1 00:00:09,176 --> 00:00:10,344 Précédemment... 2 00:00:11,053 --> 00:00:14,264 On a isolé le système d'exploitation Painkiller. 3 00:00:15,098 --> 00:00:17,267 - Khalil ! - Tu ne pourras pas me retenir. 4 00:00:17,351 --> 00:00:20,145 J'ai encore ma mission. Tuer la famille Pierce. 5 00:00:20,229 --> 00:00:22,814 Dr Blair ? Extrayez la moelle de Tobias 6 00:00:22,898 --> 00:00:24,858 et suivez les protocoles de Stewart. 7 00:00:24,942 --> 00:00:26,985 J'ai vu son travail, mais je ne suis pas elle. 8 00:00:27,069 --> 00:00:28,487 Jace a tué ma mère. 9 00:00:28,570 --> 00:00:30,989 Je suis venu à Freeland pour envoyer Jace 10 00:00:31,073 --> 00:00:31,907 dans la tombe. 11 00:00:31,990 --> 00:00:34,117 J'aurais dû vous tuer il y a 40 ans, Dr Jace. 12 00:00:34,201 --> 00:00:36,161 On est dans le même camp désormais. 13 00:00:36,245 --> 00:00:39,331 Si les Markoviens l'emportent, tout sera éradiqué. 14 00:00:39,414 --> 00:00:41,542 Les Markoviens encerclent Freeland. 15 00:00:43,293 --> 00:00:45,420 Gravedigger. Les États-Unis 16 00:00:45,504 --> 00:00:48,423 ont lancé et financé les recherches métas de la Markovie. 17 00:00:48,507 --> 00:00:51,260 Leurs expériences ont activé son métagène latent. 18 00:00:51,343 --> 00:00:54,221 Force surhumaine, vieillissement ralenti 19 00:00:54,304 --> 00:00:56,306 et pouvoir d'imposer sa volonté... 20 00:00:56,390 --> 00:00:58,558 Il contrôle désormais leur armée. 21 00:00:58,642 --> 00:01:01,228 Ma formule du sérum métaboostant est là-bas. 22 00:01:01,311 --> 00:01:05,148 Et si Gravedigger avait accès aux métapouvoirs qu'il veut ? 23 00:01:05,232 --> 00:01:06,525 Il serait inarrêtable. 24 00:01:08,944 --> 00:01:10,070 LE LIVRE DE LA GUERRE : 25 00:01:15,075 --> 00:01:17,995 {\an8}CHAPITRE DEUX : LE PRIX DE LA LIBERTÉ 26 00:01:42,269 --> 00:01:45,272 Les gens vont se demander pourquoi j'ai agi de la sorte. 27 00:01:48,984 --> 00:01:52,779 Pourquoi j'ai infligé mort et destruction à Freeland. 28 00:01:54,364 --> 00:01:56,116 Pourquoi j'ai infligé la douleur. 29 00:01:57,951 --> 00:02:01,872 Je me fiche de l'avis des gens depuis belle lurette. 30 00:02:03,582 --> 00:02:05,542 Mais la vérité m'importe toujours. 31 00:02:07,294 --> 00:02:08,503 Et voilà la vérité. 32 00:02:10,130 --> 00:02:14,134 J'ai été le cobaye du gouvernement il y a près de 80 ans, 33 00:02:14,217 --> 00:02:17,846 ce qui m'a valu des pouvoirs hors normes. 34 00:02:20,557 --> 00:02:25,062 Je suis, officiellement... officieusement, le premier méta. 35 00:02:32,277 --> 00:02:33,278 Arrête ! 36 00:02:39,576 --> 00:02:40,744 Suicide-toi. 37 00:02:49,252 --> 00:02:51,338 Quand je me suis enrôlé dans l'armée, 38 00:02:51,421 --> 00:02:54,383 on m'a collé une sale corvée, le SRV : 39 00:02:54,883 --> 00:02:56,968 le Services de Recensement des Victimes. 40 00:02:57,594 --> 00:03:00,430 Plus de 70 millions de morts pendant la 2e Guerre mondiale. 41 00:03:01,932 --> 00:03:04,684 Les soldats inconnus, on pouvait les enterrer. 42 00:03:05,268 --> 00:03:09,564 Chez les Américains, cette noble tâche a été confiée à nous, les nègres. 43 00:03:09,648 --> 00:03:11,066 Les troupes de couleur. 44 00:03:13,193 --> 00:03:17,697 Une besogne éreintante qui vous anéantit moralement, mais 45 00:03:17,781 --> 00:03:19,324 une tâche d'importance. 46 00:03:22,244 --> 00:03:28,125 Car chaque soldat, chaque personne mérite une sépulture digne de ce nom. 47 00:03:28,708 --> 00:03:30,168 En devenant un méta, 48 00:03:34,506 --> 00:03:38,093 j'ai hérité du sobriquet de Gravedigger à cause de mon passé 49 00:03:38,176 --> 00:03:44,182 et du fait que je ne me contente pas d'enterrer mes ennemis au sens figuré, 50 00:03:45,016 --> 00:03:49,813 je les envoie tous sans exception six pieds sous terre. 51 00:03:49,896 --> 00:03:52,774 Quoi qu'ils aient fait pour encourir mon courroux, 52 00:03:52,858 --> 00:03:54,818 quel que soit leur nombre, 53 00:03:54,901 --> 00:04:00,198 je m'assure que chacun de mes adversaires soit inhumé dans les règles. 54 00:04:02,784 --> 00:04:04,828 S'il reste quelque chose à inhumer. 55 00:04:30,604 --> 00:04:33,148 On a toujours cru que j'étais fou. 56 00:04:33,732 --> 00:04:36,359 Mais c'est ce que me dicte mon honneur. 57 00:04:37,235 --> 00:04:38,528 C'était la chose juste. 58 00:04:39,613 --> 00:04:42,616 Ce que je vais faire à Freeland est juste. 59 00:04:48,121 --> 00:04:50,540 Il faut imaginer que Gravedigger s'injecte 60 00:04:50,624 --> 00:04:53,502 le reste de métaformule laissée en Markovie. 61 00:04:53,585 --> 00:04:54,878 Le pouvoir injecté 62 00:04:54,961 --> 00:04:57,631 a duré une heure de par mon patrimoine génétique. 63 00:04:58,507 --> 00:05:00,133 Avec Tobias, 20 minutes. 