1
00:00:01,376 --> 00:00:03,019
Tidigare på Black Lightning...
2
00:00:03,086 --> 00:00:07,190
Markovierna vill tillfångata eller döda
så många metas som möjligt.
3
00:00:07,257 --> 00:00:10,360
Ockupationen upphör inte
förrän jag stabiliserar metagenen.
4
00:00:10,427 --> 00:00:14,322
Och när hon gör det,
tar vi den informationen
5
00:00:14,389 --> 00:00:18,493
och använder den
för att stabilisera vår egen metaarmé.
6
00:00:18,560 --> 00:00:20,536
Men de behöver Tobias för botemedlet.
7
00:00:20,603 --> 00:00:22,453
- Jag får ut honom.
- Jag är med dig.
8
00:00:23,189 --> 00:00:26,659
- Han borde vara här nu.
- Du är inte så smart ändå.
9
00:00:27,444 --> 00:00:29,662
Alltid så jäkla lurig.
10
00:00:30,280 --> 00:00:31,461
Lysande.
11
00:00:35,952 --> 00:00:37,804
Vi har objekten.
12
00:00:37,871 --> 00:00:40,264
Familjen Pierces immunitet återkallas.
13
00:00:40,331 --> 00:00:41,512
Döda familjen Pierce.
14
00:00:42,542 --> 00:00:44,644
- Khalil?
- Jennifer Pierce,
15
00:00:44,711 --> 00:00:46,562
du är skitjobbig.
16
00:00:46,629 --> 00:00:47,810
Khalil, sluta.
17
00:00:48,339 --> 00:00:50,642
- Khalil, är du oskadd?
- Han lever.
18
00:00:52,719 --> 00:00:53,863
- Vem är Jen?
- Det är jag.
19
00:00:53,887 --> 00:00:55,396
Han älskar dig.
20
00:00:57,724 --> 00:00:59,359
MARKOVIAS BOK
21
00:01:03,646 --> 00:01:07,033
DEL TRE:
MODERLÖS IDENTITET
22
00:01:13,448 --> 00:01:14,749
Dr Helga Jace.
23
00:01:15,074 --> 00:01:16,376
Forskarlogg.
24
00:01:16,785 --> 00:01:19,629
Dag 97 i markovisk fångenskap.
25
00:01:20,038 --> 00:01:24,183
En gammal kollega,
dr Lynn Stewart, kommer snart.
26
00:01:24,250 --> 00:01:29,055
Överste Mosin vill att hon ska skapa
en metastabiliseringskur för Markovia.
27
00:01:29,380 --> 00:01:32,108
Tyvärr, om dr Stewart är framgångsrik
28
00:01:32,175 --> 00:01:36,145
har Mosin ingen nytta av mig mer,
och då är jag...
29
00:01:37,055 --> 00:01:38,236
...dödens.
30
00:01:41,935 --> 00:01:44,036
Men för att hålla det glatt,
31
00:01:44,103 --> 00:01:47,490
och eftersom Stewart inte lär vilja
dela sin formel,
32
00:01:47,899 --> 00:01:52,370
måste jag genomgå olika ritualer
för att vinna hennes förtroende.
33
00:01:52,779 --> 00:01:55,298
Mänskliga kontakter är ett svårt ämne,
34
00:01:55,365 --> 00:02:00,219
så jag har gjort bakgrundskoll
och skapat en checklista.
35
00:02:00,286 --> 00:02:01,467
HUR MAN FÅR EN VÄN
36
00:02:02,539 --> 00:02:06,134
Jag är säker på att doktor...
37
00:02:06,960 --> 00:02:10,980
...förlåt, Lynn och jag
38
00:02:11,047 --> 00:02:13,691
kommer att bli bästisar.
39
00:02:13,758 --> 00:02:14,939
Bitch!
40
00:02:15,093 --> 00:02:16,778
Jag ska döda dig!
41
00:02:16,845 --> 00:02:19,022
Du är skälet till att de tog hit mig!
42
00:02:28,147 --> 00:02:30,366
Jag var inte inblandad.
43
00:02:42,370 --> 00:02:43,387
Din lögnaktiga häxa!
44
00:02:43,454 --> 00:02:45,631
Du ser väl att jag också är fånge här.
45
00:02:46,040 --> 00:02:47,351
Jag är inte på markoviernas sida.
46
00:02:47,375 --> 00:02:49,101
Jag har försökt hjälpa dig.
47
00:02:49,168 --> 00:02:50,479
- Fick du mitt meddelande?
- Tyst.
48
00:02:50,503 --> 00:02:51,646
Jag visste väl det.
49
00:02:51,713 --> 00:02:54,315
På grund av data
jag bäddade in i Cyclotronic,
50
00:02:54,382 --> 00:02:56,859
kunde du skapa formeln
för metastabilisering.
51
00:02:56,926 --> 00:03:00,321
Ditt meddelande innehöll ett virus
som dödade flera metas.
52
00:03:00,388 --> 00:03:01,280
Ett förbiseende.
53
00:03:01,347 --> 00:03:03,950
Tänk på vem du har att tacka
för skapandet av
54
00:03:04,017 --> 00:03:07,745
mänsklighetens största
medicinska genombrott nånsin. Mig!
55
00:03:07,812 --> 00:03:10,031
Ingen orsak, doktor...
56
00:03:10,898 --> 00:03:12,079
Jag menar Lynn.
57
00:03:20,074 --> 00:03:23,753
Dr Stewart, jag är överste Yuri Mosin.
58
00:03:24,495 --> 00:03:30,134
Jag vet att du har utvecklat ett serum
för metastabilisering i USA.
59
00:03:30,752 --> 00:03:34,438
Nu när du är Markovias gäst,
ska du skapa det åt oss här.
60
00:03:34,505 --> 00:03:36,099
Vad pratar du om?
61
00:03:39,260 --> 00:03:41,279
Vi vet båda att du ljuger,
62
00:03:41,346 --> 00:03:46,534
men det är bara väntat
av en drogmissbrukare.
63
00:03:46,601 --> 00:03:47,819
Vad?
64
00:03:48,353 --> 00:03:51,948
Du har hört hemska saker
om markovier, jag vet,
65
00:03:52,690 --> 00:03:57,370
men Odell är den ondaste människan
på jorden.
66
00:03:57,946 --> 00:04:01,082
Var det din idé att använda
Green Light, tror du?
67
00:04:01,783 --> 00:04:04,085
Odell gjorde dig beroende.
68
00:04:04,661 --> 00:04:08,306
ASA sprejade ditt vinglas med Green Light
69
00:04:08,373 --> 00:04:12,852
och la in subliminala budskap på din iPad
för att få dig beroende.
70
00:04:12,919 --> 00:04:14,262
Du ljuger!
71
00:04:15,672 --> 00:04:18,558
Jag hade agenter inom ASA.
72
00:04:19,008 --> 00:04:20,935
Du kanske känner sköterskan Allen.
73
00:04:24,555 --> 00:04:28,192
Din hjärna måste vara i toppskick.
