1 00:00:06,370 --> 00:00:08,441 (يبدو كأنه (هوس اضطرابات الصدمة 2 00:00:08,488 --> 00:00:12,206 تصبح ردود الذاكرة مثل الهلوسة 3 00:00:12,285 --> 00:00:14,319 إذاً هي في مكان أخر 4 00:00:14,354 --> 00:00:17,388 و تطعن شخص أخر 5 00:00:20,894 --> 00:00:22,427 هيروين 6 00:00:22,462 --> 00:00:24,562 من الممكن أن أنام مع أشخاص من أجل الاصلاحات 7 00:00:24,598 --> 00:00:25,597 كورا) زوجتي) 8 00:00:25,632 --> 00:00:26,931 ماذا فعلت لها؟ 9 00:00:26,967 --> 00:00:28,600 أنت لا تعلم شيئاً، أليس كذلك؟ 10 00:00:30,804 --> 00:00:32,437 (كورا) 11 00:00:32,472 --> 00:00:34,405 الرب لا يستمع 12 00:00:36,610 --> 00:00:38,977 لقد أختفت في يوليو/تموز 13 00:00:39,012 --> 00:00:41,379 2012لكن بعد شهرين 14 00:00:41,414 --> 00:00:42,714 لقد ظهرت من العدم 15 00:00:42,749 --> 00:00:45,250 (في مركز السموم في (بكبسي 16 00:00:45,285 --> 00:00:47,452 أريدكِ أن تريني كيف تأخذين الحقنة 17 00:00:49,422 --> 00:00:51,489 أنتِ لا تعلمين كيف تفعلينها،أليس كذلك؟ 18 00:00:51,524 --> 00:00:53,725 هذا ليس صحيحاً لا شيء من هذا 19 00:00:53,760 --> 00:00:56,895 الذي أعتقدتِ بأنكِ مررتِ به. أنه حقيقة 20 00:00:58,064 --> 00:00:59,931 إذاً ما الذي حدث لي؟ 21 00:01:00,632 --> 00:01:02,834 كيف تشعرين اليوم، يا (كورا)؟ 22 00:01:04,151 --> 00:01:15,087 ترجمة احمد العزاوي أتمنى أن تنال على إعجابكم www.facebook.com/Hades843817 2f u n تعديل التوقيت 23 00:01:24,057 --> 00:01:27,292 كل ما فعلته هو الجلوس و التحدث الى هذا الرجل 24 00:01:27,327 --> 00:01:30,295 و من العدم قام وهاجمني 25 00:01:30,330 --> 00:01:32,030 وهو هكذا 26 00:01:32,065 --> 00:01:33,798 الرجل هكذا لقد فعلها من قبل 27 00:01:33,833 --> 00:01:36,185 كل الشهود في البار قالوا بأنك قمت بأستفزازه 28 00:01:36,210 --> 00:01:37,186 ...لا 29 00:01:37,211 --> 00:01:39,304 هذا الرجل فعل شيئاً ما لزوجتي 30 00:01:39,339 --> 00:01:43,146 حسناً؟ كل هذا الأمر بسببه 31 00:01:43,643 --> 00:01:45,877 (إذاً هل تعرف (كورا تانيتي 32 00:01:48,081 --> 00:01:49,948 نعم من الأخبار 33 00:01:49,983 --> 00:01:53,873 إذاً أنت لم تتواصل أبداً 34 00:01:53,912 --> 00:01:55,620 (مع السيدة (تانيتي 35 00:01:57,357 --> 00:01:58,656 حسناً، أتمنى لو فعلت 36 00:01:58,692 --> 00:02:00,692 تبدو امرأة رائعة 37 00:02:00,727 --> 00:02:02,460 أنه تاجر مخدرات،أفهمت؟ 38 00:02:02,495 --> 00:02:04,963 أنه يتعامل بالكوكايين يتعامل بالهيروين 39 00:02:04,998 --> 00:02:06,764 أنا لا أفهم. فقط قم بأتهامه 40 00:02:06,800 --> 00:02:08,766 (و بعد ذلك أجعله يتحدث بشأن (كورا 41 00:02:11,557 --> 00:02:15,254 أنهم يعرفون بعضهم البعض، أفهمت؟ أنهم يعرفون بعضهم البعض 42 00:02:15,375 --> 00:02:18,737 كورا) أخبرتك بأسمه) السيارة التي كان يقودها 43 00:02:19,012 --> 00:02:20,745 أنه هو 44 00:02:21,026 --> 00:02:24,048 كيف تعلم بأنها أخبرتنا بذلك؟ 45 00:02:24,380 --> 00:02:26,630 اللعنة 46 00:02:27,020 --> 00:02:29,170 ذلك الشيء الذي قلته الى زوجها 47 00:02:29,240 --> 00:02:33,391 نعم، بأنها ما زالت تحب ثلاثة رجال بوقت واحد؟ 48 00:02:33,426 --> 00:02:34,759 صحيح 49 00:02:34,794 --> 00:02:36,661 هذا شيء غريب للقول 50 00:02:36,696 --> 00:02:39,160 بأعتبار أنك لم تقابلها من قبل 51 00:02:39,372 --> 00:02:41,139 لقد كنت ملهماً 52 00:02:43,003 --> 00:02:44,839 النساء يلهمونني 53 00:02:45,486 --> 00:02:47,464 أتعرف ما هو الشيء الغريب ؟ 54 00:02:48,875 --> 00:02:50,742 كورا تانيتي) ذكرت أسمك) 55 00:02:54,814 --> 00:02:58,616 حسناً، أنها ليست المصدر الأكثر موثوقية، أليس كذلك؟ 56 00:03:01,021 --> 00:03:02,992 هذا جيد 57 00:03:08,094 --> 00:03:11,280 (هذا محامي السيد (لامبرت (السيد (هاردنج 58 00:03:11,564 --> 00:03:14,432 أنا لا أفهم لم موكلي مقبوض عليه بين عشية وضحاها 59 00:03:14,467 --> 00:03:16,968 أنت تعلم بأنه يعاني من مرض ال (لايم)؟ 60 00:03:17,003 --> 00:03:18,970 هذا يشكل خطراً على الصحة 61 00:03:19,005 --> 00:03:20,772 على أي حال، لقد أنتهينا 62 00:03:20,807 --> 00:03:22,106 أنه لك 63 00:03:25,712 --> 00:03:27,578 المحامي ... هل تعرف هذا الرجل؟ 64 00:03:30,573 --> 00:03:32,173 أنه يأتي ويدافع عنه 65 00:03:32,516 --> 00:03:35,109 المليونير التافه 66 00:03:35,145 --> 00:03:37,450 إذا ، (جي دي) يجلب مسدساً لقتال السكاكين 67 00:03:39,249 --> 00:03:40,915 أشبه بمدفع 68 00:03:40,950 --> 00:03:42,583 اللعين الحقير 69 00:03:47,474 --> 00:03:49,974 (ملازم (أمبروز 70 00:03:51,778 --> 00:03:56,091 أنا أخطأت في تقدير المعلومات ...