1
00:00:00,875 --> 00:00:02,186
Tidligere på Black Lightning...
2
00:00:02,210 --> 00:00:04,395
Jeg avdekket bitcoin-kjeden.
3
00:00:04,462 --> 00:00:06,064
Hun drepte deg.
4
00:00:06,131 --> 00:00:08,566
Jeg liker virksomheten din.
5
00:00:08,633 --> 00:00:10,777
Fra nå av jobber du for meg.
6
00:00:10,844 --> 00:00:12,820
Kofferten tilhører Tobias Whale.
7
00:00:12,887 --> 00:00:14,405
Jeg kan ikke slå den på.
8
00:00:14,472 --> 00:00:16,699
Han finner meg om jeg har hans.
9
00:00:16,766 --> 00:00:18,951
Han har en brikke i seg. Ta den ut.
10
00:00:19,018 --> 00:00:20,828
Brikken er koblet til hjernen.
11
00:00:20,895 --> 00:00:21,996
Da dør han.
12
00:00:22,063 --> 00:00:23,406
Brannmur.
13
00:00:27,110 --> 00:00:29,504
Han er i hodet mitt ennå.
14
00:00:29,571 --> 00:00:31,956
- Du kan ikke stole på meg.
- Jeg stoler på deg.
15
00:00:32,365 --> 00:00:36,803
Vi drar til fremmed jord for å angripe
en nådeløs fiende som vet vi kommer.
16
00:00:36,870 --> 00:00:38,846
De har flere folk og flere våpen.
17
00:00:38,913 --> 00:00:41,549
Jeg leter etter dr. Jace.
Hun drepte moren min.
18
00:00:42,208 --> 00:00:43,389
Stopp!
19
00:00:46,504 --> 00:00:49,057
Ingen rører kona mi!
20
00:00:52,177 --> 00:00:54,270
- Jeg elsker deg.
- Jeg elsker deg.
21
00:00:54,763 --> 00:00:56,314
La oss dra hjem.
22
00:01:01,102 --> 00:01:02,820
BOKEN OM KRIG
23
00:01:07,025 --> 00:01:08,169
FØRSTE KAPITTEL: HJEMKOMST
24
00:01:08,193 --> 00:01:09,452
Du kjenner meg...
25
00:01:11,112 --> 00:01:13,055
...ved et annet navn fra et annet liv.
26
00:01:14,199 --> 00:01:15,917
Jeg heter Peter Gambi nå,
27
00:01:17,118 --> 00:01:21,172
men uansett hvor mye jeg prøver å rømme,
hjemsøker fortiden meg.
28
00:01:22,248 --> 00:01:26,803
Krigen mellom ASA og Markovia burde...
kunne vært forhindret,
29
00:01:27,295 --> 00:01:29,514
om jeg bare hadde adlydt én ordre.
30
00:01:31,174 --> 00:01:33,851
Jeg burde ha drept deg
for 40 år siden, dr. Jace.
31
00:01:35,803 --> 00:01:37,689
Men det gjorde du ikke.
32
00:01:38,765 --> 00:01:42,201
Jeg ble tvunget til
å jobbe for begge sider,
33
00:01:42,268 --> 00:01:44,287
og hvis Markovia
vinner metavåpenkappløpet,
34
00:01:44,354 --> 00:01:48,082
vil alt vi kjenner, opphøre å eksistere.
35
00:01:48,149 --> 00:01:52,578
Så enten du forstår det eller ikke,
kjemper vi på samme side nå.
36
00:02:01,204 --> 00:02:03,131
Du var fangen deres lenge.
37
00:02:03,915 --> 00:02:05,508
Fortell meg om lederen.
38
00:02:06,000 --> 00:02:07,677
Jeg tror du har møtt ham.
39
00:02:08,378 --> 00:02:11,514
Han går under navnet "Gravedigger".
40
00:02:14,843 --> 00:02:17,320
Og hva ønsker Gravedigger i Freeland?
41
00:02:17,387 --> 00:02:18,988
Deres stabile metaer.
42
00:02:19,055 --> 00:02:20,898
Alle sammen.
43
00:02:23,601 --> 00:02:25,695
Oppdraget ble en suksess.
44
00:02:26,229 --> 00:02:30,783
Teamet mitt hentet tilbake
dr. Stewart og dr. Jace fra Markovia.
45
00:02:32,569 --> 00:02:34,871
Dr. Jace, så heldig.
46
00:02:35,405 --> 00:02:38,124
Jeg ser fram til å debrife henne.
47
00:02:38,449 --> 00:02:40,551
Ikke tale om.
48
00:02:40,618 --> 00:02:42,336
Du må holde løftet ditt.
49
00:02:42,787 --> 00:02:48,684
Alle medlemmer av teamet mitt skal slettes
fra ASAs arkiv, inkludert dr. Jace.
50
00:02:48,751 --> 00:02:50,511
Under hvem sin autoritet?
51
00:02:52,171 --> 00:02:56,392
Du glemte å nevne
at du lot Tobias Whale rømme.
52
00:02:56,801 --> 00:02:58,436
En uventet planendring.
53
00:03:00,054 --> 00:03:02,440
Dette skulle være et skjult oppdrag.
54
00:03:03,141 --> 00:03:06,077
Teamet ditt rotet det slik til
55
00:03:06,144 --> 00:03:08,571
at markovianerne nå omringer Freeland.
56
00:03:09,188 --> 00:03:10,907
Høres ut som ASAs problem.
57
00:03:11,441 --> 00:03:15,119
Major Grey... tre av.
58
00:03:23,369 --> 00:03:26,881
Erica Moran er returnert til familien.
59
00:03:27,540 --> 00:03:34,055
Hennes identitet, samt identiteten
til alle andre medlemmer av teamet ditt
60
00:03:34,589 --> 00:03:37,433
blir slettet, inkludert dr. Jaces.
61
00:03:41,888 --> 00:03:43,069
Det er mer.
62
00:03:44,390 --> 00:03:47,568
Vi støtte på en amerikansk meta
i Markovia.
63
00:03:47,977 --> 00:03:50,371
Han er angivelig på vei til Freeland
64
00:03:50,438 --> 00:03:53,366
for å lede den markovianske invasjonen.
65
00:03:54,442 --> 00:03:57,036
Kaller seg... "Gravedigger"?
66
00:03:59,280 --> 00:04:01,791
Jeg kjenner ikke navnet...
67
00:04:03,326 --> 00:04:07,054
...men jeg skal undersøke grundig.
68
00:04:07,121 --> 00:04:12,301
Kan jeg regne med deg
i den kommende krigen?
69
00:04:12,919 --> 00:04:14,100
Nei.
70
00:04:15,797 --> 00:04:16,978
Freeland kan.
71
00:04:21,052 --> 00:04:22,820
Det er nok, Anissa.
72
00:04:22,887 --> 00:04:24,689
Beklager.
