1
00:00:00,875 --> 00:00:02,446
Tidigare på Black Lightning...
2
00:00:02,836 --> 00:00:05,521
Så snart markovierna är borta
3
00:00:05,588 --> 00:00:08,816
återgår allt till hur det var förut.
4
00:00:08,883 --> 00:00:09,901
Vad ska jag göra?
5
00:00:09,968 --> 00:00:13,863
I den väskan finns en perfekt kopia
av din dräkt.
6
00:00:13,930 --> 00:00:15,490
Se nu till att byta om.
7
00:00:15,557 --> 00:00:19,902
Det är en markovisk datafarm.
Vi måste förstöra den.
8
00:00:28,361 --> 00:00:30,038
MOTSTÅNDETS BOK
9
00:00:34,242 --> 00:00:37,670
DEL FYRA:
JORDEN I KRIS
10
00:00:43,251 --> 00:00:50,066
Det här är tredje natten i rad
jag har vaknat kl. 03.33.
11
00:00:50,133 --> 00:00:51,935
Jag slog upp det och...
12
00:00:53,219 --> 00:00:54,687
...03.33 är...
13
00:00:56,222 --> 00:00:59,409
...jämvikt mellan sinnet,
kroppen och själen.
14
00:00:59,476 --> 00:01:02,111
Inte konstigt att jag
har förlorat jämvikten...
15
00:01:03,313 --> 00:01:06,658
...med tanke på hur ockupationen
skadar min familj...
16
00:01:07,275 --> 00:01:08,868
...och Freeland.
17
00:01:12,989 --> 00:01:14,415
Vet du vad jag önskar?
18
00:01:16,451 --> 00:01:19,429
Att jag kunde resa tillbaka i tiden.
19
00:01:19,496 --> 00:01:24,133
Till innan jag ens visste
vad en metagen var.
20
00:01:26,753 --> 00:01:29,806
För det som verkligen knäcker mig är att
21
00:01:31,966 --> 00:01:34,143
jag inte vet vad jag ska tro på.
22
00:01:35,386 --> 00:01:36,392
Faktiskt inte.
23
00:01:36,429 --> 00:01:37,647
Och även...
24
00:01:40,642 --> 00:01:44,278
Jag har nog dödat människor... Anissa.
25
00:01:44,771 --> 00:01:48,833
Inte vanliga människor utan markovier,
men ändå... människor.
26
00:01:48,900 --> 00:01:51,244
Jag vet att du inte gillar det, men...
27
00:01:52,987 --> 00:01:55,123
...jag har samarbetat med Odell.
28
00:01:57,450 --> 00:01:58,631
Jag vet.
29
00:02:00,495 --> 00:02:04,640
Jag försöker göra det rätta,
men jag är förvirrad.
30
00:02:04,707 --> 00:02:06,559
Jag är förvirrad, för jag fick Odell...
31
00:02:06,626 --> 00:02:08,561
Så här är det.
32
00:02:08,628 --> 00:02:10,438
Å ena sidan har jag Odell
33
00:02:10,505 --> 00:02:12,607
som säger att ASA:s skyddsområde
34
00:02:12,674 --> 00:02:16,110
är det enda som hindrar markovierna
att invadera Freeland.
35
00:02:16,177 --> 00:02:17,320
Det är å ena sidan.
36
00:02:17,387 --> 00:02:19,939
Och å andra sidan har jag pappa,
37
00:02:20,515 --> 00:02:24,360
Black Lightning,
som skyddar allt som är Freeland
38
00:02:26,354 --> 00:02:28,915
och går med i motståndsrörelsen mot ASA.
39
00:02:28,982 --> 00:02:31,993
En motståndsrörelse
som du är medgrundare till, Harriet.
40
00:02:35,613 --> 00:02:37,757
Mitt hjärta säger att ni har rätt.
41
00:02:37,824 --> 00:02:39,550
Det säger mitt hjärta.
42
00:02:39,617 --> 00:02:42,086
Men mitt huvud säger nåt helt annat.
43
00:02:42,912 --> 00:02:46,349
Det säger mig
att det Odell gör är nödvändigt,
44
00:02:46,416 --> 00:02:48,809
för skulle mamma annars jobba åt dem?
45
00:02:48,876 --> 00:02:51,437
Direkt efter att de slagit ner pappa,
46
00:02:51,504 --> 00:02:53,514
så jobbade hon ändå åt dem?
