1
00:00:09,176 --> 00:00:10,344
Précédemment...
2
00:00:11,053 --> 00:00:14,264
On a isolé
le système d'exploitation Painkiller.
3
00:00:15,098 --> 00:00:17,267
- Khalil !
- Tu ne pourras pas me retenir.
4
00:00:17,351 --> 00:00:20,145
J'ai encore ma mission.
Tuer la famille Pierce.
5
00:00:20,229 --> 00:00:22,814
Dr Blair ? Extrayez la moelle de Tobias
6
00:00:22,898 --> 00:00:24,858
et suivez les protocoles de Stewart.
7
00:00:24,942 --> 00:00:26,985
J'ai vu son travail,
mais je ne suis pas elle.
8
00:00:27,069 --> 00:00:28,487
Jace a tué ma mère.
9
00:00:28,570 --> 00:00:30,989
Je suis venu à Freeland
pour envoyer Jace
10
00:00:31,073 --> 00:00:31,907
dans la tombe.
11
00:00:31,990 --> 00:00:34,117
J'aurais dû vous tuer
il y a 40 ans, Dr Jace.
12
00:00:34,201 --> 00:00:36,161
On est dans le même camp désormais.
13
00:00:36,245 --> 00:00:39,331
Si les Markoviens l'emportent,
tout sera éradiqué.
14
00:00:39,414 --> 00:00:41,542
Les Markoviens encerclent Freeland.
15
00:00:43,293 --> 00:00:45,420
Gravedigger. Les États-Unis
16
00:00:45,504 --> 00:00:48,423
ont lancé et financé
les recherches métas de la Markovie.
17
00:00:48,507 --> 00:00:51,260
Leurs expériences ont activé
son métagène latent.
18
00:00:51,343 --> 00:00:54,221
Force surhumaine, vieillissement ralenti
19
00:00:54,304 --> 00:00:56,306
et pouvoir d'imposer sa volonté...
20
00:00:56,390 --> 00:00:58,558
Il contrôle désormais leur armée.
21
00:00:58,642 --> 00:01:01,228
Ma formule
du sérum métaboostant est là-bas.
22
00:01:01,311 --> 00:01:05,148
Et si Gravedigger avait accès
aux métapouvoirs qu'il veut ?
23
00:01:05,232 --> 00:01:06,525
Il serait inarrêtable.
24
00:01:08,944 --> 00:01:10,070
LE LIVRE DE LA GUERRE :
25
00:01:15,075 --> 00:01:17,995
{\an8}CHAPITRE DEUX : LE PRIX DE LA LIBERTÉ
26
00:01:42,269 --> 00:01:45,272
Les gens vont se demander
pourquoi j'ai agi de la sorte.
27
00:01:48,984 --> 00:01:52,779
Pourquoi j'ai infligé mort
et destruction à Freeland.
28
00:01:54,364 --> 00:01:56,116
Pourquoi j'ai infligé la douleur.
29
00:01:57,951 --> 00:02:01,872
Je me fiche de l'avis des gens
depuis belle lurette.
30
00:02:03,582 --> 00:02:05,542
Mais la vérité m'importe toujours.
31
00:02:07,294 --> 00:02:08,503
Et voilà la vérité.
32
00:02:10,130 --> 00:02:14,134
J'ai été le cobaye du gouvernement
il y a près de 80 ans,
33
00:02:14,217 --> 00:02:17,846
ce qui m'a valu des pouvoirs hors normes.
34
00:02:20,557 --> 00:02:25,062
Je suis, officiellement...
officieusement, le premier méta.
35
00:02:32,277 --> 00:02:33,278
Arrête !
36
00:02:39,576 --> 00:02:40,744
Suicide-toi.
37
00:02:49,252 --> 00:02:51,338
Quand je me suis enrôlé dans l'armée,
38
00:02:51,421 --> 00:02:54,383
on m'a collé une sale corvée, le SRV :
39
00:02:54,883 --> 00:02:56,968
le Services de Recensement des Victimes.
40
00:02:57,594 --> 00:03:00,430
Plus de 70 millions de morts
pendant la 2e Guerre mondiale.
41
00:03:01,932 --> 00:03:04,684
Les soldats inconnus,
on pouvait les enterrer.
42
00:03:05,268 --> 00:03:09,564
Chez les Américains, cette noble tâche
a été confiée à nous, les nègres.
43
00:03:09,648 --> 00:03:11,066
Les troupes de couleur.
44
00:03:13,193 --> 00:03:17,697
Une besogne éreintante
qui vous anéantit moralement, mais
45
00:03:17,781 --> 00:03:19,324
une tâche d'importance.
46
00:03:22,244 --> 00:03:28,125
Car chaque soldat, chaque personne
mérite une sépulture digne de ce nom.
47
00:03:28,708 --> 00:03:30,168
En devenant un méta,
48
00:03:34,506 --> 00:03:38,093
j'ai hérité du sobriquet de Gravedigger
à cause de mon passé
49
00:03:38,176 --> 00:03:44,182
et du fait que je ne me contente pas
d'enterrer mes ennemis au sens figuré,
50
00:03:45,016 --> 00:03:49,813
je les envoie tous sans exception
six pieds sous terre.
51
00:03:49,896 --> 00:03:52,774
Quoi qu'ils aient fait
pour encourir mon courroux,
52
00:03:52,858 --> 00:03:54,818
quel que soit leur nombre,
53
00:03:54,901 --> 00:04:00,198
je m'assure que chacun de mes adversaires
soit inhumé dans les règles.
54
00:04:02,784 --> 00:04:04,828
S'il reste quelque chose à inhumer.
55
00:04:30,604 --> 00:04:33,148
On a toujours cru que j'étais fou.
56
00:04:33,732 --> 00:04:36,359
Mais c'est ce que me dicte mon honneur.
57
00:04:37,235 --> 00:04:38,528
C'était la chose juste.
58
00:04:39,613 --> 00:04:42,616
Ce que je vais faire à Freeland est juste.
59
00:04:48,121 --> 00:04:50,540
Il faut imaginer
que Gravedigger s'injecte
60
00:04:50,624 --> 00:04:53,502
le reste de métaformule
laissée en Markovie.
61
00:04:53,585 --> 00:04:54,878
Le pouvoir injecté
62
00:04:54,961 --> 00:04:57,631
a duré une heure
de par mon patrimoine génétique.
63
00:04:58,507 --> 00:05:00,133
Avec Tobias, 20 minutes.
64
00:05:01,468 --> 00:05:02,719
D'après ce modèle,
65
00:05:02,803 --> 00:05:05,722
son absorption est limitée
à un pouvoir à la fois,
66
00:05:05,806 --> 00:05:08,767
pour une durée d'environ
deux à quatre semaines.
