1 00:00:12,898 --> 00:00:16,467 و خیر و برکت از میوه ی درون رحم شما نشأت گرفته، مسیح 2 00:00:16,569 --> 00:00:20,749 مریم مقدس، ای مادر خدا برای ما گناهکاران دعا کن 3 00:00:20,858 --> 00:00:23,843 هم اکنون و تا زمان مرگ ما 4 00:00:23,921 --> 00:00:25,643 آمین 5 00:00:31,951 --> 00:00:33,827 میشه بیایی؟ 6 00:00:36,756 --> 00:00:39,356 کورا؟ - بیا اینجا کورا - 7 00:00:39,466 --> 00:00:41,792 کورا؟ 8 00:00:46,516 --> 00:01:00,152 زیرنویس از کدخدا Telegram ID: @ehsan_rashidi 9 00:01:02,448 --> 00:01:05,917 خب، به محض اینکه سفارش رو ثبت کنم حدود یه هفته طول میکشه 10 00:01:06,612 --> 00:01:08,328 نه، این زمان رسیدن سفارش به دست شماست 11 00:01:08,353 --> 00:01:10,322 ما فقط به یه روز برای نصب نیاز داریم 12 00:01:10,589 --> 00:01:13,557 نه، من خودم به شخصه نمیام اونجا ولی به شما قول میدم 13 00:01:13,592 --> 00:01:15,592 اون کارش رو درست انجام خواهد داد و شما در روزهای باقی مانده 14 00:01:15,628 --> 00:01:17,094 .از تابستان، خوب و خنک خواهید بود چطوره به نظرتون؟ 15 00:01:22,435 --> 00:01:24,271 ببخشید... چی؟ 16 00:01:24,342 --> 00:01:26,240 آره، آره، درسته 17 00:01:26,318 --> 00:01:27,938 بعدا میبینمت داداش من امشب اینجا میمونم 18 00:01:27,973 --> 00:01:30,007 خیلی خب، عالیه، باشه هفته بعد برای تایید نهایی 19 00:01:30,042 --> 00:01:31,842 با شما در تماس خواهم بود 20 00:01:31,877 --> 00:01:34,129 باشه، ممنون، خانم روزس 21 00:01:34,168 --> 00:01:37,207 بله، خیلی خب، باشه، خدافظ 22 00:01:37,550 --> 00:01:38,982 هنوزم منتظر قیمت پیشنهادی آنا هستم 23 00:01:39,018 --> 00:01:40,684 واسه همین نتونستم لیست اونیل رو تموم کنم 24 00:01:40,720 --> 00:01:42,580 بیا اینجا عزیزم - بیخیال، بس کن - 25 00:01:42,605 --> 00:01:45,339 کار جکسون ها رو انجام دادی؟ - آره، همونجاست - 26 00:01:45,364 --> 00:01:46,697 تمام چیزیه که ما نیاز داریم 27 00:01:46,804 --> 00:01:49,627 بابا، من میرم خونه که برم حموم اونجا میبینمت، باشه؟ 28 00:01:49,929 --> 00:01:51,662 میدونم، منم دارم میرم 29 00:01:51,697 --> 00:01:53,564 باید بگم که، اینا به نظر خوب میان 30 00:01:53,599 --> 00:01:55,666 به زودی دیگه حتی نیاز نیست که سرکار بیام 31 00:02:05,478 --> 00:02:06,844 فکر نکنم دل و جراتش رو داشته باشی 32 00:02:06,879 --> 00:02:08,512 اوه، جوک نگو - خب، پس انجامش بده - 33 00:02:08,547 --> 00:02:10,405 انجامش بده... ثابت کن اشتباه میکنم 34 00:02:10,616 --> 00:02:12,655 خب، شاید انجام دادم 35 00:02:13,119 --> 00:02:14,852 میسون، ما کل روز رو با پدرت هستیم 36 00:02:14,887 --> 00:02:17,259 و بعدش هم هر شب با جفتشون شام میخوریم 37 00:02:17,298 --> 00:02:19,171 آره - و من... من فکر نمیکنم - 38 00:02:19,196 --> 00:02:21,163 اگه ازشون بخوای یه شب واسه خودمون باشه، دنیا به آخر برسه 39 00:02:21,188 --> 00:02:23,427 خیلی خب، خیلی خب - یا حتی دو شب - 40 00:02:23,462 --> 00:02:25,028 حق با توئه، حق با توئه 41 00:02:27,767 --> 00:02:29,600 ...من فقط - اوه خدای من - 42 00:02:29,635 --> 00:02:31,101 نه گوش کن، نه بیخیال آخه فکر میکنم خیلی ناجور باشه 43 00:02:31,137 --> 00:02:32,936 که برم خونه و همینجوری "لین" رو از مامان بگیرم 44 00:02:32,972 --> 00:02:35,839 اونم بعد از اینکه کل روز رو مراقبش بوده و واسه ما شام پخته 45 00:02:35,875 --> 00:02:37,841 شام خوردن با ما یه جورایی جایزه ش حساب میشه، میدونی؟ 46 00:02:37,877 --> 00:02:40,165 حس میکنم فقط واسه اینه که این کارو انجام میده 47 00:02:40,780 --> 00:02:43,226 چه بچه ننه ای هستی تو - اوه بیخیال، دیگه اینو نگو - 48 00:02:43,251 --> 00:02:45,115 هستی دیگه - من از... من از این اصطلاح متنفرم - 49 00:02:49,877 --> 00:02:53,490 اوه بالاخره اومدید - اینم گل پسر من - 50 00:02:53,526 --> 00:02:55,192 سلام مامان - سلام عزیزم 51 00:02:55,227 --> 00:02:57,494 سلام، جیگر زندانی - بوی خوبی میاد - 52 00:02:57,530 --> 00:03:00,230 سلام، بذار از اینجا درت بیارم - اوه، نه، نه، نه، نه - 53 00:03:00,266 --> 00:03:01,941 هنوز شامش رو تموم نکرده 54 00:03:01,966 --> 00:03:04,635 بهش گفتم هر وقت که شامش رو تموم کنه میتونه بیاد پایین 55 00:03:04,678 --> 00:03:08,566 چون قانونش همینه، عزیزم، درسته؟ 56 00:03:09,041 --> 00:03:11,508 امروز با مادربزرگ چی کارا کردی؟ 57 00:03:12,643 --> 00:03:14,609 شرط روی چقدر بسته شده؟ چهار و نیم - 58 00:03:14,747 --> 00:03:16,013 چهار و نیم؟ - اوهوم - 59 00:03:16,048 --> 00:03:17,648 با کی؟ منی؟ - آره - 60 00:03:17,683 --> 00:03:19,683 اوه خدایا 61 00:03:19,718 --> 00:03:21,300 چه احمقی - میدونم، ولی اگه تو هم میخوای باشی - 62 00:03:21,325 --> 00:03:22,622 باید همین الان بهش زنگ بزنی 63 00:03:22,653 --> 00:03:24,254 خیلی خب، بعدا میبینمت مامان - خدافظ - 64 00:03:24,290 --> 00:03:25,923 شب بخیر، لین 65 00:03:32,598 --> 00:03:35,032 هی، من فردا صبح غذاش رو بهش میدم اگه که میخوایید بخوابید 66 00:03:35,067 --> 00:03:37,034 مامان دوست دارم، خدافظ مامان 67 00:04:11,404 --> 00:04:14,787 شب جمعه ست هوم، هوم 68 00:04:14,873 --> 00:04:16,764 اوه، نمیدونم 69 00:04:16,915 --> 00:04:18,725 چیه؟ 