 00:04:40,584
بهش میگن تاتورهی جیمسون
86
00:04:40,628 --> 00:04:42,543
.و گفته که میدونسته سمیه
87
00:04:42,586 --> 00:04:44,545
.مدارکِ تأیید کننده داریم
88
00:04:44,588 --> 00:04:47,809
اثرهای انگشت، فیلمهای
.دوربین از مُتل
89
00:04:49,637 --> 00:04:51,856
.میخوام همین الان ببینمش
90
00:04:53,858 --> 00:04:55,947
پس وقتیکه اشاره کرد
که کجا زندگی میکنه
91
00:04:55,991 --> 00:04:58,080
.یکم گیجت کرد
92
00:04:58,123 --> 00:05:01,388
.مسیر چهارم، جادهی اوسبورن
93
00:05:01,431 --> 00:05:03,433
توی جادهی اوسبورن چیزی نیست
94
00:05:03,477 --> 00:05:04,956
.جز این یهدونه خونه
95
00:05:05,000 --> 00:05:07,481
حداقل 30 نفر دیگه
.اونجا زندگی میکنن
96
00:05:07,524 --> 00:05:09,613
یهآسایشگاه بود که توی دههی 90
97
00:05:09,657 --> 00:05:11,789
تعطیل شد و بعدش این افراد
98
00:05:11,833 --> 00:05:13,443
خریدنش و سعی کردن به یهجور
99
00:05:13,487 --> 00:05:15,619
اجتماع آرمانگرایانه یا
.همچین چیزی تبدیلش کنن
100
00:05:15,663 --> 00:05:18,318
.بهش میگفتن بیشهی ماسوود
101
00:06:18,073 --> 00:06:20,510
.هیس
.چیزی نیست
102
00:06:20,554 --> 00:06:22,686
.چیزی نیست، عزیزم
103
00:06:24,209 --> 00:06:26,516
،اوه، پسر خوشگلم
.چیزی نیست
104
00:06:26,560 --> 00:06:28,431
.همهچی روبه راهه
105
00:06:28,475 --> 00:06:29,911
.چیزی نیست
106
00:06:29,954 --> 00:06:31,565
.دلم برات تنگ شده بود
.باشه
107
00:06:31,608 --> 00:06:33,131
.چیزی نیست
108
00:06:33,175 --> 00:06:35,743
.هیس
.چیزی نیست. چیزی نیست
109
00:06:35,786 --> 00:06:38,049
.چیزی نیست
110
00:06:41,096 --> 00:06:42,576
.چیزی نیست
111
00:06:42,619 --> 00:06:44,099
.باید بهم گوش بدی
.خب
112
00:06:55,850 --> 00:06:57,591
خب؟
.خب
113
00:06:57,634 --> 00:06:59,070
.چیزی نیست، پسرم
114
00:06:59,114 --> 00:07:02,117
و وقتیکه توی مُتل بیدار شدی
چه اتفاقی افتاده بود؟
115
00:07:03,161 --> 00:07:05,512
.منتظر موندم تا خورشید طلوع کنه
116
00:07:06,774 --> 00:07:08,776
و بعدش
117
00:07:08,819 --> 00:07:12,170
آدام بیدار شد و منُ بُرد
.غذاخوری واسهی صبحانه
118
00:07:13,128 --> 00:07:15,086
میتونی بهم بگی اونجا
چیکار کردی؟
119
00:07:15,130 --> 00:07:16,958
.آره
120
00:07:18,133 --> 00:07:20,570
.صبحونه خوردم
121
00:07:20,614 --> 00:07:22,833
.و به اتاق برگشتم
122
00:07:25,140 --> 00:07:27,751
اون چائی که درست کردی چی؟
123
00:07:37,805 --> 00:07:39,502
.به اتاق برگشتم
124
00:07:39,546 --> 00:07:42,505
جولیان، تو به کارآگاه آمبروز دیروز
125
00:07:42,549 --> 00:07:44,246
گفتی که تو دو تا فنجون
چای درست کردی
126
00:07:44,289 --> 00:07:45,639
.و بُردیشون توی اتاق مُتل
127
00:07:45,682 --> 00:07:47,510
این درسته؟
128
00:07:48,642 --> 00:07:50,600
.یادم نمیاد
129
00:07:50,644 --> 00:07:52,665
.خب، ظاهراً خیلی واضح دیروز رو یادته
130
00:07:52,689 --> 00:07:54,256
.واسهی امروز کافیه
131
00:07:54,299 --> 00:07:57,781
.وقتشه ببرمش خونه -
.ممکن نیست -
132
00:07:57,825 --> 00:08:00,131
جولیان قانوناً تحتِ
.سرپرستی دولته
133
00:08:00,175 --> 00:08:01,568
منظورتون چیه؟
134
00:08:01,611 --> 00:08:03,091
باید قیم بودن خودتونرو فردا
135
00:08:03,134 --> 00:08:05,134
توی ساختمون دادگستری
.اثبات کنین تا بتونین ببرینش
136
00:08:06,311 --> 00:08:08,531
فکر میکنین این
به پسرم کمک میکنه؟
137
00:08:08,575 --> 00:08:10,228
یهشب دیگه اینجا نگهاش داشتن؟
138
00:08:11,795 --> 00:08:13,536
اگه میخوایین دوباره
باهاش صحبت کنین
139
00:08:13,580 --> 00:08:15,843
.درحضور من صحبت میکنین
متوجه شدین؟
140
00:08:15,886 --> 00:08:17,801
،راستش انتخاب شما نیست
...خانم والکر
141
00:08:17,845 --> 00:08:19,542
.اشکالی نداره
142
00:08:21,152 --> 00:08:23,807
.حله
143
00:08:23,851 --> 00:08:26,157
،خیلی ممنون
.خانم والکر
144
00:08:26,201 --> 00:08:28,769
.و اگه سوألی داشتین
145
00:08:28,812 --> 00:08:31,119
.بذارین یکم تنها باشن
146
00:08:33,730 --> 00:08:36,037
جریان چی بود؟
147
00:08:36,080 --> 00:08:38,518
خب، تو و من میدونیم که
148
00:08:38,561 --> 00:08:40,694
نیازی به اجازهاش واسهی
صحبت باهاش نداریم
149
00:08:40,737 --> 00:08:42,826
تا وقتیکه قیم بودنشرو
،توی دادگاه اثبات کنه
150
00:08:42,870 --> 00:08:45,263
.اما لازم نیست هنوز اینُ بدونه
151
00:08:46,656 --> 00:08:49,180
.بهمون یهفرصت مناسب میده
152
00:08:51,008 --> 00:08:54,621