67
00:05:11,019 --> 00:05:14,689
Votre modèle omet le fait
que Gravedigger est le méta originel.
68
00:05:14,773 --> 00:05:17,025
Son génome est différent des autres métas.
69
00:05:19,903 --> 00:05:21,363
AJOUT DE VARIABLE
70
00:05:21,446 --> 00:05:23,114
DURÉE INDÉFINIE
71
00:05:23,198 --> 00:05:24,199
{\an8}TAUX DE REJET : 0 %
72
00:05:24,282 --> 00:05:25,367
{\an8}Vous voyez ?
73
00:05:25,450 --> 00:05:28,453
{\an8}La projection ajustée suggère
qu'il pourrait absorber
74
00:05:28,537 --> 00:05:31,540
et utiliser toute la formule
qu'il pourra s'injecter
75
00:05:31,623 --> 00:05:34,459
en même temps, indéfiniment
76
00:05:34,543 --> 00:05:36,461
et sans surcharge.
77
00:05:39,214 --> 00:05:40,298
Mon Dieu.
78
00:05:44,302 --> 00:05:46,555
Gravedigger arrive avec un bataillon.
79
00:05:48,014 --> 00:05:49,182
Premier objectif :
80
00:05:50,100 --> 00:05:53,353
libérer les métas
qu'il estime détenus injustement ici.
81
00:05:53,937 --> 00:05:56,815
D'après mon renseignement,
il a juré de détruire
82
00:05:56,898 --> 00:06:00,652
tous ceux qui refuseront
son offre de liberté.
83
00:06:01,444 --> 00:06:05,824
Son second objectif :
récupérer Lynn et le Dr Jace, si possible,
84
00:06:05,907 --> 00:06:09,494
pour recréer le sérum
pour les métas malades en Markovie.
85
00:06:09,578 --> 00:06:11,454
On empêchera l'un et l'autre.
86
00:06:12,372 --> 00:06:14,332
Les autorités ont décidé
87
00:06:15,292 --> 00:06:17,961
que la perte de certaines villes
était acceptable
88
00:06:18,670 --> 00:06:20,005
si ça devait mal tourner.
89
00:06:20,088 --> 00:06:21,423
Comment ça ?
90
00:06:22,882 --> 00:06:24,926
Ils préféreraient atomiser Freeland
91
00:06:26,678 --> 00:06:27,596
que le laisser gagner.
92
00:06:27,679 --> 00:06:30,765
Bombarder Freeland
si on ne bat pas Gravedigger ?
93
00:06:30,849 --> 00:06:32,350
Ce sera la version officieuse.
94
00:06:32,434 --> 00:06:35,186
Ils parleront d'un accident nucléaire.
95
00:06:35,270 --> 00:06:38,189
Freeland pourrait devenir
le prochain Tchernobyl.
96
00:07:17,354 --> 00:07:19,856
Face contre terre. Exécution.
97
00:08:18,790 --> 00:08:20,000
Tu devrais me remercier.
98
00:08:20,750 --> 00:08:23,753
Sans moi,
ces Markoviens t'auraient tué.
99
00:08:23,837 --> 00:08:25,839
Tu as détruit ma vie.
100
00:08:27,007 --> 00:08:29,426
Tu me confonds avec Tobias, je crois.
101
00:08:30,760 --> 00:08:33,054
Je t'ai aidé
à surmonter tes obstacles,
102
00:08:33,138 --> 00:08:35,890
- que tu le réalises ou pas.
- Menteur.
103
00:08:36,391 --> 00:08:38,518
Tu ne peux pas fuir la vérité, Khalil.
104
00:08:39,019 --> 00:08:40,186
Je serai toujours là.
105
00:08:40,854 --> 00:08:43,189
Le gouvernement ne nous aidera pas.
106
00:08:43,857 --> 00:08:45,942
L'ASA est trop affaiblie.
107
00:08:46,568 --> 00:08:49,279
On ne peut compter
que sur les personnes présentes.
108
00:08:50,030 --> 00:08:52,949
- Vous nous motivez, là ?
- Je suis réaliste.
109
00:08:53,950 --> 00:08:55,910
On formera deux lignes de défense.
110
00:08:56,995 --> 00:08:59,581
Thunder, Grace et moi,
la première ligne.
111
00:08:59,664 --> 00:09:02,459
Lightning, Brandon, TC, Erica,
l'arrière-garde.
112
00:09:02,542 --> 00:09:03,543
Pourquoi ça ?
113
00:09:04,377 --> 00:09:05,462
En réserve.
114
00:09:06,504 --> 00:09:09,591
Vous ferez pencher la balance
en notre faveur.
115
00:09:09,674 --> 00:09:11,968
- Comment ça ?
- Pardon ?
116
00:09:12,052 --> 00:09:13,845
Le Dr Jace a tué ma mère.
117
00:09:13,928 --> 00:09:16,931
Elle sait qui est mon père,
elle l'a peut-être tué.
118
00:09:17,015 --> 00:09:18,516
Et vous bossez avec elle ?
119
00:09:18,600 --> 00:09:20,977
Je sais que ce doit être dur pour toi,
120
00:09:21,061 --> 00:09:23,480
- mais il y aura des morts si...
- Si quoi ?
121
00:09:24,064 --> 00:09:27,567
Elle a tué ma mère,
et j'ignore pourquoi on se bat.
122
00:09:27,650 --> 00:09:30,945
Gravedigger arrive à Freeland
pour emmener tous les métas.
123
00:09:31,029 --> 00:09:33,239
- Bon gré, mal gré.
- Et alors ?
124
00:09:33,323 --> 00:09:34,574
- Déstresse.
- Non.
125
00:09:34,657 --> 00:09:36,701
On a le droit de choisir où vivre.
126
00:09:36,785 --> 00:09:39,079
Il compte tuer
ceux qui l'en empêcheront
127
00:09:39,162 --> 00:09:41,164
et tous les métas qui refuseront.
128
00:09:41,748 --> 00:09:43,541
Vous savez quoi ? Rien à taper.
129
00:09:44,501 --> 00:09:45,794
Sans moi.
130
00:09:46,377 --> 00:09:47,462
T'es sérieux ?
131
00:09:52,342 --> 00:09:53,802
Sympa, la discussion.
132
00:09:55,595 --> 00:09:56,554
On est foutus.
133
00:10:10,401 --> 00:10:14,614
Je sais que des vendus
résisteront à mes efforts.
134
00:10:14,697 --> 00:10:17,826
Mon message est simple :
qu'ils viennent ou meurent.