70 00:04:18,944 --> 00:04:20,785 فکر کردم گفتی که حالت بهتره 71 00:04:20,863 --> 00:04:23,075 ...من... من 72 00:04:23,616 --> 00:04:26,176 ...بهترم، فقط 73 00:04:31,357 --> 00:04:33,023 خیلی خب 74 00:04:35,721 --> 00:04:37,120 واقعا؟ - آره - 75 00:04:37,206 --> 00:04:39,830 آره، فقط یه دقیقه بهم وقت بده - آره؟ - 76 00:04:42,179 --> 00:04:45,451 من فقط... یه دقیقه وقت میخوام یه دقیقه 77 00:04:46,841 --> 00:04:49,966 باشه، باشه 78 00:04:54,342 --> 00:04:55,702 !ببین با من چه کردی 79 00:04:57,016 --> 00:04:59,216 هوم - همین الان میام - 80 00:05:28,272 --> 00:05:31,303 اوه - اوه، خوشت اومد؟ - 81 00:05:31,350 --> 00:05:33,145 آهان - دوسش داشتی؟ - 82 00:05:33,218 --> 00:05:35,504 آره - آره - 83 00:06:25,100 --> 00:06:26,737 هی - هوم؟ - 84 00:06:26,795 --> 00:06:28,655 شلوغ میشه، من میرم یه جای خوب بگیرم 85 00:06:28,694 --> 00:06:30,498 خیلی خب 86 00:06:30,928 --> 00:06:32,498 هوم 87 00:06:32,745 --> 00:06:36,161 اوه راستی، من به مامان گفتم که بعد از اینکه 88 00:06:36,186 --> 00:06:38,545 رفتیم شنا، برای شام میریم اونجا 89 00:06:41,592 --> 00:06:43,604 منظورت چیه؟ چرا این کارو کردی؟ 90 00:06:43,789 --> 00:06:49,932 ...چون که خیلی دوسش دارم و اصن نمیتونم 91 00:06:50,362 --> 00:06:52,205 نمیتونم ازش دور باشم 92 00:06:53,198 --> 00:06:55,025 میسون، تو که واقعا این کارو نکردی؟ 93 00:06:56,334 --> 00:06:57,767 نه 94 00:06:57,957 --> 00:07:01,436 اون ازم خواست، ولی من گفتم نه چون که خیلی باحالم 95 00:07:01,540 --> 00:07:04,091 بیخیال، لطفا، لطفا نمیخوام دیر برسم 96 00:07:04,116 --> 00:07:05,716 بیخیال - باشه - 97 00:07:05,819 --> 00:07:08,303 نذار که زیاد تو آفتاب باشه، اوکی؟ - همه چی ردیفه - 98 00:07:08,328 --> 00:07:10,280 کرم ضدآفتاب دارید، آره؟ - نه، نداریم - 99 00:07:10,315 --> 00:07:12,182 اوه، بیخیال، کمربندهاتون رو ببندید 100 00:07:13,719 --> 00:07:16,004 خدافظ لین - بگو خدافظ - 101 00:07:16,029 --> 00:07:17,354 بگو خدافظ - بای بای - 102 00:07:17,389 --> 00:07:18,922 !بگو خدافظ! بگو خدافظ - بس کن - 103 00:07:18,957 --> 00:07:19,990 یوهووو 104 00:07:21,727 --> 00:07:25,128 خدافظ - زود برمیگردیم مامان - 105 00:07:30,469 --> 00:07:32,741 هی کورا، بیا اینجا 106 00:07:32,838 --> 00:07:34,379 سلام - اوهو - 107 00:07:34,434 --> 00:07:36,506 شماها که اینجایید - آره - 108 00:07:36,621 --> 00:07:38,825 سلام میسون - هدر، حالت چطوره؟ - 109 00:07:40,924 --> 00:07:42,690 میخوایید به ما ملحق بشید؟ ما اتاق گرفتیم 110 00:07:42,715 --> 00:07:44,130 نه، نه، ما میخوایم کنار ساحل بساط پهن کنیم 111 00:07:44,155 --> 00:07:45,646 برمیگردیم و میبینمتون - باشه - 112 00:07:45,671 --> 00:07:47,161 باشه 113 00:07:50,642 --> 00:07:53,276 آب بیشتری میخوام 114 00:07:53,301 --> 00:07:55,167 باشه، یه کم اینجا دارم 115 00:07:55,192 --> 00:07:56,493 همینجا دارم 116 00:07:56,528 --> 00:07:57,968 بفرما - یه کم دارم - 117 00:07:57,993 --> 00:07:59,235 تو یه کم داری 118 00:07:59,260 --> 00:08:01,712 من یه کم دارم 119 00:08:02,048 --> 00:08:04,477 میشه همینجا انجامش بدم؟ 120 00:08:04,956 --> 00:08:07,094 همینجا؟ 121 00:08:07,506 --> 00:08:10,074 اون یکی مامان بزرگه 122 00:08:21,663 --> 00:08:25,922 بعدش هم مامان و بابایی 123 00:08:28,271 --> 00:08:30,004 هی 124 00:08:30,082 --> 00:08:32,896 هی، من میخوام برم شنا میتونی مواظبش باشی؟ 125 00:08:32,931 --> 00:08:34,064 اوهوم 126 00:08:35,434 --> 00:08:38,368 اوه، واو 127 00:08:42,141 --> 00:08:44,236 اوه! فرود اومدم 128 00:10:32,551 --> 00:10:36,670 چی کار میکنه؟ - اوه، کارای خیلی مهم 129 00:10:38,724 --> 00:10:40,366 کورا کجاست؟ 130 00:10:40,755 --> 00:10:43,521 ...نمیدونم گفت میره شنا 131 00:10:44,129 --> 00:10:47,106 خیلی خب - نمی بینمش - 132 00:10:47,677 --> 00:10:50,763 خب، وقتی پیداش کردی بیایید پیش ما 133 00:10:51,436 --> 00:10:52,636 آره، خیلی خب، همین کارو میکنیم 134 00:10:52,671 --> 00:10:54,302 باشه 135 00:10:59,077 --> 00:11:00,885 بیا بریم دنبال مامانی بگردیم 136 00:11:01,171 --> 00:11:02,938 بیلت رو بیار - مامانی - 137 00:11:04,416 --> 00:11:06,229 خب، ما داریم دنبالش میگردیم 138 00:11:06,752 --> 00:11:10,098 مامانی - کورا - 139 00:11:16,561 --> 00:11:17,627 !کورا 140 00:11:23,635 --> 00:11:25,171 !کورا 141 00:11:28,702 --> 00:11:31,357 !مامانی 142 00:11:31,443 --> 00:11:32,575 هی! چی شده؟ 143 00:11:34,346 --> 00:11:35,880 چیه؟ 144 00:11:36,059 --> 00:11:38,693 تو حالت خوبه؟ - !مامانی - 145 00:11:38,872 --> 00:11:41,351 چی شده عزیزم؟ چی شده؟ 146 00:11:41,416 --> 00:11:43,604 حالت خوبه؟ گرسنه ت نیست؟ 147 00:11:43,722 --> 00:11:46,089 مامانی - جانم - 148 00:11:46,416 --> 00:11:49,166 چی کار میکردی اینهمه رفته بودی عقب؟ نمی تونستیم ببینیمت 149 00:11:49,461 --> 00:11:52,920 همینجوری شنا میکردم به سکوت احتیاج داشتم 150 00:11:53,098 --> 00:11:54,615 چی؟ 151 00:11:54,857 --> 00:11:56,493 تو کلاس های شنا خیلی خوب کار میکنه 152 00:11:56,537 --> 00:11:58,029 مربیش صاف میبرتش وسط آب 153 00:11:58,060 --> 00:11:59,795 اصلا گریه نمیکنه 154 00:11:59,871 --> 00:12:02,409 خیلی وابسته س - بیا عزیزم - 155 00:12:02,507 --> 00:12:05,128 اون باید یاد بگیره قوی بشه، درسته، رفیق؟ 156 00:12:08,013 --> 00:12:09,312 خوبه؟ 157 00:12:15,287 --> 00:12:16,753 مواظب باش 158 00:12:21,622 --> 00:12:25,705 اوه، داشت یادم میرفت یه سورپرایز واسه شما بچه ها دارم 159 00:12:25,760 --> 00:12:27,530 بالاخره میخوای دست از این جلف بازیا برداری؟ 160 00:12:29,601 --> 00:12:32,102 ها ها، نه! یه گروه موسیقیه که راجع بهش شنیدم 161 00:12:32,137 --> 00:12:34,704 اونا فوق العاده ن! جدی میگم 162 00:12:34,740 --> 00:12:36,693 باشه 163 00:12:39,878 --> 00:12:41,996 وایسا، اینو از کجا پیدا کردی؟ 164 00:12:42,021 --> 00:12:43,972 دیگه ما اینیم دیگه - بیخیال، نه - 165 00:12:43,997 --> 00:12:46,416 عزیزم، لطفا خاموشش کن - این گروه موسیقیه فرانکی هستش - 166 00:12:46,451 --> 00:12:49,285 وقتی که دانشجوی پزشکی بوده این فرانکیه که درام میزنه 167 00:12:49,321 --> 00:12:51,488 خدایی؟ - ...این مزخرف ترین چیزیه که - 168 00:12:51,523 --> 00:12:53,834 بجنب، خاموشش کن - نه، نه، خیلی خوبه - 169 00:12:53,859 --> 00:12:57,375 بیخیال، نه 170 00:12:57,977 --> 00:13:01,139 یه کم لوسیون میخوای؟ روغن بمالم بهت؟ 171 00:13:05,278 --> 00:13:07,078 دارن فقط خوش میگذرونن 172 00:13:08,507 --> 00:13:10,407 وایسا، باشه، باشه، باشه عزیزم... اوه وایسا 173 00:13:10,442 --> 00:13:12,519 بذار همین آهنگ آخری رو پخش کنم بعد قطعش میکنم 174 00:13:12,544 --> 00:13:15,176 قول میدم، این آهنگ مورد علاقه ی منه 175 00:13:16,548 --> 00:13:18,515 بچه ها، این آهنگ مورد علاقه منه 176 00:13:18,550 --> 00:13:20,394 داری منو شکنجه میدی اینو میدونی، درسته؟ 177 00:13:20,419 --> 00:13:22,719 آره - بیا اینجا - 178 00:13:30,462 --> 00:13:32,128 اوه 179 00:13:50,248 --> 00:13:51,448 !اوه 180 00:13:57,456 --> 00:13:59,522 بس کن، از روش بلند شو 181 00:13:59,558 --> 00:14:00,657 بلند شو 182 00:14:02,427 --> 00:14:04,194 بس کن! بس کن - !نه! نه - 183 00:14:04,229 --> 00:14:05,462 هی! هی! هی! هی 184 00:14:05,497 --> 00:14:08,565 !بس کن 185 00:14:08,600 --> 00:14:11,661 چی کار میکنی؟ چی کار میکنی؟ هان؟ 186 00:14:11,686 --> 00:14:13,303 چی کار میکنی؟ 187 00:14:17,242 --> 00:14:21,564 !هی! هی! هی! هی 188 00:14:29,688 --> 00:14:31,154 !هی! هی 189 00:14:32,724 --> 00:14:35,158 فشار بده! فشار بده - اوه خدای من - 190 00:14:35,193 --> 00:14:37,526 اینو بگیر! اینجای شونه ش رو بگیر اینجا رو فشار بده 191 00:14:37,551 --> 00:14:39,805 اینجا رو فشار بده، ول نکن 192 00:14:39,930 --> 00:14:42,799 نه، گمشو برو، گمشو، گمشو 193 00:14:43,036 --> 00:14:44,569 هی - اوه خدای من - 194 00:14:44,594 --> 00:14:45,835 به من گوش کن - اوه خدای من - 195 00:14:45,871 --> 00:14:47,196 شونه ش رو بگیر، آمبولانس خبر کنید 196 00:14:47,221 --> 00:14:48,738 ...یه آمبولانس خبر کنید، یه نفر 197 00:14:48,773 --> 00:14:51,241 ...یه نفر اینجا - اوه خدای من - 198 00:14:51,276 --> 00:14:52,509 !مامانی 199 00:14:55,514 --> 00:14:58,348 !مامانی 200 00:15:27,879 --> 00:15:29,812 شوهر من کجاست؟ - نمیدونم - 201 00:15:29,848 --> 00:15:32,315 بیا ببرمت به اداره ی پلیس - من باید باهاش حرف بزنم - 202 00:15:32,350 --> 00:15:34,317 تو وقتی به اداره رسیدی میتونی بهش زنگ بزنی 203 00:15:34,352 --> 00:15:37,287 پسرم باید غذا بخوره برنامه غذاییش به هم میریزه 204 00:15:37,322 --> 00:15:39,722 نمیخوابه، شوهرم یادش میره 205 00:15:39,758 --> 00:15:42,892 خانم، شما به محض اینکه برسیم به اداره میتونی تماس بگیری 206 00:15:42,928 --> 00:15:46,074 لطفا برو تو ماشین - !میسون! میسون - 207 00:15:46,331 --> 00:15:47,785 !میسون 208 00:15:50,802 --> 00:15:52,574 !میسون 209 00:15:56,341 --> 00:15:59,304 !میسون، خواهش میکنم، میسون 210 00:16:56,096 --> 00:16:58,683 خب چطوری؟ 211 00:16:58,794 --> 00:17:02,062 بد نیستم - مظنون کجاست؟ - 212 00:17:02,169 --> 00:17:05,034 ما منتقلش کردیم به اداره همین الانش هم اعتراف کرده 213 00:17:06,383 --> 00:17:07,853 حقوقش رو بهش گفتید؟ 214 00:17:07,974 --> 00:17:10,376 آره، همه رو گفتیم 215 00:17:10,877 --> 00:17:14,095 واقعا دیوونه کننده ست طرف خیلی طبیعی به نظر میاد 216 00:17:14,249 --> 00:17:16,749 یه مامان با بچه ش - آره - 217 00:17:18,752 --> 00:17:20,678 تو کجا بودی؟ 218 00:17:21,254 --> 00:17:25,835 اوه، باید یه چیزایی رو از خونه برمیداشتم 219 00:17:25,940 --> 00:17:26,972 درسته - آره - 220 00:17:28,609 --> 00:17:31,400 اسمش فرانکی بلمونت هستش، 29 ساله 221 00:17:31,679 --> 00:17:33,646 دکتری از دانشگاه کرنل توی شهر 222 00:17:35,149 --> 00:17:38,483 کارآگاه آمبروس؟ ناتان بلوسکی هستم 223 00:17:38,918 --> 00:17:40,842 از آشناییتون خوشبختم 224 00:17:42,223 --> 00:17:43,794 یه مدتی بود که نبودی 225 00:17:44,258 --> 00:17:46,560 آخرین باری که شما پرونده ی یه قتل رو کار میکردید، یادم نمیاد 226 00:17:46,828 --> 00:17:49,716 دو سالی میشه، آره 227 00:17:49,897 --> 00:17:52,932 یه یارویی تو گاردنر زنش رو کشته بود 228 00:17:55,169 --> 00:17:58,519 ...خب، باید بگم که، این یکی 229 00:17:59,240 --> 00:18:01,738 هیچوقت یه موردی مثل این ندیده بودم 230 00:18:02,737 --> 00:18:04,537 کاج سفید 231 00:18:04,652 --> 00:18:06,299 هوم؟ 232 00:18:06,814 --> 00:18:09,479 اون کاج های سفید رو اونجا میبینی؟ 233 00:18:10,384 --> 00:18:12,573 اونا پژمردن 234 00:18:16,657 --> 00:18:18,863 یه اکوسیستمی که از توازن خارج شده 235 00:18:26,234 --> 00:18:27,706 به پهلو وایسا 236 00:18:31,639 --> 00:18:33,672 خیلی خب، لطفا دوباره رو به من وایسا 237 00:18:33,715 --> 00:18:36,182 باید دست هات رو ببینم بیارشون بیرون 238 00:18:44,986 --> 00:18:46,986 میتونی سرت رو بگیری بالا؟ 239 00:18:47,021 --> 00:18:49,122 بذار گردنت رو ببینم 240 00:18:56,197 --> 00:18:59,038 لباست رو دربیار و به افسر تحویل بده 241 00:19:13,080 --> 00:19:16,566 و خیر و برکت از میوه ی درون رحم شما نشأت گرفته، مسیح 242 00:19:16,636 --> 00:19:20,786 مریم مقدس، ای مادر خدا برای ما گناهکاران دعا کن 243 00:19:20,870 --> 00:19:23,689 هم اکنون و تا زمان مرگ ما 244 00:19:23,753 --> 00:19:26,774 خدا مامان رو ببخش و بیامرز، آمین 245 00:19:27,218 --> 00:19:28,735 و خواهر کوچولوت؟ 246 00:19:28,830 --> 00:19:31,931 اوه آره، و خدا به فیبی برکت دهد، آمین 247 00:19:32,040 --> 00:19:35,000 قبل از اینکه بفهمی برمیگرده خونه 248 00:19:35,361 --> 00:19:38,244 من نمیخوام مامان برگرده 249 00:19:38,725 --> 00:19:43,047 اوه، تو که منظوری نداری تو هم میخوای برگرده 250 00:19:43,511 --> 00:19:45,821 تو هم میخوای 251 00:19:47,448 --> 00:19:48,981 شب بخیر کورا 252 00:19:55,857 --> 00:19:57,734 خانم تینتی؟ 253 00:19:57,992 --> 00:19:59,702 خانم تینتی؟ 254 00:20:20,348 --> 00:20:22,394 من باید برم به اداره ی پلیس 255 00:20:22,844 --> 00:20:25,089 تو باید یه چیزی بخوری 256 00:20:44,372 --> 00:20:46,238 سلام، میسون هستم، پیغام بذارید 257 00:21:11,765 --> 00:21:13,732 سلام خانم تینتی من کارآگاه دن لروی هستم 258 00:21:13,757 --> 00:21:15,968 ایشون هم ستوان کارآگاه هری آمبروس هستن 259 00:21:16,003 --> 00:21:17,536 مایلم که چندتا سوال ازتون بپرسم 260 00:21:17,571 --> 00:21:18,971 ممنون 261 00:21:26,447 --> 00:21:29,163 شما از شهر دورچستر به اینجا مهاجرت کردید، درسته؟ 262 00:21:30,351 --> 00:21:32,147 و چند وقته که ازدواج کردید؟ 263 00:21:32,987 --> 00:21:35,251 سه سال 264 00:21:35,623 --> 00:21:37,876 و از اعضای خانواده تون کسی اینجاها هستش؟ پدر و مادر؟ 265 00:21:38,225 --> 00:21:39,946 نه، جفتشون از دنیا رفتن 266 00:21:43,140 --> 00:21:46,232 میشه لطفا بگید که چه اتفاقی برای من میفته؟ 267 00:21:46,367 --> 00:21:48,867 خب، وقتی کارمون اینجا تموم بشه ما شما رو به یه زندان محلی 268 00:21:48,903 --> 00:21:51,381 در شهر کینگستون برای اقامت میبریم 269 00:21:51,505 --> 00:21:53,639 شما تا زمان جلسه تفهیم اتهام در اونجا نگه داشته میشید 270 00:21:53,674 --> 00:21:55,674 اون موقع هستش که شما و وکیلتون قادر خواهید بود 271 00:21:55,710 --> 00:21:58,177 که دادخواستتون رو به قاضی ارائه بدید - من وکیل نمیخوام - 272 00:21:58,212 --> 00:22:01,213 خود ایالات براتون یه وکیل مدافع عمومی میگیره، بدون هزینه 273 00:22:01,248 --> 00:22:02,848 میدونم 274 00:22:02,926 --> 00:22:05,851 یه وکیل میتونه حکم تو رو کاهش بده 275 00:22:05,886 --> 00:22:07,286 حتی اگه تو بخوای به گناهکار بودنت اعتراف کنی 276 00:22:07,321 --> 00:22:09,221 من وکیل نمیخوام 277 00:22:11,392 --> 00:22:13,125 متاسفم 278 00:22:16,230 --> 00:22:18,600 ...من همین الانش هم اعتراف کردم، من 279 00:22:22,670 --> 00:22:24,787 فقط تمومش کنید 280 00:22:25,172 --> 00:22:26,538 خب، خانم تینتی، ما اینجا 281 00:22:26,574 --> 00:22:28,107 یه موقعیت کاملا روشن داریم 282 00:22:28,142 --> 00:22:30,309 منظورم اینه، چندین شاهد رو داریم که 283 00:22:30,344 --> 00:22:33,242 در صحنه جرم بودن و اظهارنامه رو امضا کردن 284 00:22:33,681 --> 00:22:36,181 شما میتونید تایید کنید که امروز در پارک ایالتی ماتوا 285 00:22:36,217 --> 00:22:38,517 به فرانکی بلمونت چاقو زدید؟ 286 00:22:40,988 --> 00:22:42,721 میتونید برای ثبت در پرونده بگید آره یا نه؟ 287 00:22:45,393 --> 00:22:47,394 آره 288 00:22:48,429 --> 00:22:50,329 میتونید توصیف کنید که چجوری اونو کشتید؟ 289 00:22:52,633 --> 00:22:55,054 متوجه نمیشم چرا هی باید برگردیم سر این موضوع؟ 290 00:22:55,079 --> 00:22:56,523 من به یه نفر تو ساحل گفتم 291 00:22:56,555 --> 00:22:58,759 و همین الان پیش پای شما به یه خانم توضیح دادم 292 00:22:58,784 --> 00:22:59,671 متوجه میشم 293 00:22:59,707 --> 00:23:02,057 فقط لازمه که جزئیات رو تایید کنیم 294 00:23:07,048 --> 00:23:11,353 من با یه چاقو که برای پوست کندن میوه برای پسرم استفاده میکردم، بهش ضربه زدم 295 00:23:12,448 --> 00:23:14,815 به کجاش چاقو زدید؟ 