،یادت باشه که کی هستی
خیلیخب؟
153
00:08:54,664 --> 00:08:56,840
.یادت باشه
154
00:09:01,889 --> 00:09:04,108
.از اینجا میارمت بیرون
155
00:09:05,632 --> 00:09:07,808
.هیس، دوستت دارم
156
00:09:10,288 --> 00:09:12,334
.فردا میبینمت
157
00:09:17,948 --> 00:09:19,950
.هیس
.هیس
158
00:09:19,994 --> 00:09:22,649
اتهاماتی که ثبت
کردین چی هستن؟
159
00:09:22,692 --> 00:09:26,000
.قتل درجهی دو -
بر چه اساسی؟ -
160
00:09:26,043 --> 00:09:28,611
،همونطور که اشاره کردیم
.یهاعتراف داریم
161
00:09:28,655 --> 00:09:30,874
اعترافی که بدون حضور
،هیچکدوم از والدین گرفتین
162
00:09:30,918 --> 00:09:32,267
که کاملاً مطمئنم توی
.دادگاه پذرفتنی نیست
163
00:09:32,310 --> 00:09:34,574
.کُله این پرونده چرت و پرته
164
00:09:40,101 --> 00:09:43,713
.پسرتون دونفر رو کُشته
165
00:09:45,672 --> 00:09:48,588
چرا فکر میکنی جولیان
همچین کاری میکنه؟
166
00:09:48,631 --> 00:09:50,720
"،دیونهست"
به این فکر میکنی؟
167
00:09:50,764 --> 00:09:52,679
.یا اینکه مورد آزار قرار گرفته
168
00:09:52,722 --> 00:09:54,724
یا من چیز خورش کردم
169
00:09:54,768 --> 00:09:57,031
و غذای آت و آشغال و بازی
.ویدیوئی به خوردش دادم
170
00:09:59,294 --> 00:10:03,777
،یا شاید فقط شیطونه
اینطور فکر میکنی؟
171
00:10:03,820 --> 00:10:05,953
پسرم خیلی فراتر از چیزیه
.که بتونین درک کنین
172
00:10:21,098 --> 00:10:23,231
...شوخی میکنی
ماسوود؟
173
00:10:23,274 --> 00:10:25,102
تا جائیکه میدونیم
.اون جائیه که بزرگ شده
174
00:10:25,146 --> 00:10:26,364
.خدایا
175
00:10:26,408 --> 00:10:28,323
.خب، با عقل جور درمیاد
...یعنی
176
00:10:28,366 --> 00:10:30,978
اون آدمهای عجیبغریب میتونن
.باعث بشن یهبچه اینطوری بار بیاد
177
00:10:31,021 --> 00:10:33,589
امیدواریم یهمجور تجسس بگیریم
178
00:10:33,633 --> 00:10:36,331
.و شرایط زندگیشرو بررسی کنیم
179
00:10:36,374 --> 00:10:37,985
چرا ضروریه؟
180
00:10:38,028 --> 00:10:40,335
رئیس، مجرمین جوون
،توی اغلب پروندهها
181
00:10:40,378 --> 00:10:42,946
جرمشون با والدین
شروع میشه و
182
00:10:42,990 --> 00:10:45,122
.و مادرش همکاری نمیکنه
183
00:10:45,166 --> 00:10:46,820
،و بعدش اینجا
184
00:10:46,863 --> 00:10:48,406
...سوأل اصلی این بحث
185
00:10:48,430 --> 00:10:50,127
متهم شده؟
186
00:10:51,607 --> 00:10:53,348
.نه، نه هنوز
187
00:10:53,391 --> 00:10:55,176
خب، چرا با این
شروع نکنیم؟
188
00:10:55,219 --> 00:10:57,265
چیزیکه لازمهرو داریم، درسته؟
189
00:10:57,308 --> 00:10:58,919
.آره، همینطوره
190
00:10:58,962 --> 00:11:01,095
هنوزم فکر میکنم
.که باید بریم اونجا
191
00:11:01,138 --> 00:11:02,923
،کارآگاه، متوجه خواستهتون میشم
192
00:11:02,966 --> 00:11:04,925
.اما اونجا خطرناکه
193
00:11:04,968 --> 00:11:07,623
آخرین باری که رفتیم اونجا
.سرهیچی جلوی روم ترکید
194
00:11:07,667 --> 00:11:09,581
و چرا اینطور بود؟
195
00:11:11,453 --> 00:11:13,498
،میخوان کسی کاری به کارشون نگیره
196
00:11:13,542 --> 00:11:16,937
.و راستش ماهم همینرو میخوائیم
197
00:11:18,155 --> 00:11:20,549
...این -
.این کار رو نمیکنم -
198
00:11:21,419 --> 00:11:23,247
...آمم -
.باشه -
199
00:11:23,291 --> 00:11:25,249
.ممنون، قربان
200
00:11:27,338 --> 00:11:29,950
.هرچند سالی یهچیز دیگهای میشه
201
00:11:29,993 --> 00:11:31,952
،یکی از همکلاسیهای هِدر
202
00:11:31,995 --> 00:11:33,693
.باهاشون جور شد
203
00:11:33,736 --> 00:11:36,260
،بهشون ملحق شد یا عوض شد
204
00:11:36,304 --> 00:11:37,914
.هرچی که بگین
205
00:11:37,958 --> 00:11:40,917
و هیچوقت دوباره
.خبری ازش نشنیدیم
206
00:11:42,179 --> 00:11:43,920
جداً؟
207
00:11:44,660 --> 00:11:46,444
.و بعدش کایل کامینز بود
208
00:11:46,488 --> 00:11:50,100
کایل کامینز، یهبازیکن عالی
فوتبال آمریکائی دبیرستان
209
00:11:50,144 --> 00:11:51,667
.اینجا توی کِلر
210
00:11:51,711 --> 00:11:53,669
و یهدختری رو اونجا میدید
211
00:11:53,713 --> 00:11:55,627
.و یهشب اونجا موند
212
00:11:55,671 --> 00:11:59,283
و روز بعد خودش
.رو حلق آویز کرده بود
213
00:11:59,327 --> 00:12:02,199
.همه از لحاظ روحی بهم ریختن
.هیچکس انتظارشرو نداشت
214
00:12:02,243 --> 00:12:03,679
.اصلاً از این شخصیتها نبود
215
00:12:03,723 --> 00:12:07,683
خانوادهی خوبی داشت، مواد مخدر
.مصرف نمیکرد، و یهبازیکن معرکه بود
216
00:12:07,727 --> 00:12:10,077
من همیشه آخرهفتهها