74
00:04:37,110 --> 00:04:39,036
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
75
00:04:54,085 --> 00:04:55,091
Vem tusan är du?
76
00:04:55,128 --> 00:04:56,771
Och vadå "han älskar mig"?
77
00:04:56,838 --> 00:04:59,190
- Han är medvetslös.
- Jag pratade...
78
00:04:59,257 --> 00:05:00,107
Ut med det!
79
00:05:00,174 --> 00:05:02,059
Lugn, Jen. Lugn.
80
00:05:02,719 --> 00:05:03,936
Det här är TC.
81
00:05:04,387 --> 00:05:06,989
Han är en metamänniska
som kommunicerar med maskiner.
82
00:05:07,056 --> 00:05:08,117
Khalil är ingen maskin.
83
00:05:08,141 --> 00:05:08,991
På sätt och vis.
84
00:05:09,058 --> 00:05:11,619
Han har ett kvantchipp i hjärnan.
85
00:05:11,686 --> 00:05:13,580
- En superavancerad...
- Om du inte aktar dig
86
00:05:13,604 --> 00:05:15,156
- så ska jag...
- Jen.
87
00:05:16,315 --> 00:05:17,208
Lugn.
88
00:05:17,275 --> 00:05:20,086
Ni har gett upp om Khalil,
men han är kvar där inne.
89
00:05:20,153 --> 00:05:21,462
Det vet du inte.
90
00:05:21,529 --> 00:05:23,206
Din mor trodde likadant.
91
00:05:23,531 --> 00:05:26,010
Hon har försökt rädda Khalil
sen vi fann honom i The Pit.
92
00:05:26,034 --> 00:05:27,960
Vänta. Visste mamma också?
93
00:05:29,412 --> 00:05:32,506
Så alla i min familj utom jag
visste att Khalil lever?
94
00:05:34,500 --> 00:05:35,681
Okej.
95
00:05:35,835 --> 00:05:38,145
Han har ett chipp i sig.
Varför inte ta ut det?
96
00:05:38,212 --> 00:05:39,393
Det går inte.
97
00:05:40,256 --> 00:05:42,608
Det är kopplat till Khalils hjärna.
98
00:05:42,675 --> 00:05:44,226
Om man tar bort det dör han.
99
00:05:48,973 --> 00:05:50,574
Du ser svimfärdig ut.
100
00:05:50,641 --> 00:05:53,027
- Vi tar lite luft.
- Nej, lämna mig i fred.
101
00:05:54,479 --> 00:05:56,822
Om vi inte får bort chippet,
vad kan vi göra?
102
00:05:57,148 --> 00:05:58,329
Jag vet inte än.
103
00:05:58,649 --> 00:06:01,953
Som TC sa
innehåller chippet komplex teknik.
104
00:06:02,862 --> 00:06:04,755
TC får använda sina krafter
105
00:06:04,822 --> 00:06:07,091
till att gå in och se
vad vi har att göra med.
106
00:06:08,201 --> 00:06:10,461
Förlåt att jag fräste åt dig.
107
00:06:10,828 --> 00:06:14,173
Hela min familj hemlighöll det här,
mycket att hantera.
108
00:06:15,041 --> 00:06:16,518
Men förlåt att jag nästan brände upp dig.
109
00:06:16,542 --> 00:06:17,723
Gör din grej.
110
00:06:39,607 --> 00:06:42,243
Så nu finns det två utbölingar
i gömstället.
111
00:06:44,445 --> 00:06:45,746
Är det här rätt?
112
00:06:46,447 --> 00:06:50,001
Den långhåriga killen känner jag inte,
men TC är okej.
113
00:06:51,994 --> 00:06:54,338
Kan TC:s krafter hjälpa Khalil?
114
00:06:55,456 --> 00:06:57,850
Om Jen måste mista honom en gång till...
115
00:06:57,917 --> 00:07:00,636
Om nån kan hjälpa honom så är det han.
116
00:07:06,342 --> 00:07:08,352
LYNN:
Kom till min våning fort!
117
00:07:09,095 --> 00:07:10,696
Er mamma behöver hjälp.
118
00:07:10,763 --> 00:07:11,614
Vad är det?
119
00:07:11,681 --> 00:07:14,191
Jag hinner inte förklara. Vi måste gå.
120
00:07:22,108 --> 00:07:23,289
Lynn?
121
00:07:23,901 --> 00:07:25,411
Lynn, jag fick ditt sms.
122
00:07:26,237 --> 00:07:27,418
Mamma.
123
00:07:29,282 --> 00:07:30,463
Mamma!
124
00:07:33,327 --> 00:07:35,129
Jag skickade sms: et.
125
00:07:37,957 --> 00:07:39,884
Jag är furir Gardner Grayle.
126
00:07:41,294 --> 00:07:43,679
Lynn har kidnappats av markovierna.
127
00:07:49,026 --> 00:07:50,127
Vad har ni gjort?
128
00:07:50,194 --> 00:07:51,962
Varför fritog ni Tobias?
129
00:07:52,029 --> 00:07:55,509
Enligt Lynn var det enda sättet att hindra
att ASA gjorde barnen till vapen.
130
00:07:55,533 --> 00:07:57,259
Det var det galnaste jag hört.
131
00:07:57,326 --> 00:08:00,429
Jag förstår inte
allt det här vetenskapliga,
132
00:08:00,496 --> 00:08:03,516
men Tobias kropp producerar ett ämne
som behövs
133
00:08:03,583 --> 00:08:05,810
för att göra ett stabiliseringsserum.
134
00:08:05,877 --> 00:08:07,436
Så utan Tobias...
135
00:08:07,503 --> 00:08:09,764
Misslyckas ASA:s plan.
136
00:08:11,799 --> 00:08:13,392
Varför ska vi tro dig?
137
00:08:13,801 --> 00:08:15,895
Du verkar inte gå att lita på.
138
00:08:17,972 --> 00:08:19,523
Jag vet vilka ni är.
139
00:08:20,349 --> 00:08:23,119
Ni är två metamänniskor som kan krossa mig
140
00:08:23,186 --> 00:08:24,612
utan att ta i.
141
00:08:25,646 --> 00:08:27,823
Jag tog en stor risk som kom hit.
142
00:08:28,149 --> 00:08:31,710
Men jag tar den risken
för att rätta till allt det här.
143
00:08:31,777 --> 00:08:34,872
För Lynn, för ungdomarna...
144
00:08:35,698 --> 00:08:37,083
...och för Freeland.
145
00:08:41,787 --> 00:08:46,801
Turligt nog för dig har jag alltid
trott på att ge folk en andra chans.
146
00:08:48,336 --> 00:08:50,846
Okej, hur får vi tillbaka mamma?
147
00:08:51,297 --> 00:08:54,191
Vet ASA var markovierna
håller Lynn fången?