64 00:05:01,468 --> 00:05:02,719 D'après ce modèle, 65 00:05:02,803 --> 00:05:05,722 son absorption est limitée à un pouvoir à la fois, 66 00:05:05,806 --> 00:05:08,767 pour une durée d'environ deux à quatre semaines. 67 00:05:11,019 --> 00:05:14,689 Votre modèle omet le fait que Gravedigger est le méta originel. 68 00:05:14,773 --> 00:05:17,025 Son génome est différent des autres métas. 69 00:05:19,903 --> 00:05:21,363 AJOUT DE VARIABLE 70 00:05:21,446 --> 00:05:23,114 DURÉE INDÉFINIE 71 00:05:23,198 --> 00:05:24,199 {\an8}TAUX DE REJET : 0 % 72 00:05:24,282 --> 00:05:25,367 {\an8}Vous voyez ? 73 00:05:25,450 --> 00:05:28,453 {\an8}La projection ajustée suggère qu'il pourrait absorber 74 00:05:28,537 --> 00:05:31,540 et utiliser toute la formule qu'il pourra s'injecter 75 00:05:31,623 --> 00:05:34,459 en même temps, indéfiniment 76 00:05:34,543 --> 00:05:36,461 et sans surcharge. 77 00:05:39,214 --> 00:05:40,298 Mon Dieu. 78 00:05:44,302 --> 00:05:46,555 Gravedigger arrive avec un bataillon. 79 00:05:48,014 --> 00:05:49,182 Premier objectif : 80 00:05:50,100 --> 00:05:53,353 libérer les métas qu'il estime détenus injustement ici. 81 00:05:53,937 --> 00:05:56,815 D'après mon renseignement, il a juré de détruire 82 00:05:56,898 --> 00:06:00,652 tous ceux qui refuseront son offre de liberté. 83 00:06:01,444 --> 00:06:05,824 Son second objectif : récupérer Lynn et le Dr Jace, si possible, 84 00:06:05,907 --> 00:06:09,494 pour recréer le sérum pour les métas malades en Markovie. 85 00:06:09,578 --> 00:06:11,454 On empêchera l'un et l'autre. 86 00:06:12,372 --> 00:06:14,332 Les autorités ont décidé 87 00:06:15,292 --> 00:06:17,961 que la perte de certaines villes était acceptable 88 00:06:18,670 --> 00:06:20,005 si ça devait mal tourner. 89 00:06:20,088 --> 00:06:21,423 Comment ça ? 90 00:06:22,882 --> 00:06:24,926 Ils préféreraient atomiser Freeland 91 00:06:26,678 --> 00:06:27,596 que le laisser gagner. 92 00:06:27,679 --> 00:06:30,765 Bombarder Freeland si on ne bat pas Gravedigger ? 93 00:06:30,849 --> 00:06:32,350 Ce sera la version officieuse. 94 00:06:32,434 --> 00:06:35,186 Ils parleront d'un accident nucléaire. 95 00:06:35,270 --> 00:06:38,189 Freeland pourrait devenir le prochain Tchernobyl. 96 00:07:17,354 --> 00:07:19,856 Face contre terre. Exécution. 97 00:08:18,790 --> 00:08:20,000 Tu devrais me remercier. 98 00:08:20,750 --> 00:08:23,753 Sans moi, ces Markoviens t'auraient tué. 99 00:08:23,837 --> 00:08:25,839 Tu as détruit ma vie. 100 00:08:27,007 --> 00:08:29,426 Tu me confonds avec Tobias, je crois. 101 00:08:30,760 --> 00:08:33,054 Je t'ai aidé à surmonter tes obstacles, 102 00:08:33,138 --> 00:08:35,890 - que tu le réalises ou pas. - Menteur. 103 00:08:36,391 --> 00:08:38,518 Tu ne peux pas fuir la vérité, Khalil. 104 00:08:39,019 --> 00:08:40,186 Je serai toujours là. 105 00:08:40,854 --> 00:08:43,189 Le gouvernement ne nous aidera pas. 106 00:08:43,857 --> 00:08:45,942 L'ASA est trop affaiblie. 107 00:08:46,568 --> 00:08:49,279 On ne peut compter que sur les personnes présentes. 108 00:08:50,030 --> 00:08:52,949 - Vous nous motivez, là ? - Je suis réaliste. 109 00:08:53,950 --> 00:08:55,910 On formera deux lignes de défense. 110 00:08:56,995 --> 00:08:59,581 Thunder, Grace et moi, la première ligne. 111 00:08:59,664 --> 00:09:02,459 Lightning, Brandon, TC, Erica, l'arrière-garde. 112 00:09:02,542 --> 00:09:03,543 Pourquoi ça ? 113 00:09:04,377 --> 00:09:05,462 En réserve. 114 00:09:06,504 --> 00:09:09,591 Vous ferez pencher la balance en notre faveur. 115 00:09:09,674 --> 00:09:11,968 - Comment ça ? - Pardon ? 116 00:09:12,052 --> 00:09:13,845 Le Dr Jace a tué ma mère. 117 00:09:13,928 --> 00:09:16,931 Elle sait qui est mon père, elle l'a peut-être tué. 118 00:09:17,015 --> 00:09:18,516 Et vous bossez avec elle ? 119 00:09:18,600 --> 00:09:20,977 Je sais que ce doit être dur pour toi, 120 00:09:21,061 --> 00:09:23,480 - mais il y aura des morts si... - Si quoi ? 121 00:09:24,064 --> 00:09:27,567 Elle a tué ma mère, et j'ignore pourquoi on se bat. 122 00:09:27,650 --> 00:09:30,945 Gravedigger arrive à Freeland pour emmener tous les métas. 123 00:09:31,029 --> 00:09:33,239 - Bon gré, mal gré. - Et alors ? 124 00:09:33,323 --> 00:09:34,574 - Déstresse. - Non. 125 00:09:34,657 --> 00:09:36,701 On a le droit de choisir où vivre. 126 00:09:36,785 --> 00:09:39,079 Il compte tuer ceux qui l'en empêcheront 127 00:09:39,162 --> 00:09:41,164 et tous les métas qui refuseront. 128 00:09:41,748 --> 00:09:43,541 Vous savez quoi ? Rien à taper. 129 00:09:44,501 --> 00:09:45,794 Sans moi. 130 00:09:46,377 --> 00:09:47,462 T'es sérieux ? 131 00:09:52,342 --> 00:09:53,802 Sympa, la discussion. 