اونجا گشت داشتم
217
00:12:10,120 --> 00:12:11,513
.تا بازی اون بچهرو ببینم
218
00:12:11,556 --> 00:12:14,472
بابا، موضوع
.این نیست
219
00:12:14,516 --> 00:12:16,561
مَردم معتقدن
که اعضاء ماسوود
220
00:12:16,605 --> 00:12:18,259
.یهبلائی سرش اوردن
221
00:12:18,302 --> 00:12:21,436
بعضی از افراد محل باهاشون
.دعوا کردن و بعدش اونها تلافی کردن
222
00:12:21,479 --> 00:12:24,656
پس این درسته؟
اون بچه از ماسووده؟
223
00:12:25,570 --> 00:12:27,442
،جینی
راستش نمیتونیم درموردِ پروندهها
224
00:12:27,485 --> 00:12:29,005
وقتیکه داریم اونها رو بررسی
.میکنیم، صحبت کنیم
225
00:12:30,488 --> 00:12:32,316
مونده بودم کی
.نگرانم میشن
226
00:12:32,360 --> 00:12:34,101
.یهتماس از خونهست
227
00:12:34,144 --> 00:12:36,668
.یهلحظه ببخشید
228
00:12:45,112 --> 00:12:47,201
خوبی؟
229
00:12:48,289 --> 00:12:50,117
.آره
230
00:12:52,119 --> 00:12:54,034
.خوبم
231
00:12:56,340 --> 00:12:58,690
از مسائل مربوط به
.ماسوود خوشم نمیاد
232
00:12:59,691 --> 00:13:02,520
نمیخوام زخمهای
.قدیمی سرباز کنن
233
00:13:03,608 --> 00:13:05,741
.من خوبم، بابا
234
00:13:07,264 --> 00:13:09,484
.نگران نباش
235
00:13:31,462 --> 00:13:34,639
چرا نمیتونم با
کالِب بهم بزنم؟
236
00:13:36,250 --> 00:13:40,080
،یعنی، میخوام
.اما نمیتونم
237
00:13:40,123 --> 00:13:42,082
.نمیدونم
238
00:13:42,125 --> 00:13:44,171
شاید چون نمیتونی تنها
.بودنرو تحمل کنی
239
00:13:46,086 --> 00:13:49,654
فقط میشینه یهجا تموم روز
.منُ توی ذهنش مجسم میکنه
240
00:13:49,698 --> 00:13:52,135
چطوری قراره با
این بهم بزنم؟
241
00:13:53,571 --> 00:13:55,530
.ببین
242
00:13:55,573 --> 00:13:59,403
.به آبادی ماسوود خوشاومدی
243
00:13:59,447 --> 00:14:01,492
فکر میکنی اون پائین
چیکار میکنن؟
244
00:14:02,580 --> 00:14:04,626
.کُلی سکس میکنن
245
00:14:04,669 --> 00:14:07,063
.سکس اورگانیک
246
00:14:07,107 --> 00:14:10,850
سکس اورگانیکِ
.بوتهی بزرگ نعناع هندی
247
00:14:19,075 --> 00:14:20,511
سوفی میگفت این افراد
248
00:14:20,555 --> 00:14:22,209
.دراصل خیلی جدیان
249
00:14:22,252 --> 00:14:25,081
مثلاً از اینکارهای خلسه
.و این چیزها انجام میدن
250
00:14:25,125 --> 00:14:27,388
و دوست دارم هیپنوتیزمت کنن تا
251
00:14:27,431 --> 00:14:29,869
.دیگه حتی ندونی کی هستی
252
00:14:36,397 --> 00:14:38,355
،و بعدش مثلاً میگی
253
00:14:38,399 --> 00:14:43,708
.بله، قربان"
".چطور باید بهتون خدمت کنم، قربان
254
00:14:43,752 --> 00:14:46,233
.اوه، خدایا
.چه افتضاح
255
00:14:51,542 --> 00:14:53,196
هرکاری که دارن اونپائین میکنن
256
00:14:53,240 --> 00:14:56,547
شرط میبندم خیلی
.باحالتر از کارهای ما باشه
257
00:14:59,724 --> 00:15:02,597
.پس بزن بریم -
منظورت چیه؟ -
258
00:15:03,511 --> 00:15:05,600
.بیا یواشکی بریم
259
00:15:05,643 --> 00:15:07,776
جدی میگی؟
260
00:15:07,819 --> 00:15:10,735
.آره، حسابی جدیام
261
00:15:10,779 --> 00:15:13,173
.اوه، خدای من
.عاشقتم
262
00:15:22,312 --> 00:15:26,186
میخوام درموردِ زندگی
.توی این خونهی مشترک بشنوم
263
00:15:29,363 --> 00:15:30,886
.یهروز معمولی
264
00:15:30,930 --> 00:15:32,627
چطوریه؟
265
00:15:33,671 --> 00:15:35,847
.واقعاً چیز خاصی نیست
266
00:15:37,588 --> 00:15:40,417
،خب
کی بیدار میشی؟
267
00:15:40,461 --> 00:15:42,376
.وقتیکه خورشید طلوع میکنه
268
00:15:44,160 --> 00:15:47,947
خب، شماها توی
خونه نمیخوابین، هوم؟
269
00:15:48,991 --> 00:15:51,515
.نه، اغلب داخل میخوابم
270
00:15:51,559 --> 00:15:53,909
گاهاً توی شبهای گرم
.بیرون میخوابم
271
00:16:00,176 --> 00:16:02,396
نمیخوائین درموردِ
مادرم ازم سوأل کنین؟
272
00:16:02,439 --> 00:16:04,615
واسهی این اینجا نیستین؟
273
00:16:05,529 --> 00:16:07,531
.خیلیخب
274
00:16:10,752 --> 00:16:12,972
...آمم
275
00:16:13,015 --> 00:16:15,539
واسهات آشپزی میکنه؟
276
00:16:17,846 --> 00:16:19,717
صبحانه درست کنه برات؟
277
00:16:19,761 --> 00:16:22,459
.بعضی وقتا
278
00:16:26,246 --> 00:16:28,248
و تو باهاش کنار میای؟
279
00:16:29,901 --> 00:16:33,644
...ببین، فقط سعی دارم که
280
00:16:33,688 --> 00:16:35,516
ببینم میتونی چیزی بهم بگی که
.بتونه به شرایطتت کمکی بکنه یا نه
281
00:16:35,559 --> 00:16:37,997
.همین و بس
282
00:16:40,303 --> 00:16:42,218
.خارجیها همه عین هم هستن
283
00:16:42,958 --> 00:16:44,829
من یهخارجیام؟