135
00:10:17,909 --> 00:10:21,871
Le général Mosin voulait créer
une armée de métas, mais pas moi.
136
00:10:21,955 --> 00:10:27,460
Mon but est de libérer tous les métas
qui ont servi de cobayes,
137
00:10:27,544 --> 00:10:33,466
qui étaient en incubateurs
et qui sont encore retenus à Freeland,
138
00:10:33,550 --> 00:10:35,260
par tous les moyens.
139
00:10:35,760 --> 00:10:38,138
Cette oppression, cette discrimination,
140
00:10:38,221 --> 00:10:41,474
cette hypocrisie du gouvernement
cesse maintenant.
141
00:10:44,144 --> 00:10:47,856
Ce que je vais faire à Freeland,
c'est pour son propre bien,
142
00:10:47,939 --> 00:10:51,401
et même si certains
ne le comprendront pas d'emblée,
143
00:10:51,484 --> 00:10:52,485
{\an8}UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
144
00:10:52,569 --> 00:10:54,821
{\an8}j'ai la conscience tranquille,
car ma cause est juste.
145
00:10:54,904 --> 00:10:58,575
{\an8}Après la bataille,
quand les morts seront enterrés,
146
00:10:58,658 --> 00:11:02,370
{\an8}l'Histoire me donnera raison.
147
00:11:11,963 --> 00:11:15,175
{\an8}Bien, Thunder, Grace et moi
attaquerons là,
148
00:11:15,675 --> 00:11:18,261
{\an8}on sondera leurs forces
et leurs faiblesses.
149
00:11:18,928 --> 00:11:21,973
{\an8}Jennifer et les plus jeunes métas
les exploiteront.
150
00:11:22,056 --> 00:11:24,183
{\an8}- Diviser pour régner.
- C'est ça.
151
00:11:24,267 --> 00:11:27,228
{\an8}Et s'ils n'ont pas
de faiblesses exploitables ?
152
00:11:27,312 --> 00:11:28,563
{\an8}Ils... en auront.
153
00:11:36,654 --> 00:11:38,406
{\an8}Si on pense perdre,
154
00:11:38,489 --> 00:11:42,327
{\an8}Jennifer et son équipe opéreront
un retrait de Freeland.
155
00:11:44,287 --> 00:11:45,788
{\an8}- Ça va ?
- Oui.
156
00:11:46,998 --> 00:11:47,832
{\an8}Quoi ?
157
00:11:49,709 --> 00:11:51,920
{\an8}On a mené maintes batailles ensemble,
158
00:11:52,420 --> 00:11:53,922
mais là, c'est différent.
159
00:11:55,006 --> 00:11:55,882
Comment ça ?
160
00:11:57,008 --> 00:11:58,885
{\an8}Je sais pas, mais ce Gravedigger...
161
00:11:59,552 --> 00:12:02,805
{\an8}Je dis pas qu'il a raison,
mais il n'a pas tort non plus.
162
00:12:02,889 --> 00:12:05,767
{\an8}Le gouvernement, l'ASA,
on a fait souffrir les métas.
163
00:12:05,850 --> 00:12:09,270
{\an8}Oui, mais il ne les attaque pas.
Il attaque Freeland.
164
00:12:09,354 --> 00:12:10,772
{\an8}Pour ma part,
165
00:12:10,855 --> 00:12:14,484
{\an8}il est aussi mauvais qu'eux
et il faut l'arrêter.
166
00:12:14,567 --> 00:12:17,236
On n'a jamais affronté un type pareil.
167
00:12:17,320 --> 00:12:19,447
Je dois donc être en 1re ligne.
168
00:12:20,365 --> 00:12:22,408
- Jennifer.
- Je suis la plus forte.
169
00:12:22,492 --> 00:12:24,077
- À l'arrière-garde ?
- Oui.
170
00:12:24,160 --> 00:12:26,079
Si j'étais pas ta fille,
j'y serais ?
171
00:12:28,790 --> 00:12:30,959
{\an8}Je suis à la table des enfants.
172
00:12:31,042 --> 00:12:32,293
{\an8}Non, pas du tout.
173
00:12:32,377 --> 00:12:34,379
{\an8}Je sais ce que je fais.
174
00:12:34,462 --> 00:12:35,672
{\an8}Tu me fais confiance ?
175
00:12:37,173 --> 00:12:38,091
{\an8}Oui.
176
00:12:42,095 --> 00:12:43,429
{\an8}Elle n'a pas tort.
177
00:12:44,013 --> 00:12:46,099
Si tu places ton méta le plus fort
178
00:12:46,182 --> 00:12:48,309
- à l'arrière, c'est...
- C'est quoi ?
179
00:12:48,393 --> 00:12:50,478
Tu ne crois pas pouvoir le battre.
180
00:12:54,816 --> 00:12:57,485
{\an8}Anissa et moi avons
du recrutement. À plus.
181
00:12:57,568 --> 00:12:59,529
{\an8}Sois prudent, Jeff.
182
00:13:01,114 --> 00:13:03,491
{\an8}- Tu ne me mentirais pas, si ?
- Jamais.
183
00:13:04,075 --> 00:13:07,120
{\an8}Il a dit être une... sorte de docteur.
184
00:13:07,203 --> 00:13:09,163
J'apprécie vraiment, tu le sais ?
185
00:13:15,044 --> 00:13:18,297
{\an8}Qu'elle rentre au Ultimate O
à l'insu de Destiny et Lady Eve.
186
00:13:18,798 --> 00:13:20,133
{\an8}- Pas de souci.
- Bien.
187
00:13:20,216 --> 00:13:21,092
Allez.
188
00:13:24,303 --> 00:13:25,388
{\an8}Ça doit être grave
189
00:13:25,471 --> 00:13:28,474
{\an8}pour que vous veniez
parler au petit peuple.
190
00:13:29,726 --> 00:13:31,185
{\an8}Que puis-je pour vous ?
191
00:13:31,853 --> 00:13:34,522
{\an8}La guerre arrive.
Tes troupes nous seraient utiles.
192
00:13:34,605 --> 00:13:37,150
{\an8}On veut que tu combattes les Markoviens.
193
00:13:38,359 --> 00:13:39,652
{\an8}Pour votre cause ?
194
00:13:39,736 --> 00:13:41,571
{\an8}Non, pour Freeland.
195
00:13:41,654 --> 00:13:44,407
{\an8}Non. Sans façon.
196
00:13:44,490 --> 00:13:47,785
{\an8}Ces trucs,
c'est pour les guignols en costumes.
197
00:13:48,327 --> 00:13:51,914
{\an8}Moi, je m'assure
que les habitants puissent manger.