132 00:09:55,595 --> 00:09:56,554 On est foutus. 133 00:10:10,401 --> 00:10:14,614 Je sais que des vendus résisteront à mes efforts. 134 00:10:14,697 --> 00:10:17,826 Mon message est simple : qu'ils viennent ou meurent. 135 00:10:17,909 --> 00:10:21,871 Le général Mosin voulait créer une armée de métas, mais pas moi. 136 00:10:21,955 --> 00:10:27,460 Mon but est de libérer tous les métas qui ont servi de cobayes, 137 00:10:27,544 --> 00:10:33,466 qui étaient en incubateurs et qui sont encore retenus à Freeland, 138 00:10:33,550 --> 00:10:35,260 par tous les moyens. 139 00:10:35,760 --> 00:10:38,138 Cette oppression, cette discrimination, 140 00:10:38,221 --> 00:10:41,474 cette hypocrisie du gouvernement cesse maintenant. 141 00:10:44,144 --> 00:10:47,856 Ce que je vais faire à Freeland, c'est pour son propre bien, 142 00:10:47,939 --> 00:10:51,401 et même si certains ne le comprendront pas d'emblée, 143 00:10:51,484 --> 00:10:52,485 {\an8}UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 144 00:10:52,569 --> 00:10:54,821 {\an8}j'ai la conscience tranquille, car ma cause est juste. 145 00:10:54,904 --> 00:10:58,575 {\an8}Après la bataille, quand les morts seront enterrés, 146 00:10:58,658 --> 00:11:02,370 {\an8}l'Histoire me donnera raison. 147 00:11:11,963 --> 00:11:15,175 {\an8}Bien, Thunder, Grace et moi attaquerons là, 148 00:11:15,675 --> 00:11:18,261 {\an8}on sondera leurs forces et leurs faiblesses. 149 00:11:18,928 --> 00:11:21,973 {\an8}Jennifer et les plus jeunes métas les exploiteront. 150 00:11:22,056 --> 00:11:24,183 {\an8}- Diviser pour régner. - C'est ça. 151 00:11:24,267 --> 00:11:27,228 {\an8}Et s'ils n'ont pas de faiblesses exploitables ? 152 00:11:27,312 --> 00:11:28,563 {\an8}Ils... en auront. 153 00:11:36,654 --> 00:11:38,406 {\an8}Si on pense perdre, 154 00:11:38,489 --> 00:11:42,327 {\an8}Jennifer et son équipe opéreront un retrait de Freeland. 155 00:11:44,287 --> 00:11:45,788 {\an8}- Ça va ? - Oui. 156 00:11:46,998 --> 00:11:47,832 {\an8}Quoi ? 157 00:11:49,709 --> 00:11:51,920 {\an8}On a mené maintes batailles ensemble, 158 00:11:52,420 --> 00:11:53,922 mais là, c'est différent. 159 00:11:55,006 --> 00:11:55,882 Comment ça ? 160 00:11:57,008 --> 00:11:58,885 {\an8}Je sais pas, mais ce Gravedigger... 161 00:11:59,552 --> 00:12:02,805 {\an8}Je dis pas qu'il a raison, mais il n'a pas tort non plus. 162 00:12:02,889 --> 00:12:05,767 {\an8}Le gouvernement, l'ASA, on a fait souffrir les métas. 163 00:12:05,850 --> 00:12:09,270 {\an8}Oui, mais il ne les attaque pas. Il attaque Freeland. 164 00:12:09,354 --> 00:12:10,772 {\an8}Pour ma part, 165 00:12:10,855 --> 00:12:14,484 {\an8}il est aussi mauvais qu'eux et il faut l'arrêter. 166 00:12:14,567 --> 00:12:17,236 On n'a jamais affronté un type pareil. 167 00:12:17,320 --> 00:12:19,447 Je dois donc être en 1re ligne. 168 00:12:20,365 --> 00:12:22,408 - Jennifer. - Je suis la plus forte. 169 00:12:22,492 --> 00:12:24,077 - À l'arrière-garde ? - Oui. 170 00:12:24,160 --> 00:12:26,079 Si j'étais pas ta fille, j'y serais ? 171 00:12:28,790 --> 00:12:30,959 {\an8}Je suis à la table des enfants. 172 00:12:31,042 --> 00:12:32,293 {\an8}Non, pas du tout. 173 00:12:32,377 --> 00:12:34,379 {\an8}Je sais ce que je fais. 174 00:12:34,462 --> 00:12:35,672 {\an8}Tu me fais confiance ? 175 00:12:37,173 --> 00:12:38,091 {\an8}Oui. 176 00:12:42,095 --> 00:12:43,429 {\an8}Elle n'a pas tort. 177 00:12:44,013 --> 00:12:46,099 Si tu places ton méta le plus fort 178 00:12:46,182 --> 00:12:48,309 - à l'arrière, c'est... - C'est quoi ? 179 00:12:48,393 --> 00:12:50,478 Tu ne crois pas pouvoir le battre. 180 00:12:54,816 --> 00:12:57,485 {\an8}Anissa et moi avons du recrutement. À plus. 181 00:12:57,568 --> 00:12:59,529 {\an8}Sois prudent, Jeff. 182 00:13:01,114 --> 00:13:03,491 {\an8}- Tu ne me mentirais pas, si ? - Jamais. 183 00:13:04,075 --> 00:13:07,120 {\an8}Il a dit être une... sorte de docteur. 184 00:13:07,203 --> 00:13:09,163 J'apprécie vraiment, tu le sais ? 185 00:13:15,044 --> 00:13:18,297 {\an8}Qu'elle rentre au Ultimate O à l'insu de Destiny et Lady Eve. 186 00:13:18,798 --> 00:13:20,133 {\an8}- Pas de souci. - Bien. 187 00:13:20,216 --> 00:13:21,092 Allez. 188 00:13:24,303 --> 00:13:25,388 {\an8}Ça doit être grave 189 00:13:25,471 --> 00:13:28,474 {\an8}pour que vous veniez parler au petit peuple. 190 00:13:29,726 --> 00:13:31,185 {\an8}Que puis-je pour vous ? 191 00:13:31,853 --> 00:13:34,522 {\an8}La guerre arrive. Tes troupes nous seraient utiles. 192 00:13:34,605 --> 00:13:37,150 {\an8}On veut que tu combattes les Markoviens. 193 00:13:38,359 --> 00:13:39,652 {\an8}Pour votre cause ? 194 00:13:39,736 --> 00:13:41,571 {\an8}Non, pour Freeland. 