284
00:16:44,873 --> 00:16:46,570
...همه هستن
285
00:16:47,658 --> 00:16:49,965
.خارج اینجا
286
00:16:50,835 --> 00:16:53,012
خارجی چیه؟
287
00:16:54,622 --> 00:16:57,929
...یهخارجی
288
00:17:00,715 --> 00:17:02,978
بهت قول چیزهائیرو میده
.قبل از اینکه حتی بشناسدت
289
00:17:04,371 --> 00:17:06,416
این چیزیه که مادرت بهت گفته؟
290
00:17:09,419 --> 00:17:11,595
.مادرم ذهنها رو میخونه
291
00:17:12,640 --> 00:17:15,425
.همهچی رو درموردت بهم گفته
292
00:17:18,515 --> 00:17:20,952
اون بهت گفت که
داستانترو عوض کنی؟
293
00:18:28,455 --> 00:18:31,806
،وِرا والکر
،توی تگزاس شرقی سال 1976 بهدنیا اومده
294
00:18:31,849 --> 00:18:35,331
توی دههی 90 به شهر
.دالاس نقل مکان کرد
295
00:18:35,375 --> 00:18:39,030
دوسال صرفِ کار کردن واسهی یه
.شرکت بهاسم اینترلاجیکا کرد
296
00:18:39,074 --> 00:18:40,858
اون چیه؟
یهشرکت تکنولوژیای چیزیه؟
297
00:18:40,902 --> 00:18:42,686
.نمیدونم
298
00:18:42,730 --> 00:18:45,124
بعدش به اشلند ایالت ارگان رفت
299
00:18:45,167 --> 00:18:47,038
واسهی یه شرکت
.غیردولتی کار میکنه
300
00:18:47,082 --> 00:18:50,129
بعدش توی 15 سال
.اخیر چیزی نیست
301
00:18:51,260 --> 00:18:54,394
سابقهی جنائیای نیست؟ -
.هیچی -
302
00:18:55,221 --> 00:18:57,353
.نه حتی یهکارت اعتباری
303
00:18:57,397 --> 00:18:59,225
.آفرین
304
00:19:00,313 --> 00:19:02,967
.اون یهروحه
305
00:19:03,316 --> 00:19:05,056
با درنظر گرفتن وضعیت سرپرستی
306
00:19:05,100 --> 00:19:07,320
"کودک مذکور "جولیان واکر
307
00:19:07,363 --> 00:19:09,148
شخص حاضر در دادگاه کیه؟
308
00:19:09,191 --> 00:19:11,062
.وِرا واکر"، ماردرش"
309
00:19:11,106 --> 00:19:13,369
میشه خواهش کنیم وکیل
.هم خودشو معرفی کنه
310
00:19:13,413 --> 00:19:15,197
،"ماتیاس لوکاس"
.وکیل بچه
311
00:19:15,241 --> 00:19:16,503
.ممنون
312
00:19:16,546 --> 00:19:17,906
و گواهی تولد بچه پیش شماست؟
313
00:19:21,856 --> 00:19:23,814
.ممنونم
314
00:19:26,426 --> 00:19:29,777
سند محل سکونت؟
اون کجاست؟
315
00:19:29,820 --> 00:19:31,779
عذر میخوام؟
316
00:19:32,432 --> 00:19:34,956
به من نگفته بودن که باید
.سند محل سکونتم رو بیارم
317
00:19:34,999 --> 00:19:36,871
،من باید بدونم بچه کجا زندگی میکنه
318
00:19:36,914 --> 00:19:38,742
.کجا مدرسه میره
319
00:19:38,786 --> 00:19:40,918
.ما توی جادۀ "آزبورن" شمارۀ 90 زندگی میکنیم
.همونجا هم بدنیا اومده
320
00:19:40,962 --> 00:19:42,398
تمام زندگیش رو
.اونجا سپری کرده
321
00:19:42,442 --> 00:19:44,357
چه مدرسهای ثبتنامش کردین؟
322
00:19:46,272 --> 00:19:48,187
.توی خونه درس خونده
323
00:19:48,230 --> 00:19:49,971
خب، پس باید
توی بخش
324
00:19:50,014 --> 00:19:51,886
آموزشهای خانگی نیویورک
.ثبتش میکردید
325
00:19:51,929 --> 00:19:54,193
پس سندش کجاست؟
326
00:19:54,236 --> 00:19:56,064
نمیفهمم، وقتی
گواهی تولدش دستتونه
327
00:19:56,107 --> 00:19:57,824
دیگه به اون چه نیازی هست
...هیشکی به من نگفته بود که باید
328
00:19:57,848 --> 00:19:59,937
."چون این چیزا لازمه، خانم "واکر
329
00:19:59,981 --> 00:20:02,244
هروقت تونستید تشخیص بدید
،که چه اسنادی رو باید با خودتون بیارین
330
00:20:02,288 --> 00:20:03,245
.اون موقع به پرونده رسیدگی میکنیم
331
00:20:03,289 --> 00:20:05,247
.پروندۀ بعدی، 4565
332
00:20:05,291 --> 00:20:08,250
.پسرم الان توی یه خونۀ گروهی زندگی میکنه
333
00:20:08,294 --> 00:20:10,513
.با آدمایی که اصلاً نمیشناسه
.اون ترسیده
334
00:20:10,557 --> 00:20:12,820
و دلش میخواد برگرده خونه
.و منم مادرشم
335
00:20:12,863 --> 00:20:14,822
."خانم "واکر
336
00:20:15,388 --> 00:20:17,172
،من میدونم شما اهل کجایین
337
00:20:17,216 --> 00:20:19,435
و اینم میدونم که پسرتون
.به چی متهم شده
338
00:20:19,479 --> 00:20:21,959
،و صادقانه بگم
من الان به پرورشگاهها
339
00:20:22,003 --> 00:20:23,831
.بیشتر از شما اعتماد دارم
340
00:20:23,874 --> 00:20:26,355
.وقتی آماده بودید برگردید
341
00:20:26,399 --> 00:20:29,271
.پروندۀ بعدی، 4565
342
00:20:43,154 --> 00:20:45,548
.نمیتونم بهتون بگم
343
00:20:45,592 --> 00:20:48,116
.نه، من همچین حرفی نزدم
344
00:20:48,159 --> 00:20:50,858
گوش کنین
.صبر کن
345
00:20:51,989 --> 00:20:54,141
،این یارو که ماله مطبوعاته
اتهاماتی که به "جولیان واکر" شده
346
00:20:54,165 --> 00:20:56,516
.رو میدونه و فقط دنبال تأییده
347