73
00:04:25,723 --> 00:04:28,276
Pappa sa det hjelper
etter kampen i Markovia.
74
00:04:28,893 --> 00:04:31,195
Skulle ønske jeg hadde dine krefter.
75
00:04:31,896 --> 00:04:34,615
Hvem skulle tro
at is var vondere enn slag?
76
00:04:35,441 --> 00:04:38,578
Kanskje du kan be Painkiller
ta bort smertene dine.
77
00:04:39,737 --> 00:04:41,130
Ikke kall ham det.
78
00:04:41,197 --> 00:04:42,378
Han heter Khalil.
79
00:04:43,074 --> 00:04:44,425
Og ikke snakk om ham.
80
00:04:44,492 --> 00:04:47,219
Du mistet den retten
da du glemte å si at han levde.
81
00:04:47,286 --> 00:04:49,847
Han har en snikmorder i brikken i hodet.
82
00:04:49,914 --> 00:04:51,252
Han er en tikkende bombe.
83
00:04:52,417 --> 00:04:53,988
Han trenger likevel min hjelp.
84
00:04:54,544 --> 00:04:56,397
Ingen burde måtte takle
det han gjorde alene.
85
00:04:56,421 --> 00:04:57,271
Det vet du.
86
00:04:57,338 --> 00:05:00,316
Hva skjer om Painkiller slipper løs?
Han er en morder.
87
00:05:00,383 --> 00:05:02,777
Han beskyttet oss i Markovia.
88
00:05:02,844 --> 00:05:04,562
Det virker som han har kontroll.
89
00:05:06,806 --> 00:05:07,987
Du...
90
00:05:08,808 --> 00:05:10,326
Jeg vet du elsker ham,
91
00:05:10,393 --> 00:05:14,372
men dere er ikke de samme to
som da dere forelsket dere.
92
00:05:14,439 --> 00:05:15,998
Du har aldri møtt Painkiller.
93
00:05:16,065 --> 00:05:18,492
Han er et villdyr.
94
00:05:19,527 --> 00:05:21,245
- Er han et villdyr?
- Ja.
95
00:05:21,571 --> 00:05:25,124
Hvem sin kjæreste lusker rundt i Freeland
som en leopard?
96
00:05:25,575 --> 00:05:26,676
Det var lusent.
97
00:05:26,743 --> 00:05:27,924
Men det er sant.
98
00:05:28,661 --> 00:05:29,842
Forskjellen?
99
00:05:30,788 --> 00:05:33,974
Grace kjenner meg i alle former
og gjør meg aldri noe.
100
00:05:34,041 --> 00:05:36,427
Kan du si det samme om Khalil?
101
00:05:41,758 --> 00:05:43,142
Det ser lett ut.
102
00:05:43,676 --> 00:05:46,278
Du snyter vel ikke Lala, Lady Eve?
103
00:05:46,345 --> 00:05:49,497
Du vet du må ut med 30 %
for å fortsette virksomheten i Freeland.
104
00:05:49,682 --> 00:05:52,526
Det var nøyaktig det
Lala og jeg ble enige om.
105
00:05:53,060 --> 00:05:54,241
Tell dem.
106
00:06:00,359 --> 00:06:02,870
Devonte, ikke sant?
107
00:06:04,322 --> 00:06:06,832
Vi kommer til å se mye til hverandre.
108
00:06:07,366 --> 00:06:10,378
Jeg foretrekker at møtene blir hyggelige.
109
00:06:11,370 --> 00:06:15,391
La du merke til noen av jentene mine?
110
00:06:15,458 --> 00:06:17,760
Du vet du kan velge og vrake.
111
00:06:18,669 --> 00:06:20,096
Dette er forretninger.
112
00:06:20,630 --> 00:06:22,065
Jeg er ikke her for fornøyelser.
113
00:06:22,089 --> 00:06:23,899
Lala og jeg er forretningspartnere,
114
00:06:23,966 --> 00:06:27,603
og han bør kjenne kvaliteten
på produktet vårt.
115
00:06:28,221 --> 00:06:32,032
Og siden han mener det er
under hans verdighet,
116
00:06:32,099 --> 00:06:35,236
går den plikten til nestkommanderende.
117
00:07:07,385 --> 00:07:08,566
Henne.
118
00:07:09,095 --> 00:07:10,488
Glimrende valg.
119
00:07:10,555 --> 00:07:13,024
Shalon oppfyller alle ønskene dine.
120
00:07:28,865 --> 00:07:30,708
Brannmuren holder, Khalil.
121
00:07:31,159 --> 00:07:33,010
Er det noe annet jeg kan gjøre?
122
00:07:33,077 --> 00:07:34,258
Nei takk, TF.
123
00:07:34,787 --> 00:07:35,721
Jeg trenger ingenting.
124
00:07:35,788 --> 00:07:36,969
Jo, det gjør du.
125
00:07:42,295 --> 00:07:44,555
Hva skal jeg gjøre med den?
126
00:07:45,840 --> 00:07:47,850
Lediggang er roten til alt ondt.
127
00:07:48,176 --> 00:07:50,194
Jen sa du var en flink tegner.
128
00:07:50,261 --> 00:07:51,697
Verden trenger flere kunstnere.
129
00:07:51,721 --> 00:07:53,689
Nei, verden trenger ikke meg.
130
00:07:55,725 --> 00:07:59,403
Jeg har selv kjempet mot PTSD.
131
00:07:59,979 --> 00:08:02,490
En trygg emosjonell struktur hjalp meg.
132
00:08:03,024 --> 00:08:04,492
Jeg ble skredder.
133
00:08:05,026 --> 00:08:07,753
Jeg kastet meg ut i sting og stoffer.
134
00:08:07,820 --> 00:08:10,548
Og å se at jeg kunne skape noe verdifullt,
135
00:08:10,615 --> 00:08:14,168
hjalp meg ut av vonde tanker
jeg ble fanget i.
136
00:08:18,831 --> 00:08:21,634
Takk, men det går bra.
137
00:08:22,543 --> 00:08:23,936
Jeg passer på meg selv.
138
00:08:24,003 --> 00:08:26,981
Du er en tøffing,
det er det ingen tvil om,
139
00:08:27,048 --> 00:08:30,684
men PTSD er ikke en fiende
noen bør takle alene.
140
00:08:31,302 --> 00:08:33,320
Vil du snakke med noen om det?
141
00:08:33,387 --> 00:08:37,483
Og hvilken psykolog tar imot en pasient
som drepte moren sin?
142
00:08:39,936 --> 00:08:43,280
Når okkupasjonen er over,
skaffer jeg hjelp til deg.
143
00:08:43,606 --> 00:08:45,207
Jeg har en venn. Perenna.
144
00:08:45,274 --> 00:08:46,959
Hun løser vanskelige saker.
145
00:08:47,026 --> 00:08:49,120
Hun hjalp Jennifer i en vanskelig tid.