195 00:13:41,654 --> 00:13:44,407 {\an8}Non. Sans façon. 196 00:13:44,490 --> 00:13:47,785 {\an8}Ces trucs, c'est pour les guignols en costumes. 197 00:13:48,327 --> 00:13:51,914 {\an8}Moi, je m'assure que les habitants puissent manger. 198 00:13:51,998 --> 00:13:54,333 On mourra de faim si Freeland est détruite. 199 00:13:54,917 --> 00:13:56,711 Une perte de temps, tu vois. 200 00:13:57,628 --> 00:14:00,882 Lala ne s'intéresse qu'à sa gueule. 201 00:14:01,507 --> 00:14:03,009 Écoute ton acolyte. 202 00:14:03,092 --> 00:14:04,343 - Elle est futée. - Thunder. 203 00:14:04,427 --> 00:14:07,680 {\an8}T'as du bol qu'on a mieux à faire parce que sinon, 204 00:14:07,764 --> 00:14:10,516 ton gang et toi, je vous mettrais HS. 205 00:14:12,769 --> 00:14:13,936 Minute. 206 00:14:14,020 --> 00:14:16,522 - Elle a un sacré caractère. - Grave. 207 00:14:17,440 --> 00:14:19,776 {\an8}Tes pouvoirs te montent à la tête. 208 00:14:20,359 --> 00:14:22,945 {\an8}Un méta peut quand même se faire buter. 209 00:14:24,989 --> 00:14:28,409 {\an8}Si ça doit arriver, ce sera pas par toi. 210 00:14:28,493 --> 00:14:30,495 {\an8}- Attendez un peu. - Toi, attends un peu. 211 00:14:31,287 --> 00:14:32,747 {\an8}Vous pensez vous pointer 212 00:14:32,830 --> 00:14:35,416 {\an8}et nous forcer à faire vos quatre volontés ? 213 00:14:35,917 --> 00:14:38,086 - C'est ce qu'ils croyaient. - Obligé. 214 00:14:38,169 --> 00:14:40,421 Ces joujoux veulent dégommer du méta. 215 00:14:40,505 --> 00:14:42,382 Je te le déconseille. 216 00:14:42,465 --> 00:14:44,384 Ça suffit. On n'a pas le temps. 217 00:14:44,967 --> 00:14:45,802 Tu fais du biz. 218 00:14:46,803 --> 00:14:49,972 L'État va transformer Freeland en cratère radioactif. 219 00:14:50,056 --> 00:14:51,057 Fini le biz. 220 00:14:51,682 --> 00:14:53,017 T'es convaincant. 221 00:14:54,185 --> 00:14:55,895 Mais vous pouvez décarrer. 222 00:14:59,524 --> 00:15:00,483 C'est comme ça. 223 00:15:01,192 --> 00:15:03,611 Oui. C'est comme ça. 224 00:15:14,622 --> 00:15:15,456 Brandon. 225 00:15:16,541 --> 00:15:18,000 T'as passé la sécurité ? 226 00:15:19,419 --> 00:15:20,294 Pas difficile. 227 00:15:21,754 --> 00:15:24,674 Vous allez tout me dire sur ma famille. 228 00:15:25,383 --> 00:15:27,301 Ou vous ne reverrez jamais la vôtre. 229 00:15:34,976 --> 00:15:37,687 - Vous avez ressuscité. - Tout à fait. 230 00:15:37,770 --> 00:15:41,441 On sait donc maintenant où est passé Lazarus. 231 00:15:41,524 --> 00:15:45,445 Vous êtes persona non grata. Vous avez été excommuniée. 232 00:15:45,528 --> 00:15:47,071 Je sais bien. 233 00:15:48,281 --> 00:15:50,950 - Je veux revenir. - Et moi, la paix mondiale. 234 00:15:51,451 --> 00:15:54,537 Mais on n'a pas toujours ce qu'on veut. 235 00:15:54,620 --> 00:15:55,872 Bien sûr que si. 236 00:15:56,539 --> 00:15:58,708 Je sais que la guerre va arriver. 237 00:15:59,292 --> 00:16:01,335 Comme tous ceux qui ont une radio. 238 00:16:01,419 --> 00:16:03,129 Je sais aussi d'autres choses. 239 00:16:03,212 --> 00:16:06,132 Je suis sûr que vous connaissez plein de potins. 240 00:16:06,215 --> 00:16:11,637 Droguer des agents de l'ASA venus dans votre établissement 241 00:16:12,221 --> 00:16:16,809 a dû vous fournir une source intarissable de commérages. 242 00:16:16,893 --> 00:16:18,102 En effet. 243 00:16:19,061 --> 00:16:21,939 Un des potins que j'ai découvert : 244 00:16:22,440 --> 00:16:27,195 l'ASA et vous avez décidé de mettre les bouts. 245 00:16:27,278 --> 00:16:29,238 Si c'était vrai, je serais déjà parti. 246 00:16:29,322 --> 00:16:32,617 Sauf s'il y a une chose ici que vous voulez. 247 00:16:32,700 --> 00:16:33,868 Comme quoi ? 248 00:16:35,661 --> 00:16:38,331 Avant de parler de ce que vous voulez... 249 00:16:40,625 --> 00:16:42,960 - parlons de ce que je veux, moi. - Oui ? 250 00:16:43,044 --> 00:16:47,507 Je veux retrouver ma place au Conseil Fantôme. 251 00:16:47,590 --> 00:16:48,758 Ce n'est pas rien. 252 00:16:48,841 --> 00:16:53,221 Je doute que vous ayez quelque chose de valeur en échange. 253 00:16:54,180 --> 00:16:56,224 Si vous mourez dans cette guerre, 254 00:16:56,933 --> 00:16:59,435 j'utiliserai Lazarus pour vous ressusciter. 255 00:16:59,519 --> 00:17:00,853 J'ai des alternatives 256 00:17:00,937 --> 00:17:05,983 et je me suis réconcilié avec ma mortalité il y a longtemps. 257 00:17:06,067 --> 00:17:10,321 J'ai bien cru que vous alliez m'offrir quelque chose de plus tangible. 258 00:17:10,905 --> 00:17:13,616 - Comme l'emplacement de la mallette. - Oui. 259 00:17:15,660 --> 00:17:19,455 Si je vous indique où elle est, 260 00:17:19,997 --> 00:17:26,587 je veux réintégrer le Conseil Fantôme et que mon cartel revienne dans le jeu. 261 00:17:26,671 --> 00:17:30,466 Vous étiez une affaire lucrative pour nos activités clandestines. 