00:20:56,559 --> 00:20:59,345
داره میپرسه پسره اهل
.ماسوود" هست یا نه"
348
00:21:00,215 --> 00:21:02,261
.لعنتی
349
00:21:04,480 --> 00:21:06,569
.بهش بگو حرفی نداریم
350
00:21:10,051 --> 00:21:12,009
.حرفی نداریم
351
00:21:12,053 --> 00:21:15,099
.تنها چیزی که میتونم بگم همینه
.حرفی نداریم
352
00:21:20,322 --> 00:21:22,411
...اوه، کثافت، مادر -
اوه، خدای من -
353
00:21:35,903 --> 00:21:38,601
اونا دارن چه غلطی میکنن؟
354
00:21:46,261 --> 00:21:49,046
.ما خیلی متأسفیم
.میدونم بیاجازه وارد مِلکتون شدیم
355
00:21:49,090 --> 00:21:51,179
واقعاً متأسفیم -
اشتباه کردیم -
356
00:21:51,222 --> 00:21:52,441
.ما از اینجا میریم
357
00:21:59,405 --> 00:22:01,494
.بیا باهامون بشین
358
00:22:29,565 --> 00:22:31,828
مامان؟
359
00:22:40,576 --> 00:22:42,491
مامان؟
360
00:22:56,810 --> 00:22:59,552
میدونی، من به این نتیجه رسیدم که
361
00:22:59,595 --> 00:23:02,729
هیچ دلیلی نداره
.که تو به من اعتماد کنی
362
00:23:02,772 --> 00:23:05,166
واسه همین فکر کردم شاید
363
00:23:05,209 --> 00:23:09,562
...بهجای اینکه من از تو سؤال بپرسم، خب
364
00:23:09,605 --> 00:23:12,216
.تو میتونم ازم سؤال بپرسی
365
00:23:12,260 --> 00:23:14,349
.هر سؤالی که دلت میخواد
366
00:23:17,396 --> 00:23:19,702
خب، چرا ریش داری؟
367
00:23:22,575 --> 00:23:25,404
.خب چونۀ من عقبرفته است
368
00:23:28,494 --> 00:23:31,148
و اگه ریش بزارم
369
00:23:31,192 --> 00:23:33,542
...بهنظر باکلاستر میاد
370
00:23:36,284 --> 00:23:40,157
اینطوری آدما بیشتر
.بهم احترام میزارن
371
00:23:40,854 --> 00:23:42,812
اهل کجایی؟
372
00:23:42,856 --> 00:23:45,641
اهل همینجام
."کلر"
373
00:23:45,685 --> 00:23:47,643
.همینجا بزرگ شدم
374
00:23:48,818 --> 00:23:51,255
ولی الان یکم دور شدم و
375
00:23:51,299 --> 00:23:53,780
"شرق اینجا توی "دورچستر
.زندگی میکنم
376
00:23:53,823 --> 00:23:56,435
خب پس اینجا چیکار میکنی؟
377
00:23:57,523 --> 00:23:59,481
...چون
378
00:24:00,787 --> 00:24:03,920
.واسم مهمه که چی سرت میاد
379
00:24:05,356 --> 00:24:07,358
چرا؟
380
00:24:11,754 --> 00:24:14,322
...وقتی ازت دو سهسال
381
00:24:14,365 --> 00:24:16,498
...کوچیکتر بودم
382
00:24:16,542 --> 00:24:20,371
.مامانم دیگه نمیتونست ازم مراقبت کنه
383
00:24:21,634 --> 00:24:23,636
چرا؟
384
00:24:24,898 --> 00:24:27,378
...اون
385
00:24:29,250 --> 00:24:31,861
.یه تصادف شد
386
00:24:36,997 --> 00:24:39,303
اون مُرد؟
387
00:24:44,700 --> 00:24:46,659
.نه
388
00:24:49,009 --> 00:24:51,359
ولی من، باید میرفتم
389
00:24:51,402 --> 00:24:54,580
.و یه جای دیگه زندگی میکردم
390
00:24:54,623 --> 00:24:56,364
و جایی که زندگی میکردم
391
00:24:56,407 --> 00:24:59,193
.خیلی شبیه اینجا بود
392
00:24:59,236 --> 00:25:01,238
.اونم یه خونۀ پرورشگاهی بود
393
00:25:06,896 --> 00:25:09,246
کابوس هم میدیدی؟
394
00:25:14,425 --> 00:25:16,471
.آره
395
00:25:19,692 --> 00:25:21,868
تو چی؟
396
00:25:21,911 --> 00:25:24,523
تو هم میبینی؟
397
00:25:26,394 --> 00:25:28,265
.آره
398
00:25:30,746 --> 00:25:32,966
کابوسهات چجوریاند؟
399
00:25:37,057 --> 00:25:39,015
.یه موجودی هست
400
00:25:40,626 --> 00:25:43,890
... که توی اتاقمه
401
00:25:43,933 --> 00:25:47,371
یه کلاه هم سرش کرده که
.نتونم صورتش رو ببینم
402
00:25:48,764 --> 00:25:50,549
،میاد طرفم
403
00:25:50,592 --> 00:25:52,594
.ولی نمیتونم تکون بخورم
404
00:25:52,638 --> 00:25:54,857
مثل این که، سعی میکنم
.ولی نمیتونم
405
00:25:56,816 --> 00:26:00,428
و بعدش میاد سراغم
406
00:26:00,471 --> 00:26:02,822
...و خم میشه
407
00:26:03,953 --> 00:26:05,433
...و اون
408
00:26:05,476 --> 00:26:07,914
...دستش رو میزاره
409
00:26:09,785 --> 00:26:11,961
.درست همینجا
410
00:26:15,574 --> 00:26:17,576
.داخلم
411
00:26:23,364 --> 00:26:25,758
،توی بچهها
،تجربههای تکاندهنده
412
00:26:25,801 --> 00:26:28,456
.به یه جور کابوس تبدیل میشن
413
00:26:28,499 --> 00:26:30,327
چون بهشون کمک میکنه
تا اتفاق وحشتناکی که
414
00:26:30,371 --> 00:26:32,634
.واسهشون افتاده رو هضم کنن
415
00:26:32,678 --> 00:26:35,594
مثل همون کلاهداری که
،میاد توی اتاقش
416
00:26:35,637 --> 00:26:38,901
.و وقتی نمیتونه تکون بخوره بهش دست میزنه
417
00:26:38,945 --> 00:26:40,773
خب این یعنی چی؟
418
00:26:40,816 --> 00:26:43,776