146
00:08:49,612 --> 00:08:51,038
Men frem til da...
147
00:08:53,115 --> 00:08:54,375
...uttrykk deg.
148
00:09:03,918 --> 00:09:05,970
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
149
00:09:38,803 --> 00:09:40,021
Jeg har deg.
150
00:09:40,555 --> 00:09:42,106
Kom hit.
151
00:09:50,940 --> 00:09:54,410
Du svetter, men du er iskald.
152
00:09:55,695 --> 00:09:56,996
Det er abstinensen.
153
00:09:58,114 --> 00:10:00,750
Rart at det tok så lang tid før den kom.
154
00:10:02,118 --> 00:10:04,378
Noe annet jeg kan gjøre for deg?
155
00:10:08,708 --> 00:10:09,889
Jeff...
156
00:10:12,211 --> 00:10:13,471
...jeg er narkoman.
157
00:10:16,466 --> 00:10:21,062
I alle disse årene visste jeg aldri
hvordan det var for deg...
158
00:10:22,639 --> 00:10:24,440
...å være Black Lightning.
159
00:10:25,058 --> 00:10:27,401
Verdens byrder på dine skuldre.
160
00:10:27,894 --> 00:10:29,697
Vissheten om at du kunne fikse det.
161
00:10:31,397 --> 00:10:33,366
Jeg forstår den tiltrekningen
162
00:10:35,151 --> 00:10:37,078
og hvorfor du ikke stoppet.
163
00:10:38,571 --> 00:10:41,799
Jeg burde sett at jeg ba deg være
en du ikke var,
164
00:10:41,866 --> 00:10:43,417
og jeg er lei for det.
165
00:10:43,743 --> 00:10:45,753
Nei da. Jeg er lei for det.
166
00:10:46,663 --> 00:10:49,765
Hadde jeg gått til deg
istedenfor å hjelpe Henderson,
167
00:10:49,832 --> 00:10:51,589
ville ikke markovianerne tatt deg.
168
00:10:54,170 --> 00:10:55,980
Abstinens. Beklager.
169
00:10:56,047 --> 00:10:57,390
Elsker deg.
170
00:10:58,049 --> 00:10:59,433
Elsker deg også.
171
00:11:06,391 --> 00:11:09,035
Sitt ned og slapp av, Brandon.
172
00:11:09,102 --> 00:11:10,987
Få møte dr. Jace først.
173
00:11:11,396 --> 00:11:12,947
Har du tatt liv?
174
00:11:14,732 --> 00:11:16,909
Det forandrer deg for alltid.
175
00:11:17,527 --> 00:11:18,708
Se på Khalil.
176
00:11:20,238 --> 00:11:23,049
Jeg vet du vil hevne
at Jace drepte moren din.
177
00:11:23,116 --> 00:11:25,459
Men nå er vi i Freeland.
178
00:11:26,494 --> 00:11:29,513
Det virker mer som henrettelse
enn rettferdighet.
179
00:11:29,580 --> 00:11:31,182
Vil du virkelig det?
180
00:11:31,249 --> 00:11:32,773
La meg bare snakke med henne.
181
00:11:34,293 --> 00:11:35,474
Vær så snill.
182
00:11:37,922 --> 00:11:40,850
Jeg har hørt rykter om sjefen din, Lala.
183
00:11:42,009 --> 00:11:43,811
Er han virkelig en meta?
184
00:11:44,345 --> 00:11:45,688
Nei.
185
00:11:46,055 --> 00:11:48,524
Jeg tror det har med kofferten å gjøre.
186
00:11:49,183 --> 00:11:50,610
Hvilken koffert?
187
00:11:51,060 --> 00:11:53,154
Han sa den tilhørte Tobias Whale.
188
00:11:53,771 --> 00:11:55,698
Når han henter den...
189
00:11:59,235 --> 00:12:00,745
...er det over.
190
00:12:03,322 --> 00:12:06,459
Arranger et møte med Lala.
191
00:12:19,464 --> 00:12:20,723
Hvordan går det?
192
00:12:21,591 --> 00:12:23,059
Dette går også over.
193
00:12:25,470 --> 00:12:28,114
Takk for at du kommer til familiemiddagen.
194
00:12:28,181 --> 00:12:29,426
Jeg setter pris på det.
195
00:12:29,766 --> 00:12:31,901
Jeg ser frem til å bli kjent med Grace.
196
00:12:32,393 --> 00:12:33,574
Neste gang.
197
00:12:33,811 --> 00:12:34,662
Ja.
198
00:12:34,729 --> 00:12:37,123
Etter Markovia trengte hun hvile.
199
00:12:37,190 --> 00:12:39,742
Viser seg at formskifting er utmattende.
200
00:12:40,985 --> 00:12:42,461
- Her...
- Jeg fikser det!
201
00:12:42,528 --> 00:12:43,379
Ja vel.
202
00:12:43,446 --> 00:12:46,123
Jeg klarer det selv. Jeg er voksen.
203
00:12:47,658 --> 00:12:48,839
Greit.
204
00:12:50,620 --> 00:12:51,801
Unnskyld.
205
00:12:54,540 --> 00:12:55,967
Det er abstinensen.
206
00:12:57,418 --> 00:12:58,886
Jeg skammer meg sånn.
207
00:12:59,420 --> 00:13:00,888
Jeg vet det. Kom hit.
208
00:13:03,382 --> 00:13:05,393
Ingenting å skamme seg over.
209
00:13:05,968 --> 00:13:08,946
Avhengighet er en sykdom
som kan ramme alle.
210
00:13:09,013 --> 00:13:12,733
Vi skal støtte deg
og få deg gjennom dette.
211
00:13:13,935 --> 00:13:15,277
Takk, vennen.
212
00:13:16,479 --> 00:13:18,072
Du trenger aldri å takke meg.
213
00:13:23,778 --> 00:13:25,621
Vi steller deg litt.
214
00:13:25,947 --> 00:13:27,331
- Middagen er klar.
- Ok.
215
00:13:59,605 --> 00:14:01,290
Derfor sa jeg til Odell
216
00:14:01,357 --> 00:14:05,745
at jeg kunne lede forsvaret av Freeland
hvis markovianerne angriper.
217
00:14:06,445 --> 00:14:07,922
Noen må vel holde øye med dem.
218
00:14:07,989 --> 00:14:11,542
Men jeg forstår ikke hvorfor
det må være deg, pappa.
219
00:14:11,993 --> 00:14:15,629
Jeg håpet faktisk det kunne være oss alle.
220
00:14:20,459 --> 00:14:22,353
Jeg forstår tvilen,
221
00:14:22,420 --> 00:14:25,890
men hvis noen har en bedre idé,
lytter jeg.
222
00:14:26,299 --> 00:14:28,976
Ja. Odell må vekk. Seriøst.
223
00:14:29,385 --> 00:14:31,520
Enig med Jen.