148
00:08:54,258 --> 00:08:58,320
Major Grey har satt sitt bästa folk
på det. Markovia har metas,
149
00:08:58,387 --> 00:08:59,822
så majoren vill nog ha
150
00:08:59,889 --> 00:09:02,344
hjälp av Black Lightning
för att få tillbaka Lynn.
151
00:09:03,100 --> 00:09:05,736
Då får hon framföra den begäran själv...
152
00:09:06,229 --> 00:09:08,614
...på en plats jag väljer.
153
00:09:09,023 --> 00:09:10,204
Jag förstår.
154
00:09:11,150 --> 00:09:12,827
Jag ska försöka fixa det.
155
00:09:21,285 --> 00:09:22,845
Det är nog en fälla.
156
00:09:22,912 --> 00:09:24,093
Ja.
157
00:09:26,040 --> 00:09:27,508
Hör på, Anissa.
158
00:09:31,671 --> 00:09:33,931
Det är nåt mer du bör veta om din mamma.
159
00:09:39,512 --> 00:09:43,073
Jag har jämt sagt att negrer
160
00:09:43,140 --> 00:09:46,152
inte är att lita på.
161
00:09:46,894 --> 00:09:48,075
Du vet...
162
00:09:51,065 --> 00:09:54,452
Jag avskyr självhatande svarta män.
163
00:10:00,116 --> 00:10:01,297
Men å andra sidan...
164
00:10:02,618 --> 00:10:04,003
...är du inte så svart.
165
00:10:15,172 --> 00:10:16,849
Du borde ta pillret.
166
00:10:17,758 --> 00:10:19,360
När fick du din sista sil?
167
00:10:19,427 --> 00:10:20,769
Det spelar ingen roll.
168
00:10:21,470 --> 00:10:22,688
Inget spelar roll.
169
00:10:25,224 --> 00:10:27,234
Vet du vad som vore fint?
170
00:10:27,560 --> 00:10:30,955
Innan din abstinens gör dig oduglig
171
00:10:31,022 --> 00:10:33,449
och du börjar dregla på golvet,
172
00:10:33,983 --> 00:10:36,869
kan du väl ge mig formeln?
173
00:10:38,821 --> 00:10:40,498
Har du nåt att skriva på?
174
00:10:44,410 --> 00:10:46,962
Formeln är en kopp mjöl...
175
00:10:49,832 --> 00:10:51,013
...ett ägg...
176
00:10:53,044 --> 00:10:55,554
- ...en halv kopp farinsocker...
- Va?
177
00:11:01,927 --> 00:11:04,271
Min fasters recept på jordnötskakor.
178
00:11:07,266 --> 00:11:11,570
Vare sig jag hjälper dig eller ej,
så är jag dödens.
179
00:11:12,813 --> 00:11:17,743
Och jag dör hellre än hjälper Mosin
att göra vapen av de där metas.
180
00:11:24,617 --> 00:11:26,234
Khalil, jag vet att du hör mig.
181
00:11:27,787 --> 00:11:30,172
Håll ut, bara. Snälla.
182
00:11:32,583 --> 00:11:33,884
Hur är det?
183
00:11:38,756 --> 00:11:43,519
Innan min mamma dog
tog jag farväl av henne varenda dag,
184
00:11:44,512 --> 00:11:46,920
för jag visste inte
vilken dag som var den sista.
185
00:11:50,935 --> 00:11:52,116
Det var tufft.
186
00:11:59,026 --> 00:12:00,452
Det där chippet är svårt.
187
00:12:01,153 --> 00:12:04,381
Det är en hybrid av kol-nanorör
och biologiskt material.
188
00:12:04,448 --> 00:12:06,959
Det är snabbare än nåt jag sett förut.
189
00:12:10,663 --> 00:12:11,844
Jag har det!
190
00:12:14,583 --> 00:12:15,764
Flytta dig.
191
00:12:17,628 --> 00:12:21,181
Jag har hittat rotregistret
till Painkillers drivrutin.
192
00:12:23,884 --> 00:12:25,152
Farbror Gambi, översätt.
193
00:12:25,219 --> 00:12:27,404
Tänk dig Khalils hjärna som en dator
194
00:12:27,471 --> 00:12:30,074
och Painkiller-programmet som en drivrutin
195
00:12:30,141 --> 00:12:31,408
som får datorn att fungera.
196
00:12:31,475 --> 00:12:33,952
Varför inte stänga av programmet?
197
00:12:34,019 --> 00:12:36,538
Programmet driver hjärnverksamheten.
198
00:12:36,605 --> 00:12:40,042
Det styr hans minnen, språk,
känslor, tankeförmåga.
199
00:12:40,109 --> 00:12:41,179
Om vi stänger av det...
200
00:12:41,235 --> 00:12:42,703
Då blir han hjärndöd.
201
00:12:44,655 --> 00:12:46,874
TC söker efter ett annat sätt.
202
00:12:47,575 --> 00:12:50,085
Jag går in virtuellt i Khalils chipp.
203
00:12:53,414 --> 00:12:55,299
Det är en lång mörk korridor.
204
00:12:56,917 --> 00:12:58,218
Dörrar på båda sidor.
205
00:12:59,461 --> 00:13:00,971
Som i en lägenhet.
206
00:13:24,987 --> 00:13:26,168
Fasen.
207
00:13:36,657 --> 00:13:40,294
Systemet såg TC som ett virus
och tvingade ut honom.
208
00:13:41,829 --> 00:13:44,006
Jag vet var TC var när han kom in.
209
00:13:44,456 --> 00:13:46,717
Det lät som Khalils gamla lägenhet.
210
00:13:48,377 --> 00:13:50,937
Han kom nog nära den Khalil vi känner,
211
00:13:51,004 --> 00:13:54,066
annars hade inte systemet
reagerat så kraftigt.
212
00:13:54,133 --> 00:13:55,776
Hur blir vi av med det?
213
00:13:55,843 --> 00:13:57,024
Brandvägg.
214
00:13:59,430 --> 00:14:01,148
Bra idé, grabben.
215
00:14:02,057 --> 00:14:04,159
En brandvägg skapar en barriär
216
00:14:04,226 --> 00:14:07,287
mellan drivrutinen och Khalils hjärna.
217
00:14:07,354 --> 00:14:10,207
Men vi måste få Painkiller
bortom brandväggen
218
00:14:10,274 --> 00:14:11,455
och fånga honom.
219
00:14:12,985 --> 00:14:14,202
Elström.
220
00:14:21,785 --> 00:14:24,463
Ofattbart att mamma har tagit Green Light.
221
00:14:26,582 --> 00:14:29,509
Hon tog bort de beroendeframkallande
delarna, sa hon.
222
00:14:29,918 --> 00:14:31,678
Men det verkar inte stämma.
223
00:14:32,671 --> 00:14:34,348
När fick du veta det här?
224
00:14:35,549 --> 00:14:37,943
Jag såg henne ta det
innan vi flyttade barnen
225
00:14:38,010 --> 00:14:39,895
från interneringscentret.
226
00:14:40,512 --> 00:14:41,363
Vänta lite.