...اینکه از لحاظ روانی یا فیزیکی
419
00:26:43,819 --> 00:26:45,429
.مورد سوءاستفاده قرار گرفته
420
00:26:45,473 --> 00:26:48,432
شایدم هردوش -
و این "دنی اسپالدینگ"ه -
421
00:26:48,476 --> 00:26:50,478
مالک ماشینی که
422
00:26:50,521 --> 00:26:52,785
قربانیهای ما بیرون
.از "ماسوود" سوارش شدن
423
00:26:52,828 --> 00:26:55,309
.و سابقۀ کیفری هم داره
،دوتا سرقت بزرگ
424
00:26:55,352 --> 00:26:57,050
.و توی لیست متجاوزین جنسی هم هست
425
00:26:57,093 --> 00:26:58,965
.احتمالاً هنوز توی "ماسوود"ه
426
00:26:59,008 --> 00:27:00,749
فکر کنم مهم اینه که ما نمیدونیم
427
00:27:00,793 --> 00:27:04,057
چه کس دیگهای اونجا بوده و
.داخل اونجا چه اتفاقی افتاده
428
00:27:05,101 --> 00:27:06,973
اگه مطبوعات اول از همه، از
این داستان سر در بیارن
429
00:27:07,016 --> 00:27:10,629
از اینکه این قضیه رو پیگیری نکردین
.پشیمون میشین
430
00:27:16,809 --> 00:27:18,898
بهنظرت ارزشش رو داره؟
431
00:27:22,379 --> 00:27:24,991
.فکر کنم باید اقدام کنیم، قربان
432
00:27:26,166 --> 00:27:28,037
.فردا
433
00:27:30,518 --> 00:27:31,911
.خیلیخب
434
00:27:31,954 --> 00:27:34,000
.بعداً با قاضی "سروینی" تماس میگیرم
435
00:27:41,660 --> 00:27:44,053
.هی
436
00:27:44,097 --> 00:27:47,361
نطرت چیه که فردا صبح بریم ماهیگیری؟
437
00:27:47,404 --> 00:27:50,799
.اوه، خب
438
00:27:50,843 --> 00:27:53,019
،راستش، فردا خوب نیست
439
00:27:53,062 --> 00:27:55,543
.ولی یه روز دیگه، حتماً
440
00:27:55,586 --> 00:27:57,588
،میدونی
شاید بهتره یکم از این
441
00:27:57,632 --> 00:28:00,026
مرخصیهایی که برای رفتن
به تعطیلات گرفتی رو
442
00:28:00,069 --> 00:28:01,810
.واسه تعطیلات واقعی استفاده کنی
443
00:28:01,854 --> 00:28:04,813
.آره
.احتمالاً باید همینکارو بکنم
444
00:28:06,075 --> 00:28:09,513
...آه، ولی
445
00:28:09,557 --> 00:28:12,473
کار دارم، واسه همین -
...خب -
446
00:28:12,516 --> 00:28:15,171
.خبرم کن
.من همین اطرافم
447
00:28:18,566 --> 00:28:20,655
شب خوش -
اه، آره -
448
00:28:20,699 --> 00:28:22,613
.شب تو هم خوش
449
00:28:22,637 --> 00:28:24,637
[تماس ناشناس]
450
00:28:27,009 --> 00:28:29,577
.خیلیخب
451
00:28:34,800 --> 00:28:36,410
.الو
452
00:28:36,453 --> 00:28:38,934
.پس با پسرم حرف زدی
453
00:28:41,981 --> 00:28:43,896
بدون حضور وکیلش
،و بدون اطلاع من
454
00:28:43,939 --> 00:28:46,072
.دوبار اونو دیدی
455
00:28:47,073 --> 00:28:48,901
.داشتم سعی میکردم بیشتر بشناسمش
456
00:28:48,944 --> 00:28:50,729
.خب، پات رو از گلیمت درازتر کردی
457
00:28:50,772 --> 00:28:52,774
.و منم به قاضی علیهت شکایت میکنم
458
00:28:55,646 --> 00:28:57,474
،"خانم، "واکر
از چیزایی که دستگیرم شده
459
00:28:57,518 --> 00:29:00,826
.اون تربیت کاملاً نامتعارفی داشته
460
00:29:02,566 --> 00:29:03,872
من که نمیفهمم بزرگ شدن
461
00:29:03,916 --> 00:29:05,918
کنار طبیعت و یه محیط دوستداشتنی
462
00:29:05,961 --> 00:29:07,789
.کجاش نامتعارفه
463
00:29:09,486 --> 00:29:11,662
.پس اون پسر خوششانسیه
464
00:29:12,751 --> 00:29:14,100
گمونم، سعی داری یکیدو
روز دیگه بیای اینجا
465
00:29:14,143 --> 00:29:17,494
.تا ما رو ارزیابی کنی
466
00:29:18,669 --> 00:29:20,933
.همیشه احتمالش هست
467
00:29:21,847 --> 00:29:24,153
اگه فکر کردی اینجا چیزی
...دستگیرت میشه
468
00:29:25,067 --> 00:29:27,766
.همینحالا میتونم بهت بگم که در اشتباهی
469
00:29:28,984 --> 00:29:30,943
.امیدوارم همینطور باشه
470
00:29:32,727 --> 00:29:35,121
،بهم اعتماد کن، کاراگاه
471
00:29:35,164 --> 00:29:38,254
.من میدونم هیولای اصلی کجاست
472
00:30:17,380 --> 00:30:19,208
احتمالاً اونا سعیشون
رو میکنن که اوضاع رو
473
00:30:19,252 --> 00:30:21,384
.تا حد ممکن طبیعی جلوه بدن
474
00:30:22,429 --> 00:30:24,866
.پس بهتره خوب حواسمون رو جمع کنیم
475
00:30:28,348 --> 00:30:29,828
تو خوبی؟
476
00:30:30,741 --> 00:30:32,700
.آره
477
00:30:35,572 --> 00:30:37,270
.نمیدونم
478
00:30:37,313 --> 00:30:39,576
.به نظر من که منطقیه
479
00:30:39,620 --> 00:30:42,579
.چیزی که مانعت میشه رو قربانی میکنی
480
00:31:05,428 --> 00:31:07,213
تمومش کن -
چی رو؟ -
481
00:31:07,256 --> 00:31:09,737
زُل زدنت رو -
اون به من زُل زده -
482
00:31:09,780 --> 00:31:11,782
خب که چی؟
483
00:31:20,400 --> 00:31:22,576
.مارین"، اون ماله مامانته"
484