224
00:14:33,598 --> 00:14:36,575
Av og til er det enklere
å jobbe med djevelen du kjenner.
225
00:14:36,642 --> 00:14:40,237
Odell splittet oss
og ødela nesten familien vår, så...
226
00:14:41,439 --> 00:14:43,958
Moren deres og jeg tenkte
at vi må nullstille.
227
00:14:44,025 --> 00:14:45,876
En ny start. Men da...
228
00:14:45,943 --> 00:14:47,995
Vi trenger blanke ark.
229
00:14:49,280 --> 00:14:50,748
Ingen flere hemmeligheter.
230
00:14:52,909 --> 00:14:54,090
Jeg...
231
00:14:56,412 --> 00:14:59,090
Jeg fant min siste gjemte dopdose.
232
00:15:00,166 --> 00:15:02,093
Jeg prøvde å skylle den ned, men...
233
00:15:03,794 --> 00:15:04,975
...klarte ikke.
234
00:15:11,427 --> 00:15:12,608
Du...
235
00:15:13,512 --> 00:15:16,440
...ingen overlever avhengighet
uten støtte.
236
00:15:18,935 --> 00:15:20,277
Vi stiller opp.
237
00:15:21,145 --> 00:15:22,326
Ja.
238
00:15:22,813 --> 00:15:23,994
Jeg hjelper.
239
00:15:35,910 --> 00:15:38,379
Da er det vel min tur.
240
00:15:42,458 --> 00:15:44,343
Jeg tror...
241
00:15:46,045 --> 00:15:47,930
Jeg tror Grace er den rette.
242
00:15:49,090 --> 00:15:51,600
Vi ser det hver gang du ser på henne.
243
00:15:51,926 --> 00:15:53,278
- Du skylder oss en hemmelighet.
- Hva?
244
00:15:53,302 --> 00:15:55,563
Jeg har ingenting å si!
Jeg er en åpen bok!
245
00:15:56,514 --> 00:15:57,695
Hva med deg?
246
00:16:02,019 --> 00:16:05,489
Som sagt: blanke ark.
247
00:16:06,399 --> 00:16:07,580
Ingen dømmer.
248
00:16:07,900 --> 00:16:09,081
Greit.
249
00:16:09,568 --> 00:16:12,955
Pappa vet det allerede,
men jeg har jobbet med Odell.
250
00:16:13,572 --> 00:16:15,883
Han trente meg som ASA-ressurs
251
00:16:15,950 --> 00:16:18,502
og lurte meg til å drepe markovianere.
252
00:16:19,203 --> 00:16:21,639
Han sa ikke at det var soldater
253
00:16:21,706 --> 00:16:23,757
på datafarmen han ba meg sprenge.
254
00:16:24,333 --> 00:16:25,676
Så leit.
255
00:16:27,420 --> 00:16:31,015
Odell lurte meg til å bruke dop.
256
00:16:32,300 --> 00:16:33,481
Se på meg.
257
00:16:35,136 --> 00:16:37,229
Du gjorde det du mente var rett.
258
00:16:39,181 --> 00:16:40,483
Men det var det ikke.
259
00:16:43,978 --> 00:16:48,332
Jeg bevitnet slettingen
av flere universer.
260
00:16:48,399 --> 00:16:51,418
Og var med på å redde universet
vi alle bor i nå,
261
00:16:51,485 --> 00:16:56,373
så det er en liten opplysning.
262
00:16:57,241 --> 00:16:59,051
Må du alltid overgå oss?
263
00:16:59,118 --> 00:17:00,299
Jeg mener...
264
00:17:00,703 --> 00:17:01,884
Ja.
265
00:17:02,663 --> 00:17:05,299
Apropos det, vil du velsigne rotet?
266
00:17:05,624 --> 00:17:06,967
Ja.
267
00:17:09,503 --> 00:17:13,057
Vi takker deg
for maten som står foran oss.
268
00:17:13,424 --> 00:17:14,275
Amen.
269
00:17:14,342 --> 00:17:15,523
Amen.
270
00:17:17,053 --> 00:17:18,237
Da spiser vi.
271
00:17:18,304 --> 00:17:19,647
Vær så god.
272
00:17:26,380 --> 00:17:27,561
Trekk tilbake.
273
00:17:27,839 --> 00:17:32,102
Jeg endrer ikke avtalevilkårene,
hvis det er det dette handler om.
274
00:17:33,637 --> 00:17:37,232
Avtalen vår er tilfredsstillende.
275
00:17:38,100 --> 00:17:40,777
Jeg ba deg komme av en personlig grunn.
276
00:17:43,397 --> 00:17:45,365
Så familiær du har blitt.
277
00:17:46,274 --> 00:17:48,378
Kanskje jeg skal øke avgiften
for bortkastet tid.
278
00:17:48,402 --> 00:17:49,869
Fem prosent til?
279
00:18:08,004 --> 00:18:12,100
Jeg hører du har en viss koffert
i din besittelse.
280
00:18:13,260 --> 00:18:14,561
En du ikke kan åpne.
281
00:18:15,011 --> 00:18:16,654
Det vet jeg ingenting om.
282
00:18:16,721 --> 00:18:18,189
Lala...
283
00:18:19,099 --> 00:18:22,110
...du vet det snakkes på gata.
284
00:18:23,186 --> 00:18:25,572
Og du vet hvor godt jeg lytter.
285
00:18:28,275 --> 00:18:29,784
Hvis jeg hadde den...
286
00:18:30,902 --> 00:18:32,612
...hvorfor skulle jeg gi deg den?
287
00:18:33,738 --> 00:18:38,043
Fordi jeg kan gi deg
det du egentlig ønsker deg.
288
00:18:38,618 --> 00:18:41,584
Den kofferten er det eneste
som bringer Tobias Whale til meg.
289
00:18:42,122 --> 00:18:44,307
Og når han kommer og henter,
290
00:18:44,374 --> 00:18:46,885
får jeg omsider hevn.
291
00:18:51,423 --> 00:18:52,682
Lala...
292
00:18:54,092 --> 00:18:58,813
...hva skal du gjøre
når du fanger den store hvithvalen?
293
00:19:01,057 --> 00:19:02,238
Nemlig.
294
00:19:02,851 --> 00:19:04,319
Du kan ikke gjøre ham noe.
295
00:19:06,646 --> 00:19:08,948
Tobias har programmert deg.
296
00:19:12,611 --> 00:19:13,828
Hvordan vet du det?
297
00:19:14,154 --> 00:19:16,581
E pluribus unum.
298
00:19:21,745 --> 00:19:23,588
Sett deg ned!
299
00:19:30,754 --> 00:19:33,056
Du jobbet aldri for Tobias Whale.
300
00:19:33,423 --> 00:19:35,892
Du jobbet for meg.
301
00:19:36,676 --> 00:19:38,645
Jeg ledet Skyggerådet.
302
00:19:39,346 --> 00:19:45,610
Tobias brukte min teknologi
til å kontrollere deg.