262 00:17:32,301 --> 00:17:36,514 Quand j'aurai vérifié et acquis la mallette, 263 00:17:37,890 --> 00:17:39,809 vous reprendrez du service. 264 00:18:04,375 --> 00:18:06,627 CORRESPONDANCE 265 00:18:10,506 --> 00:18:11,757 Tu te sens comment ? 266 00:18:12,508 --> 00:18:14,927 Crevée. Courbatue. 267 00:18:15,511 --> 00:18:18,347 Tous ces combats, c'est du boulot. Comment tu fais ? 268 00:18:18,431 --> 00:18:20,016 Je pense aux résultats. 269 00:18:20,099 --> 00:18:23,519 Pouvoir sauver Terry, Anaya et le reste des Perdis. 270 00:18:23,603 --> 00:18:26,731 C'est ça qui me motive. Tiens. Ça t'aidera. 271 00:18:31,944 --> 00:18:35,531 Et depuis ces derniers mois, mon corps réagit bizarrement. 272 00:18:35,615 --> 00:18:38,284 - Je ne connais plus ma force. - Ah bon ? 273 00:18:38,367 --> 00:18:40,953 Oui. Regarde. 274 00:18:46,917 --> 00:18:49,045 Ma chérie. Attention, les bougies. 275 00:18:49,128 --> 00:18:50,212 Non. Je gère. 276 00:18:51,130 --> 00:18:53,215 Tu vois, tu casses tout. 277 00:18:56,594 --> 00:18:59,388 - Doucement. - Je pouvais pas le faire avant. 278 00:19:03,851 --> 00:19:07,855 Avec toutes tes transformations, tes muscles ont dû en pâtir. 279 00:19:07,938 --> 00:19:10,107 Et vu ta morphologie unique, 280 00:19:10,733 --> 00:19:13,361 je dirais que ton corps se renforce. 281 00:19:13,444 --> 00:19:16,113 Il se renforce ? Comment ça ? 282 00:19:16,197 --> 00:19:19,742 - Je crois que tu évolues. - Vers quoi ? 283 00:19:19,825 --> 00:19:23,663 Je l'ignore, mais ton corps change, c'est sûr. 284 00:19:30,920 --> 00:19:31,754 Quoi ? 285 00:19:32,588 --> 00:19:35,508 Tu es très occupé, mais je dois te dire une chose. 286 00:19:40,846 --> 00:19:43,349 - Je me lance. - Quoi ? 287 00:19:43,974 --> 00:19:47,186 L'échantillon d'ADN de Gravedigger correspond à ton ADN. 288 00:19:49,063 --> 00:19:51,857 - Quoi ? - En examinant ses chromosomes, 289 00:19:51,941 --> 00:19:54,193 j'ai découvert que vous étiez parents. 290 00:19:54,276 --> 00:19:55,778 Non. C'est impossible. 291 00:19:55,861 --> 00:19:58,197 J'ai refait le test cinq fois. 292 00:19:58,698 --> 00:20:00,574 Jeff, ça se tient. 293 00:20:00,658 --> 00:20:03,619 Si Anissa, Jennifer et toi êtes les seuls métas stables, 294 00:20:03,703 --> 00:20:07,540 c'est parce que vous êtes liés au méta originel, Gravedigger. 295 00:20:12,461 --> 00:20:16,215 J'avais un grand-oncle qui serait mort pendant la 2e Guerre mondiale. 296 00:20:17,883 --> 00:20:22,179 Mais en fait, ça n'a jamais été confirmé. 297 00:20:23,889 --> 00:20:25,349 Il n'est jamais rentré. 298 00:20:28,352 --> 00:20:30,104 Gravedigger est ton grand-oncle. 299 00:20:40,030 --> 00:20:42,324 Je m'inquiète pour demain. 300 00:20:44,076 --> 00:20:45,244 Oui, moi aussi. 301 00:20:46,871 --> 00:20:48,122 Mais tu sais quoi ? 302 00:20:49,123 --> 00:20:51,417 Être avec toi, ça suffit à mon bonheur. 303 00:20:53,461 --> 00:20:56,380 Quand je suis à tes côtés, les malheurs disparaissent. 304 00:20:59,842 --> 00:21:01,302 Je ne m'en lasse pas. 305 00:21:04,388 --> 00:21:05,306 Moi non plus. 306 00:21:06,724 --> 00:21:07,641 Je suis sérieuse. 307 00:21:08,934 --> 00:21:11,437 Je me verrais bien faire ça toute ma vie. 308 00:21:12,605 --> 00:21:13,606 Je sais. 309 00:21:17,610 --> 00:21:20,404 Attends un peu, tu veux dire quoi ? 310 00:21:21,071 --> 00:21:22,281 Que crois-tu que je dise ? 311 00:21:30,664 --> 00:21:32,666 J'en reviens toujours pas. 312 00:21:34,418 --> 00:21:36,837 On va faire la guerre, demain. 313 00:21:38,088 --> 00:21:41,091 Oui, je comprends parfaitement. On pourrait mourir. 314 00:21:44,762 --> 00:21:48,182 Je sors d'incubateur. J'ai encore plein de trucs à faire. 315 00:21:49,600 --> 00:21:50,976 J'ai jamais embrassé de fille. 316 00:21:53,395 --> 00:21:54,855 - Sérieux ? - Quoi ? 317 00:21:54,939 --> 00:21:58,651 Tu utilises la situation pour me soutirer un baiser ? 318 00:21:59,276 --> 00:22:01,403 Oui. Tout à fait. 319 00:22:02,655 --> 00:22:03,656 Mais c'est vrai. 320 00:22:04,573 --> 00:22:07,701 J'en ai jamais embrassé. Tu peux pas m'en vouloir. 321 00:22:11,497 --> 00:22:12,623 Fallait tenter le coup. 322 00:22:17,378 --> 00:22:19,547 - D'accord. - Tu peux mourir heureux. 323 00:22:20,130 --> 00:22:23,259 - Alors, je te plais ? - J'ai eu pitié de toi. 324 00:22:24,593 --> 00:22:25,636 Mais ça compte. 325 00:22:25,719 --> 00:22:28,639 - Je n'étais pas prêt... - Ça s'arrête là. 326 00:22:28,722 --> 00:22:30,057 - Je tombe mal ? - Non. 327 00:22:34,019 --> 00:22:35,271 Tu as trouvé Brandon ? 328 00:22:36,438 --> 00:22:38,691 - Vous avez vu mon père ? - Il est rentré. 