ولا ينبغي 71 00:03:56,616 --> 00:04:00,263 (أن اشاركها مع (مايسون تانيتي و أنا حقاً أسفة 72 00:04:00,787 --> 00:04:03,655 العلاقات الشخصية لا يمكنها أن تتدخل مع العمل 73 00:04:05,892 --> 00:04:07,625 أنتِ تعلمين ذلك 74 00:04:07,661 --> 00:04:08,860 نعم، يا سيدي 75 00:04:11,798 --> 00:04:13,798 فقط تأكدي بأن لا يجلب الأنتباه 76 00:04:16,002 --> 00:04:18,281 نعم، يا سيدي 77 00:04:42,028 --> 00:04:43,795 أتعلمين الشيء المفضل لدي 78 00:04:43,830 --> 00:04:46,698 عن جارتنا العزيزة صديقة (كيفين) ؟ 79 00:04:48,268 --> 00:04:50,694 لقد رأيتها مع ولد أخر 80 00:04:50,971 --> 00:04:52,944 يقوم بتوصيلها الى أسفل المبنى 81 00:04:53,073 --> 00:04:55,186 (ثم تذهب إلى (كيفين 82 00:04:55,308 --> 00:04:57,642 أنها عاهرة وقحة 83 00:05:03,917 --> 00:05:06,518 أتعلمين ماذا يعني هذا؟ توقفي 84 00:05:08,889 --> 00:05:11,135 لعبة (كيفين) العادلة 85 00:05:11,791 --> 00:05:14,859 و يمكنني أن أشاهد كل شيء من هنا 86 00:05:19,900 --> 00:05:21,669 (كورا) 87 00:05:21,935 --> 00:05:24,286 ألن تفكرين بالأمر؟ 88 00:05:34,557 --> 00:05:35,999 "ماذا عن هذا" 89 00:05:38,652 --> 00:05:40,885 ثدييها غريبان 90 00:05:40,921 --> 00:05:43,087 كيف من المفترض أن أي شخص يريد ذلك؟ 91 00:05:43,123 --> 00:05:45,657 إذ لم يكن مثل هذا التلميح 92 00:05:45,692 --> 00:05:48,660 ربما كنتِ ستعلمين أنتِ تعلمين في بعض الأحيان 93 00:05:48,695 --> 00:05:51,382 أنت مزعجة؟ 94 00:05:51,598 --> 00:05:54,858 يمكنك الخروج ، والقيام بأي شيء تريدينه 95 00:05:55,135 --> 00:05:57,702 لكن تفضلين البقاء في المنزل و التظاهر بأنكِ راهبة 96 00:06:30,704 --> 00:06:32,490 أنا أسفة 97 00:06:33,206 --> 00:06:35,399 لم أعلم كيف أخبركِ 98 00:06:39,079 --> 00:06:40,899 هل (مايسون) محق؟ 99 00:06:41,281 --> 00:06:43,881 هل (جي دي لامبرت) جزء من هذا؟ 100 00:06:49,089 --> 00:06:50,622 كورا)، سيكون عليكِ أن تثقي بي) 101 00:06:50,657 --> 00:06:51,923 إذ كنت سأساعدكِ 102 00:06:54,694 --> 00:06:56,894 لقد خسرت عذريتي له 103 00:06:59,099 --> 00:07:00,698 هل قام بأذيتكِ؟ 104 00:07:04,271 --> 00:07:06,144 لا أعتقد ذلك 105 00:07:06,806 --> 00:07:09,107 هل هو من قام بحقنكِ؟ 106 00:07:11,211 --> 00:07:14,178 لا ، لقد تعاطينا المخدرات معاً لكن ليس الهيروين 107 00:07:18,084 --> 00:07:20,785 لقد كان هو من كنت معه في الرابع من يوليو/تموز عطلة نهاية الأسبوع 108 00:07:23,723 --> 00:07:26,758 لقد كان هو الرجل الأشقر في البار 109 00:07:28,328 --> 00:07:30,962 إذاً لم يكن هناك حمل و لا محاولة أنتحار 110 00:07:30,997 --> 00:07:32,297 (لم يكن هناك (فرانكي 111 00:07:32,332 --> 00:07:35,700 (لقد كان فقط...(جي دي لامبرت 112 00:07:35,735 --> 00:07:38,102 عند البار في تلك الليلة 113 00:07:39,005 --> 00:07:40,238 و بعد ذلك 114 00:07:42,242 --> 00:07:44,596 لقد ذهبنا الى منزل أحدهم 115 00:07:45,045 --> 00:07:46,978 كما أخبرتك 116 00:07:50,750 --> 00:07:52,587 ما الذي حدث هناك؟ 117 00:08:05,999 --> 00:08:08,666 لقد مارست الجنس لا أعلم مع من 118 00:08:13,273 --> 00:08:16,597 وبعد ذلك كل شيء يصبح معتم 119 00:08:17,077 --> 00:08:19,944 ما الشيء التالي الذي تتذكرينه ؟ 120 00:08:21,348 --> 00:08:23,735 الاستيقاظ في الشارع 121 00:08:24,150 --> 00:08:26,040 في (بكبسي)؟ 122 00:08:26,353 --> 00:08:28,555 بعد شهرين؟ 123 00:08:29,155 --> 00:08:31,222 اللعنة 124 00:08:33,259 --> 00:08:35,727 لم لا أستطيع التذكر؟ 125 00:08:43,378 --> 00:08:46,112 (مرحبا ، دكتور (تشانغ 126 00:08:46,147 --> 00:08:48,447 ماذا علي أن أفعل للأستماع منك ؟ 127 00:08:48,482 --> 00:08:50,249 مرحباً 128 00:08:50,441 --> 00:08:51,707 حصلت على بريدك الصوتي 129 00:08:51,761 --> 00:08:53,695 جيد 130 00:08:53,730 --> 00:08:55,763 ...و أنظر 131 00:08:55,909 --> 00:08:58,333 عندما تبدأ في جلب هامش علم النفس 132 00:08:58,368 --> 00:09:00,335 مثل التنويم المغناطيسي واستعادة الذكريات 133 00:09:00,370 --> 00:09:03,204 في قضية القاضي سينزعج 134 00:09:03,239 --> 00:09:05,506 لذا ، أنا لا اعلم ما تريد 135 00:09:05,542 --> 00:09:07,542 و لكنكِ فعلتِ تلك الأشياء أستعادة الذاكرة 136 00:09:07,577 --> 00:09:09,510 في (بيركلي) ، أليس كذلك ؟ 137 00:09:10,580 --> 00:09:13,346 في بعض الأحيان ، يتم أسترداد الذكريات الحقيقية 138 00:09:13,516 --> 00:09:16,268 في بعض الأحيان ، أنها مجرد خيال المريض 139 00:09:16,419 --> 00:09:18,221 لا يمكننا معرفة الفرق 140 00:09:18,488 --> 00:09:21,589 أنظري ، (كورا تانيتي) لديها بعض الصدمات الكبيرة جداً 141 00:09:21,624 --> 00:09:23,257 التي لا تستطيع تذكرها 142 00:09:23,293 --> 00:09:25,360 أنها ليس هناك أنها في مكان ما 143 00:09:27,530 --> 00:09:29,602 أنا لا أعمل مع أناس غير مستقرين 144 00:09:29,699 --> 00:09:31,566 يمكن أن يصابوا بصدمة 145 00:09:32,635 --> 00:09:34,726 أنتِ تعلمين قضيتها 146 00:09:35,271 --> 00:09:38,281 ليس لديها شيء أخر لتفعله 147 00:09:38,641 --> 00:09:40,351 حسناً؟ 