47
00:02:53,840 --> 00:02:56,100
Hon måste tro på det de gör.
48
00:02:59,429 --> 00:03:02,607
Jag vet att jag inte är galen.
49
00:03:07,061 --> 00:03:10,531
När båda sidor har rätt
och båda sidor har fel,
50
00:03:11,691 --> 00:03:13,451
vad ska jag göra?
51
00:03:14,986 --> 00:03:16,287
Vem ska jag följa?
52
00:03:23,620 --> 00:03:25,555
Jag tänkte skicka det här, men...
53
00:03:25,622 --> 00:03:26,932
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
54
00:03:26,956 --> 00:03:31,177
...det är meningslöst, och det är dags
att jag kommer och pratar med dig.
55
00:03:43,431 --> 00:03:46,901
Jag är Rebecca Larsen
och det här är Larsen Line.
56
00:03:47,977 --> 00:03:49,987
Man har ljugit för oss igen.
57
00:03:50,521 --> 00:03:52,782
Det finns ingen SARS-epidemi i Freeland
58
00:03:53,232 --> 00:03:54,584
utan nåt mycket värre.
59
00:03:54,651 --> 00:03:57,295
Ni ger oss lögner för att dölja sanningen.
60
00:03:57,362 --> 00:04:01,048
Det talas också om motstånd
bland liberala vaccinationsvägrare,
61
00:04:01,115 --> 00:04:03,885
som bekämpar statens försök
att kontrollera det.
62
00:04:03,952 --> 00:04:06,345
Om ni har varit i eller nära Freeland
63
00:04:06,412 --> 00:04:09,239
de tre senaste månaderna
och tror er ha blivit smittade...
64
00:04:09,707 --> 00:04:12,351
...ring numret i bildens nederkant
65
00:04:12,418 --> 00:04:15,888
så kopplas ni direkt till
en godkänd testanläggning.
66
00:04:16,547 --> 00:04:18,442
Våra tankar och böner
är med Freelands medborgare
67
00:04:18,466 --> 00:04:21,018
medan karantänen fortsätter.
68
00:04:22,470 --> 00:04:24,021
Liberala vaccinationsvägrare?
69
00:04:24,472 --> 00:04:25,990
Tankar och böner, i helsike.
70
00:04:26,057 --> 00:04:29,035
Vad hände med
intervjuerna och informationen
71
00:04:29,102 --> 00:04:32,780
som Jamillah satte ihop
om verkligheten här i Freeland?
72
00:04:33,398 --> 00:04:37,251
ASA har nog snappat upp det
och ändrat innehållet.
73
00:04:37,318 --> 00:04:39,337
- Vi borde ha anat det.
- Ja.
74
00:04:39,404 --> 00:04:41,797
Så gick det med att få ut sanningen.
75
00:04:41,864 --> 00:04:43,132
Vi får inte mista hoppet.
76
00:04:43,199 --> 00:04:46,636
Hopp är ingen strategi.
Vi behöver en plan.
77
00:04:46,703 --> 00:04:48,045
Blackbird har rätt.
78
00:04:49,414 --> 00:04:51,515
Nu när motståndsrörelsen
har visat sig öppet
79
00:04:51,582 --> 00:04:53,351
kommer ASA att jaga oss.
80
00:04:53,418 --> 00:04:54,894
Med allt de har.
81
00:04:54,961 --> 00:04:57,388
Du har helt rätt.
82
00:05:03,553 --> 00:05:06,739
- Ms Pierce, ett ord.
- Agent Odell, vad tusan gör du?
83
00:05:06,806 --> 00:05:10,409
Jag måste prata med dig,
och det här sättet går fortast
84
00:05:10,476 --> 00:05:13,162
eftersom du inte svarar
i telefonen du fick.
85
00:05:13,229 --> 00:05:16,157
- Tänk om min familj varit hemma?
- Men det är de inte.
86
00:05:18,276 --> 00:05:19,920
Du blev nästan dödad av markovierna.
87
00:05:19,944 --> 00:05:22,171
Jag har ett uppdrag, ms Pierce,
88
00:05:22,238 --> 00:05:25,374
och jag blir kvar här tills det är utfört.
89
00:05:25,783 --> 00:05:30,972
Ett uppdrag som blir mer komplicerat
på grund av det öppna ställningstagande
90
00:05:31,039 --> 00:05:33,516
din far och syster har gjort mot ASA.