329 00:22:39,608 --> 00:22:40,943 Dire qu'on sera en retrait. 330 00:22:41,527 --> 00:22:43,696 - Tu veux te battre ? - Elle est remontée. 331 00:22:43,779 --> 00:22:45,656 - Pas du tout. - Si. 332 00:22:45,739 --> 00:22:47,866 C'est ça. Je peux te parler ? 333 00:22:47,950 --> 00:22:49,952 Oui. Je reviens. 334 00:22:50,452 --> 00:22:51,370 Excuse-nous. 335 00:22:53,497 --> 00:22:55,874 Tu vois pas que je suis sur un coup, là ? 336 00:22:55,958 --> 00:22:57,835 - TC, tu l'intéresses pas. - Si. 337 00:22:57,918 --> 00:22:59,712 Tu peux trouver Gravedigger ? 338 00:23:01,130 --> 00:23:03,674 - Je crois. - Pour savoir quand il sera là. 339 00:23:04,717 --> 00:23:06,385 - Pourquoi ? - Pas de questions. 340 00:23:06,468 --> 00:23:07,636 Je dois le savoir. 341 00:23:07,720 --> 00:23:10,055 - Tu peux m'aider ou pas ? - Oui. 342 00:23:12,975 --> 00:23:16,312 ANISSA DÎNER EN FAMILLE. CHEZ MOI. CE SOIR. 343 00:23:25,863 --> 00:23:27,990 Dès que tu as rencontré un obstacle. 344 00:23:28,991 --> 00:23:31,577 Dès que tu as dû puiser dans tes ressources. 345 00:23:32,870 --> 00:23:34,455 Que c'était à la vie à la mort. 346 00:23:39,585 --> 00:23:41,503 Je t'ai sorti d'affaire. 347 00:23:44,381 --> 00:23:45,507 C'est faux. 348 00:23:46,425 --> 00:23:47,801 Je me suis débrouillé seul. 349 00:23:47,885 --> 00:23:48,927 T'y crois même pas. 350 00:23:49,803 --> 00:23:53,807 En ton for intérieur, tu sais que je suis la rage qui t'a aidé 351 00:23:54,725 --> 00:23:56,644 à devenir une star de l'athlé. 352 00:23:57,227 --> 00:24:02,900 Cette même rage qui t'a aidé à bûcher la nuit et décrocher des A. 353 00:24:06,570 --> 00:24:09,990 Je suis la rage qui t'a maintenu en vie pendant ces opérations. 354 00:24:10,616 --> 00:24:14,370 Ta nouvelle colonne vertébrale et toutes les améliorations. 355 00:24:15,913 --> 00:24:17,206 C'était moi. 356 00:24:19,249 --> 00:24:21,710 Pas toi, moi. 357 00:24:22,836 --> 00:24:24,129 Tu n'es même pas réel. 358 00:24:28,634 --> 00:24:31,512 On verra ça quand je tuerai les Pierce. 359 00:24:37,935 --> 00:24:39,144 Je t'en empêcherai. 360 00:24:43,273 --> 00:24:44,608 Tu n'as pas le choix. 361 00:25:21,437 --> 00:25:23,480 Je les saluerai pour toi. 362 00:25:25,524 --> 00:25:26,358 Viens ici ! 363 00:25:41,999 --> 00:25:43,167 Est-ce que ça va ? 364 00:25:47,296 --> 00:25:48,130 Je ne sais pas. 365 00:25:50,507 --> 00:25:53,844 Anissa veut qu'on dîne avec Grace et elle. 366 00:25:55,596 --> 00:25:57,681 C'est peut-être notre dernier repas. 367 00:25:59,683 --> 00:26:03,687 On devrait inviter Brandon, TC et Erica. Ils sont tout seuls. 368 00:26:06,440 --> 00:26:08,984 Oui. C'est une bonne idée. 369 00:26:11,236 --> 00:26:13,947 Je dois te parler d'une autre chose. 370 00:26:25,167 --> 00:26:26,752 Tobias est mon cousin ? 371 00:26:28,879 --> 00:26:32,090 Non. Ce n'est pas ton cousin. 372 00:26:38,472 --> 00:26:40,140 Je sais que tu as une éthique. 373 00:26:42,142 --> 00:26:44,645 C'est une des choses que j'aime chez toi. 374 00:26:49,900 --> 00:26:52,820 Gravedigger est sûrement le méta le plus puissant. 375 00:26:55,072 --> 00:26:58,534 Il a le sérum, il a donc accès à tous les pouvoirs métas. 376 00:26:59,117 --> 00:27:00,244 Où veux-tu en venir ? 377 00:27:02,287 --> 00:27:05,874 Si Gravedigger réussit, des milliers de personnes mourront. 378 00:27:06,959 --> 00:27:08,377 Dont nos filles. 379 00:27:10,587 --> 00:27:12,422 - Tu n'en sais rien. - Si... 380 00:27:14,216 --> 00:27:15,133 Je le sais. 381 00:27:15,717 --> 00:27:18,262 Tu ne devais jamais me demander de tuer. 382 00:27:18,345 --> 00:27:20,389 C'était la vérité. Ça l'est toujours. 383 00:27:21,640 --> 00:27:23,350 Mais les choses ont changé. 384 00:27:24,935 --> 00:27:29,398 Si tu dois choisir entre Gravedigger ou toi... ou nos filles... 385 00:27:29,481 --> 00:27:33,277 Tu as dit que tu protégerais toujours notre famille. 386 00:27:35,737 --> 00:27:38,448 Je te demande juste de protéger notre famille. 387 00:27:48,125 --> 00:27:51,211 Tu devrais te changer. Anissa nous attend. 388 00:28:14,401 --> 00:28:15,777 - Salut ! - Salut ! 389 00:28:15,861 --> 00:28:18,322 - Salut ! - Salut, beauté. 390 00:28:18,405 --> 00:28:19,656 - Ravie de te voir. - Salut, frangine. 391 00:28:19,740 --> 00:28:21,325 - Grace. - Ça sent bon. 392 00:28:21,408 --> 00:28:23,285 - Salut, Grace ! - C'est sympa ici. 393 00:28:23,368 --> 00:28:25,370 Bienvenue. Merci. Bienvenue. 394 00:28:25,454 --> 00:28:26,872 Pour un taudis. 395 00:28:26,955 --> 00:28:28,248 - Arrête. - Peter. 396 00:28:28,332 --> 00:28:29,458 Je vais tout avaler. 397 00:28:31,168 --> 00:28:33,420 Mettez-vous à l'aise. Grace fait à dîner. 