227
00:14:41,430 --> 00:14:45,192
Du såg att mamma tog droger
men följde med motståndsrörelsen?
228
00:14:45,934 --> 00:14:48,203
De hade klarat sig bra utan dig.
229
00:14:48,270 --> 00:14:49,204
Varför...
230
00:14:49,271 --> 00:14:51,498
Du borde ha sett till henne först.
231
00:14:51,565 --> 00:14:54,251
Varför stannade du inte och gjorde det?
232
00:14:54,318 --> 00:14:56,503
Henderson ringde och sa
att barnen var i fara.
233
00:14:56,570 --> 00:14:58,246
Din mamma stormade ut.
234
00:14:58,655 --> 00:14:59,915
Hör på, Anissa...
235
00:15:00,616 --> 00:15:02,718
Den här grejen med din mamma
236
00:15:02,785 --> 00:15:06,138
går inte att lösa på bara några dagar.
237
00:15:06,205 --> 00:15:07,681
Det tar tid att bli drogfri.
238
00:15:07,748 --> 00:15:12,260
Jag trodde att jag hade tid att hjälpa
henne genom det, och nu händer det här.
239
00:15:12,836 --> 00:15:15,013
Det är ingen "grej", pappa.
240
00:15:17,007 --> 00:15:18,433
Det är en sjukdom.
241
00:15:20,135 --> 00:15:21,316
Jag vet.
242
00:15:23,305 --> 00:15:24,486
Jag vet.
243
00:15:26,141 --> 00:15:29,319
Varför tror du att du måste
lösa problemet ensam?
244
00:15:30,020 --> 00:15:33,448
Vi tar tag i mammas missbruk sen.
Som familj.
245
00:15:34,733 --> 00:15:36,785
Med facit i hand fanns det...
246
00:15:37,152 --> 00:15:39,663
...många tecken. Jag borde ha vetat.
247
00:15:39,988 --> 00:15:41,999
Nej, det är inte ditt fel.
248
00:15:43,534 --> 00:15:44,715
Hör på...
249
00:15:45,869 --> 00:15:48,138
...vi måste fokusera på
att få tillbaka mamma.
250
00:15:53,377 --> 00:15:56,062
Vänta på min signal.
251
00:15:56,129 --> 00:15:57,347
Okej.
252
00:16:07,891 --> 00:16:09,072
Hej.
253
00:16:14,022 --> 00:16:15,991
Vad tusan gör du här?
254
00:16:22,406 --> 00:16:23,587
Det kvittar.
255
00:16:24,825 --> 00:16:26,501
Jag får slå det ur dig.
256
00:16:29,496 --> 00:16:30,714
Nu!
257
00:16:33,542 --> 00:16:34,801
Bra.
258
00:16:35,127 --> 00:16:36,308
Fortsätt skjuta!
259
00:16:52,436 --> 00:16:53,617
Ja.
260
00:17:05,157 --> 00:17:06,833
Han är bakom brandväggen!
261
00:17:17,628 --> 00:17:19,346
Intelligensen segrar.
262
00:17:25,177 --> 00:17:27,988
Övervakningskameran
i Tobias cell var saboterad.
263
00:17:28,055 --> 00:17:31,191
Vi tror att markovierna
hade en spion i The Pit.
264
00:17:32,059 --> 00:17:34,402
En manlig sköterska har försvunnit.
265
00:17:34,853 --> 00:17:36,738
Vet du var Lynn hålls fången?
266
00:17:37,356 --> 00:17:38,206
Inte än.
267
00:17:38,273 --> 00:17:40,542
Säg till när du vet så sköter jag det.
268
00:17:40,609 --> 00:17:41,501
Mötet är över.
269
00:17:41,568 --> 00:17:42,749
Vänta lite.
270
00:17:43,278 --> 00:17:46,623
Vi låter dig inte fara
in i Markovia ensam.
271
00:17:47,032 --> 00:17:49,676
Du kanske sopar banan
med skurkar i Freeland,
272
00:17:49,743 --> 00:17:52,546
men en invasion klarar du inte ensam.
273
00:17:53,163 --> 00:17:54,514
Tja... okej.
274
00:17:54,581 --> 00:17:56,641
Särskilt mot ett land fullt med metas.
275
00:17:56,708 --> 00:17:58,176
Lyssna på din dotter.
276
00:17:59,628 --> 00:18:01,813
- Vi behöver ett helt team.
- "Vi"?
277
00:18:01,880 --> 00:18:05,609
Du vill ha med ditt eget folk, antar jag?
278
00:18:05,676 --> 00:18:06,857
Självklart.
279
00:18:07,135 --> 00:18:08,445
Med förenade resurser
280
00:18:08,512 --> 00:18:11,323
har vi den bästa chansen
att få hem din fru
281
00:18:11,390 --> 00:18:12,617
och förhindra att markovierna
282
00:18:12,641 --> 00:18:14,534
- skapar...
- Ja, en metaarmé.
283
00:18:14,601 --> 00:18:15,452
Ja.
284
00:18:15,519 --> 00:18:17,454
Efter allt ASA utsatt mig för
285
00:18:17,521 --> 00:18:21,583
har du mage att komma och föreslå
att vi ska samarbeta?
286
00:18:21,650 --> 00:18:24,085
- Du är galen.
- Pappa, tänk efter.
287
00:18:24,152 --> 00:18:27,005
Jag kan inte bara
ta motorcykeln till Markovia,
288
00:18:27,072 --> 00:18:28,758
och det är för långt för dig att flyga.
289
00:18:28,782 --> 00:18:30,843
Vi behöver underrättelser
och kommunikationer.
290
00:18:30,867 --> 00:18:32,794
Tänk på saken.
291
00:18:38,500 --> 00:18:39,681
Okej.
292
00:18:40,168 --> 00:18:41,349
På ett villkor.
293
00:18:42,295 --> 00:18:47,108
Alla jag tar med på uppdraget
är fredade för ASA för alltid.
294
00:18:47,175 --> 00:18:50,061
Deras data ska raderas från era filer.
295
00:18:56,435 --> 00:18:57,616
Avgjort.
296
00:19:09,197 --> 00:19:11,458
Borde han inte vakna eller nåt?
297
00:19:12,367 --> 00:19:13,548
Jag vet inte.
298
00:19:14,119 --> 00:19:17,589
TC sa att vi ska vänta och se
om systemet startar om.
299
00:19:22,836 --> 00:19:24,017
Jennifer.
300
00:19:25,797 --> 00:19:27,089
Jag måste prata med dig.
301
00:19:28,675 --> 00:19:29,856
Ursäkta mig.
302
00:19:34,014 --> 00:19:35,195
Din mamma...
303
00:19:38,769 --> 00:19:40,320
Markovierna...
304
00:19:42,397 --> 00:19:45,784
...kidnappade henne utanför The Pit.
305
00:19:48,487 --> 00:19:49,629
Vart tog de henne?
306
00:19:49,696 --> 00:19:52,207
Det finns några möjliga platser.