148 00:09:41,144 --> 00:09:42,744 حسناً 149 00:09:44,347 --> 00:09:47,586 تحدثي معها اليوم. لنبدأ 150 00:10:05,468 --> 00:10:06,634 مرحباً 151 00:10:07,213 --> 00:10:08,870 مرحباً 152 00:10:09,339 --> 00:10:11,239 المحقق (أمبروز) أخبرني ما حدث الليلة الماضية؟ 153 00:10:11,274 --> 00:10:12,760 هل أنت بخير؟ 154 00:10:12,842 --> 00:10:14,208 نعم 155 00:10:14,244 --> 00:10:15,856 نعم. انا بخير 156 00:10:16,179 --> 00:10:18,013 إذاً أنت و (جي دي) تحدثتم 157 00:10:18,314 --> 00:10:19,514 نعم 158 00:10:23,553 --> 00:10:25,853 تواعدنا لأشهر قبل أن ألتقي بك 159 00:10:25,889 --> 00:10:28,656 هذا كل ما في الأمر وأنا لم أخبرك 160 00:10:28,691 --> 00:10:32,660 لأنه ربما فعل شيئاً لي 161 00:10:32,695 --> 00:10:34,495 أنا فقط غير متأكدة 162 00:10:34,531 --> 00:10:36,330 و لا أستطيع التذكر 163 00:10:37,901 --> 00:10:40,297 ماذا تعنين، لا تستطيعين التذكر؟ 164 00:10:40,570 --> 00:10:42,821 أنا فقط لا أستطيع 165 00:10:42,939 --> 00:10:44,739 أنا أحاول 166 00:10:46,443 --> 00:10:48,376 المحقق (أمبروز) يحاول أن يكتشف الأمر 167 00:10:48,411 --> 00:10:51,194 كورا)، لم تتحدثين معه؟) 168 00:10:51,648 --> 00:10:53,702 هؤلاء الشرطة لا يهتمون بكِ 169 00:10:53,750 --> 00:10:56,554 ثقي بي ، كل ما يريدون فعله هو أبعادكِ 170 00:10:56,986 --> 00:10:58,920 لا،لا، أنه يساعدني 171 00:10:58,955 --> 00:11:00,955 لا، هذا ما يخبركِ به 172 00:11:00,990 --> 00:11:02,723 لكنه يجلس مع (جي دي) و سوف ينقلب عليكِ 173 00:11:02,759 --> 00:11:04,998 أنا أعرف هؤلاء الرجال 174 00:11:05,361 --> 00:11:06,638 فقط 175 00:11:07,230 --> 00:11:10,726 فقط لا تقولي أي شيء إليهم 176 00:11:11,901 --> 00:11:13,921 أتفهمين؟ 177 00:11:24,347 --> 00:11:25,926 أنتِ بخير؟ 178 00:11:26,090 --> 00:11:28,616 نعم.. أنا فقط نسيت نضارتي 179 00:11:28,651 --> 00:11:30,251 لابأس 180 00:11:34,424 --> 00:11:37,413 أنظري الى هذا 181 00:11:37,811 --> 00:11:40,377 هل هذا ما تتذكرينه؟ 182 00:11:42,699 --> 00:11:45,244 من أللطيف أن تحضرني إلى هنا 183 00:11:45,768 --> 00:11:47,568 شكراً 184 00:11:49,214 --> 00:11:51,772 كنت أحاول أن أتذكر أول مرة أتينا إلى هنا 185 00:11:52,942 --> 00:11:55,443 لقد كنا عائدين من السهول البيضاء 186 00:11:55,478 --> 00:11:57,545 صحيح 187 00:11:58,635 --> 00:12:00,635 بعد أن عرفنا بشأن الطفل 188 00:12:00,850 --> 00:12:02,683 (حول (ميل 189 00:12:09,851 --> 00:12:11,717 صحيح 190 00:12:11,961 --> 00:12:15,488 لقد رايت هذا المكان أنت أنسحبت 191 00:12:15,732 --> 00:12:17,498 جعلتني أجلس في الشمس 192 00:12:19,035 --> 00:12:21,441 لقد طلبت جراد البحر 193 00:12:22,305 --> 00:12:24,707 كنت تعرف بالضبط ما كنت بحاجة إليه 194 00:12:25,408 --> 00:12:27,408 وبعد ذلك، قلت 195 00:12:29,646 --> 00:12:32,488 عندما تكونين مستعدة يمكننا أن نحاول مرة أخرى 196 00:12:35,985 --> 00:12:38,452 أنا أسف لم أتذكر هذا 197 00:12:41,024 --> 00:12:42,590 لابأس 198 00:12:47,636 --> 00:12:49,871 جلستان ، بعد بضعة أيام 199 00:12:49,899 --> 00:12:51,543 حتى تتمكنين أن تتذكري 200 00:12:51,668 --> 00:12:53,558 هذا كل ما لدي 201 00:12:55,672 --> 00:12:57,772 المحقق (أمبروز) طلب هذا؟ 202 00:12:57,807 --> 00:12:59,473 نعم 203 00:12:59,509 --> 00:13:01,642 و هو أيضاً يريد أن يعرف ما يحدث 204 00:13:01,678 --> 00:13:03,996 و هذا يتطلب موافقتكِ 205 00:13:04,380 --> 00:13:06,980 شخصياً، أنا لا أوصي بهذا الأمر 206 00:13:07,050 --> 00:13:10,410 أعادة النظر في الصدمة يمكن أن تزعزع الاستقرار 207 00:13:12,956 --> 00:13:14,465 أريد أن أجرب الأمر 208 00:13:21,698 --> 00:13:23,798 الأمر هو مثل التأمل الموجه 209 00:13:29,839 --> 00:13:32,039 سأتحدث معكِ طوال الوقت 210 00:13:35,378 --> 00:13:38,324 فقط دعي الصور تأتي إليكِ 211 00:13:38,615 --> 00:13:40,915 و سنرى ماذا حدث 212 00:13:49,502 --> 00:13:52,570 حسناً. أغلقي عينيكِ 213 00:13:57,767 --> 00:13:59,964 نفس عميق 214 00:14:01,004 --> 00:14:02,870 زفير 215 00:14:03,873 --> 00:14:07,942 شهيق....زفير 216 00:14:10,046 --> 00:14:13,414 تخيلي بأنكِ واقفة على حافة الماء 217 00:14:16,686 --> 00:14:18,653 سوف أعد الى الأسفل من عشرة 218 00:14:18,688 --> 00:14:20,154 كما أفعل 219 00:14:20,230 --> 00:14:22,646 أنتِ ستستمرين بالمشي الى الماء 220 00:14:23,459 --> 00:14:24,928 عشرة 221 00:14:25,128 --> 00:14:26,756 تسعة 222 00:14:26,996 --> 00:14:29,342 المياه دافئة عند قدميك 223 00:14:29,899 --> 00:14:31,639 ثمانية 224 00:14:31,801 --> 00:14:33,451 سبعة 225 00:14:33,603 --> 00:14:36,983 ستة....