398 00:28:34,004 --> 00:28:35,464 Vu les circonstances, 399 00:28:35,547 --> 00:28:38,050 ça fera du bien de manger un bon petit plat. 400 00:28:38,133 --> 00:28:39,009 - Pas vrai ? - Oui. 401 00:28:39,092 --> 00:28:41,261 - Comme la Cène ? - Jennifer. 402 00:28:41,345 --> 00:28:42,179 C'est la vérité. 403 00:28:42,262 --> 00:28:44,306 Non, Jennifer, pas comme la Cène. 404 00:28:44,389 --> 00:28:45,849 C'est tout le contraire. 405 00:28:47,017 --> 00:28:49,186 On a une chose à vous dire. 406 00:28:50,896 --> 00:28:52,022 On va se marier ! 407 00:28:53,649 --> 00:28:55,776 Mince alors ! Félicitations ! 408 00:28:56,360 --> 00:28:58,528 - Enfin ! J'y crois pas. - Merci ! 409 00:28:58,612 --> 00:29:00,197 - Félicitations. - Merci. 410 00:29:00,280 --> 00:29:04,660 Bon, oncle Gambi a déjà accepté de célébrer la cérémonie 411 00:29:05,827 --> 00:29:07,746 qui aura lieu ici, ce soir. 412 00:29:10,499 --> 00:29:12,167 Asseyez-vous, c'est presque prêt. 413 00:29:13,252 --> 00:29:15,837 J'apporte le pain. Asseyez-vous. 414 00:29:20,425 --> 00:29:22,135 Ce n'est pas nécessaire. 415 00:29:23,095 --> 00:29:24,096 Si. 416 00:29:41,071 --> 00:29:43,156 Tu vis proche de la terre. 417 00:29:43,240 --> 00:29:44,491 J'aime ça. 418 00:29:44,574 --> 00:29:47,411 Tu aurais pu appeler. 419 00:29:49,121 --> 00:29:50,998 Tu n'aurais pas décroché. 420 00:29:53,000 --> 00:29:55,252 Là, je sais que j'ai toute ton attention. 421 00:29:55,836 --> 00:29:58,505 Je n'aime pas me déplacer sans mes jumeaux. 422 00:30:00,882 --> 00:30:01,717 Ça va ? 423 00:30:14,563 --> 00:30:18,275 Est-ce que Lala a été courtois ? 424 00:30:24,364 --> 00:30:26,491 Hormis pour l'arme, oui. 425 00:30:27,743 --> 00:30:30,495 Mon petit doigt m'a dit que tu détiens des infos. 426 00:30:31,079 --> 00:30:34,166 Je croyais que tu n'écoutais pas les rumeurs. 427 00:30:34,249 --> 00:30:35,959 Ça dépend d'où elles viennent. 428 00:30:37,419 --> 00:30:38,628 Paraît que 429 00:30:39,963 --> 00:30:43,842 tu connais l'identité du type qui a vu Tobias en dernier. 430 00:30:46,470 --> 00:30:49,097 Moi qui croyais qu'on serait amis. 431 00:30:49,181 --> 00:30:50,766 On est amis. 432 00:30:51,850 --> 00:30:53,935 Si tu me dis ce que je dois savoir... 433 00:30:56,646 --> 00:30:57,981 on pourra le rester. 434 00:31:08,533 --> 00:31:11,703 - Je peux te parler ? - Oui. 435 00:31:14,581 --> 00:31:17,584 Je suis ravie que tu te maries, mais 436 00:31:17,667 --> 00:31:19,211 j'avoue que je... 437 00:31:19,294 --> 00:31:21,046 C'est trop rapide. Je sais. 438 00:31:21,755 --> 00:31:23,590 Je ne sais rien de Grace. 439 00:31:23,673 --> 00:31:25,675 Sache juste que je l'aime. 440 00:31:26,760 --> 00:31:27,928 Maman, écoute. 441 00:31:29,429 --> 00:31:31,056 On va partir en guerre. 442 00:31:31,723 --> 00:31:33,850 Personne ne sait ce qu'il adviendra. 443 00:31:33,934 --> 00:31:36,728 Ce que je sais, c'est que si ça tourne mal, 444 00:31:36,812 --> 00:31:40,023 et que je ne l'épouse pas, je le regretterai toute ma vie. 445 00:31:40,690 --> 00:31:42,442 Tu ferais ça sans la guerre ? 446 00:31:42,526 --> 00:31:47,030 Oui, sans hésiter. Pas aussi vite, mais oui, clairement. 447 00:31:50,492 --> 00:31:51,451 Je comprends. 448 00:31:52,327 --> 00:31:54,037 Et je suis ravie pour toi. 449 00:31:54,955 --> 00:31:56,039 Et Grace. 450 00:31:58,750 --> 00:31:59,793 Félicitations. 451 00:31:59,876 --> 00:32:01,628 - Merci, maman. - Je t'aime. 452 00:32:04,297 --> 00:32:06,425 Encore félicitations. 453 00:32:08,385 --> 00:32:11,471 Ce doit être bien d'être proche de ta sœur et ta famille. 454 00:32:11,555 --> 00:32:13,056 Oui, c'est vrai. 455 00:32:13,140 --> 00:32:15,976 Pas toujours facile, mais je n'en changerais pas. 456 00:32:16,643 --> 00:32:18,520 Anissa parle tout le temps de toi. 457 00:32:19,438 --> 00:32:21,940 J'aimerais avoir des frères et sœurs. 458 00:32:22,524 --> 00:32:24,025 Maintenant, c'est le cas. 459 00:32:24,609 --> 00:32:26,403 Oui. C'est vrai. 460 00:32:29,406 --> 00:32:30,824 Papa. 461 00:32:30,907 --> 00:32:34,077 Je n'ai jamais eu de vraie famille, 462 00:32:34,161 --> 00:32:38,206 je suis excitée et reconnaissante d'intégrer la vôtre. 463 00:32:39,166 --> 00:32:42,502 Merci de m'accepter. Le léopard et tout ça. 464 00:32:43,962 --> 00:32:45,380 Bien sûr. 465 00:32:50,469 --> 00:32:52,471 - Jennifer. - Gravedigger ? 466 00:32:53,054 --> 00:32:54,389 RAS. Que comptes-tu faire ? 467 00:32:54,473 --> 00:32:56,391 Préviens-moi si tu as du neuf. 468 00:33:03,732 --> 00:33:06,818 C'est inutile de faire ça pour avoir tes informations. 469 00:33:07,319 --> 00:33:08,153 Possible. 470 00:33:09,446 --> 00:33:12,157 Mais ainsi, je sais que vous direz la vérité. 471 00:33:12,908 --> 00:33:13,992 Car autrement... 