296 00:23:21,362 --> 00:23:23,617 خانم تینتی؟ 297 00:23:25,199 --> 00:23:27,500 ببخشید 298 00:23:30,304 --> 00:23:31,571 ...من به 299 00:23:31,672 --> 00:23:33,547 ...به گردنش 300 00:23:34,523 --> 00:23:36,297 ...و گلوش 301 00:23:37,111 --> 00:23:40,640 و شاید هم صورتش 302 00:23:41,182 --> 00:23:43,633 چه رابطه ای با فرانکی بلمونت داشتید؟ 303 00:23:44,385 --> 00:23:46,109 من نمیشناختمش 304 00:23:46,465 --> 00:23:48,927 شما هیچ آشنایی قبلی با ایشون تا امروز نداشتی؟ 305 00:23:49,290 --> 00:23:52,584 نه، من تو زندگیم تا حالا اونو ندیده بودم 306 00:23:52,701 --> 00:23:54,760 انتظار داشتی که اونو توی ساحل ببینی؟ 307 00:23:56,689 --> 00:23:59,757 نه، من اونو نمیشناختم 308 00:23:59,878 --> 00:24:02,734 دارم بهت میگم، من تا حالا اونو ندیده بودم 309 00:24:05,272 --> 00:24:07,448 پس چرا کشتیش؟ 310 00:24:12,780 --> 00:24:14,480 چون اونا هی اون موزیک رو پخش میکردن 311 00:24:14,515 --> 00:24:16,759 و هی صداش رو بیشتر میکردن 312 00:24:20,421 --> 00:24:22,115 خانم تینتی 313 00:24:23,257 --> 00:24:26,037 متوجه هستم که بودن در اینجا آسون نیست 314 00:24:26,751 --> 00:24:30,743 طبیعیه که در این موارد آدم بترسه 315 00:24:31,493 --> 00:24:33,945 به گمونم اینجا جایی نبوده که شما انتظار داشتید باشید 316 00:24:33,970 --> 00:24:35,767 وقتی که صبح از خواب بلند شدید، درسته؟ 317 00:24:39,673 --> 00:24:43,542 فکر کنم شما هم با من موافقید که مردم معمولا به 318 00:24:43,577 --> 00:24:46,145 آدمای دیگه چاقو نمیزنن اونم به خاطر اینکه صدای موزیکشون خیلی بلنده؟ 319 00:24:48,582 --> 00:24:50,650 متوجهم چی میگید 320 00:24:51,062 --> 00:24:53,696 و میتونید به ما هرچی رو که میخوایید بگید 321 00:24:54,855 --> 00:24:56,722 هرچی رو که میتونید 322 00:25:05,232 --> 00:25:06,884 نمیدونم 323 00:25:09,556 --> 00:25:12,017 ...من فقط 324 00:25:13,140 --> 00:25:15,019 من فقط انجامش دادم 325 00:25:17,111 --> 00:25:18,887 و نمیدونم چرا 326 00:25:30,422 --> 00:25:31,821 میدونی چی دیوونه کننده س؟ 327 00:25:31,964 --> 00:25:35,206 همین الان یه تماس از دخترم داشتم اون "کورا تینتی" رو میشناسه 328 00:25:35,460 --> 00:25:37,023 گفت که اون اصلا از اینجور آدما نیست 329 00:25:37,055 --> 00:25:40,210 یه مادر دوست داشتنیه تو کلیسا کارای داوطلبانه میکنه 330 00:25:40,699 --> 00:25:44,052 پس چرا به اینجا رسیدیم؟ قرصهاشو نخورده؟ چی؟ 331 00:25:44,178 --> 00:25:45,944 سابقه ی بیماری روانی نداره 332 00:25:46,104 --> 00:25:48,004 بعضی مواقع قرص خواب میخوره، اما فقط همین 333 00:25:48,035 --> 00:25:49,629 آزمایش اعتیادش منفیه 334 00:25:49,761 --> 00:25:54,347 پس ما همه چی رو داریم به جز اینکه چرا اینکارو کرده 335 00:25:54,446 --> 00:25:56,246 بهش احتیاج داریم؟ ما اعترافش رو که داریم 336 00:25:56,281 --> 00:25:57,714 و نزدیک 20 شاهد در صحنه 337 00:25:57,749 --> 00:25:59,227 اوه، دن، بیخیال 338 00:25:59,252 --> 00:26:01,318 دارم بهت میگم، میدونی وقتی یه زن آدم میکشه 339 00:26:01,353 --> 00:26:03,253 ...همیشه کسی رو میکشه - که عمیقا باهاش ارتباط داره - 340 00:26:03,288 --> 00:26:04,673 میدونم، گرفتم چی میگی، این یه اصله 341 00:26:04,698 --> 00:26:08,683 اما به این زن نگاه کن اون با این قضیه جور درنمیاد 342 00:26:08,860 --> 00:26:11,128 پس فکر میکنی داره دروغ میگه؟ فکر میکنی پسره رو میشناخته؟ 343 00:26:11,175 --> 00:26:15,432 من این حرف رو نزدم من یه چیز کلی گفتم، درسته؟ 344 00:26:17,202 --> 00:26:19,870 اون به یارو تو یه مکان عمومی حمله کرده 345 00:26:20,405 --> 00:26:23,902 و زخم چاقو همه جا هست 346 00:26:24,209 --> 00:26:26,769 این یه قتل از روی احساسه 347 00:26:27,279 --> 00:26:28,745 احساسیه 348 00:26:28,855 --> 00:26:31,214 به خاطر همینه که اصن با عقل جور درنمیاد 349 00:26:31,483 --> 00:26:33,269 خب، شاید یهو عقلشو از دست داده 350 00:26:33,503 --> 00:26:35,218 منظورم اینه، آدما تو این دوره زمونه یه سره بدبختی دارن 351 00:26:35,254 --> 00:26:37,300 و بعد یهو یه چیزی حسابی عصبانیشون میکنه و بعد یه بدبخت مادر مرده ای 352 00:26:37,322 --> 00:26:38,521 به خاطرش صدمه میبینه 353 00:26:38,589 --> 00:26:40,390 ببین هری، میفهمم چی میگی 354 00:26:40,439 --> 00:26:41,713 میفهمم 355 00:26:41,801 --> 00:26:44,168 اما چه کار دیگه ای میشه براش کرد؟ 356 00:26:46,531 --> 00:26:48,494 خب، دادستان بیشتر از چیزی که لازم داشته باشه مدرک داره 357 00:26:48,934 --> 00:26:50,834 منظورم اینه، میدونی من همین الانش هم 358 00:26:50,869 --> 00:26:53,536 کلی تماس برای این پرونده داشتم پس تو بهشون زنگ بزن 359 00:26:53,572 --> 00:26:55,195 پرونده رو ببند 360 00:26:55,274 --> 00:26:56,796 باشه 361 00:27:49,452 --> 00:27:51,022 شوهرم چی شد؟ 