أنتِ تنزلين أعمق 226 00:14:37,106 --> 00:14:38,608 خمسة 227 00:14:38,741 --> 00:14:40,041 أريعة 228 00:14:40,086 --> 00:14:41,600 أنتِ تقريباً بالداخل 229 00:14:41,711 --> 00:14:43,651 ثلاثة 230 00:14:43,813 --> 00:14:46,747 أثنان ...يمكنكِ التنفس 231 00:14:46,783 --> 00:14:48,949 أنتِ بأمان 232 00:14:50,395 --> 00:14:51,887 ...الأن 233 00:14:52,488 --> 00:14:57,625 دعي أول ذكرة من يوليو/تموز، 2012 تأتي إليكِ 234 00:15:00,730 --> 00:15:02,797 ماذا ترين؟ 235 00:15:05,268 --> 00:15:07,823 أظن بأنه برج ماء 236 00:15:08,157 --> 00:15:10,948 على بعد .. على الجزء العلوي من التلة 237 00:15:11,708 --> 00:15:13,605 أين أنتِ؟ 238 00:15:13,876 --> 00:15:16,183 لا أستطيع تحريك قدمي 239 00:15:16,512 --> 00:15:18,410 أنا عالقة 240 00:15:18,548 --> 00:15:22,199 كأنه ...مستنقع 241 00:15:22,652 --> 00:15:24,855 في الغابة أو شيء من هذا القبيل 242 00:15:25,154 --> 00:15:27,347 كيف تشعرين في هذا المكان؟ 243 00:15:27,490 --> 00:15:29,805 ميئوس منها 244 00:15:30,626 --> 00:15:32,126 كأنني لن أخرج 245 00:15:33,540 --> 00:15:35,563 حسناً. لنتحرك 246 00:15:37,133 --> 00:15:40,373 لنذهب الى اللحظة التي أستمتعتِ بها في تلك الليلة 247 00:15:40,870 --> 00:15:43,420 حاولي أن تجدي لحظة من المتعة 248 00:15:48,487 --> 00:15:50,553 (أنا أقبل (جي دي 249 00:15:50,847 --> 00:15:52,774 و؟ 250 00:15:53,182 --> 00:15:56,360 و طعمع مثل البنزين 251 00:15:56,586 --> 00:15:59,076 أين أنتِ؟ 252 00:15:59,178 --> 00:16:02,223 نحن في الحانة 253 00:16:17,362 --> 00:16:19,153 هذا صحيح 254 00:16:19,787 --> 00:16:21,514 أنها هناك ايضاً 255 00:16:21,878 --> 00:16:24,402 من؟ (مادلين) 256 00:16:24,680 --> 00:16:26,573 صديقة (جي دي) السابقة 257 00:16:27,817 --> 00:16:29,016 أنها تكرهني 258 00:16:30,953 --> 00:16:32,588 لماذا؟ 259 00:16:32,822 --> 00:16:34,255 بسببه 260 00:16:35,858 --> 00:16:38,455 جي دي) لديه خطة) 261 00:16:38,628 --> 00:16:40,517 و هي مرتبطة بها 262 00:16:40,596 --> 00:16:41,907 ما الخطة؟ 263 00:16:42,094 --> 00:16:44,407 لا أعلم. أنهم لا يخبروني 264 00:17:10,002 --> 00:17:12,259 ...أنا متحيرة. الأن 265 00:17:12,353 --> 00:17:16,831 أنتظر الحافلة ...و أنا طفلة 266 00:17:18,234 --> 00:17:20,096 لقد تركتني 267 00:17:20,970 --> 00:17:22,956 أنا أسفة 268 00:17:23,105 --> 00:17:25,995 أنا لست متأكدة لم فكرت بهذا 269 00:17:26,065 --> 00:17:27,651 لابأس 270 00:17:27,710 --> 00:17:29,944 العقل يجعل الامر ذات صلة كما في الحلم 271 00:17:29,979 --> 00:17:32,695 هذا لا يبدو منطقياً دائماً 272 00:17:33,049 --> 00:17:34,849 حاولي أن تعودي الى تلك الليلة 273 00:17:44,193 --> 00:17:46,780 البنزين 274 00:17:48,197 --> 00:17:51,897 أنهم يسحبون البنزين لأن سيارة (جي دي) فارغة 275 00:17:52,802 --> 00:17:55,169 أنه دائماً يحتفظ بالبنزين خلف المقعد الأمامي 276 00:17:55,204 --> 00:17:57,731 لسيارته....دائماً تكون هناك ضوضاء عندما يقود 277 00:17:57,874 --> 00:18:00,074 الى أين أنتِ ذاهبة؟ 278 00:18:00,109 --> 00:18:01,642 لا أعلم 279 00:18:01,677 --> 00:18:04,745 يجب علي أن لا أذهب 280 00:18:04,780 --> 00:18:06,647 ليس عليكِ الذهاب، لماذا؟ 281 00:18:06,682 --> 00:18:09,611 أنا أعلم ماذا تفعلين لذا عليكِ أن تتوقفي 282 00:18:09,886 --> 00:18:11,318 ماذا أفعل أنا؟ 283 00:18:11,354 --> 00:18:13,158 أنتِ تحاولين التخلص مني 284 00:18:13,197 --> 00:18:16,042 و من ثم تذهبين وتقابلينه بأي حال 285 00:18:16,259 --> 00:18:18,550 أنتِ تريديني أن أموت 286 00:18:19,161 --> 00:18:20,995 شيئاً ما خاطىء معها 287 00:18:21,030 --> 00:18:22,722 !(كورا) 288 00:18:22,865 --> 00:18:24,331 لم لا تذهبين إليها؟ 289 00:18:24,367 --> 00:18:27,179 !(كورا) 290 00:18:27,370 --> 00:18:29,375 لأنني أكرهها 291 00:18:29,757 --> 00:18:31,820 ...أريد 292 00:18:32,141 --> 00:18:34,328 أن أمسكها تحت الماء 293 00:18:34,844 --> 00:18:37,584 و أريد أن أقطعها إرباً 294 00:18:37,693 --> 00:18:38,992 لماذا؟ 295 00:18:40,683 --> 00:18:42,216 لأنها لا تسمح لي بالذهاب 296 00:18:47,906 --> 00:18:50,908 (هذه (مادلين بيتشام عمرها 21 سنة 297 00:18:50,954 --> 00:18:52,553 لا يوجد عنوان حالي 298 00:18:52,581 --> 00:18:55,682 (وهي ذكرت في ملف (جي دي 299 00:18:55,817 --> 00:18:58,918 لان مالكها أبلغ عن سرقة 300 00:18:58,954 --> 00:19:00,987 (وألقي اللوم علي (جي دي) و (مادلين 301 00:19:01,022 --> 00:19:03,122 (أيضاً معروفة بأسم (مادلين 302 00:19:05,594 --> 00:19:06,993 حسناً، و؟ 