198
00:13:51,998 --> 00:13:54,333
On mourra de faim
si Freeland est détruite.
199
00:13:54,917 --> 00:13:56,711
Une perte de temps, tu vois.
200
00:13:57,628 --> 00:14:00,882
Lala ne s'intéresse qu'à sa gueule.
201
00:14:01,507 --> 00:14:03,009
Écoute ton acolyte.
202
00:14:03,092 --> 00:14:04,343
- Elle est futée.
- Thunder.
203
00:14:04,427 --> 00:14:07,680
{\an8}T'as du bol qu'on a mieux à faire
parce que sinon,
204
00:14:07,764 --> 00:14:10,516
ton gang et toi,
je vous mettrais HS.
205
00:14:12,769 --> 00:14:13,936
Minute.
206
00:14:14,020 --> 00:14:16,522
- Elle a un sacré caractère.
- Grave.
207
00:14:17,440 --> 00:14:19,776
{\an8}Tes pouvoirs te montent à la tête.
208
00:14:20,359 --> 00:14:22,945
{\an8}Un méta peut quand même se faire buter.
209
00:14:24,989 --> 00:14:28,409
{\an8}Si ça doit arriver, ce sera pas par toi.
210
00:14:28,493 --> 00:14:30,495
{\an8}- Attendez un peu.
- Toi, attends un peu.
211
00:14:31,287 --> 00:14:32,747
{\an8}Vous pensez vous pointer
212
00:14:32,830 --> 00:14:35,416
{\an8}et nous forcer
à faire vos quatre volontés ?
213
00:14:35,917 --> 00:14:38,086
- C'est ce qu'ils croyaient.
- Obligé.
214
00:14:38,169 --> 00:14:40,421
Ces joujoux veulent dégommer du méta.
215
00:14:40,505 --> 00:14:42,382
Je te le déconseille.
216
00:14:42,465 --> 00:14:44,384
Ça suffit. On n'a pas le temps.
217
00:14:44,967 --> 00:14:45,802
Tu fais du biz.
218
00:14:46,803 --> 00:14:49,972
L'État va transformer Freeland
en cratère radioactif.
219
00:14:50,056 --> 00:14:51,057
Fini le biz.
220
00:14:51,682 --> 00:14:53,017
T'es convaincant.
221
00:14:54,185 --> 00:14:55,895
Mais vous pouvez décarrer.
222
00:14:59,524 --> 00:15:00,483
C'est comme ça.
223
00:15:01,192 --> 00:15:03,611
Oui. C'est comme ça.
224
00:15:14,622 --> 00:15:15,456
Brandon.
225
00:15:16,541 --> 00:15:18,000
T'as passé la sécurité ?
226
00:15:19,419 --> 00:15:20,294
Pas difficile.
227
00:15:21,754 --> 00:15:24,674
Vous allez tout me dire sur ma famille.
228
00:15:25,383 --> 00:15:27,301
Ou vous ne reverrez jamais
la vôtre.
229
00:15:34,976 --> 00:15:37,687
- Vous avez ressuscité.
- Tout à fait.
230
00:15:37,770 --> 00:15:41,441
On sait donc maintenant
où est passé Lazarus.
231
00:15:41,524 --> 00:15:45,445
Vous êtes persona non grata.
Vous avez été excommuniée.
232
00:15:45,528 --> 00:15:47,071
Je sais bien.
233
00:15:48,281 --> 00:15:50,950
- Je veux revenir.
- Et moi, la paix mondiale.
234
00:15:51,451 --> 00:15:54,537
Mais on n'a pas toujours ce qu'on veut.
235
00:15:54,620 --> 00:15:55,872
Bien sûr que si.
236
00:15:56,539 --> 00:15:58,708
Je sais que la guerre va arriver.
237
00:15:59,292 --> 00:16:01,335
Comme tous ceux qui ont une radio.
238
00:16:01,419 --> 00:16:03,129
Je sais aussi d'autres choses.
239
00:16:03,212 --> 00:16:06,132
Je suis sûr
que vous connaissez plein de potins.
240
00:16:06,215 --> 00:16:11,637
Droguer des agents de l'ASA
venus dans votre établissement
241
00:16:12,221 --> 00:16:16,809
a dû vous fournir
une source intarissable de commérages.
242
00:16:16,893 --> 00:16:18,102
En effet.
243
00:16:19,061 --> 00:16:21,939
Un des potins que j'ai découvert :
244
00:16:22,440 --> 00:16:27,195
l'ASA et vous avez décidé
de mettre les bouts.
245
00:16:27,278 --> 00:16:29,238
Si c'était vrai,
je serais déjà parti.
246
00:16:29,322 --> 00:16:32,617
Sauf s'il y a une chose ici
que vous voulez.
247
00:16:32,700 --> 00:16:33,868
Comme quoi ?
248
00:16:35,661 --> 00:16:38,331
Avant de parler de ce que vous voulez...
249
00:16:40,625 --> 00:16:42,960
- parlons de ce que je veux, moi.
- Oui ?
250
00:16:43,044 --> 00:16:47,507
Je veux retrouver ma place
au Conseil Fantôme.
251
00:16:47,590 --> 00:16:48,758
Ce n'est pas rien.
252
00:16:48,841 --> 00:16:53,221
Je doute que vous ayez
quelque chose de valeur en échange.
253
00:16:54,180 --> 00:16:56,224
Si vous mourez dans cette guerre,
254
00:16:56,933 --> 00:16:59,435
j'utiliserai Lazarus
pour vous ressusciter.
255
00:16:59,519 --> 00:17:00,853
J'ai des alternatives
256
00:17:00,937 --> 00:17:05,983
et je me suis réconcilié
avec ma mortalité il y a longtemps.
257
00:17:06,067 --> 00:17:10,321
J'ai bien cru que vous alliez m'offrir
quelque chose de plus tangible.
258
00:17:10,905 --> 00:17:13,616
- Comme l'emplacement de la mallette.
- Oui.
259
00:17:15,660 --> 00:17:19,455
Si je vous indique où elle est,
260
00:17:19,997 --> 00:17:26,587
je veux réintégrer le Conseil Fantôme
et que mon cartel revienne dans le jeu.
261
00:17:26,671 --> 00:17:30,466
Vous étiez une affaire lucrative
pour nos activités clandestines.
262
00:17:32,301 --> 00:17:36,514
Quand j'aurai vérifié
et acquis la mallette,
263
00:17:37,890 --> 00:17:39,809
vous reprendrez du service.
264
00:18:04,375 --> 00:18:06,627
CORRESPONDANCE
265
00:18:10,506 --> 00:18:11,757
Tu te sens comment ?