00:31:22,619 --> 00:31:24,534
.خب، آره
485
00:31:24,578 --> 00:31:27,842
.دقیقاً
.راحت از شرش خلاص میشه
486
00:31:59,700 --> 00:32:01,702
."ادارۀ پلیس "کلر
487
00:32:01,745 --> 00:32:03,312
.از اینطرف
488
00:32:26,683 --> 00:32:28,990
."خانم "واکر
489
00:32:29,034 --> 00:32:30,818
همۀ اینا، ساکنان فعلی
490
00:32:30,861 --> 00:32:32,776
.بیشۀ "ماسوود" هستن
چه کاری از دستمون برمیاد؟
491
00:32:32,820 --> 00:32:35,040
این حکم تفتیش از دادگاهه
492
00:32:35,083 --> 00:32:36,650
که این اجازه رو به ما میده
493
00:32:36,693 --> 00:32:38,869
،"که محل زندگی "جولیان واکر
494
00:32:38,913 --> 00:32:41,437
"آدام لاوری" و "بس مکتیر"
.رو بازرسی کنیم
495
00:32:44,049 --> 00:32:46,355
همۀ ساکنین اینا هستن؟
496
00:32:46,399 --> 00:32:48,531
.بله
497
00:32:51,360 --> 00:32:54,450
،از همگی ممنونم
.لطفاً برگردین سرِ کارتون
498
00:32:54,494 --> 00:32:57,497
.من درست نفهمیدم
.شما فقط اینجا زندگی نمیکنین
499
00:32:57,540 --> 00:32:59,499
.رئیسشون هم هستین
500
00:32:59,542 --> 00:33:01,414
ما مثل شما
به سلسهمراتب اهمیت نمیدیم
501
00:33:01,457 --> 00:33:03,764
...مثل، ستوان کاراگاه
502
00:33:03,807 --> 00:33:05,984
...گروهبان کاراگاه
503
00:33:08,508 --> 00:33:10,901
.من فقط افسر پلیسام
504
00:33:11,946 --> 00:33:14,383
.دنبالم بیاین
505
00:33:15,863 --> 00:33:19,867
.تمام این قضیه حتماً واسه همه سخت بوده
506
00:33:19,910 --> 00:33:22,087
البته، همونطور که
.میتونین تصورشو بکنین
507
00:33:23,958 --> 00:33:25,916
.از همین طرف، لطفاً
508
00:33:33,707 --> 00:33:35,578
این اتاق "جولیان"ه؟
509
00:33:40,670 --> 00:33:43,021
،اگه اشکالی نداره
میشه هردوتون
510
00:33:43,064 --> 00:33:44,935
در حین جستجو بیرون از اتاق
تشریف داشته باشین؟
511
00:33:47,112 --> 00:33:48,896
.ممنونم
512
00:33:51,942 --> 00:33:54,032
هماتاقیش کیه؟ -
منم -
513
00:33:55,511 --> 00:33:57,861
.هیشکی توی "بیشه"، اتاق شخصی نداره
514
00:33:59,776 --> 00:34:01,517
بقیۀ بچهها کجان؟
515
00:34:01,561 --> 00:34:03,519
.بچۀ دیگهای نیست
516
00:34:03,563 --> 00:34:06,174
ما انرژیمون رو صرف
.انجام کارمون میکنیم
517
00:34:08,524 --> 00:34:10,570
،این کیف مخصوص سفر
ماله "جولیان"ه؟
518
00:34:10,613 --> 00:34:12,137
.بله
519
00:34:12,180 --> 00:34:13,790
.لطفاً مراقب باشین
520
00:34:15,966 --> 00:34:18,099
پدر "جولیان" کجاست؟
521
00:34:19,622 --> 00:34:21,798
.با ما زندگی نمیکنه
522
00:34:23,800 --> 00:34:27,108
دنی اسپالدینگ" که ماشین داره چی؟"
523
00:34:27,152 --> 00:34:29,110
هنوزم اینجا زندگی میکنه؟
524
00:34:29,154 --> 00:34:31,156
بله، چطور مگه؟
525
00:34:31,199 --> 00:34:34,420
.خب، اون در گذشته مجرم بوده
526
00:34:34,463 --> 00:34:36,161
.اسمش توی لیست متجاوزین جنسیه
527
00:34:36,204 --> 00:34:37,988
،و با یه بچه هم زندگی میکرده
528
00:34:38,032 --> 00:34:41,688
.واسه همین فکر کنم سؤالم کاملاً منطقیه
529
00:34:41,731 --> 00:34:44,125
.ماسوود" یه جای مقدسه"
530
00:34:44,169 --> 00:34:47,085
.ما هیشکی رو از خودمون نمیرونیم
531
00:34:47,128 --> 00:34:49,130
هرکسی بتونه به قوانینمون پایبند باشه
میتونه اینجا بمونه
532
00:34:49,174 --> 00:34:50,958
.استنطاقش هم نمیکنیم
533
00:34:51,001 --> 00:34:55,528
مادرها معمولاً دربارۀ
.اینجور مسائل نگرانن
534
00:34:56,529 --> 00:34:58,487
شما نگران نبودین؟
535
00:34:58,531 --> 00:35:00,141
دنی" کاملاً"
بخاطر کار
536
00:35:00,185 --> 00:35:02,883
.خودش رو عوض کرده بود
537
00:35:02,926 --> 00:35:05,146
.اون از طرف جامعه طرد شده بود
538
00:35:05,190 --> 00:35:06,887
.ما هم ترجیح دادیم کمکش کنیم
539
00:35:07,975 --> 00:35:10,108
.همۀ آدما لایق یه شانس دوباره هستن
540
00:35:15,504 --> 00:35:17,463
میشه اون محوطه رو ببینیم؟
541
00:35:17,506 --> 00:35:19,900
راستی چی هست؟ -
باغمونه -
542
00:35:19,943 --> 00:35:21,902
با اینا خودتون رو تأمین میکنین؟
543
00:35:21,945 --> 00:35:24,165
بیشتر مایحتاجمون رو
.خودمون پرورش میدیم
544
00:35:33,305 --> 00:35:36,830
...مامانم، اون
.چمیدونم
545
00:35:36,873 --> 00:35:39,789
اون وقتی خیلی جوون بود
منو بدنیا آورد
546
00:35:39,833 --> 00:35:41,574
،و اون ازم بدش میاد
547
00:35:41,617 --> 00:35:45,186
انگار کل وجود من
.واسش آزار دهندهست
548
00:35:53,803 --> 00:35:55,936
یه نفر هست که
.میخوام باهاش آشنا بشی
549