303 00:19:07,028 --> 00:19:08,591 ...و 304 00:19:08,730 --> 00:19:10,563 سنتعقب المالك 305 00:19:10,599 --> 00:19:12,732 ولكن مما قالته (كورا) في جلستها 306 00:19:12,767 --> 00:19:15,001 الثالث من يوليو/تموز 307 00:19:15,036 --> 00:19:17,036 (بدأت من حانة (كارل 308 00:19:17,072 --> 00:19:20,807 هذا نعلمه، أليس كذلك؟ (لكنها كانت مع (جي دي) و (مادلين 309 00:19:20,842 --> 00:19:22,742 سحبوا البنزين 310 00:19:22,777 --> 00:19:24,844 الذي يضعونه خلف المقعد الأمامي، صحيح؟ 311 00:19:24,879 --> 00:19:26,579 أنها أحدى حالات الطوارىء 312 00:19:26,615 --> 00:19:27,847 قطعة رقيقة تبدو كــ حقيبة 313 00:19:27,882 --> 00:19:29,582 كم عدد الغالونات التي تحتفظ بها ؟ 314 00:19:29,618 --> 00:19:31,668 غالون واحد من البنزين 315 00:19:31,786 --> 00:19:34,223 جي دي) يقود سيارة دفع رباعي 1983) 316 00:19:34,332 --> 00:19:36,456 أربعه عشر ميلاً للغالون. على أعلى تقدير 317 00:19:36,491 --> 00:19:40,860 حسناً. إذاً 14 ميل من أي أتجاه من هذه الحانة 318 00:19:40,895 --> 00:19:43,887 و وجهتهم الثانية ...في تلك الليلة 319 00:19:44,165 --> 00:19:47,598 في مكان ما داخل هذه الدائرة 320 00:19:47,936 --> 00:19:49,435 حسناً؟ 321 00:19:49,471 --> 00:19:51,137 كورا) قالت بأنها تذكرت ) 322 00:19:51,172 --> 00:19:52,972 برج ماء في الغابة 323 00:19:53,008 --> 00:19:55,733 هناك برجين ماء في هذه الدائرة 324 00:19:56,144 --> 00:19:58,177 و البرج الذي في الغابة يقع هنا 325 00:20:00,582 --> 00:20:04,651 الطبيب النفساني قال أن هذه الذكريات حقيقية 326 00:20:04,759 --> 00:20:07,020 جميعها نعم 327 00:20:08,723 --> 00:20:11,282 حسناً بعضها 328 00:20:11,626 --> 00:20:13,796 نأمل ذلك 329 00:20:13,962 --> 00:20:15,288 هل نذهب؟ 330 00:20:15,376 --> 00:20:17,730 إذاً لديها هذه الرؤية...ربما 331 00:20:17,766 --> 00:20:19,465 صحيحة حول برج الماء 332 00:20:19,501 --> 00:20:20,933 ربما من ليلة 333 00:20:20,969 --> 00:20:22,962 حيث ربما حدث شيئاً ما لها 334 00:20:22,987 --> 00:20:25,228 حيث ربما جعلها تقتل أحدهم 335 00:20:27,108 --> 00:20:30,009 (أنا لن أحصل على مرض الـ (لايم من كل هذه التكهنات 336 00:20:30,045 --> 00:20:33,799 لذا يمكنك أن تقلني بعد أن تنتهي 337 00:20:33,924 --> 00:20:36,124 ها أنت ذا شكراً 338 00:22:12,313 --> 00:22:14,982 مرحباً، هل (جي دي) هنا؟ 339 00:22:16,013 --> 00:22:18,818 أنه ليس هنا لن يعود حتى الليلة 340 00:22:20,321 --> 00:22:21,627 هل راسلته؟ 341 00:22:21,667 --> 00:22:24,968 لا...تباً 342 00:22:25,104 --> 00:22:28,014 من أنت؟ (أسف أنا (مايك 343 00:22:28,678 --> 00:22:31,163 أنا أعرف (جي دي) عن طريق (جوردن) و صديقته 344 00:22:32,867 --> 00:22:35,801 حسناً أنا كنت متوجه خارج المدينة 345 00:22:35,837 --> 00:22:38,637 و كنت آمل أن ألتقط بعض اللوازم 346 00:22:38,673 --> 00:22:40,597 قبل أن اغادر 347 00:22:40,942 --> 00:22:43,576 ...إذ كان يمكنكِ أن تساعديني، أو 348 00:22:44,879 --> 00:22:47,179 أنا فقط أحاول التغلب على حركة المرور 349 00:22:47,215 --> 00:22:49,715 الأمر صعب قليلاً 350 00:22:53,121 --> 00:22:55,654 حسناً. شكراً 351 00:22:55,690 --> 00:22:57,723 الرائحة جميلة شكراً 352 00:22:57,759 --> 00:23:00,926 إذاً كيف تعرف جوردن؟ كما تعلمين 353 00:23:00,962 --> 00:23:03,696 لقد نسيت كيف من الجوار كما تعلمين 354 00:23:03,731 --> 00:23:05,197 نحن نعرف الكثير من نفس الناس 355 00:23:05,233 --> 00:23:09,735 المشتركة إذاً ما الذي تريده بالضبط؟ 356 00:23:09,887 --> 00:23:13,221 نعم واحدة او ربما ثلاثة كما تعلمين؟ 357 00:23:13,273 --> 00:23:14,707 إذ كان لديكِ 358 00:23:14,742 --> 00:23:17,276 حسناً أبقى هنا لا مشكلة 359 00:23:26,354 --> 00:23:28,840 إذاً كبرت هنا أيضاً؟ 360 00:23:29,824 --> 00:23:32,340 نعم في دورشيستر 361 00:23:33,694 --> 00:23:36,095 هل أنت متأكد بأننا لم نتقابل من قبل؟ تبدو مألوفاً 362 00:23:39,634 --> 00:23:43,259 لا...أنا أعني أنا لا اخرج كثيراً 363 00:23:43,330 --> 00:23:45,916 نعم أنا أيضاً، منذ مجيء الطفل 364 00:23:46,040 --> 00:23:47,973 نعم، صحيح 365 00:23:49,911 --> 00:23:52,645 المبلغ 250 366 00:23:53,881 --> 00:23:55,991 لا مشكلة 367 00:23:56,317 --> 00:23:59,061 مرحباً يا عزيزي ، لقد راسلتك 368 00:23:59,086 --> 00:24:00,786 صديقك (مايك) هنا 369 00:24:00,829 --> 00:24:04,218 ....مايك)؟ مثل الكرسي الهزاز) 370 00:24:04,358 --> 00:24:07,390 (لا، أنه صديق (جوردن 371 00:24:10,031 --> 00:24:11,897 إذاً،أنا لا اعلم من هو ...الذي في منزلنا الأن لكن 372 00:24:13,520 --> 00:24:15,797 تعال الى هنا الأن 373 00:24:16,497 --> 00:24:17,562 من أنت؟ 