266
00:18:12,508 --> 00:18:14,927
Crevée. Courbatue.
267
00:18:15,511 --> 00:18:18,347
Tous ces combats, c'est du boulot.
Comment tu fais ?
268
00:18:18,431 --> 00:18:20,016
Je pense aux résultats.
269
00:18:20,099 --> 00:18:23,519
Pouvoir sauver Terry, Anaya
et le reste des Perdis.
270
00:18:23,603 --> 00:18:26,731
C'est ça qui me motive.
Tiens. Ça t'aidera.
271
00:18:31,944 --> 00:18:35,531
Et depuis ces derniers mois,
mon corps réagit bizarrement.
272
00:18:35,615 --> 00:18:38,284
- Je ne connais plus ma force.
- Ah bon ?
273
00:18:38,367 --> 00:18:40,953
Oui. Regarde.
274
00:18:46,917 --> 00:18:49,045
Ma chérie. Attention, les bougies.
275
00:18:49,128 --> 00:18:50,212
Non. Je gère.
276
00:18:51,130 --> 00:18:53,215
Tu vois, tu casses tout.
277
00:18:56,594 --> 00:18:59,388
- Doucement.
- Je pouvais pas le faire avant.
278
00:19:03,851 --> 00:19:07,855
Avec toutes tes transformations,
tes muscles ont dû en pâtir.
279
00:19:07,938 --> 00:19:10,107
Et vu ta morphologie unique,
280
00:19:10,733 --> 00:19:13,361
je dirais que ton corps se renforce.
281
00:19:13,444 --> 00:19:16,113
Il se renforce ? Comment ça ?
282
00:19:16,197 --> 00:19:19,742
- Je crois que tu évolues.
- Vers quoi ?
283
00:19:19,825 --> 00:19:23,663
Je l'ignore,
mais ton corps change, c'est sûr.
284
00:19:30,920 --> 00:19:31,754
Quoi ?
285
00:19:32,588 --> 00:19:35,508
Tu es très occupé,
mais je dois te dire une chose.
286
00:19:40,846 --> 00:19:43,349
- Je me lance.
- Quoi ?
287
00:19:43,974 --> 00:19:47,186
L'échantillon d'ADN de Gravedigger
correspond à ton ADN.
288
00:19:49,063 --> 00:19:51,857
- Quoi ?
- En examinant ses chromosomes,
289
00:19:51,941 --> 00:19:54,193
j'ai découvert que vous étiez parents.
290
00:19:54,276 --> 00:19:55,778
Non. C'est impossible.
291
00:19:55,861 --> 00:19:58,197
J'ai refait le test cinq fois.
292
00:19:58,698 --> 00:20:00,574
Jeff, ça se tient.
293
00:20:00,658 --> 00:20:03,619
Si Anissa, Jennifer et toi êtes
les seuls métas stables,
294
00:20:03,703 --> 00:20:07,540
c'est parce que vous êtes liés
au méta originel, Gravedigger.
295
00:20:12,461 --> 00:20:16,215
J'avais un grand-oncle qui serait mort
pendant la 2e Guerre mondiale.
296
00:20:17,883 --> 00:20:22,179
Mais en fait,
ça n'a jamais été confirmé.
297
00:20:23,889 --> 00:20:25,349
Il n'est jamais rentré.
298
00:20:28,352 --> 00:20:30,104
Gravedigger est ton grand-oncle.
299
00:20:40,030 --> 00:20:42,324
Je m'inquiète pour demain.
300
00:20:44,076 --> 00:20:45,244
Oui, moi aussi.
301
00:20:46,871 --> 00:20:48,122
Mais tu sais quoi ?
302
00:20:49,123 --> 00:20:51,417
Être avec toi,
ça suffit à mon bonheur.
303
00:20:53,461 --> 00:20:56,380
Quand je suis à tes côtés,
les malheurs disparaissent.
304
00:20:59,842 --> 00:21:01,302
Je ne m'en lasse pas.
305
00:21:04,388 --> 00:21:05,306
Moi non plus.
306
00:21:06,724 --> 00:21:07,641
Je suis sérieuse.
307
00:21:08,934 --> 00:21:11,437
Je me verrais bien faire ça
toute ma vie.
308
00:21:12,605 --> 00:21:13,606
Je sais.
309
00:21:17,610 --> 00:21:20,404
Attends un peu, tu veux dire quoi ?
310
00:21:21,071 --> 00:21:22,281
Que crois-tu que je dise ?
311
00:21:30,664 --> 00:21:32,666
J'en reviens toujours pas.
312
00:21:34,418 --> 00:21:36,837
On va faire la guerre, demain.
313
00:21:38,088 --> 00:21:41,091
Oui, je comprends parfaitement.
On pourrait mourir.
314
00:21:44,762 --> 00:21:48,182
Je sors d'incubateur.
J'ai encore plein de trucs à faire.
315
00:21:49,600 --> 00:21:50,976
J'ai jamais embrassé de fille.
316
00:21:53,395 --> 00:21:54,855
- Sérieux ?
- Quoi ?
317
00:21:54,939 --> 00:21:58,651
Tu utilises la situation
pour me soutirer un baiser ?
318
00:21:59,276 --> 00:22:01,403
Oui. Tout à fait.
319
00:22:02,655 --> 00:22:03,656
Mais c'est vrai.
320
00:22:04,573 --> 00:22:07,701
J'en ai jamais embrassé.
Tu peux pas m'en vouloir.
321
00:22:11,497 --> 00:22:12,623
Fallait tenter le coup.
322
00:22:17,378 --> 00:22:19,547
- D'accord.
- Tu peux mourir heureux.
323
00:22:20,130 --> 00:22:23,259
- Alors, je te plais ?
- J'ai eu pitié de toi.
324
00:22:24,593 --> 00:22:25,636
Mais ça compte.
325
00:22:25,719 --> 00:22:28,639
- Je n'étais pas prêt...
- Ça s'arrête là.
326
00:22:28,722 --> 00:22:30,057
- Je tombe mal ?
- Non.
327
00:22:34,019 --> 00:22:35,271
Tu as trouvé Brandon ?
328
00:22:36,438 --> 00:22:38,691
- Vous avez vu mon père ?
- Il est rentré.
329
00:22:39,608 --> 00:22:40,943
Dire qu'on sera en retrait.
330
00:22:41,527 --> 00:22:43,696
- Tu veux te battre ?
- Elle est remontée.
331
00:22:43,779 --> 00:22:45,656
- Pas du tout.
- Si.
332
00:22:45,739 --> 00:22:47,866
C'est ça. Je peux te parler ?