472 00:33:17,829 --> 00:33:21,208 Ou tu aimes me voir souffrir, sale petit morveux sadique. 473 00:33:21,791 --> 00:33:22,792 Vous avez tué ma mère. 474 00:33:24,211 --> 00:33:26,087 Gare à ce que vous dites. 475 00:33:32,177 --> 00:33:34,638 {\an8}ERICA MORAN ABSORPTION ÉNERGIE CINÉTIQUE 476 00:33:47,901 --> 00:33:51,112 {\an8}GRACE CHOI - MÉTAMORPHOSE 477 00:33:54,324 --> 00:33:57,661 {\an8}BRANDON MARSHALL - TERAKINÉSIE 478 00:34:00,121 --> 00:34:02,082 {\an8}THUNDER - FORCE SURHUMAINE 479 00:34:20,267 --> 00:34:23,353 {\an8}BLACK LIGHTNING - ÉLECTROKINÉSIE COMPÉTENCES TACTIQUES 480 00:34:26,565 --> 00:34:32,571 {\an8}LIGHTNING - PRODUCTION D'ÉLECTRICITÉ 481 00:34:32,654 --> 00:34:36,408 On peut mettre hors d'usage leurs communications... 482 00:34:36,491 --> 00:34:37,492 D'accord... Gambi ? 483 00:34:38,159 --> 00:34:41,913 On est là pour profiter du mariage d'Anissa et Grace 484 00:34:42,581 --> 00:34:45,250 - et être ensemble. - Tu as raison. 485 00:34:46,042 --> 00:34:48,878 Félicitations. Tu as élevé deux filles incroyables. 486 00:34:55,844 --> 00:34:57,804 C'est un peu trop cucul à mon goût. 487 00:34:57,887 --> 00:34:59,514 Je sors prendre l'air. 488 00:35:01,600 --> 00:35:04,352 - Salut. - Gravedigger a débarqué. 489 00:35:05,020 --> 00:35:08,106 Il est à 30 km de Freeland et est en route. 490 00:35:08,607 --> 00:35:11,568 Si on te demande, tu ne m'as pas vue. 491 00:35:12,360 --> 00:35:15,030 - Tu es sûre de faire ça ? - Oui, pas le choix. 492 00:35:15,655 --> 00:35:17,574 Ou je vais perdre tous ceux que j'aime. 493 00:35:46,519 --> 00:35:47,854 Gravedigger est là. 494 00:35:49,898 --> 00:35:50,899 On y va. 495 00:35:51,483 --> 00:35:53,735 Où est Jennifer ? Jen ? 496 00:35:56,404 --> 00:35:58,907 - Elle n'est pas là. - Et merde. 497 00:35:59,991 --> 00:36:01,701 Envoie-moi sa position. 498 00:36:01,785 --> 00:36:03,244 Grace, Anissa, on y va. 499 00:36:04,663 --> 00:36:06,164 Vous deux, en stand-by. 500 00:36:14,506 --> 00:36:16,758 Si vous me dites où sera Tobias 501 00:36:17,842 --> 00:36:19,678 quand il reviendra à Freeland... 502 00:36:21,137 --> 00:36:24,724 alors, Devonte arrêtera de vous frapper, Dr Blair. 503 00:36:25,809 --> 00:36:27,394 Ça marche pour vous ? 504 00:36:31,481 --> 00:36:33,191 J'ignore où se trouve Tobias. 505 00:36:33,900 --> 00:36:35,235 Je vous le jure. 506 00:36:36,861 --> 00:36:37,987 Sinon, je le dirais. 507 00:36:41,366 --> 00:36:43,034 Je vous crois presque. 508 00:36:45,620 --> 00:36:46,496 Assure-t'en. 509 00:36:54,129 --> 00:36:55,046 Où il est ? 510 00:36:57,632 --> 00:36:59,884 - Jennifer ? - TC. 511 00:36:59,968 --> 00:37:03,430 Je te connais peu, mais ça paraît très dangereux. 512 00:37:04,013 --> 00:37:06,141 C'est le cas. Mais c'est comme ça. 513 00:37:06,224 --> 00:37:08,184 Parfois, on n'a pas le choix. 514 00:37:08,268 --> 00:37:11,104 OK. Sois prudente. Fais attention. 515 00:37:13,398 --> 00:37:15,108 Et si j'échoue, 516 00:37:15,817 --> 00:37:17,485 dis à ma famille que je l'aime. 517 00:38:07,702 --> 00:38:10,622 D'accord, gamine, je ne le dirai qu'une fois. 518 00:38:11,664 --> 00:38:12,832 "Gamine". 519 00:38:13,333 --> 00:38:15,460 Cette gamine va vous foutre une raclée. 520 00:38:15,543 --> 00:38:17,170 Je ne veux pas t'affronter. 521 00:38:18,004 --> 00:38:20,465 Mais libérer tous les métas de Freeland. 522 00:38:21,049 --> 00:38:24,010 Non. Vous voulez enlever les métas 523 00:38:24,093 --> 00:38:26,721 bon gré, mal gré, et je compte vous en empêcher. 524 00:38:28,431 --> 00:38:30,600 Tu ne comprends pas ce qui se passe. 525 00:38:31,810 --> 00:38:35,605 On a été... leurs cobayes. 526 00:38:36,147 --> 00:38:39,609 On a été leurs détenus pendant des décennies. 527 00:38:40,318 --> 00:38:42,487 Ils nous ont volé nos vies. 528 00:38:44,072 --> 00:38:45,907 Comment peux-tu rester là... 529 00:38:58,711 --> 00:39:00,088 Alors, on va se battre. 530 00:39:21,109 --> 00:39:23,528 Gambi, la grille tombe en rade. 531 00:39:30,034 --> 00:39:31,828 Objet volant à 9 h. C'est quoi ? 532 00:39:31,911 --> 00:39:34,205 - Je vérifie. - C'est un missile ? 533 00:39:34,289 --> 00:39:35,290 Attends. 534 00:39:39,669 --> 00:39:42,171 Bon sang, Jeff... c'est Jen ! 535 00:39:53,600 --> 00:39:55,852 Je suis là, ma chérie. Je suis là. 536 00:40:03,651 --> 00:40:04,527 Alors ? 537 00:40:07,822 --> 00:40:09,908 Rien. Pas de pouls. 538 00:40:09,991 --> 00:40:11,910 Tu dois relancer son cœur. 539 00:40:11,993 --> 00:40:12,994 Choque-la ! 540 00:40:26,215 --> 00:40:28,801 Allez. Tu dois te battre ! Bats-toi ! 541 00:40:34,599 --> 00:40:38,269 J'ai un pouls. Gambi, elle est vivante ! 542 00:40:52,241 --> 00:40:53,284 Tant mieux pour elle. 543 00:41:36,869 --> 00:41:38,871 Sous-titres : Luc Kenoufi