00:35:56,937 --> 00:35:59,548
میای؟
550
00:36:01,115 --> 00:36:03,726
.آره
.البته
551
00:36:04,249 --> 00:36:06,860
.مارین"، گمونم بهتره بریم"
552
00:36:06,903 --> 00:36:09,036
.فقط یه دقیقه بهم وقت بده
553
00:36:13,301 --> 00:36:15,173
."مارین"
554
00:36:42,069 --> 00:36:44,854
.اینجا جاییه که "بس" و "آدام" میخوابیدن
555
00:36:46,029 --> 00:36:48,293
.اینا وسایلشونه
556
00:36:50,295 --> 00:36:52,645
چیزایی که بهدردتون نمیخوره
.رو میسوزونیم
557
00:37:10,837 --> 00:37:12,752
.از گردنبندت خوشم اومد
558
00:37:13,883 --> 00:37:15,885
.مرسی
559
00:37:29,247 --> 00:37:31,074
میدونی، توی عکسهای
خونۀ اصلیتون
560
00:37:31,118 --> 00:37:33,338
دیدم "بس" یه گردنبندی
تقریباً عین همین رو
561
00:37:33,381 --> 00:37:35,775
.گردنش میانداخته
562
00:37:35,818 --> 00:37:39,126
شما که اونو از روی جسدش برنداشتین؟
563
00:37:39,169 --> 00:37:40,954
.نخیر
564
00:37:40,997 --> 00:37:43,086
.خودش اینو بهم داد
565
00:37:54,837 --> 00:37:57,318
چه زمانی اینو بهتون داد؟
566
00:37:58,972 --> 00:38:01,191
.قبل از اینکه بره
567
00:38:01,235 --> 00:38:03,368
.هدیۀ خاصیه
568
00:38:03,411 --> 00:38:05,239
اگه میخواسته دو سه روزی بره
569
00:38:05,283 --> 00:38:07,894
چرا باید اینو به شما میداده؟
570
00:38:24,824 --> 00:38:25,999
.کاراگاه
571
00:38:26,042 --> 00:38:27,827
،اونا برنگشتن
درسته؟
572
00:38:27,870 --> 00:38:29,350
."جس"
573
00:38:35,965 --> 00:38:37,924
.باید حرف بزنیم
574
00:38:40,405 --> 00:38:42,798
.فکر کنم دیگه کارمون تمومه
575
00:38:58,858 --> 00:39:00,294
ورا"؟" -
هان؟ -
576
00:39:00,338 --> 00:39:02,252
...خب ما همین الان
577
00:39:02,296 --> 00:39:04,167
خب که چی؟ -
اون یارو -
578
00:39:04,211 --> 00:39:05,449
همونی که توی خوابگاه
.موهاشو دُماسبی میبست
579
00:39:05,473 --> 00:39:07,040
وقتی رفتیم با مدیر
مسافرخونه حرف بزنیم
580
00:39:07,083 --> 00:39:08,998
.اونو اونجا دیدم
581
00:39:09,042 --> 00:39:11,349
پس "ورا" قبل از اینکه
اونروز به ایستگاه بیاد
582
00:39:11,392 --> 00:39:13,176
.حتماً یه چیزایی میدونسته
583
00:39:13,220 --> 00:39:15,831
...بس مکتیر"، خب"
584
00:39:15,875 --> 00:39:17,920
قبل از اینکه برن، گردنبندش
رو میبخشه به یه نفر
585
00:39:17,964 --> 00:39:20,140
و بعلاوه هیچ چمدونی هم
...واسه "جولیان" برنداشتن
586
00:39:20,183 --> 00:39:22,185
.فکر نمیکنم قصد برگشتن داشتن
587
00:39:22,229 --> 00:39:24,100
داشتن فرار میکردن -
آره -
588
00:39:24,144 --> 00:39:25,885
.ممنون
589
00:39:27,190 --> 00:39:30,150
"تمام این قصۀ سفر به آبشار "نیاگارا
.یه حُقه است
590
00:39:30,193 --> 00:39:31,934
.خیلیخب، هی
591
00:39:34,067 --> 00:39:36,069
چیزی که دنبالش بودی رو پیدا کردی؟
592
00:39:37,418 --> 00:39:40,726
خب، گمونم هیچوقت
.همهچیز طبق انتظار پیش نمیره
593
00:39:43,076 --> 00:39:45,078
.به راه رفتنت ادامه بده
594
00:40:10,190 --> 00:40:12,322
.دربارۀ "بس" و "آدام" کنجکاوم
595
00:40:12,366 --> 00:40:13,976
چه مدت اینجا زندگی میکردن؟
596
00:40:14,020 --> 00:40:15,413
.آدام" فقط چند ماه"
597
00:40:15,456 --> 00:40:17,240
.بس" هم از اوایل 20 سالگیش اینجا بود"
598
00:40:17,284 --> 00:40:19,721
.کار کاملاً اونو عوض کرده بود
599
00:40:19,765 --> 00:40:21,854
.با چشمای خودم دیدم
600
00:40:23,246 --> 00:40:25,379
،وقتی دربارۀ کار حرف میزنی
601
00:40:25,423 --> 00:40:27,425
دقیقاً منظورت چیه؟
602
00:41:02,460 --> 00:41:05,941
تجربه کردنش از توضیح دادنش
.آسونتره
603
00:41:05,985 --> 00:41:07,987
.همۀ ما یه سایۀ تاریکی داریم
604
00:41:08,030 --> 00:41:10,424
که باهاش تمام خوب و بد
.درونمون رو مخفی میکنیم
605
00:41:10,468 --> 00:41:13,122
.ما اون سایۀ تاریک رو مُنوَر میکنیم
606
00:41:33,229 --> 00:41:34,927
اون بخشهای ناآشنای درونت
607
00:41:34,970 --> 00:41:37,495
.که از وجودشون خبری نداری
608
00:41:37,538 --> 00:41:41,324
،به درد نازکنارنجیها نمیخوره
.ولی باارزشه
609
00:41:41,368 --> 00:41:43,196
.قدرتمنده
610
00:41:44,371 --> 00:41:47,156
بهت یاد میده چطور به خودت
.اعتماد کنی
611
00:41:47,180 --> 00:41:53,180
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.US |-|
612
00:41:53,204 --> 00:41:59,204
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
613
00:41:59,228 --> 00:42:05,228
«: مـتـرجـمـیـن: آریـا و غـزل :»
.:: Violet , Aria ::.