307
00:19:53,116 --> 00:19:56,052
Anissa och jag ska sätta ihop
ett fritagningsteam.
308
00:19:56,119 --> 00:19:57,754
Jag håller dig informerad.
309
00:19:58,455 --> 00:19:59,347
Behövs inte.
310
00:19:59,414 --> 00:20:00,432
Jag följer med.
311
00:20:00,499 --> 00:20:02,308
Vi vet inte vad vi möter.
312
00:20:02,375 --> 00:20:04,219
Därför behöver ni mig.
313
00:20:04,836 --> 00:20:07,272
- Så jag följer med och han också.
- Va?
314
00:20:07,339 --> 00:20:08,848
Följer med vart?
315
00:20:09,382 --> 00:20:10,233
Markovia.
316
00:20:10,300 --> 00:20:12,318
De kidnappade mamma, och där finns Jace.
317
00:20:12,385 --> 00:20:14,612
- Jen.
- Okej.
318
00:20:14,679 --> 00:20:16,731
Att ta med dig är en sak men...
319
00:20:19,893 --> 00:20:22,070
Tro mig. Brandon kan ta vara på sig.
320
00:20:22,521 --> 00:20:23,788
Och han skyddar mig.
321
00:20:23,855 --> 00:20:27,325
Mr Pierce, med all respekt,
322
00:20:27,651 --> 00:20:30,578
så åker jag dit med eller utan er.
323
00:20:31,363 --> 00:20:32,998
Dr Jace dödade min mor.
324
00:20:33,323 --> 00:20:35,458
Om hon är där, ska jag dit.
325
00:20:39,830 --> 00:20:42,766
Hur kan du jobba med dem
efter allt som hänt?
326
00:20:42,833 --> 00:20:44,718
Det gäller ju Lynn.
327
00:20:46,086 --> 00:20:48,680
Att rädda henne är det enda viktiga.
328
00:20:51,174 --> 00:20:52,434
Så när åker vi?
329
00:20:54,719 --> 00:20:58,148
Jag tänkte att du skulle
övervaka allt härifrån.
330
00:20:58,557 --> 00:21:00,025
Du skojar väl?
331
00:21:00,559 --> 00:21:01,908
Du känner inte till Markovia.
332
00:21:01,935 --> 00:21:03,203
Jag har haft affärer där.
333
00:21:03,270 --> 00:21:05,071
Tro mig, du lär behöva mig.
334
00:21:05,647 --> 00:21:07,615
Vadå? Affärer?
335
00:21:10,777 --> 00:21:12,954
Det finns mycket att berätta.
336
00:21:13,822 --> 00:21:15,790
Men det mesta vill jag glömma.
337
00:21:17,784 --> 00:21:18,965
Packa en väska.
338
00:21:21,496 --> 00:21:23,139
Det gäller min familj.
339
00:21:23,206 --> 00:21:25,100
Det gäller min familj.
340
00:21:25,167 --> 00:21:26,893
Vi måste sköta det själva.
341
00:21:26,960 --> 00:21:29,312
Anissa, jag är inget barn.
342
00:21:29,379 --> 00:21:32,232
Jo, ibland är du det, Grace.
343
00:21:32,299 --> 00:21:33,691
- Oschyst.
- Det är sant.
344
00:21:33,758 --> 00:21:36,736
Jag har lyckats överleva mer än de flesta.
345
00:21:36,803 --> 00:21:37,809
Och jag tror att
346
00:21:37,846 --> 00:21:39,823
enda gången vi slogs fick du stryk.
347
00:21:39,890 --> 00:21:41,524
Lägg av.
348
00:21:42,142 --> 00:21:44,619
Ta inte i så du spricker.
349
00:21:44,686 --> 00:21:46,913
Jag ville inte slå en gammal man.
350
00:21:46,980 --> 00:21:48,581
Jag använde inte mina krafter.
351
00:21:48,648 --> 00:21:51,042
Vi pratar inte mer om saken.
352
00:21:51,109 --> 00:21:52,369
Du stannar här.
353
00:21:58,783 --> 00:22:00,343
Hur är det fatt?
354
00:22:00,410 --> 00:22:02,220
Inget blod, inga krafter?
355
00:22:02,287 --> 00:22:05,098
Okej. Dra inte in leoparden
i det här, bara.
356
00:22:05,165 --> 00:22:07,801
Vadå, är Thunder rädd för en liten kisse?
357
00:22:49,960 --> 00:22:51,141
Ja!
358
00:22:51,711 --> 00:22:52,892
Kom igen!
359
00:23:00,679 --> 00:23:01,938
Hör på,
360
00:23:02,722 --> 00:23:04,649
jag menar bara att jag älskar dig
361
00:23:05,392 --> 00:23:08,828
och skulle bli förkrossad
om nåt hände dig på grund av mig.
362
00:23:08,895 --> 00:23:10,196
Det är min strid.
363
00:23:10,605 --> 00:23:12,624
Din strid är min strid.
364
00:23:12,691 --> 00:23:15,743
Snällt av dig att säga så
men det här är farligt.
365
00:23:16,277 --> 00:23:19,956
Folk kan dö,
och jag vill inte att det ska bli du.
366
00:23:22,575 --> 00:23:23,835
Det blir inte jag.
367
00:23:25,245 --> 00:23:26,546
Jag följer med.
368
00:23:31,042 --> 00:23:32,223
Okej.
369
00:23:32,919 --> 00:23:34,804
Du hade ju inga krafter, sa du.
370
00:23:36,423 --> 00:23:37,357
Nåja...
371
00:23:37,424 --> 00:23:38,605
Okej, då.
372
00:23:45,598 --> 00:23:46,858
Dr Jace.
373
00:23:47,350 --> 00:23:49,277
Varför är jag inte förvånad?
374
00:23:49,602 --> 00:23:52,572
Jag är lika mycket fånge som du,
jag försäkrar.
375
00:23:52,981 --> 00:23:57,085
Jag gör bara dr Stewart en tjänst
och extraherar din benmärg.
376
00:23:57,152 --> 00:23:59,829
Du har aldrig gjort nån en tjänst.
377
00:24:00,196 --> 00:24:03,466
Du är bara en kackerlacka
som gör allt för att överleva.
378
00:24:03,533 --> 00:24:05,218
Du bör göra likadant.
379
00:24:05,285 --> 00:24:06,669
Vad tänker de göra?
380
00:24:07,328 --> 00:24:08,888
Om de vill ha stabila metas
381
00:24:08,955 --> 00:24:12,725
så bör inte markovierna
kröka ett hår på mitt huvud.
382
00:24:12,792 --> 00:24:14,969
Det här är inte Odell och ASA.
383
00:24:15,670 --> 00:24:17,889
Nej, men de vet om mitt värde.
384
00:24:18,298 --> 00:24:21,976
Men nu när dr Stewart är här
385
00:24:22,510 --> 00:24:25,396
behöver de inte dig längre.