362 00:27:51,241 --> 00:27:53,633 من ساعت هاست که اینجام و هیچکس چیزی بهم نگفته 363 00:27:53,664 --> 00:27:55,164 متاسفم، خیلی دیر شده 364 00:27:55,180 --> 00:27:57,430 مجبوریم که تو رو ببریم به زندان 365 00:27:58,117 --> 00:27:59,549 نه، منظورت چیه؟ 366 00:27:59,585 --> 00:28:01,385 شما گفتید که هروقت اومد بهم میگید 367 00:28:01,481 --> 00:28:03,993 شما قول دادید - اون اصن نیومد - 368 00:28:04,698 --> 00:28:06,111 زنگ هم نزد 369 00:28:06,492 --> 00:28:08,081 ببخشید 370 00:29:43,643 --> 00:29:45,076 بله؟ 371 00:29:45,243 --> 00:29:48,909 خواهش میکنم، کمکم کن، من نمیتونم بخوابم و قرصهای خوابم رو هم ندارم 372 00:29:49,082 --> 00:29:50,415 یه چیزی برام بیار 373 00:29:50,474 --> 00:29:52,245 شرمنده، نمیتونم همچین کاری کنم 374 00:29:52,397 --> 00:29:55,000 متوجه نیستی، من بهش نیاز دارم 375 00:29:55,622 --> 00:29:57,288 خواهش میکنم 376 00:29:57,663 --> 00:29:59,593 به کسی نمیگم 377 00:30:03,832 --> 00:30:05,765 الو؟ 378 00:30:08,075 --> 00:30:09,942 الو؟ 379 00:30:25,987 --> 00:30:27,020 میشه بیایی؟ 380 00:30:27,055 --> 00:30:28,254 بس کن 381 00:30:29,756 --> 00:30:32,191 ،مریم مقدس، ای مظهر زیبایی خدا با توست 382 00:30:32,227 --> 00:30:34,227 تو از زیباییت به زنان بخشیدی 383 00:30:34,262 --> 00:30:37,479 برای ما گناهکاران دعا کن هم اکنون و تا زمان مرگ ما، آمین 384 00:31:05,745 --> 00:31:07,295 خب 385 00:31:07,405 --> 00:31:11,343 ببین کی اینجاست، دورچستری ای که خوب بلده کنار در پشتی سرک بکشه 386 00:31:13,037 --> 00:31:14,871 نمیتونستم بخوابم 387 00:31:16,115 --> 00:31:17,855 چند وقت میگذره؟ یه ماه؟ 388 00:31:19,928 --> 00:31:21,652 جواب داد؟ 389 00:31:22,187 --> 00:31:24,421 همسرت گذاشت برگردی؟ 390 00:31:29,328 --> 00:31:30,960 چطوره تو بذاری بیام داخل؟ 391 00:31:32,108 --> 00:31:35,281 خیلی خوش شانسی، چون الان که کسی پیشم نیست اومدی اینجا 392 00:31:42,875 --> 00:31:44,374 ممنونم 393 00:31:47,663 --> 00:31:49,287 دلت برام تنگ شده بود؟ 394 00:31:53,018 --> 00:31:54,518 هوم؟ 395 00:31:57,690 --> 00:32:00,118 پس چند تا مهمون داشتی، هان؟ 396 00:32:01,493 --> 00:32:02,844 شاید 397 00:32:04,630 --> 00:32:06,844 یه یارویی رو جدیدا پیدا کردم 398 00:32:07,132 --> 00:32:08,999 همیشه دوست داره با رفیقش بیاد 399 00:32:11,603 --> 00:32:15,455 دو نفری؟ هان؟ چجوری جواب میده؟ دوتایی هم زمان؟ 400 00:32:16,308 --> 00:32:19,314 انعامی که میگیرم کفاف خرید لنت ترمز جدید رو نمیده 401 00:32:21,413 --> 00:32:23,211 نگو که حسودیت شده 402 00:32:27,079 --> 00:32:28,835 ...مری 403 00:32:38,964 --> 00:32:40,851 برو پایین 404 00:32:49,608 --> 00:32:51,498 دست ها 405 00:33:07,926 --> 00:33:11,764 من همش به تو فکر میکنم ...ببخشید، من 406 00:33:12,097 --> 00:33:13,944 ...نمیتونم 407 00:34:09,721 --> 00:34:12,680 !کارآگاه - !کارآگاه، وایسید - 408 00:34:13,625 --> 00:34:15,292 آیا یارو رو میشناخته؟ 409 00:34:15,327 --> 00:34:18,123 آیا اونو میشناخته؟ آیا قربانی رو میشناخته؟ 410 00:34:18,209 --> 00:34:19,550 !کارآگاه، وایسید 411 00:34:42,721 --> 00:34:45,854 همه چیز تر و تمیز چیده شده 412 00:34:46,131 --> 00:34:47,457 آره 413 00:34:47,559 --> 00:34:49,292 کورا اینجوری دوست داشت 414 00:34:56,201 --> 00:34:58,197 هنوز نرفتی ببینیش 415 00:34:58,321 --> 00:34:59,853 ...من 416 00:35:00,177 --> 00:35:02,736 داشتم... داشتم میرفتم... میرفتم 417 00:35:03,314 --> 00:35:04,697 میرم 418 00:35:05,310 --> 00:35:07,150 شماها با هم مشکلی داشتید؟ 419 00:35:08,982 --> 00:35:10,248 نه 420 00:35:12,584 --> 00:35:14,782 یه چیزی هست که نمیری دیدنش 421 00:35:15,555 --> 00:35:19,047 واقعا نمیدونم چی بهش بگم 422 00:35:19,157 --> 00:35:20,690 راستش رو بخوای 423 00:35:23,562 --> 00:35:26,070 ...اون نگاهی که توی چهره ش بود، و 424 00:35:26,350 --> 00:35:28,953 ...و چیزایی که گفت، من 425 00:35:29,501 --> 00:35:31,925 انگار که یه آدم دیگه ای بود 426 00:35:32,206 --> 00:35:33,511 چی میگفت؟ 427 00:35:33,535 --> 00:35:35,948 تو چیزی از این حرفا توی اظهارنامه ت نگفته بودی 428 00:35:36,957 --> 00:35:38,393 نه 429 00:35:39,578 --> 00:35:41,628 چون واقعا با عقل جور در نمیومد 430 00:35:44,449 --> 00:35:46,659 ...بعد از اینکه اون 431 00:35:47,311 --> 00:35:50,136 بعد از اینکه اون به یارو حمله کرد 432 00:35:51,390 --> 00:35:53,523 شروع کرد به رفتن به سمت دوست دخترش 433 00:35:53,558 --> 00:35:55,282 همون دختری که موزیک رو گذاشته بود 434 00:35:55,394 --> 00:35:57,954 دختره، لیا، درسته؟ - اوهوم - 435 00:36:01,133 --> 00:36:05,620 :یه چیزایی میگفت مثله تو حالت خوبه و تو در امنیت هستی 436 00:36:05,698 --> 00:36:08,987 و اون دیگه مرده 437 00:36:11,276 --> 00:36:14,778 یعنی انگار دختره رو نجات داده؟ 438 00:36:15,020 --> 00:36:17,676 راستش، آره 439 00:36:18,250 --> 00:36:20,123 اینجوری به نظر میومده 440 00:36:28,894 --> 00:36:30,434 بیا، چرا نمیذاری من نگهش دارم؟ 