333
00:22:47,950 --> 00:22:49,952
Oui. Je reviens.
334
00:22:50,452 --> 00:22:51,370
Excuse-nous.
335
00:22:53,497 --> 00:22:55,874
Tu vois pas
que je suis sur un coup, là ?
336
00:22:55,958 --> 00:22:57,835
- TC, tu l'intéresses pas.
- Si.
337
00:22:57,918 --> 00:22:59,712
Tu peux trouver Gravedigger ?
338
00:23:01,130 --> 00:23:03,674
- Je crois.
- Pour savoir quand il sera là.
339
00:23:04,717 --> 00:23:06,385
- Pourquoi ?
- Pas de questions.
340
00:23:06,468 --> 00:23:07,636
Je dois le savoir.
341
00:23:07,720 --> 00:23:10,055
- Tu peux m'aider ou pas ?
- Oui.
342
00:23:12,975 --> 00:23:16,312
ANISSA
DÎNER EN FAMILLE. CHEZ MOI. CE SOIR.
343
00:23:25,863 --> 00:23:27,990
Dès que tu as rencontré un obstacle.
344
00:23:28,991 --> 00:23:31,577
Dès que tu as dû
puiser dans tes ressources.
345
00:23:32,870 --> 00:23:34,455
Que c'était à la vie à la mort.
346
00:23:39,585 --> 00:23:41,503
Je t'ai sorti d'affaire.
347
00:23:44,381 --> 00:23:45,507
C'est faux.
348
00:23:46,425 --> 00:23:47,801
Je me suis débrouillé seul.
349
00:23:47,885 --> 00:23:48,927
T'y crois même pas.
350
00:23:49,803 --> 00:23:53,807
En ton for intérieur,
tu sais que je suis la rage qui t'a aidé
351
00:23:54,725 --> 00:23:56,644
à devenir une star de l'athlé.
352
00:23:57,227 --> 00:24:02,900
Cette même rage qui t'a aidé
à bûcher la nuit et décrocher des A.
353
00:24:06,570 --> 00:24:09,990
Je suis la rage qui t'a maintenu en vie
pendant ces opérations.
354
00:24:10,616 --> 00:24:14,370
Ta nouvelle colonne vertébrale
et toutes les améliorations.
355
00:24:15,913 --> 00:24:17,206
C'était moi.
356
00:24:19,249 --> 00:24:21,710
Pas toi, moi.
357
00:24:22,836 --> 00:24:24,129
Tu n'es même pas réel.
358
00:24:28,634 --> 00:24:31,512
On verra ça quand je tuerai les Pierce.
359
00:24:37,935 --> 00:24:39,144
Je t'en empêcherai.
360
00:24:43,273 --> 00:24:44,608
Tu n'as pas le choix.
361
00:25:21,437 --> 00:25:23,480
Je les saluerai pour toi.
362
00:25:25,524 --> 00:25:26,358
Viens ici !
363
00:25:41,999 --> 00:25:43,167
Est-ce que ça va ?
364
00:25:47,296 --> 00:25:48,130
Je ne sais pas.
365
00:25:50,507 --> 00:25:53,844
Anissa veut qu'on dîne avec Grace et elle.
366
00:25:55,596 --> 00:25:57,681
C'est peut-être notre dernier repas.
367
00:25:59,683 --> 00:26:03,687
On devrait inviter Brandon, TC et Erica.
Ils sont tout seuls.
368
00:26:06,440 --> 00:26:08,984
Oui. C'est une bonne idée.
369
00:26:11,236 --> 00:26:13,947
Je dois te parler d'une autre chose.
370
00:26:25,167 --> 00:26:26,752
Tobias est mon cousin ?
371
00:26:28,879 --> 00:26:32,090
Non. Ce n'est pas ton cousin.
372
00:26:38,472 --> 00:26:40,140
Je sais
que tu as une éthique.
373
00:26:42,142 --> 00:26:44,645
C'est une des choses que j'aime chez toi.
374
00:26:49,900 --> 00:26:52,820
Gravedigger est sûrement
le méta le plus puissant.
375
00:26:55,072 --> 00:26:58,534
Il a le sérum,
il a donc accès à tous les pouvoirs métas.
376
00:26:59,117 --> 00:27:00,244
Où veux-tu en venir ?
377
00:27:02,287 --> 00:27:05,874
Si Gravedigger réussit,
des milliers de personnes mourront.
378
00:27:06,959 --> 00:27:08,377
Dont nos filles.
379
00:27:10,587 --> 00:27:12,422
- Tu n'en sais rien.
- Si...
380
00:27:14,216 --> 00:27:15,133
Je le sais.
381
00:27:15,717 --> 00:27:18,262
Tu ne devais jamais me demander de tuer.
382
00:27:18,345 --> 00:27:20,389
C'était la vérité. Ça l'est toujours.
383
00:27:21,640 --> 00:27:23,350
Mais les choses ont changé.
384
00:27:24,935 --> 00:27:29,398
Si tu dois choisir entre Gravedigger
ou toi... ou nos filles...
385
00:27:29,481 --> 00:27:33,277
Tu as dit
que tu protégerais toujours notre famille.
386
00:27:35,737 --> 00:27:38,448
Je te demande juste
de protéger notre famille.
387
00:27:48,125 --> 00:27:51,211
Tu devrais te changer. Anissa nous attend.
388
00:28:14,401 --> 00:28:15,777
- Salut !
- Salut !
389
00:28:15,861 --> 00:28:18,322
- Salut !
- Salut, beauté.
390
00:28:18,405 --> 00:28:19,656
- Ravie de te voir.
- Salut, frangine.
391
00:28:19,740 --> 00:28:21,325
- Grace.
- Ça sent bon.
392
00:28:21,408 --> 00:28:23,285
- Salut, Grace !
- C'est sympa ici.
393
00:28:23,368 --> 00:28:25,370
Bienvenue. Merci. Bienvenue.
394
00:28:25,454 --> 00:28:26,872
Pour un taudis.
395
00:28:26,955 --> 00:28:28,248
- Arrête.
- Peter.
396
00:28:28,332 --> 00:28:29,458
Je vais tout avaler.
397
00:28:31,168 --> 00:28:33,420
Mettez-vous à l'aise.
Grace fait à dîner.
398
00:28:34,004 --> 00:28:35,464
Vu les circonstances,
399
00:28:35,547 --> 00:28:38,050
ça fera du bien
de manger un bon petit plat.
400
00:28:38,133 --> 00:28:39,009
- Pas vrai ?
- Oui.
401
00:28:39,092 --> 00:28:41,261
- Comme la Cène ?
- Jennifer.
402
00:28:41,345 --> 00:28:42,179
C'est la vérité.