386
00:24:27,599 --> 00:24:30,910
Din arrogans tar priset, Tobias.
387
00:24:30,977 --> 00:24:33,279
Du tror dig vara så säker.
388
00:24:34,230 --> 00:24:38,493
Men eftersom vi är gamla vänner
ska jag berätta en hemlighet.
389
00:24:38,860 --> 00:24:43,081
Överste Mosin tänker lobotomera dig.
390
00:24:53,608 --> 00:24:54,789
Är värdena bra?
391
00:24:55,235 --> 00:24:56,416
Ja.
392
00:25:12,877 --> 00:25:14,345
Chippet funkar bra.
393
00:25:20,885 --> 00:25:22,603
Hennes reaktionstid har sänkts.
394
00:25:31,813 --> 00:25:33,740
Har du programmerat dödsordern?
395
00:25:38,319 --> 00:25:41,372
Jag vill inte behöva ge en order
två gånger.
396
00:25:42,240 --> 00:25:46,085
Om vi inte kan återfå objektet
måste vi undanhålla det från markovierna.
397
00:25:59,591 --> 00:26:02,352
DÖDA DR LYNN STEWART
398
00:26:20,361 --> 00:26:23,589
Sätt dig innan du faller omkull.
399
00:26:23,656 --> 00:26:26,634
Försiktigt, nån kan tro
att du har medkänsla.
400
00:26:26,701 --> 00:26:28,961
Nej, det lär inte bli nåt problem.
401
00:26:30,705 --> 00:26:32,640
Jag föredrar faktiskt när du drogar.
402
00:26:32,707 --> 00:26:34,517
Din fixering vid att få svar.
403
00:26:34,584 --> 00:26:36,269
Det är inte helt olikt mig.
404
00:26:36,336 --> 00:26:37,342
Jag är inte lik dig.
405
00:26:37,378 --> 00:26:41,516
Du kanske är den enda jag har träffat
som är lika smart som jag.
406
00:26:44,677 --> 00:26:46,187
Jag vet att jag inte
407
00:26:47,096 --> 00:26:48,856
är lätt att jobba med,
408
00:26:49,432 --> 00:26:51,692
men jag försöker hjälpa dig.
409
00:26:53,228 --> 00:26:54,409
Okej.
410
00:26:57,106 --> 00:26:59,992
Jag behöver medicin mot abstinensen.
411
00:27:01,236 --> 00:27:03,621
Mina händer darrar för mycket.
412
00:27:07,116 --> 00:27:08,759
Det här är formeln för metadon.
413
00:27:08,826 --> 00:27:10,970
Den hjälper inte mot Green Light.
414
00:27:11,037 --> 00:27:13,097
- Du är förvirrad.
- Du har fel!
415
00:27:13,164 --> 00:27:14,456
Du vet att jag har rätt.
416
00:27:15,041 --> 00:27:17,385
Utan drogen så dör du nog.
417
00:27:19,671 --> 00:27:21,514
Jag kan inte dö här.
418
00:27:53,538 --> 00:27:54,964
Några framsteg?
419
00:27:55,290 --> 00:27:57,091
Jag har vunnit hennes förtroende.
420
00:27:57,417 --> 00:28:01,520
Förtroende hjälper inte mig, eller hur?
421
00:28:01,587 --> 00:28:03,981
Frånsett Gravedigger, hur många metas
422
00:28:04,048 --> 00:28:06,726
- är stabila nog att strida.
- Inga, tyvärr.
423
00:28:07,552 --> 00:28:12,732
Om de överskrider 50 % eller 60 % utflöde
så dör de knall och fall.
424
00:28:13,349 --> 00:28:16,494
Jag behöver stabiliserande serum.
425
00:28:16,561 --> 00:28:18,237
Och det ska du få.
426
00:28:19,605 --> 00:28:20,706
Snart.
427
00:28:20,773 --> 00:28:22,200
Bäst för dig.
428
00:28:23,026 --> 00:28:29,916
Annars blir du själv objektet
för experimenten, inte läkaren.
429
00:28:41,919 --> 00:28:46,182
Peter Esposito, alias Peter Gambi.
430
00:28:48,051 --> 00:28:49,769
Alias Skräddaren.
431
00:28:51,638 --> 00:28:53,773
Du ser pigg ut för att vara död.
432
00:28:54,140 --> 00:28:55,321
Tack, major.
433
00:29:00,104 --> 00:29:05,535
Som överenskommet ska alla i mitt team
raderas från ASA:s system
434
00:29:06,152 --> 00:29:11,332
och motta full benådning
och/eller amnesti, även Gambi.
435
00:29:16,913 --> 00:29:19,015
Okej, lyssna noga, allihop.
436
00:29:19,082 --> 00:29:20,341
Samlas här.
437
00:29:25,254 --> 00:29:27,315
Ni är samlade här av en anledning.
438
00:29:27,382 --> 00:29:28,691
Jag kom inte för din skull.
439
00:29:28,758 --> 00:29:30,393
Inte jag heller.
440
00:29:30,885 --> 00:29:32,528
Ingen är här för din skull.
441
00:29:32,595 --> 00:29:35,281
- Varför jobbar vi med ASA?
- Hör på.
442
00:29:35,348 --> 00:29:38,451
Det räcker. Lyssna nu.
443
00:29:38,518 --> 00:29:44,156
Vi ska möta en hänsynslös fiende
på främmande mark. De vet att vi kommer.
444
00:29:44,774 --> 00:29:46,742
Vi är underlägsna i vapen och antal.
445
00:29:47,360 --> 00:29:50,746
Vi behöver ASA för att komma in
och ut levande.
446
00:29:53,116 --> 00:29:55,301
Vi har mycket att uträtta.
447
00:29:55,368 --> 00:29:56,961
På kort tid.
448
00:29:57,829 --> 00:29:59,088
Så låt oss sätta igång.
449
00:30:07,096 --> 00:30:10,032
Du sa att när Painkiller
var inlåst bakom en brandvägg
450
00:30:10,099 --> 00:30:11,702
skulle Khalil få kontroll över sin hjärna.
451
00:30:11,726 --> 00:30:13,160
I teorin, ja.
452
00:30:13,227 --> 00:30:14,737
Det är ologiskt.
453
00:30:15,605 --> 00:30:18,207
- En så sofistikerad maskin...
- Han är ingen maskin.
454
00:30:18,274 --> 00:30:19,455
Jag vet.
455
00:30:20,109 --> 00:30:22,420
Men avancerad teknik behöver en drivrutin.
456
00:30:22,487 --> 00:30:24,705
Tänk om Painkiller
bröt igenom brandväggen?
457
00:30:25,907 --> 00:30:27,050
Den kanske inte är stark nog.
458
00:30:27,074 --> 00:30:30,010
Det skulle förklara varför
Khalil är medvetslös.
459
00:30:30,077 --> 00:30:32,129
Du kan väl gå in och se efter.
460
00:30:32,872 --> 00:30:36,509
Vare sig det är Painkiller eller ej,
behöver vi identifiera problemet.