441 00:36:30,459 --> 00:36:31,778 نه، نه! من خودم دارمش - ...بیا، بذار من فقط - 442 00:36:31,803 --> 00:36:33,074 من خودم هواشو دارم بذار خودم ردیفش میکنم 443 00:36:33,099 --> 00:36:35,899 بذار من انجام بدم، بذار من انجام بدم - ویلیام، ویلیام! خواهش میکنم - 444 00:36:38,234 --> 00:36:41,125 کورا؟ - کورا؟ - 445 00:36:41,237 --> 00:36:43,023 بیا مامانی رو ببین 446 00:36:50,582 --> 00:36:52,549 دوست داری خواهرت رو ببینی؟ 447 00:36:54,219 --> 00:36:55,819 بیا اینجا 448 00:37:00,759 --> 00:37:03,453 وقتی که تو توی شکم من بودی 449 00:37:04,396 --> 00:37:06,481 تو همه ی توانم رو از من گرفتی 450 00:37:07,532 --> 00:37:09,567 به اندازه ی سه تا بچه 451 00:37:10,520 --> 00:37:14,413 واسه همین وقتی فیبی به دنیا اومد 452 00:37:14,573 --> 00:37:16,206 دیگه واسه اون توانی نداشتم 453 00:37:18,143 --> 00:37:20,055 به خاطر همینه که اینقدر مریضه 454 00:37:22,614 --> 00:37:24,539 ولی من دعا کردم 455 00:37:25,317 --> 00:37:29,363 توی اون بیمارستان جوری دعا کردم که قبلا دعا نکرده بودم 456 00:37:30,389 --> 00:37:32,082 و دعاها جواب داد 457 00:37:33,892 --> 00:37:35,613 میبینی؟ 458 00:37:39,587 --> 00:37:41,424 خدا داشت منو امتحان میکرد 459 00:37:41,700 --> 00:37:43,807 همه ش یه امتحان بود 460 00:37:44,503 --> 00:37:47,170 ...هر چیزی که اون از ما انتظار داره به من گوش کن 461 00:37:47,205 --> 00:37:50,669 هر چیزی که اون از ما انتظار داره 462 00:37:50,942 --> 00:37:52,442 باید انجام بدیم 463 00:37:52,711 --> 00:37:54,364 متوجه شدی؟ 464 00:37:54,880 --> 00:37:56,946 شدی؟ - بله - 465 00:37:58,984 --> 00:38:01,140 تنها راهیه که اون زنده میمونه 466 00:38:23,909 --> 00:38:26,308 میتونی اینجا بشینی هیچ تماسی نباشه 467 00:38:33,236 --> 00:38:34,928 سلام - سلام - 468 00:38:35,692 --> 00:38:37,670 لین حالش چطوره؟ خوبه؟ 469 00:38:37,827 --> 00:38:39,394 آره، خوبه 470 00:38:39,429 --> 00:38:40,971 ...اون فقط 471 00:38:41,370 --> 00:38:43,127 فقط گیج شده 472 00:38:53,157 --> 00:38:56,998 شرمنده که... که دیروز نیومدم 473 00:39:00,526 --> 00:39:02,127 ...منظورم اینه، من 474 00:39:02,767 --> 00:39:06,557 یه سره دارم تو ذهنم ...همه چی رو مرور میکنم، و 475 00:39:07,967 --> 00:39:10,221 هیچ چیزی با عقل جور درنمیاد 476 00:39:10,783 --> 00:39:16,173 و همش دارم سعی میکنم بفهمم چرا، میدونی؟ 477 00:39:18,790 --> 00:39:21,612 فکر کنم که من یه مشکلی دارم 478 00:39:21,712 --> 00:39:25,517 نه، من فقط... شاید فقط یه چیزی مثل 479 00:39:25,657 --> 00:39:27,151 یه لحظه ی خاص بوده، میدونی؟ 480 00:39:27,186 --> 00:39:29,437 یه اتفاقی افتاده و تمام 481 00:39:31,382 --> 00:39:32,960 یه اتفاقی 482 00:39:33,059 --> 00:39:35,092 الان چی میشه؟ 483 00:39:37,363 --> 00:39:39,981 من اظهارنامه م رو میدم - آره - 484 00:39:41,020 --> 00:39:44,411 و اونا میخوان منو تا چند ساعت دیگه ببرن که حرفام رو بشنون 485 00:39:45,317 --> 00:39:48,169 خیلی خب، بعدش چی؟ 486 00:39:52,178 --> 00:39:55,305 بعدش من به گناهم اعتراف میکنم 487 00:39:57,899 --> 00:39:59,757 همش همین؟ 488 00:40:00,153 --> 00:40:02,054 ...نمیتونی 489 00:40:02,937 --> 00:40:05,905 نمیتونی کاری بکنی؟ وکیل پس چی؟ 490 00:40:06,359 --> 00:40:09,126 وکیل کاری نمیتونه بکنه کاری که باید میکردم، کردم 491 00:40:18,527 --> 00:40:20,067 میسون 492 00:40:22,852 --> 00:40:25,191 هرکاری که باید الان بکنی 493 00:40:26,645 --> 00:40:28,789 به خاطر اتفاقی که افتاده 494 00:40:30,149 --> 00:40:32,351 من تو رو سرزنش نخواهم کرد 495 00:40:33,352 --> 00:40:35,914 چون که تو مجبوری بیخیال من بشی و به زندگیت ادامه بدی 496 00:40:36,497 --> 00:40:38,263 و این تقصیر تو نیست 497 00:40:38,291 --> 00:40:40,454 تو شوهر خیلی خوبی برای من بودی 498 00:40:40,767 --> 00:40:43,794 هیچ وقت فکر نمیکردم که قراره یه زندگی معمولی داشته باشم، ولی داشتم 499 00:40:43,829 --> 00:40:46,040 کورا - واقعا داشتم - 500 00:40:46,650 --> 00:40:49,358 و این همش به خاطر توئه 501 00:40:53,707 --> 00:40:55,216 میسون 502 00:40:55,708 --> 00:40:57,641 باید برم، باشه؟ 503 00:41:09,689 --> 00:41:11,986 بله؟ - هی، پسر، کجا بودی؟ - 504 00:41:12,098 --> 00:41:13,852 اصن دیشب رسیدی بری خونه؟ 505 00:41:13,915 --> 00:41:16,227 دیشب تو دفتر خوابیدم ...ببین، همین الان داشتم با 506 00:41:16,262 --> 00:41:18,382 دفتر دادستانی راجع به کورا تینتی حرف میزدم 507 00:41:18,446 --> 00:41:21,125 و الان دارم میرم که لیا بلمونت رو ببینم 508 00:41:25,023 --> 00:41:27,638 هری! داستان چیه؟ فکرمیکردم که کارمون با اون پرونده تموم شده 509 00:41:27,734 --> 00:41:29,607 ...ببین، اگه بتونم از لیا بلمونت تایید بگیرم 510 00:41:29,642 --> 00:41:32,188 که کورا تینتی تو یه جور حالت توهمی بوده 511 00:41:32,213 --> 00:41:34,778 بعدش میتونیم این مدرک رو "ببرم پیش قاضی "برد 512 00:41:34,814 --> 00:41:36,714 و دیگه گناه کار بودنش رو قبول نمیکنه 513 00:41:36,916 --> 00:41:38,749 میدونی که فقط دو ساعت وقت داری، درسته؟ 