303
00:19:47,854 --> 00:19:49,906
Jeg kan omgjøre det for deg.
304
00:19:52,567 --> 00:19:55,578
Imperium in Imperio.
305
00:20:13,046 --> 00:20:15,899
Høres det ut som noe
306
00:20:15,966 --> 00:20:21,771
Freelands gudfar kan være interessert i?
307
00:20:22,722 --> 00:20:27,736
Jen er så sta og irriterende
at jeg av og til vil...
308
00:20:28,186 --> 00:20:30,175
Kan ikke forestille meg hvordan det er.
309
00:20:30,772 --> 00:20:31,953
Du spøker.
310
00:20:32,107 --> 00:20:35,001
Men hun nekter å tro
at Painkiller er farlig.
311
00:20:35,068 --> 00:20:39,047
Han kan aldri bli Khalil.
Hvorfor skjønner hun ikke det?
312
00:20:39,114 --> 00:20:40,373
Er det ikke åpenbart?
313
00:20:40,699 --> 00:20:43,418
Det er hennes første kjærlighet.
Hun kjemper for ham.
314
00:20:43,827 --> 00:20:46,721
Jo mer jeg presser,
jo mer stormer hun til ham.
315
00:20:46,788 --> 00:20:50,717
Med alt som skjer,
har søsteren din mye å takle.
316
00:20:51,042 --> 00:20:52,844
La henne være.
317
00:20:54,462 --> 00:20:55,722
Ville du gjort det?
318
00:20:57,132 --> 00:21:00,944
Jeg ville hjulpet kjæresten min
med å lakke neglene.
319
00:21:01,011 --> 00:21:03,354
Delt et romantisk øyeblikk.
320
00:21:03,972 --> 00:21:05,440
Kom og sett deg nå.
321
00:21:06,349 --> 00:21:07,408
Greit.
322
00:21:07,475 --> 00:21:10,620
Men om han gjør henne noe,
legger jeg ham under torva,
323
00:21:10,687 --> 00:21:12,572
og for godt denne gangen.
324
00:21:12,897 --> 00:21:15,950
Ut fra det jeg kan se,
kan Jen passe på seg selv.
325
00:21:17,277 --> 00:21:20,747
Anissa, hastesamtale fra perdi-gården.
326
00:21:21,573 --> 00:21:23,383
Sett den over, Shonda.
327
00:21:23,450 --> 00:21:24,842
Er du der, Blackbird?
328
00:21:24,909 --> 00:21:26,386
Det er Anaya. Kom inn.
329
00:21:26,453 --> 00:21:27,634
Herregud.
330
00:21:32,959 --> 00:21:34,686
Blackbird her. Hva skjer?
331
00:21:34,753 --> 00:21:37,438
Markovianerne fant oss.
Det er en massakre.
332
00:21:37,505 --> 00:21:40,692
Jeg leder de perdiene som er igjen
til Freeland.
333
00:21:40,759 --> 00:21:43,236
Møt oss på ASA-kontrollpunktet, men fort.
334
00:21:43,303 --> 00:21:44,779
Ring Black Lightning.
335
00:21:44,846 --> 00:21:47,524
Be ham møte meg på ASA-kontrollpunktet.
336
00:21:48,308 --> 00:21:49,489
Ta på drakten.
337
00:21:57,692 --> 00:21:58,543
Dr. Jace!
338
00:21:58,610 --> 00:22:00,370
Vi er her for å snakke.
339
00:22:01,529 --> 00:22:03,873
Vil hun snakke? Da snakker vi.
340
00:22:04,282 --> 00:22:08,461
Begynn med å si hvorfor du eksperimenterte
på mamma da hun var gravid med meg.
341
00:22:09,371 --> 00:22:11,840
Barnet med jordbaserte krefter.
342
00:22:12,165 --> 00:22:14,425
Moren din... Helen, ikke sant?
343
00:22:14,834 --> 00:22:17,103
Jeg var veldig glad i henne.
344
00:22:17,170 --> 00:22:18,763
Si navnet hennes igjen.
345
00:22:22,675 --> 00:22:25,653
Brandon! Slutt. Du lovet.
346
00:22:25,720 --> 00:22:28,314
Jeg lovte at jeg ikke ville drepe henne.
347
00:22:30,517 --> 00:22:31,698
Mamma gjør det.
348
00:22:32,102 --> 00:22:34,404
Rettferdighet er balanse.
349
00:22:35,980 --> 00:22:37,282
Et liv for et liv.
350
00:22:38,650 --> 00:22:41,794
Du brukte kreftene
til å krystallisere din mors aske
351
00:22:41,861 --> 00:22:45,465
og bar henne på deg hele livet
i påvente av dette øyeblikket?
352
00:22:45,532 --> 00:22:46,749
Slutt å snakke.
353
00:22:47,075 --> 00:22:50,678
Jeg ga deg disse kreftene du praler med.
354
00:22:50,745 --> 00:22:51,926
Forbannet meg.
355
00:22:52,163 --> 00:22:53,473
Du tok livet mitt.
356
00:22:53,540 --> 00:22:55,391
Og ga deg dette!
357
00:22:55,458 --> 00:22:56,893
En takk holder.
358
00:22:56,960 --> 00:22:58,177
Brandon... Nei!
359
00:23:00,630 --> 00:23:02,140
Trekk tilbake.
360
00:23:04,134 --> 00:23:06,361
Da jeg hjalp moren din med
å rømme fra Markovia,
361
00:23:06,428 --> 00:23:09,689
prøvde faren din å drepe meg
med lignende krefter.
362
00:23:10,098 --> 00:23:12,993
Eplet faller ikke langt fra stammen.
Kanskje du og han må snakkes.
363
00:23:13,017 --> 00:23:14,198
På tide å gå.
364
00:23:14,769 --> 00:23:17,288
Hun kjente faren min.
Jeg trodde han var død.
365
00:23:17,355 --> 00:23:19,824
Drep meg, og du finner aldri ut sannheten.
366
00:23:21,484 --> 00:23:22,665
Slutt, Brandon!
367
00:23:25,155 --> 00:23:26,336
Kom igjen!
368
00:23:27,240 --> 00:23:28,421
Du er heldig!
369
00:23:32,829 --> 00:23:34,555
Markovianske styrker rykker frem.
370
00:23:34,622 --> 00:23:36,716
Still opp, beskytt flyktningene.
371
00:23:43,840 --> 00:23:46,059
Ser ut som dere trenger hjelp.
372
00:23:49,596 --> 00:23:51,147
Kom igjen! Bak meg.
373
00:24:05,695 --> 00:24:07,872
Hold dere bak Black Lightning!
374
00:24:08,948 --> 00:24:10,208
Kom igjen, gutter!
375
00:24:11,534 --> 00:24:13,304
Hva om vi gir dem
litt Lightning og Thunder?