461
00:30:42,590 --> 00:30:43,771
Okej, då.
462
00:31:05,780 --> 00:31:06,961
Du.
463
00:31:08,741 --> 00:31:10,584
Du gjorde det här mot mig.
464
00:31:25,049 --> 00:31:26,230
Hallå?
465
00:31:27,969 --> 00:31:29,437
Är det nån här?
466
00:31:39,814 --> 00:31:40,995
Hej.
467
00:31:41,399 --> 00:31:42,580
Hej...
468
00:31:42,900 --> 00:31:46,579
Det verkar väl konstigt,
men du måste följa med mig.
469
00:31:47,905 --> 00:31:49,206
Hur kom du...
470
00:31:51,576 --> 00:31:52,793
Det är oviktigt.
471
00:31:53,494 --> 00:31:54,595
Jag kan inte.
472
00:31:54,662 --> 00:31:56,756
Jo, det kan du.
473
00:31:58,249 --> 00:32:00,968
Om du vill. Komma härifrån, alltså.
474
00:32:05,506 --> 00:32:08,359
Jag vet inte vem du är
eller hur du kom in hit,
475
00:32:08,426 --> 00:32:11,228
- om han får veta...
- Det här är inte ditt...
476
00:32:12,513 --> 00:32:17,785
Det både är och inte är ditt sovrum.
477
00:32:17,852 --> 00:32:19,195
Så vad är det?
478
00:32:20,855 --> 00:32:22,036
Berätta.
479
00:32:22,732 --> 00:32:25,117
Det är en figurativ tankeskapelse.
480
00:32:25,526 --> 00:32:28,496
Ett projicerat minne
från ditt undermedvetna.
481
00:32:29,864 --> 00:32:31,624
Eller så är jag död.
482
00:32:34,327 --> 00:32:35,586
Du borde gå.
483
00:32:41,626 --> 00:32:44,929
Painkillers drivrutin är inte problemet.
484
00:32:46,339 --> 00:32:47,520
Det är Khalil.
485
00:32:47,965 --> 00:32:52,361
Han har skapat en fristad
i vad han tror är hans sovrum,
486
00:32:52,428 --> 00:32:53,979
och vill inte komma ut.
487
00:32:54,680 --> 00:32:56,991
Men då är han väl ändå vid liv?
488
00:32:57,058 --> 00:32:58,442
Tyvärr inte.
489
00:32:59,352 --> 00:33:01,413
Om inte Khalil
återfår kontrollen över hjärnan,
490
00:33:01,437 --> 00:33:03,622
slutar hans kroppsfunktioner,
även andningen,
491
00:33:03,689 --> 00:33:05,040
snart att fungera.
492
00:33:05,107 --> 00:33:06,542
Okej, vet du vad?
493
00:33:06,609 --> 00:33:08,627
TC, du måste gå tillbaka in igen.
494
00:33:08,694 --> 00:33:09,879
Gör vad du måste.
495
00:33:09,946 --> 00:33:10,880
Säg att jag är här,
496
00:33:10,947 --> 00:33:12,631
att jag älskar honom.
497
00:33:12,698 --> 00:33:15,584
- Få ut honom hit bara.
- Jag har försökt.
498
00:33:16,160 --> 00:33:19,380
Att prata med folk
är inte min starka sida.
499
00:33:19,705 --> 00:33:21,298
Kan inte Jen göra det?
500
00:33:22,333 --> 00:33:24,435
Hon har redan zappat hans hjärna.
501
00:33:24,502 --> 00:33:25,895
Det är inte så enkelt.
502
00:33:25,962 --> 00:33:29,440
Då måste hon kanalisera sig själv
till ren energi.
503
00:33:29,507 --> 00:33:33,644
Jag vet bara att jag har sett henne
få kulor att gå genom kroppen.
504
00:33:35,388 --> 00:33:38,157
- Det låter som ren energi.
- Är det sant, Jen?
505
00:33:38,224 --> 00:33:40,568
Kan du kontrollera dina krafter så?
506
00:33:40,977 --> 00:33:42,280
Ja, om jag koncentrerar mig.
507
00:33:42,311 --> 00:33:43,654
Då har Brandon rätt.
508
00:33:44,271 --> 00:33:47,374
Som ren energi kan du leda ström
direkt till chippet.
509
00:33:47,441 --> 00:33:49,368
Och jag styr strömmen till Khalil.
510
00:33:49,694 --> 00:33:50,961
Okej. Vi gör det.
511
00:33:51,028 --> 00:33:52,796
- Kom igen.
- Inte så fort, Jen.
512
00:33:52,863 --> 00:33:54,256
Det är farligt.
513
00:33:54,323 --> 00:33:57,626
TC är inte där i verkligheten,
bara virtuellt.
514
00:33:58,035 --> 00:34:01,931
Men om du blir energi och går in,
är du inuti Khalils hjärna.
515
00:34:01,998 --> 00:34:03,933
Om han stänger ner då...
516
00:34:04,000 --> 00:34:05,467
Så dör du också.
517
00:34:08,295 --> 00:34:09,688
Det är för riskabelt.
518
00:34:09,755 --> 00:34:12,024
Du får inte utsätta dig för sån fara.
519
00:34:12,091 --> 00:34:14,518
- Farbror Gambi...
- Nej, hör på mig!
520
00:34:16,053 --> 00:34:19,440
Insikten om vad han gjort
kunde knäcka vem som helst.
521
00:34:19,974 --> 00:34:21,775
Han dödade sin egen mor.
522
00:34:23,227 --> 00:34:24,445
Va?
523
00:34:24,979 --> 00:34:26,872
Odell satte ett chipp i hans huvud
524
00:34:26,939 --> 00:34:29,333
och programmerade honom att döda henne.
525
00:34:29,400 --> 00:34:30,751
Så han är självmordsbenägen.
526
00:34:30,818 --> 00:34:32,378
Han kan bli det.
527
00:34:32,445 --> 00:34:35,714
Jag vet att du oroar dig för mig,
och jag uppskattar det
528
00:34:35,781 --> 00:34:39,001
men jag kan och ska ta vara på mig själv.
529
00:34:39,368 --> 00:34:42,004
Om jag ser att det är hopplöst, går jag.
530
00:34:43,414 --> 00:34:45,341
Khalil skulle göra detsamma för mig.
531
00:35:00,347 --> 00:35:01,899
Är du också död?
532
00:35:03,225 --> 00:35:06,904
Nej, Khalil, och det är inte du heller.
533
00:35:08,564 --> 00:35:09,907
Inte än i alla fall.
534
00:35:12,193 --> 00:35:13,452
Men, Tobias...
535
00:35:14,320 --> 00:35:16,038
...slet ut min ryggrad.
536
00:35:17,698 --> 00:35:22,044
Ja, jag trodde att du var död,
men tydligen räddade ASA dig.
537
00:35:23,913 --> 00:35:25,714
Som de gjorde med mina ben?
538
00:35:26,248 --> 00:35:27,429
Just det.