514 00:41:38,909 --> 00:41:40,618 جلسه تفهیم اتهام راس ساعت 4 هستش 515 00:41:40,653 --> 00:41:44,144 آره، آره، نه، نه، میدونم 516 00:41:56,702 --> 00:41:59,999 ببخشید - میتونم کمکتون کنم؟ - 517 00:42:00,265 --> 00:42:04,055 آره، من ستوان کارآگاه هری آمبروس هستم 518 00:42:04,277 --> 00:42:07,031 پاتریک هستم - درسته - 519 00:42:07,280 --> 00:42:09,547 خب حالش چطوره؟ 520 00:42:09,953 --> 00:42:12,641 پرستارها میگفتن امروز صبح وضعش خیلی ناپایدار بوده 521 00:42:12,828 --> 00:42:14,668 واسه همین دوباره بهش مسکن زدن 522 00:42:20,126 --> 00:42:23,623 واقعا ترجیح میدم که دوباره این کار رو نکنیم 523 00:42:24,006 --> 00:42:25,904 من همین الان هم اظهارنامه م رو تحویل دادم 524 00:42:27,400 --> 00:42:32,303 پس، چیزی شنیدی که بگه؟ 525 00:42:32,451 --> 00:42:34,271 چه در حین ارتکاب قتل، چه بعدش؟ 526 00:42:36,342 --> 00:42:38,142 لیا بلمونت چی؟ 527 00:42:38,177 --> 00:42:40,670 خانم تینتی هیچ گونه برخوردی با ایشون داشت؟ 528 00:42:40,780 --> 00:42:42,839 بهتون گفتم که من... من روی حوله م نشسته بودم 529 00:42:42,864 --> 00:42:45,520 در تمام مدت، و بعدش فرانکی شروع به خون ریزی کرد 530 00:42:45,731 --> 00:42:48,410 و من داشتم سعی میکردم که جلوش رو بگیرم ...و این 531 00:42:48,832 --> 00:42:51,505 و این همه ی چیزیه که یادم میاد 532 00:42:51,604 --> 00:42:54,171 ...و منم دیرم شده، پس 533 00:42:58,331 --> 00:43:02,330 اون یه درخت کائوچو هستش 534 00:43:03,369 --> 00:43:05,104 یه گیاه لاستیک سازه 535 00:43:06,172 --> 00:43:08,672 ،بیشتر از چیزی که الان هست به نور نیاز داره 536 00:43:12,411 --> 00:43:15,412 همین بود؟ 537 00:43:16,816 --> 00:43:19,155 بله 538 00:43:19,452 --> 00:43:21,347 تو ورزش میکنی؟ 539 00:43:21,558 --> 00:43:23,160 چی؟ 540 00:43:23,495 --> 00:43:25,425 به نظر میاد که هیکل خوبی داری 541 00:43:26,120 --> 00:43:30,070 ممنون، آره، بعضی وقتها 542 00:43:30,156 --> 00:43:33,258 فقط میدونی، خواستم بگم 543 00:43:33,283 --> 00:43:36,773 تعجب میکنم که چرا سعی نکردی جلوی زنه رو بگیری؟ 544 00:43:37,403 --> 00:43:39,949 میسون تینتی از اونجایی که نشسته بودن بلند شد 545 00:43:39,974 --> 00:43:42,153 ...و با حساب من، 10 متر رو 546 00:43:42,178 --> 00:43:44,332 دوید و اونو از جاش بلند کرد 547 00:43:44,357 --> 00:43:47,478 و تو چقدر فاصله داشتی، حدود 2 متر 548 00:43:47,513 --> 00:43:49,513 و تو اصلا از روی حوله ت بلند نشدی 549 00:43:49,756 --> 00:43:53,970 خب بگو ببینم چی شده؟ واکنشت کند بوده؟ 550 00:43:54,845 --> 00:43:56,306 من فکر کردم خودش قضیه رو تحت کنترل داره 551 00:43:56,368 --> 00:43:59,913 کجای 7 بار چاقو خوردن معنی تحت کنترل رو میده؟ 552 00:44:03,963 --> 00:44:05,519 ...ببین 553 00:44:09,502 --> 00:44:13,362 نمیدونم کس دیگه ای هم اینو دیده یا نه 554 00:44:14,507 --> 00:44:19,120 اما از جایی که من نشسته بودم دیدم که فرانکی اونو گرفته بود 555 00:44:19,846 --> 00:44:21,689 از کدوم نقطه؟ 556 00:44:22,174 --> 00:44:25,471 درست بعد از اینکه زنه برای بار اول به اون ضربه زد 557 00:44:25,684 --> 00:44:27,338 درست توی گردنش 558 00:44:27,753 --> 00:44:31,720 فرانکی بازوی اونو اینجوری گرفته بود 559 00:44:32,525 --> 00:44:35,759 و یه موضوع اینه که فرانکی آدم قوی ای بود 560 00:44:36,429 --> 00:44:38,626 اون میتونست کاری کنه که دختره از روش بلند شه 561 00:44:39,799 --> 00:44:41,598 پس چرا این کارو نکرد؟ 562 00:44:49,835 --> 00:44:50,968 نمیدونم 563 00:44:51,043 --> 00:44:52,621 ...میدونی 564 00:44:52,714 --> 00:44:54,711 میدونی که مغز چجوری بعضی وقتها آدم رو به بازی میگیره 565 00:44:54,747 --> 00:44:57,754 میدونی، اونهمه آدرنالین که تو بدنت ترشح میشه، و میدونی 566 00:44:57,800 --> 00:44:59,566 تو چیزایی رو میبینی که واقعیت ندارن 567 00:44:59,863 --> 00:45:02,206 بگو ببینم، چی یادت میاد؟ 568 00:45:02,455 --> 00:45:03,954 بهم بگو 569 00:45:07,526 --> 00:45:09,860 به نظر میومد که زنه رو شناخته 570 00:45:12,555 --> 00:45:14,830 وقتی که دید اون کیه 571 00:45:15,728 --> 00:45:17,415 دستش رو ول کرد تا کارش رو بکنه 572 00:45:18,772 --> 00:45:20,517 فکر میکنی زنه رو میشناخته؟ 573 00:45:25,806 --> 00:45:28,150 و بعد اجازه داده که اونو راحت بکشه؟ 574 00:45:36,010 --> 00:45:38,946 خانم تینتی، شما به خاطر شکایت به جرم 575 00:45:38,971 --> 00:45:42,790 جنایت، که در بند 125.27 کتاب قوانین جنایی 576 00:45:42,815 --> 00:45:44,812 ایالت نیویورک ذکر شده، بازداشت شدید 577 00:45:44,914 --> 00:45:47,464 که در این شکایت ذکر شده که شما مرتکب قتل درجه دوم 578 00:45:47,500 --> 00:45:49,433 در مرگ فرانکی بلمونت شده اید 579 00:45:49,617 --> 00:45:52,503 با درنظر گرفتن حقوقی که قبلا برای شما خوانده شده 580 00:45:52,570 --> 00:45:54,859 درخواستی دارید که مطرح کنید؟ 581 00:45:56,073 --> 00:45:57,553 بله 582 00:45:57,935 --> 00:45:59,741 درخواستتون چیه؟ 583 00:46:00,035 --> 00:46:10,741 زیرنویس از کدخدا Telegram ID: @ehsan_rashidi