403
00:28:42,262 --> 00:28:44,306
Non, Jennifer, pas comme la Cène.
404
00:28:44,389 --> 00:28:45,849
C'est tout le contraire.
405
00:28:47,017 --> 00:28:49,186
On a une chose à vous dire.
406
00:28:50,896 --> 00:28:52,022
On va se marier !
407
00:28:53,649 --> 00:28:55,776
Mince alors ! Félicitations !
408
00:28:56,360 --> 00:28:58,528
- Enfin ! J'y crois pas.
- Merci !
409
00:28:58,612 --> 00:29:00,197
- Félicitations.
- Merci.
410
00:29:00,280 --> 00:29:04,660
Bon, oncle Gambi a déjà accepté
de célébrer la cérémonie
411
00:29:05,827 --> 00:29:07,746
qui aura lieu ici, ce soir.
412
00:29:10,499 --> 00:29:12,167
Asseyez-vous,
c'est presque prêt.
413
00:29:13,252 --> 00:29:15,837
J'apporte le pain.
Asseyez-vous.
414
00:29:20,425 --> 00:29:22,135
Ce n'est pas nécessaire.
415
00:29:23,095 --> 00:29:24,096
Si.
416
00:29:41,071 --> 00:29:43,156
Tu vis proche de la terre.
417
00:29:43,240 --> 00:29:44,491
J'aime ça.
418
00:29:44,574 --> 00:29:47,411
Tu aurais pu appeler.
419
00:29:49,121 --> 00:29:50,998
Tu n'aurais pas décroché.
420
00:29:53,000 --> 00:29:55,252
Là, je sais
que j'ai toute ton attention.
421
00:29:55,836 --> 00:29:58,505
Je n'aime pas me déplacer
sans mes jumeaux.
422
00:30:00,882 --> 00:30:01,717
Ça va ?
423
00:30:14,563 --> 00:30:18,275
Est-ce que Lala a été courtois ?
424
00:30:24,364 --> 00:30:26,491
Hormis pour l'arme, oui.
425
00:30:27,743 --> 00:30:30,495
Mon petit doigt m'a dit
que tu détiens des infos.
426
00:30:31,079 --> 00:30:34,166
Je croyais
que tu n'écoutais pas les rumeurs.
427
00:30:34,249 --> 00:30:35,959
Ça dépend d'où elles viennent.
428
00:30:37,419 --> 00:30:38,628
Paraît que
429
00:30:39,963 --> 00:30:43,842
tu connais l'identité du type
qui a vu Tobias en dernier.
430
00:30:46,470 --> 00:30:49,097
Moi qui croyais qu'on serait amis.
431
00:30:49,181 --> 00:30:50,766
On est amis.
432
00:30:51,850 --> 00:30:53,935
Si tu me dis
ce que je dois savoir...
433
00:30:56,646 --> 00:30:57,981
on pourra le rester.
434
00:31:08,533 --> 00:31:11,703
- Je peux te parler ?
- Oui.
435
00:31:14,581 --> 00:31:17,584
Je suis ravie que tu te maries, mais
436
00:31:17,667 --> 00:31:19,211
j'avoue que je...
437
00:31:19,294 --> 00:31:21,046
C'est trop rapide. Je sais.
438
00:31:21,755 --> 00:31:23,590
Je ne sais rien de Grace.
439
00:31:23,673 --> 00:31:25,675
Sache juste que je l'aime.
440
00:31:26,760 --> 00:31:27,928
Maman, écoute.
441
00:31:29,429 --> 00:31:31,056
On va partir en guerre.
442
00:31:31,723 --> 00:31:33,850
Personne ne sait ce qu'il adviendra.
443
00:31:33,934 --> 00:31:36,728
Ce que je sais,
c'est que si ça tourne mal,
444
00:31:36,812 --> 00:31:40,023
et que je ne l'épouse pas,
je le regretterai toute ma vie.
445
00:31:40,690 --> 00:31:42,442
Tu ferais ça sans la guerre ?
446
00:31:42,526 --> 00:31:47,030
Oui, sans hésiter.
Pas aussi vite, mais oui, clairement.
447
00:31:50,492 --> 00:31:51,451
Je comprends.
448
00:31:52,327 --> 00:31:54,037
Et je suis ravie pour toi.
449
00:31:54,955 --> 00:31:56,039
Et Grace.
450
00:31:58,750 --> 00:31:59,793
Félicitations.
451
00:31:59,876 --> 00:32:01,628
- Merci, maman.
- Je t'aime.
452
00:32:04,297 --> 00:32:06,425
Encore félicitations.
453
00:32:08,385 --> 00:32:11,471
Ce doit être bien
d'être proche de ta sœur et ta famille.
454
00:32:11,555 --> 00:32:13,056
Oui, c'est vrai.
455
00:32:13,140 --> 00:32:15,976
Pas toujours facile,
mais je n'en changerais pas.
456
00:32:16,643 --> 00:32:18,520
Anissa parle tout le temps de toi.
457
00:32:19,438 --> 00:32:21,940
J'aimerais avoir des frères et sœurs.
458
00:32:22,524 --> 00:32:24,025
Maintenant, c'est le cas.
459
00:32:24,609 --> 00:32:26,403
Oui. C'est vrai.
460
00:32:29,406 --> 00:32:30,824
Papa.
461
00:32:30,907 --> 00:32:34,077
Je n'ai jamais eu de vraie famille,
462
00:32:34,161 --> 00:32:38,206
je suis excitée et reconnaissante
d'intégrer la vôtre.
463
00:32:39,166 --> 00:32:42,502
Merci de m'accepter.
Le léopard et tout ça.
464
00:32:43,962 --> 00:32:45,380
Bien sûr.
465
00:32:50,469 --> 00:32:52,471
- Jennifer.
- Gravedigger ?
466
00:32:53,054 --> 00:32:54,389
RAS. Que comptes-tu faire ?
467
00:32:54,473 --> 00:32:56,391
Préviens-moi
si tu as du neuf.
468
00:33:03,732 --> 00:33:06,818
C'est inutile de faire ça
pour avoir tes informations.
469
00:33:07,319 --> 00:33:08,153
Possible.
470
00:33:09,446 --> 00:33:12,157
Mais ainsi,
je sais que vous direz la vérité.
471
00:33:12,908 --> 00:33:13,992
Car autrement...
472
00:33:17,829 --> 00:33:21,208
Ou tu aimes me voir souffrir,
sale petit morveux sadique.
473
00:33:21,791 --> 00:33:22,792
Vous avez tué ma mère.
474
00:33:24,211 --> 00:33:26,087
Gare à ce que vous dites.