539
00:35:27,958 --> 00:35:29,101
Fast den här gången
540
00:35:29,168 --> 00:35:32,388
satte de ett chipp i din hjärna
med en drivrutin.
541
00:35:34,507 --> 00:35:35,688
Så...
542
00:35:37,384 --> 00:35:39,048
...inget av det här är verkligt?
543
00:35:39,678 --> 00:35:40,980
Nej. Khalil.
544
00:35:41,388 --> 00:35:42,731
Khalil, se på mig.
545
00:35:44,350 --> 00:35:45,567
Det är verkligt.
546
00:35:46,602 --> 00:35:51,198
Det kanske inte ser så ut,
men det här är ett fängelse.
547
00:35:51,732 --> 00:35:55,202
Och om du inte följer med mig genast,
dör du.
548
00:35:55,569 --> 00:35:57,246
Jag kanske borde dö.
549
00:35:59,323 --> 00:36:00,466
Har du tänkt på det?
550
00:36:00,533 --> 00:36:02,167
Jag trodde du var död.
551
00:36:03,661 --> 00:36:05,150
Men nu när jag vet att du lever,
552
00:36:05,204 --> 00:36:07,840
klarar jag inte av att mista dig igen.
553
00:36:09,834 --> 00:36:11,015
Så, snälla...
554
00:36:13,671 --> 00:36:14,930
...ta min hand.
555
00:36:16,215 --> 00:36:17,396
Det är okej.
556
00:36:28,060 --> 00:36:29,241
Kom, vi går.
557
00:36:33,190 --> 00:36:34,371
Kom.
558
00:36:45,244 --> 00:36:48,672
Kom, Khalil. Det är okej.
559
00:36:48,998 --> 00:36:51,091
Kom.
560
00:36:52,626 --> 00:36:55,220
Det är okej. Kom.
561
00:37:01,886 --> 00:37:04,146
Vart tusan tänker du ta vägen?
562
00:37:06,765 --> 00:37:08,567
Kom tillbaka.
563
00:37:10,394 --> 00:37:12,321
Om vi stannar här är vi sålda.
564
00:37:12,646 --> 00:37:16,041
Khalil, följ med mig.
Lyssna inte på honom.
565
00:37:16,108 --> 00:37:17,326
- Snälla.
- Gud.
566
00:37:23,407 --> 00:37:25,751
Utan mig är du bara ett offer.
567
00:37:27,620 --> 00:37:32,091
Vill du bli skjuten?
Få ryggraden utriven igen?
568
00:37:41,508 --> 00:37:42,726
Du är en mes.
569
00:38:06,700 --> 00:38:08,210
Du är inget utan mig.
570
00:38:08,911 --> 00:38:10,092
Jen.
571
00:38:12,748 --> 00:38:14,641
Säg att jag inte dödade mamma.
572
00:38:14,708 --> 00:38:16,018
Det gjorde du inte.
573
00:38:16,085 --> 00:38:18,846
Du gjorde inget av det där. Det var han.
574
00:38:28,305 --> 00:38:29,323
Han är jag.
575
00:38:29,390 --> 00:38:31,366
Det är nu eller aldrig.
576
00:38:31,433 --> 00:38:34,027
Khalil, du måste följa med mig.
577
00:38:34,979 --> 00:38:37,030
Följ med mig, snälla.
578
00:38:37,481 --> 00:38:38,662
Gör det inte.
579
00:38:40,150 --> 00:38:41,910
Du överlever inte utan mig.
580
00:38:42,778 --> 00:38:43,784
Khalil, lyssna!
581
00:38:43,821 --> 00:38:44,671
Du vet det.
582
00:38:44,738 --> 00:38:48,041
Låt mig inte gå igenom att mista dig igen.
583
00:38:50,035 --> 00:38:51,261
Khalil.
584
00:38:51,328 --> 00:38:53,505
Du får inte dö här inne.
585
00:38:55,499 --> 00:38:57,634
Men du måste välja nu.
586
00:38:58,669 --> 00:39:00,220
Du måste göra ett val.
587
00:39:08,679 --> 00:39:09,860
Khalil.
588
00:39:14,226 --> 00:39:15,160
Hallå.
589
00:39:15,227 --> 00:39:16,408
Hallå!
590
00:39:17,521 --> 00:39:20,657
Det här kommer inte
att hålla mig tillbaka!
591
00:39:21,066 --> 00:39:23,202
Ett steg i taget. Kom igen.
592
00:39:23,610 --> 00:39:24,791
Hallå!
593
00:39:41,712 --> 00:39:44,264
Du borde ha låtit mig dö ensam där inne.
594
00:39:46,800 --> 00:39:47,651
Slappna av.
595
00:39:47,718 --> 00:39:49,820
Kom ihåg att inte vidröra hans hud.
596
00:39:49,887 --> 00:39:51,029
Särskilt händerna.
597
00:39:51,096 --> 00:39:54,358
ASA höjde toxinnivån i ditt blod
598
00:39:54,725 --> 00:39:56,985
och skapade en giftig beröring.
599
00:39:58,062 --> 00:40:00,330
"Giftet kan levereras i olika påslag,
600
00:40:00,397 --> 00:40:04,117
från bedövning till paralysering,
till död."
601
00:40:06,111 --> 00:40:07,117
Hur vet jag det?
602
00:40:07,154 --> 00:40:08,747
För att ASA...
603
00:40:09,823 --> 00:40:13,919
...programmerade dig med en databas
av kunskap och förmågor.
604
00:40:14,411 --> 00:40:16,088
Inte bara kamp och vapen,
605
00:40:16,705 --> 00:40:20,517
utan allt möjligt,
som anatomi, filosofi, biomekanik...
606
00:40:20,584 --> 00:40:23,971
Vänta. Programmerade de mig?
607
00:40:24,963 --> 00:40:29,142
- Som en dator?
- De programmerade ett chipp i din hjärna.
608
00:40:30,886 --> 00:40:31,892
Kan du få ut det?
609
00:40:31,929 --> 00:40:33,238
Inte utan att döda dig.
610
00:40:33,305 --> 00:40:37,192
Vi har Painkillers drivrutin
bakom en brandvägg...
611
00:40:38,102 --> 00:40:40,654
- ...så länge.
- Men den finns alltid kvar.
612
00:40:45,067 --> 00:40:48,003
Men det är okej, för tillsammans ska vi...
613
00:40:48,070 --> 00:40:51,123
Sluta. Bara sluta.
614
00:40:57,246 --> 00:40:58,505
Jen, vi...
615
00:41:01,667 --> 00:41:03,302
Vi kan inte vara tillsammans.
616
00:41:04,920 --> 00:41:07,598
Jag har ett monster inom mig. Jag...
617
00:41:08,924 --> 00:41:10,105
Khalil.
618
00:41:13,345 --> 00:41:14,980
Jag är bokstavligen gift.
619
00:41:40,706 --> 00:41:42,883
Undertexter: Bengt-Ove Andersson