374 00:24:17,618 --> 00:24:20,251 (لقد أخبرتكِ، أنا (مايك (كما تعرفين، صديق (جوردن 375 00:24:20,298 --> 00:24:21,774 ماذا تريد؟ لاشيء...تفضلي 376 00:24:21,809 --> 00:24:23,209 هذا مالكِ ضعه على الطاولة 377 00:24:23,244 --> 00:24:25,044 على الطاولة حسناً. المبلغ كله هنا 378 00:24:25,079 --> 00:24:26,576 لا مشكلة 379 00:24:26,681 --> 00:24:28,045 !أخرج 380 00:24:28,182 --> 00:24:30,154 !أخرج! أخرج من منزلي 381 00:24:30,241 --> 00:24:32,218 حسناً 382 00:24:32,295 --> 00:24:33,686 أسف 383 00:24:36,991 --> 00:24:38,958 (إذاً تعرفين الأثنين (مادلين) و (جي دي 384 00:24:38,993 --> 00:24:40,025 نعم 385 00:24:40,061 --> 00:24:41,927 أستاجرت البيت الخلفي 386 00:24:41,963 --> 00:24:43,896 تقريباً لمدة 6 أشهر 387 00:24:43,931 --> 00:24:45,731 رفعتي عليهم قضية هما الأثنان 388 00:24:45,766 --> 00:24:48,194 و أسقطتها، لماذا؟ 389 00:24:48,402 --> 00:24:51,944 قررت أن أنتهي من الأمر كله 390 00:24:52,173 --> 00:24:54,988 إذاً أنتِ تعرفين مادلين 391 00:24:55,276 --> 00:24:58,074 (أفضل قليلاً من معرفتك بــ (جي دي 392 00:24:58,713 --> 00:25:01,707 كانت تأتي و تطرق الباب 393 00:25:01,808 --> 00:25:04,283 وهي تبكي، في وقت متاخر من الليل 394 00:25:04,434 --> 00:25:06,454 ترغب في نصيحة 395 00:25:06,787 --> 00:25:08,053 لقد أهتممت بها 396 00:25:10,258 --> 00:25:12,391 كم أهتممتِ بها؟ 397 00:25:14,295 --> 00:25:16,294 أصبحنا مغرمين 398 00:25:16,898 --> 00:25:18,931 لم أكن ابحث عن هذا 399 00:25:20,735 --> 00:25:22,865 و (جي دي)؟ 400 00:25:23,437 --> 00:25:27,153 أخبروني 401 00:25:27,375 --> 00:25:29,575 بأن لديهم علاقات متعددة بموافقة الجميع 402 00:25:30,701 --> 00:25:32,442 و انا صدقتهم 403 00:25:33,915 --> 00:25:36,916 هل قاموا بأبتزاز شخص جديد ؟ 404 00:25:40,421 --> 00:25:42,755 هذا تحقيق في جريمة قتل 405 00:25:44,058 --> 00:25:45,811 هل قتلها؟ 406 00:25:45,960 --> 00:25:48,345 لم تسألين؟ 407 00:25:48,462 --> 00:25:51,345 كان مسيطر عليها 408 00:25:51,799 --> 00:25:56,337 عندما أخبرتها بان ربما (جي دي) سرق أشيائي 409 00:25:56,804 --> 00:25:58,848 لقد ذعرت 410 00:25:58,973 --> 00:26:01,073 لقد بكت 411 00:26:01,356 --> 00:26:03,375 توسلت بي بأن لا أواجهه 412 00:26:05,379 --> 00:26:07,653 وبعد بضعة أسابيع ، كانت قد ذهبت 413 00:26:07,882 --> 00:26:11,344 أنتقلت؟ لا، لقد أختفت 414 00:26:11,485 --> 00:26:14,328 المكياج الخاص بها ملابسها، المجوهرات الخاصة بها 415 00:26:14,455 --> 00:26:17,219 لقد تركت كل شيء 416 00:26:17,825 --> 00:26:19,500 و متى كان هذا؟ 417 00:26:19,961 --> 00:26:21,727 2012 418 00:26:23,197 --> 00:26:24,797 الرابع من يوليو/تموز عطلة نهاية الاسبوع 419 00:26:49,998 --> 00:26:51,264 ما الذي يحدث؟ 420 00:26:58,755 --> 00:27:00,363 ماذا تفعل؟ لا أريد هذا 421 00:27:00,396 --> 00:27:01,662 أستمعي ضع هذا بعيداً 422 00:27:01,691 --> 00:27:02,794 لقد أشتريته من صديقته 423 00:27:02,802 --> 00:27:04,135 بصماتها في كل مكان 424 00:27:04,160 --> 00:27:05,893 وسجلت المحادثة بأكملها 425 00:27:05,928 --> 00:27:08,610 يمكنكِ أعتقالها أو أعتقاله أو أي شيء 426 00:27:10,176 --> 00:27:11,977 كان علي أن أعلم 427 00:27:12,095 --> 00:27:13,495 عن ماذا تتحدثين؟ 428 00:27:13,530 --> 00:27:14,696 ما تفعله 429 00:27:14,731 --> 00:27:16,331 تستخدم الأشخاص 430 00:27:20,303 --> 00:27:22,367 الامر اسوأ ، أن كنت لا تتذكر 431 00:27:23,206 --> 00:27:25,073 كايتلن) ، ماذا تعني ؟) لم أكن استخدمكِ 432 00:27:27,031 --> 00:27:28,206 كنا نستمتع 433 00:27:28,230 --> 00:27:30,331 لقد خدعتني في معمل الصور وبعد ذلك 434 00:27:30,393 --> 00:27:32,042 لم تنظر إلي في العلن 435 00:27:32,349 --> 00:27:34,716 لذا، لا،لا، هذا لم يكن ممتعاً 436 00:27:39,189 --> 00:27:42,064 هذا شيء غير قانوني 437 00:27:42,300 --> 00:27:44,275 حسناً؟ من المحتمل 438 00:27:44,528 --> 00:27:45,760 من المحتمل أطرد من عملي 439 00:27:45,795 --> 00:27:48,226 وتجلب لنفسك الموت 440 00:27:48,598 --> 00:27:50,131 لذا توقف 441 00:28:19,429 --> 00:28:21,234 أنا جيرانك 442 00:28:22,232 --> 00:28:24,193 نعم. أعلم هذا 443 00:28:24,881 --> 00:28:26,424 إذاً؟ 444 00:28:32,547 --> 00:28:35,024 كنت أتسائل عن شيء ما 445 00:28:51,718 --> 00:28:53,272 حسناً؟ 446 00:28:54,021 --> 00:28:55,654 أستمري 447 00:29:30,387 --> 00:29:31,786 لقد وصلت الى ذروة النشوة الجنسية) مرتين) 448 00:29:36,593 --> 00:29:38,460 أخبريني كل شيء 449 00:29:40,991 --> 00:29:42,014 ...