475
00:33:32,177 --> 00:33:34,638
{\an8}ERICA MORAN
ABSORPTION ÉNERGIE CINÉTIQUE
476
00:33:47,901 --> 00:33:51,112
{\an8}GRACE CHOI - MÉTAMORPHOSE
477
00:33:54,324 --> 00:33:57,661
{\an8}BRANDON MARSHALL - TERAKINÉSIE
478
00:34:00,121 --> 00:34:02,082
{\an8}THUNDER - FORCE SURHUMAINE
479
00:34:20,267 --> 00:34:23,353
{\an8}BLACK LIGHTNING - ÉLECTROKINÉSIE
COMPÉTENCES TACTIQUES
480
00:34:26,565 --> 00:34:32,571
{\an8}LIGHTNING - PRODUCTION D'ÉLECTRICITÉ
481
00:34:32,654 --> 00:34:36,408
On peut mettre hors d'usage
leurs communications...
482
00:34:36,491 --> 00:34:37,492
D'accord... Gambi ?
483
00:34:38,159 --> 00:34:41,913
On est là pour profiter
du mariage d'Anissa et Grace
484
00:34:42,581 --> 00:34:45,250
- et être ensemble.
- Tu as raison.
485
00:34:46,042 --> 00:34:48,878
Félicitations.
Tu as élevé deux filles incroyables.
486
00:34:55,844 --> 00:34:57,804
C'est un peu trop cucul à mon goût.
487
00:34:57,887 --> 00:34:59,514
Je sors prendre l'air.
488
00:35:01,600 --> 00:35:04,352
- Salut.
- Gravedigger a débarqué.
489
00:35:05,020 --> 00:35:08,106
Il est à 30 km de Freeland
et est en route.
490
00:35:08,607 --> 00:35:11,568
Si on te demande,
tu ne m'as pas vue.
491
00:35:12,360 --> 00:35:15,030
- Tu es sûre de faire ça ?
- Oui, pas le choix.
492
00:35:15,655 --> 00:35:17,574
Ou je vais perdre
tous ceux que j'aime.
493
00:35:46,519 --> 00:35:47,854
Gravedigger est là.
494
00:35:49,898 --> 00:35:50,899
On y va.
495
00:35:51,483 --> 00:35:53,735
Où est Jennifer ? Jen ?
496
00:35:56,404 --> 00:35:58,907
- Elle n'est pas là.
- Et merde.
497
00:35:59,991 --> 00:36:01,701
Envoie-moi sa position.
498
00:36:01,785 --> 00:36:03,244
Grace, Anissa, on y va.
499
00:36:04,663 --> 00:36:06,164
Vous deux, en stand-by.
500
00:36:14,506 --> 00:36:16,758
Si vous me dites où sera Tobias
501
00:36:17,842 --> 00:36:19,678
quand il reviendra à Freeland...
502
00:36:21,137 --> 00:36:24,724
alors, Devonte arrêtera
de vous frapper, Dr Blair.
503
00:36:25,809 --> 00:36:27,394
Ça marche pour vous ?
504
00:36:31,481 --> 00:36:33,191
J'ignore où se trouve Tobias.
505
00:36:33,900 --> 00:36:35,235
Je vous le jure.
506
00:36:36,861 --> 00:36:37,987
Sinon, je le dirais.
507
00:36:41,366 --> 00:36:43,034
Je vous crois presque.
508
00:36:45,620 --> 00:36:46,496
Assure-t'en.
509
00:36:54,129 --> 00:36:55,046
Où il est ?
510
00:36:57,632 --> 00:36:59,884
- Jennifer ?
- TC.
511
00:36:59,968 --> 00:37:03,430
Je te connais peu,
mais ça paraît très dangereux.
512
00:37:04,013 --> 00:37:06,141
C'est le cas. Mais c'est comme ça.
513
00:37:06,224 --> 00:37:08,184
Parfois, on n'a pas le choix.
514
00:37:08,268 --> 00:37:11,104
OK. Sois prudente. Fais attention.
515
00:37:13,398 --> 00:37:15,108
Et si j'échoue,
516
00:37:15,817 --> 00:37:17,485
dis à ma famille que je l'aime.
517
00:38:07,702 --> 00:38:10,622
D'accord, gamine,
je ne le dirai qu'une fois.
518
00:38:11,664 --> 00:38:12,832
"Gamine".
519
00:38:13,333 --> 00:38:15,460
Cette gamine va vous foutre une raclée.
520
00:38:15,543 --> 00:38:17,170
Je ne veux pas t'affronter.
521
00:38:18,004 --> 00:38:20,465
Mais libérer tous les métas de Freeland.
522
00:38:21,049 --> 00:38:24,010
Non. Vous voulez enlever les métas
523
00:38:24,093 --> 00:38:26,721
bon gré, mal gré,
et je compte vous en empêcher.
524
00:38:28,431 --> 00:38:30,600
Tu ne comprends pas ce qui se passe.
525
00:38:31,810 --> 00:38:35,605
On a été... leurs cobayes.
526
00:38:36,147 --> 00:38:39,609
On a été leurs détenus
pendant des décennies.
527
00:38:40,318 --> 00:38:42,487
Ils nous ont volé nos vies.
528
00:38:44,072 --> 00:38:45,907
Comment peux-tu rester là...
529
00:38:58,711 --> 00:39:00,088
Alors, on va se battre.
530
00:39:21,109 --> 00:39:23,528
Gambi, la grille tombe en rade.
531
00:39:30,034 --> 00:39:31,828
Objet volant à 9 h.
C'est quoi ?
532
00:39:31,911 --> 00:39:34,205
- Je vérifie.
- C'est un missile ?
533
00:39:34,289 --> 00:39:35,290
Attends.
534
00:39:39,669 --> 00:39:42,171
Bon sang, Jeff... c'est Jen !
535
00:39:53,600 --> 00:39:55,852
Je suis là, ma chérie. Je suis là.
536
00:40:03,651 --> 00:40:04,527
Alors ?
537
00:40:07,822 --> 00:40:09,908
Rien. Pas de pouls.
538
00:40:09,991 --> 00:40:11,910
Tu dois relancer son cœur.
539
00:40:11,993 --> 00:40:12,994
Choque-la !
540
00:40:26,215 --> 00:40:28,801
Allez. Tu dois te battre ! Bats-toi !
541
00:40:34,599 --> 00:40:38,269
J'ai un pouls.
Gambi, elle est vivante !
542
00:40:52,241 --> 00:40:53,284
Tant mieux pour elle.
543
00:41:36,869 --> 00:41:38,871
Sous-titres : Luc Kenoufi