376
00:24:13,328 --> 00:24:14,754
Med en dæsj Grace.
377
00:24:15,079 --> 00:24:16,464
Jeg tar meg av perdiene.
378
00:24:36,634 --> 00:24:38,394
Det er alt jeg husker.
379
00:24:39,262 --> 00:24:42,114
De sa
at markovianerne angrep perdi-gården.
380
00:24:42,181 --> 00:24:44,742
- Tok Anaya og Thierry.
- Pokker.
381
00:24:44,809 --> 00:24:47,162
Jeg tvang perdiene til å hjelpe,
så dette er mitt ansvar.
382
00:24:47,186 --> 00:24:49,373
Anaya og Thierry huset meg
da jeg trengte hjelp.
383
00:24:49,438 --> 00:24:51,582
Vi kan ikke overgi dem til markovianerne.
384
00:24:51,649 --> 00:24:53,793
Hva skjer med flyktningene?
385
00:24:53,860 --> 00:24:56,704
ASA har ikke nok ressurser til å hjelpe...
386
00:24:57,113 --> 00:24:58,414
...men jeg tror jeg kan.
387
00:24:59,031 --> 00:25:00,212
Jeg kjenner en fyr.
388
00:25:01,158 --> 00:25:02,009
Greit.
389
00:25:02,076 --> 00:25:03,647
Vi får tak i Anaya og Thierry.
390
00:25:11,794 --> 00:25:13,729
Nå som du fokuserer på meg,
391
00:25:13,796 --> 00:25:17,141
stoler jeg på at du tar med
denne beskjeden til sjefen din, Lady Eve.
392
00:25:19,844 --> 00:25:23,105
Si at Skredderen hilser.
393
00:25:24,015 --> 00:25:27,735
Og neste gang du skal drepe noen...
394
00:25:28,978 --> 00:25:30,287
...ikke bom.
395
00:25:30,354 --> 00:25:31,655
Kom deg ut herfra!
396
00:25:39,030 --> 00:25:41,924
Kan noen finne sannheten
om faren din, er det TF.
397
00:25:41,991 --> 00:25:43,526
Så spør ham, ellers gjør jeg det.
398
00:25:43,576 --> 00:25:45,345
Ville du ikke
at jeg skulle tenke gjennom ting?
399
00:25:45,369 --> 00:25:47,304
Så la meg tenke. Pokker.
400
00:25:47,371 --> 00:25:49,507
Du er like sta som faren min.
401
00:25:50,875 --> 00:25:52,893
Har du og faren din samme krefter?
402
00:25:52,960 --> 00:25:53,803
Jeg antar det.
403
00:25:53,870 --> 00:25:55,439
Men jeg er vel en slags oppgradering.
404
00:25:55,463 --> 00:25:57,014
Black Lightning 2.0.
405
00:25:59,258 --> 00:26:00,476
Hva om Jace har rett?
406
00:26:01,344 --> 00:26:03,571
Hva om jeg også tar etter faren min?
407
00:26:03,638 --> 00:26:04,822
Jordbaserte krefter?
408
00:26:04,889 --> 00:26:06,532
Det er i så fall logisk.
409
00:26:06,599 --> 00:26:08,961
Men hvis du dreper Jace,
finner du det aldri ut.
410
00:26:09,560 --> 00:26:12,581
Hun forteller deg uansett ikke sannheten,
bare sin skrudde versjon.
411
00:26:12,605 --> 00:26:14,865
Snakk med TF og slutt å være sta.
412
00:26:19,820 --> 00:26:21,580
TF, har du et øyeblikk?
413
00:26:22,031 --> 00:26:23,249
Ja.
414
00:26:27,328 --> 00:26:28,509
Hva gjør du?
415
00:26:29,455 --> 00:26:31,132
Holder meg i ånde.
416
00:26:32,333 --> 00:26:35,219
Det hjelper på...
417
00:26:36,837 --> 00:26:37,730
...du vet.
418
00:26:37,797 --> 00:26:38,978
Ja, jeg vet.
419
00:26:40,257 --> 00:26:42,309
Du kan alltid snakke med meg.
420
00:26:42,927 --> 00:26:46,447
Alle sier du er farlig,
men jeg tror ikke på det.
421
00:26:46,514 --> 00:26:48,032
Du gjør meg aldri noe.
422
00:26:48,099 --> 00:26:49,280
Takk.
423
00:26:50,184 --> 00:26:52,069
Men kan du snu deg til høyre?
424
00:26:52,478 --> 00:26:53,946
Jeg vil tegne profilen din.
425
00:26:58,651 --> 00:27:00,252
Jeg trenger en tjeneste.
426
00:27:00,319 --> 00:27:03,497
Finne faren din
fordi dr. Jace er en løgner?
427
00:27:05,408 --> 00:27:08,594
Du... det er ganske lytt her.
428
00:27:08,661 --> 00:27:10,846
Ja, du bør dempe deg litt.
429
00:27:10,913 --> 00:27:12,173
Tusen takk.
430
00:27:12,498 --> 00:27:13,716
Khalil?
431
00:27:16,419 --> 00:27:18,804
- Å nei. Khalil!
- Jeg tror han svikter.
432
00:27:19,964 --> 00:27:21,145
Khalil!
433
00:27:22,883 --> 00:27:24,777
Ja, han svikter.
434
00:27:24,844 --> 00:27:26,612
Venter du på en invitasjon?
435
00:27:26,679 --> 00:27:28,856
- Gå inn og redd ham.
- Ja, kom an!
436
00:27:40,026 --> 00:27:42,870
Jeg sa du ikke kunne holde meg her
for evig.
437
00:27:44,113 --> 00:27:46,081
Jeg har oppdraget mitt ennå.
438
00:27:47,575 --> 00:27:49,168
Drepe Pierce-familien.
439
00:27:51,078 --> 00:27:52,713
Og når jeg slipper ut...
440
00:27:53,956 --> 00:27:57,760
...skal du se på og lytte...
441
00:27:58,627 --> 00:28:01,931
...mens de skriker og trygler.
442
00:28:17,354 --> 00:28:19,081
Du skal se henne dø.
443
00:28:19,148 --> 00:28:20,991
Khalil, det gjør vondt.
444
00:28:26,906 --> 00:28:28,457
Khalil, vær så snill.
445
00:28:29,075 --> 00:28:30,256
Nei.
446
00:28:46,092 --> 00:28:47,309
Vær så snill.
447
00:28:48,761 --> 00:28:50,271
Det gjør vondt.
448
00:29:13,744 --> 00:29:14,925
Jen.
449
00:29:52,800 --> 00:29:53,692
Ikke kom nærmere.
450
00:29:53,759 --> 00:29:55,978
Det er meg. Jen.
451
00:29:57,137 --> 00:29:58,280
Khalil.
452
00:29:58,347 --> 00:29:59,528
Hvor lenge?
453
00:30:01,308 --> 00:30:02,868
Søsteren min hadde rett.