إذاً 450 00:29:49,940 --> 00:29:51,729 (مرحباً، (كورا 451 00:29:52,127 --> 00:29:55,080 المحقق (أمبروز) يود أن يجلس في هذه الجلسة 452 00:29:55,174 --> 00:29:56,636 لقد أوضحت الامر بأنني لا اوافق 453 00:29:56,680 --> 00:29:58,613 لكن الخيار لكِ 454 00:29:59,783 --> 00:30:02,317 لقد أعطيتنا بعض القطع الجيدة من اللغز 455 00:30:02,352 --> 00:30:04,018 أخر مرة توقعت بأنني لو أكون هنا من الممكن 456 00:30:04,054 --> 00:30:07,945 ربما يمكننا جمع بعض القطع المفقودة 457 00:30:10,861 --> 00:30:12,560 لست بحاجه لان تكوني مهذبة 458 00:30:18,530 --> 00:30:21,647 الأمر فقط...خاص 459 00:30:22,390 --> 00:30:25,772 لا أعلم ماذا سنجد عندما نفعل هذا 460 00:30:25,909 --> 00:30:28,155 و قد تستخدمه ضدي 461 00:30:28,845 --> 00:30:30,412 أنا الى جانبكِ 462 00:30:30,447 --> 00:30:33,602 أعتقد بأنني أثبتُ ذلك بالفعل 463 00:30:35,152 --> 00:30:36,938 لم تهتم كثيراً؟ 464 00:30:37,053 --> 00:30:39,540 ...الأمر ، فقط 465 00:30:40,090 --> 00:30:42,689 رؤية بعض النجاح في نهاية الامر 466 00:30:42,793 --> 00:30:45,560 إذا وثقت بي فحسب 467 00:30:47,864 --> 00:30:49,645 لا 468 00:30:50,000 --> 00:30:52,239 هذا ليس جيداً بما فيه الكفاية 469 00:30:52,669 --> 00:30:55,737 أنا أريك كل شيء 470 00:30:57,741 --> 00:31:00,008 على الأقل عليك ان تخبرني لماذا 471 00:31:08,018 --> 00:31:10,286 ربما بسبب المستنقع 472 00:31:10,720 --> 00:31:13,588 أتعلمين، ما وصفته بجلستكِ السابقة 473 00:31:16,092 --> 00:31:19,060 تشعرين بأنكِ عالقة للأبد 474 00:31:22,933 --> 00:31:25,133 أنا أعرف ذلك المستنقع 475 00:31:30,774 --> 00:31:32,563 حسناً 476 00:31:32,742 --> 00:31:35,210 أي تعليق تريد ان تبديه قم بكتابته 477 00:31:35,245 --> 00:31:36,578 ممنوع التحدث 478 00:31:38,248 --> 00:31:39,848 بالطبع 479 00:31:45,789 --> 00:31:47,491 زفير 480 00:31:48,725 --> 00:31:51,958 أنتِ تقفين على حافة الماء 481 00:31:52,262 --> 00:31:54,185 عشرة 482 00:31:54,531 --> 00:31:56,263 تسعة 483 00:31:56,533 --> 00:31:57,864 ثمانية 484 00:31:58,034 --> 00:31:59,763 سبعة 485 00:32:00,003 --> 00:32:03,136 ستة...خمسة 486 00:32:03,306 --> 00:32:06,241 أشعري بالماء و كأنكِ تغرقين بعمق 487 00:32:12,642 --> 00:32:17,398 ? همست شيئاً في أذنك ? 488 00:32:22,304 --> 00:32:26,153 ? كان شيئاً منحرفاً أن أقول ? 489 00:32:26,203 --> 00:32:28,280 أنا لا افهم 490 00:32:28,439 --> 00:32:30,718 مادي) تلمسني) 491 00:32:30,975 --> 00:32:32,280 أين انتِ؟ 492 00:32:32,343 --> 00:32:35,929 ? ولكن قلت ذلك على أي حال ? انا علي حلبه الرقص 493 00:32:36,780 --> 00:32:38,981 بالكاد تستطيع الوقوف 494 00:32:42,419 --> 00:32:44,820 ? جعلك تبتسم ? 495 00:32:49,360 --> 00:32:51,159 أنا لا أريد الذهاب ولكن مادي بالفعل 496 00:32:51,195 --> 00:32:53,059 قد ركبت الشاحنة 497 00:32:53,871 --> 00:32:55,797 لم لا تريدين الذهاب؟ 498 00:32:57,501 --> 00:32:59,301 لأن شيئاً فظيعاً سيحدث 499 00:32:59,336 --> 00:33:00,502 يمكنني الشعور بذلك 500 00:33:03,207 --> 00:33:05,040 الى أين هم ذاهبون؟ 501 00:33:06,010 --> 00:33:07,476 أنا لست متأكدة 502 00:33:11,915 --> 00:33:14,149 لا أستطيع التنفس...قلبي 503 00:33:14,184 --> 00:33:15,484 حسناً.حسناً 504 00:33:15,519 --> 00:33:17,386 أنتِ بخير. كل شيء بخير 505 00:33:17,421 --> 00:33:18,920 لقد سمموني 506 00:33:20,124 --> 00:33:21,757 أيمكنني الذهاب الى المنزل الأن؟ 507 00:33:21,792 --> 00:33:23,693 ...ماذا 508 00:33:23,883 --> 00:33:25,639 ما هذا؟ 509 00:33:27,164 --> 00:33:29,031 أنه ضوء مصباح 510 00:33:30,801 --> 00:33:32,247 أنهم يبحثون عنا 511 00:33:32,336 --> 00:33:33,902 ...كيف حصلتِ 512 00:33:36,540 --> 00:33:39,041 أيمكنكِ رؤيتهم؟ 513 00:33:39,076 --> 00:33:40,142 هيا 514 00:33:41,245 --> 00:33:42,511 أنهم يطاردوننا 515 00:33:44,548 --> 00:33:46,281 لم يطاردونكِ؟ 516 00:33:47,759 --> 00:33:49,451 لا أعلم 517 00:33:49,486 --> 00:33:51,219 بسبب شيء فعلناه 518 00:33:53,357 --> 00:33:55,290 أنا لا أفهم 519 00:33:55,326 --> 00:33:56,868 ما الذي يحدث 520 00:33:57,027 --> 00:33:58,907 أنها حافلة المدرسة مرة أخرى 521 00:33:59,129 --> 00:34:01,229 نفس الحافلة السابقة؟ 522 00:34:01,265 --> 00:34:02,564 نعم لا تقلقي بشأنها 523 00:34:02,599 --> 00:34:04,069 ...حافلة المدرسة مجرد 524 00:34:04,168 --> 00:34:05,500 أين ذهبتِ مع (مادي)؟ 525 00:34:09,039 --> 00:34:10,468 هل ستأتين؟ 526 00:34:10,597 --> 00:34:12,063 تريدني أن آتي 527 00:34:12,309 --> 00:34:13,475 إلى القبو 528 00:34:13,510 --> 00:34:15,210 أين أنتِ؟ 529 00:34:16,844 --> 00:34:19,336 أنا في المنزل على ما أعتقد 530 00:34:19,883 --> 00:34:21,817 حيث ذهبنا من الحانة 531 00:34:28,092 --> 00:34:29,444 بم تشعرين؟ 