454
00:30:02,935 --> 00:30:04,737
Jeg var så blind.
455
00:30:09,316 --> 00:30:11,285
Jeg vil be om unnskyldning.
456
00:30:12,027 --> 00:30:13,579
Jeg...
457
00:30:14,905 --> 00:30:17,166
Jeg er ikke meg selv lenger.
458
00:30:20,202 --> 00:30:21,628
Jeg vet ikke hvem jeg er.
459
00:30:22,913 --> 00:30:26,892
Men jeg vet at Painkiller er
en del av meg, og han blir ikke borte.
460
00:30:26,959 --> 00:30:30,020
Og jeg må lære meg å leve med ham.
461
00:30:30,087 --> 00:30:31,430
Ikke jeg.
462
00:30:31,964 --> 00:30:33,674
Jeg vet du ikke ser Painkiller...
463
00:30:34,967 --> 00:30:38,028
...men når jeg ser ham i øynene,
er det bare død.
464
00:30:38,095 --> 00:30:41,940
Odell gjorde meg til et våpen, men...
465
00:30:44,476 --> 00:30:50,616
...jeg vet jeg fremdeles har en sjel.
466
00:30:51,233 --> 00:30:54,578
Og du mer enn noen må tro det.
467
00:30:54,903 --> 00:30:56,799
Det Odell gjorde mot deg, var ondt...
468
00:30:58,616 --> 00:31:01,675
...men jeg kan ikke elske et våpen
som sikter mot familien min,
469
00:31:02,036 --> 00:31:03,629
selv om det har sjel.
470
00:31:18,927 --> 00:31:20,437
Sees, Khalil.
471
00:31:24,141 --> 00:31:25,322
Nei.
472
00:31:27,102 --> 00:31:28,283
Det gjør vi ikke.
473
00:31:45,954 --> 00:31:47,673
Jeg fikk beskjeden din.
474
00:31:48,582 --> 00:31:52,352
En e-post hadde vært nok, vet du.
475
00:31:52,419 --> 00:31:54,771
En gammel venn fortjener noe personlig.
476
00:31:54,838 --> 00:31:57,057
"Et øye for et øye."
477
00:31:57,549 --> 00:32:00,227
Du blir bokstavelig på dine gamle dager.
478
00:32:00,803 --> 00:32:03,238
Jeg kan i hvert fall
skille tvillingene mine nå.
479
00:32:03,305 --> 00:32:04,731
Si det du må, Evelyn.
480
00:32:05,265 --> 00:32:07,442
På en eller annen måte
ender feiden vår nå.
481
00:32:11,939 --> 00:32:13,120
Ja vel.
482
00:32:14,358 --> 00:32:18,620
Ja, jeg bestilte drapet på deg.
483
00:32:19,405 --> 00:32:24,418
Men etter at du knerta Joey Toledo,
fikk Tobias meg drept.
484
00:32:25,536 --> 00:32:27,629
Men jeg ble bedre, så...
485
00:32:29,289 --> 00:32:30,632
...forsoning?
486
00:32:31,792 --> 00:32:33,010
Hva vil du?
487
00:32:35,129 --> 00:32:36,555
Samme gamle Gambi.
488
00:32:37,548 --> 00:32:38,729
Ikke vær redd.
489
00:32:40,759 --> 00:32:43,145
Jeg kommer med gaver.
490
00:32:47,641 --> 00:32:50,152
Vi jobbet begge for ASA, så...
491
00:32:50,477 --> 00:32:52,779
...jeg må vel ikke si hva dette er?
492
00:32:53,313 --> 00:32:54,956
Hvor fikk du tak i den?
493
00:32:55,023 --> 00:32:56,826
La oss si den falt av et lasteplan.
494
00:32:58,193 --> 00:32:59,392
Jeg kan ikke åpne den.
495
00:33:00,738 --> 00:33:04,041
Du var alltid flinkere til slike ting.
496
00:33:05,534 --> 00:33:07,461
Jeg lærte deg opp bedre.
497
00:33:07,911 --> 00:33:09,504
"Gi aldri noe for ingenting."
498
00:33:09,830 --> 00:33:12,090
Jeg skulle komme til det.
499
00:33:14,042 --> 00:33:20,849
Mens jeg var borte, ødela ASA Freeland.
500
00:33:22,801 --> 00:33:24,770
Ta dette fredstilbudet.
501
00:33:28,515 --> 00:33:33,195
Bruk det til å brenne ASA
for det de gjorde mot byen min.
502
00:33:34,480 --> 00:33:35,661
Eller ikke.
503
00:33:36,690 --> 00:33:42,704
Uansett er min feide med Skredderen over.
504
00:34:07,054 --> 00:34:08,855
Bra. Du er her.
505
00:34:09,723 --> 00:34:11,075
Jeg må fortelle deg om Khalil.
506
00:34:11,099 --> 00:34:12,280
Dro han?
507
00:34:12,976 --> 00:34:14,202
Ja, men det er ikke alt.
508
00:34:14,269 --> 00:34:15,450
Det må vente.
509
00:34:16,355 --> 00:34:19,366
Dette er førsteprioritet nå.
510
00:34:41,547 --> 00:34:42,728
Jøss.
511
00:34:44,925 --> 00:34:46,309
Skulle du ha sett.
512
00:34:54,110 --> 00:34:55,786
Takk for at dere kom.
513
00:34:56,320 --> 00:34:57,580
Dette kan ikke vente.
514
00:34:59,073 --> 00:35:00,875
Ser ut som atomkofferten.
515
00:35:01,200 --> 00:35:02,418
Kan være verre.
516
00:35:05,204 --> 00:35:09,508
Kofferten inneholder genomet
517
00:35:10,209 --> 00:35:13,437
til alle metaer
ASA har vært i kontakt med.
518
00:35:13,504 --> 00:35:17,892
Den selvoppdateres hver gang
ASA legger inn nye data i systemet.
519
00:35:18,217 --> 00:35:20,352
Men dette går dypere enn ASA.
520
00:35:22,013 --> 00:35:23,355
Hva mener du?
521
00:35:24,181 --> 00:35:25,741
USA er ansvarlig
522
00:35:25,808 --> 00:35:29,119
for å ha startet og finansiert
det markovianske metaforskningsprogrammet
523
00:35:29,186 --> 00:35:31,538
flere tiår før de brakte forskningen hit.
524
00:35:31,605 --> 00:35:35,493
Og alt begynte med en amerikansk soldat
ved navn Tyson Sykes,
525
00:35:35,901 --> 00:35:37,332
eller som vi kjenner ham...
526
00:35:37,945 --> 00:35:39,126
...Gravedigger.
527
00:35:42,408 --> 00:35:45,053
Som så mange soldater på den tiden
ble han daglig trakassert
528
00:35:45,077 --> 00:35:48,172
av dem som mente at folk
med hans hudfarge ikke hørte hjemme.
529
00:35:51,417 --> 00:35:55,179
Se, noen kastet en helt fersk svarting.
530
00:36:02,261 --> 00:36:03,442
Vekk fra ham.
531
00:36:28,537 --> 00:36:30,723
Myndighetene ga Sykes et valg:
532
00:36:30,790 --> 00:36:34,635
krigsrett, eller delta
i soldatforsterkingsprosjektet deres.
533
00:36:34,960 --> 00:36:36,484
Sykes valgte å bli lab-rotte.
534
00:36:46,138 --> 00:36:48,440
Prosjektet drepte hundrevis av soldater...
535
00:36:49,308 --> 00:36:51,694
...men ikke Sykes. Han var annerledes.
536
00:36:52,186 --> 00:36:55,531
Eksperimentene deres aktiverte
hans sovende metagen...
537
00:36:56,899 --> 00:36:59,877
...ga ham overmenneskelig styrke
og sakket aldring,
538
00:36:59,944 --> 00:37:02,492
og han fikk evnen til å påføre sin vilje
på andre...
539
00:37:02,988 --> 00:37:04,540
...slik vi alle har sett.
540
00:37:11,330 --> 00:37:14,725
Militæret sendte Sykes
på utallige hemmelig oppdrag,
541
00:37:14,792 --> 00:37:18,554
og han fikk kallenavnet
han er kjent for i dag: Gravedigger.
542
00:38:22,485 --> 00:38:27,039
Tyson Sykes er det første
registrerte metamennesket.
543
00:38:28,073 --> 00:38:29,079
Primærmetaen.
544
00:38:29,116 --> 00:38:33,846
Hvis myndighetene hadde serumet
til å avdekke metakrefter hele tiden,
545
00:38:33,913 --> 00:38:35,681
hvor er metahæren deres?
546
00:38:35,748 --> 00:38:40,344
Den eneste delen av prosjektet
som overlevde, var Gravedigger.
547
00:38:40,794 --> 00:38:45,057
Og de siste drøye 70 årene
har USA brukt milliarder på
548
00:38:45,758 --> 00:38:47,443
å prøve å gjenskape originalserumet.
549
00:38:47,510 --> 00:38:51,071
Først i Markovia, så her i Freeland.
550
00:38:51,138 --> 00:38:53,816
Hva er så spesielt med Markovia?
551
00:38:54,517 --> 00:38:57,619
Under den kalde krigen
var det et perfekt strategisk sted.
552
00:38:57,686 --> 00:39:01,573
Nær Russland, og ingen lover
mot eksperimentering på mennesker.
553
00:39:01,982 --> 00:39:04,001
Helt til regjeringen der ble styrtet
554
00:39:04,068 --> 00:39:05,335
og USA ble kastet ut.
555
00:39:05,402 --> 00:39:07,413
Du var stasjonert der.
556
00:39:07,821 --> 00:39:09,002
Nei.
557
00:39:10,324 --> 00:39:12,092
Jeg ble sendt etter kuppet.
558
00:39:12,159 --> 00:39:13,585
Mitt hemmelige oppdrag...
559
00:39:14,745 --> 00:39:17,681
...var å trekke ut den beste forskeren
fra metaprogrammet deres.
560
00:39:17,748 --> 00:39:18,929
Dr. Jace.
561
00:39:20,376 --> 00:39:22,386
Og det førte til starten på ASA
562
00:39:23,254 --> 00:39:25,889
og på vaksineprogrammet her i Freeland.
563
00:39:27,758 --> 00:39:32,112
Alle amerikanske presidenter siden FDR
har visst om og finansiert dette.
564
00:39:32,179 --> 00:39:34,356
Og nå har vi det eneste beviset.
565
00:39:35,057 --> 00:39:36,408
Dette er sprøtt.
566
00:39:36,475 --> 00:39:39,786
Amerikanske myndigheter drev
dette prosjektet verden rundt
567
00:39:39,853 --> 00:39:42,239
i hemmelighet i nesten et århundre.
568
00:39:42,982 --> 00:39:44,249
Verden må få vite det.
569
00:39:44,316 --> 00:39:47,661
Jeg forstår ikke hvordan
Gravedigger havnet i Markovia.
570
00:39:48,404 --> 00:39:50,090
Odell hevder han aldri har hørt om ham.
571
00:39:50,114 --> 00:39:51,498
Jeg tror ham.
572
00:39:52,491 --> 00:39:56,336
Du må ha direkte tilgang til kofferten
for å kjenne hemmelighetene.
573
00:39:56,662 --> 00:39:58,722
Selv i mine ASA-dager
visste jeg ikke om ham.
574
00:39:58,789 --> 00:40:00,724
Etter krigen virker det som
575
00:40:00,791 --> 00:40:04,061
Gravedigger nektet å bo i et land
som ikke ønsket ham.
576
00:40:04,128 --> 00:40:06,536
Han var en hovedfaktor
i det markovianske kuppet.
577
00:40:07,047 --> 00:40:09,483
Han har vært der siden,
lever som en konge.
578
00:40:09,550 --> 00:40:12,227
Og nå leder han militæret der.
579
00:40:12,970 --> 00:40:15,531
Og bærer nag mot ASA, USA
580
00:40:15,598 --> 00:40:16,982
og antakelig oss.
581
00:40:18,517 --> 00:40:19,660
Vi har slått ham før.
582
00:40:19,727 --> 00:40:21,153
Du skjønner ikke.
583
00:40:23,439 --> 00:40:26,405
Jeg la igjen formelen
for metaforsterkingsserumet i Markovia.
584
00:40:28,569 --> 00:40:32,664
Hva skjer om Gravedigger får
alle metakrefter han vil ha?
585
00:40:33,782 --> 00:40:35,334
Han blir ustoppelig.
586
00:40:45,252 --> 00:40:47,387
Transport til Freeland er ordnet.
587
00:40:48,005 --> 00:40:53,060
Men vi fant ikke albinoen.
588
00:40:53,510 --> 00:40:55,687
Han er borte.
589
00:40:57,097 --> 00:40:59,566
Hva vil du at jeg skal gjøre?
590
00:41:06,273 --> 00:41:07,454
Oberst Mosin...
591
00:41:08,817 --> 00:41:11,495
...Markovia takker for tjenesten.
592
00:41:15,240 --> 00:41:18,669
Men du trengs dessverre ikke lenger.
593
00:41:22,956 --> 00:41:23,962
Suksess!
594
00:41:23,999 --> 00:41:27,427
Ultimate krefter... i kun én mann.
595
00:41:28,045 --> 00:41:29,513
Og hevn, doktor.
596
00:41:30,506 --> 00:41:32,349
Ultimat hevn...
597
00:41:33,217 --> 00:41:34,810
...i én mann.
598
00:41:36,679 --> 00:41:37,860
Meg.
599
00:41:58,575 --> 00:42:00,752
Tekst: Gry Viola Impelluso