532 00:34:29,526 --> 00:34:33,095 أنها الأغنية ...من الشاطىء 533 00:34:33,130 --> 00:34:35,897 حسناً. فقط أطمئني 534 00:34:35,933 --> 00:34:37,899 ? الدفع والتدافع ? 535 00:34:37,954 --> 00:34:40,068 ? المعانقة والتقبيل ? 536 00:34:42,206 --> 00:34:45,073 لا أريد هذا بعد الأن يمكنكِ ذلك، يمكنكِ ذلك 537 00:34:45,109 --> 00:34:46,942 أنتِ هناك بالضبط 538 00:34:46,985 --> 00:34:49,394 فقط أقتربي أكثر 539 00:34:49,440 --> 00:34:52,280 فقط أكثر قليلاً 540 00:35:01,191 --> 00:35:02,457 هناك ضوء 541 00:35:02,493 --> 00:35:04,782 في الجزء السفلي من الدرج 542 00:35:05,195 --> 00:35:06,328 أنزلي الى هناك 543 00:35:07,898 --> 00:35:09,329 لا أريد أن أذهب 544 00:35:09,435 --> 00:35:11,335 هذا ما فعلاته ، اليس كذلك ؟ 545 00:35:16,240 --> 00:35:18,440 أنا مريضة. أشعر بالغثيان 546 00:35:18,475 --> 00:35:20,342 فقط أبقي علينا أن نوقف هذا 547 00:35:20,377 --> 00:35:21,874 حالاً 548 00:35:22,071 --> 00:35:23,537 لا أريد أن أفعل هذا 549 00:35:23,580 --> 00:35:25,147 لا أستطيع فعل هذا بعد الأن بالــ تستطيعين 550 00:35:25,182 --> 00:35:26,982 لا أستطيع فعل هذا بعد الأن 551 00:35:31,889 --> 00:35:33,121 تجاوزيه 552 00:35:35,426 --> 00:35:38,260 فقط تنفسي 553 00:35:38,295 --> 00:35:40,429 ركزي على التنفس 554 00:35:40,685 --> 00:35:43,122 ببطىء 555 00:35:43,599 --> 00:35:46,034 عليك أن تذهب الأن 556 00:35:53,177 --> 00:35:55,243 إذاً ليس لديكِ فكرة من يكون 557 00:35:57,247 --> 00:35:59,681 لا،لا، كان يرتدي قناع 558 00:35:59,716 --> 00:36:01,650 رأسه بالكامل مغطى 559 00:36:03,153 --> 00:36:05,354 وكانت هناك هذه الخلفية 560 00:36:05,522 --> 00:36:07,745 ذات طراز قديم 561 00:36:07,891 --> 00:36:10,926 مثل التصميم على فاتورة الدولار 562 00:36:10,961 --> 00:36:14,903 وهي في كل مكان على الحائط كله 563 00:36:17,057 --> 00:36:19,968 ورق الحائط ، الرجل ذو القناع 564 00:36:20,003 --> 00:36:22,718 هذا كل شيء. لا يوجد شيء أخر 565 00:36:22,932 --> 00:36:25,327 نعم. هذا كل شيء 566 00:36:33,058 --> 00:36:35,383 هل تعامل الجميع هكذا أم فقط أنا؟ 567 00:36:37,588 --> 00:36:39,588 ماذا؟ أنا أحاول أن أجيب 568 00:36:39,623 --> 00:36:41,990 كل أسئلتك 569 00:36:42,025 --> 00:36:43,358 ...و أنت فق 570 00:36:43,431 --> 00:36:45,560 تتصرف و كأن لا يوجد شيء جيد 571 00:36:47,664 --> 00:36:49,731 أنظري 572 00:36:52,970 --> 00:36:55,356 أنا أقدر 573 00:36:58,008 --> 00:37:00,473 كنتِ صريحة جداً 574 00:37:01,178 --> 00:37:03,612 أنا أعلم 575 00:37:06,483 --> 00:37:08,183 لذا، أنا أشكركِ 576 00:37:11,955 --> 00:37:13,321 هل أنت متزوج؟ 577 00:37:17,194 --> 00:37:18,426 أحاول 578 00:37:26,503 --> 00:37:28,418 رجاءً لا تتخلى عني 579 00:37:34,311 --> 00:37:35,544 لن أفعل ذلك 580 00:37:54,615 --> 00:37:56,935 حسناً. هيا 581 00:38:28,123 --> 00:38:29,989 ما الذي تفعلينه هنا؟ هل أنتِ بخير؟ 582 00:38:30,058 --> 00:38:32,495 لا تذهب الى هناك يا أبي 583 00:38:32,954 --> 00:38:34,792 حسنا ، (ديدي) أتصلت 584 00:38:34,889 --> 00:38:36,432 المياه تتدفق من تحت البلوعة 585 00:38:36,457 --> 00:38:38,150 وانها لا تستطيع معرفه كيفيه إيقاف ذلك 586 00:38:38,793 --> 00:38:39,859 رجاءً 587 00:38:41,896 --> 00:38:43,526 لا تذهب 588 00:38:46,934 --> 00:38:48,372 أذهبي للنوم 589 00:38:49,051 --> 00:38:50,803 هذا لاشيء حتى تنزعجي منه 590 00:39:02,083 --> 00:39:06,972 كنت أفكر أنه يمكننا الحفاظ علي حياتنا منفصلة 591 00:39:07,081 --> 00:39:08,821 كما تعلم؟ 592 00:39:08,856 --> 00:39:11,855 نفعل الأشياء التي نريدها أشيائنا الخاصة 593 00:39:12,126 --> 00:39:14,860 ...و 594 00:39:15,059 --> 00:39:18,106 ثم نعود الى المنزل 595 00:39:18,262 --> 00:39:21,734 معا ، ولكن لا تحتاج إلى الكثير 596 00:39:25,873 --> 00:39:27,503 بالطبع 597 00:39:27,708 --> 00:39:29,573 أعتقد أنكِ يجب أن تاخذي تلك الرحلة 598 00:39:29,710 --> 00:39:31,729 يجب عليكِ 599 00:39:31,870 --> 00:39:34,246 أعتقد بانه يجب أن تذهبي الى أي مكان تريدين الذهاب إليه 600 00:39:43,658 --> 00:39:47,499 علينا أن نذهب الى مكان ما معاً 601 00:39:47,762 --> 00:39:49,328 ألا تعتقد ذلك؟ 602 00:39:52,967 --> 00:39:54,468 هاري)؟) 603 00:39:59,040 --> 00:40:00,596 هاري)؟) 604 00:40:03,945 --> 00:40:05,811 فقط أنتظري دقيقة 605 00:40:07,915 --> 00:40:09,533 هاري 606 00:40:32,422 --> 00:40:34,184 هاري 607 00:41:28,745 --> 00:41:31,561 محقق (أمبروز). عليك رؤية هذا 608 00:41:44,204 --> 00:41:55,204 ترجمة احمد العزاوي www.facebook.com/Hades843817 2f u n تعديل التوقيت