91
00:05:33,583 --> 00:05:37,103
Han brukar inte överreagera,
så det fanns nog ett skäl till
92
00:05:37,170 --> 00:05:39,855
att han gick bärsärk på era soldater.
93
00:05:39,922 --> 00:05:43,776
Motståndsrörelsen är nu inte bara
ett bekymmer utan ett problem.
94
00:05:43,843 --> 00:05:45,152
Den gör det svårt för oss
95
00:05:45,219 --> 00:05:48,656
att försvara staden på bästa möjliga sätt.
96
00:05:48,723 --> 00:05:51,692
- Eller kontrollera?
- Anar jag fientlighet?
97
00:05:52,351 --> 00:05:55,496
Ja, Odell, ASA ligger i krig
med min familj.
98
00:05:55,563 --> 00:05:56,622
Vad väntar du dig?
99
00:05:56,689 --> 00:05:58,616
Att du ska göra det rätta.
100
00:05:59,150 --> 00:06:02,044
För dig, för din familj och för Freeland.
101
00:06:02,111 --> 00:06:04,422
Markovierna står utanför porten,
102
00:06:04,489 --> 00:06:05,798
och vi måste slå tillbaka.
103
00:06:05,865 --> 00:06:07,508
Varför ska jag tro dig?
104
00:06:07,575 --> 00:06:10,753
Din fars urmodiga strategi
för Freeland funkar inte.
105
00:06:11,120 --> 00:06:12,763
Det har den inte gjort på länge.
106
00:06:12,830 --> 00:06:14,173
Och det vet du.
107
00:06:14,499 --> 00:06:17,101
Se vad som hände din vän Khalil.
108
00:06:17,168 --> 00:06:21,555
Vet du hur många liv vi räddade
när du förstörde datafarmen?
109
00:06:21,964 --> 00:06:26,110
Fler än Black Lightning har räddat
under hela sitt liv.
110
00:06:26,177 --> 00:06:28,562
Ja, men hur många liv förlorades?
111
00:06:29,722 --> 00:06:31,407
Hur många dödade jag?
112
00:06:31,474 --> 00:06:33,909
Markovierna försökte knäcka våra system
113
00:06:33,976 --> 00:06:36,320
och ta sig genom skyddsområdet.
114
00:06:36,896 --> 00:06:38,280
Om de hade lyckats,
115
00:06:38,731 --> 00:06:43,202
hade Freeland varit definitionen
av det bibliska helvetet just nu.
116
00:06:43,820 --> 00:06:46,288
Vi gjorde vad som måste göras.
117
00:06:47,114 --> 00:06:49,458
Jag ber dig att göra det igen.
118
00:06:49,951 --> 00:06:51,218
Vad, exakt?
119
00:06:51,285 --> 00:06:54,422
Vi har uppfångat ett hot
från markoviernas läger.
120
00:06:54,914 --> 00:06:57,633
De tänker angripa vårt skyddsområde.
121
00:06:58,209 --> 00:07:03,848
Jag vill att du luftpatrullerar
med olika intervaller.
122
00:07:04,465 --> 00:07:06,517
Om du ser fiendesoldater...
123
00:07:06,926 --> 00:07:10,354
...stoppa dem med alla medel.
124
00:07:12,807 --> 00:07:13,866
Och, ms Pierce,
125
00:07:13,933 --> 00:07:19,697
det är snart dags för dig att välja sida.
126
00:07:22,066 --> 00:07:23,326
Välj klokt.
127
00:07:27,947 --> 00:07:31,000
Försiktiga nu. Hör av dig.
128
00:07:38,875 --> 00:07:42,436
Henderson har rätt.
ASA kommer att slå tillbaka hårt.
129
00:07:42,503 --> 00:07:45,731
- Vi kan slå till först den här gången.
- Vad menar du?
130
00:07:45,798 --> 00:07:48,609
Jag är trött på att bara svara.
131
00:07:48,676 --> 00:07:50,611
Det är döda eller dödas.
132
00:07:50,678 --> 00:07:52,113
Vi dödar inte.
133
00:07:52,180 --> 00:07:54,690
Tänk om vi inte har nåt val?
134
00:07:59,103 --> 00:08:00,404
Har du nåt att säga?
135
00:08:03,983 --> 00:08:05,201
Lyssna på mig, pappa.
136
00:08:05,526 --> 00:08:08,537
När jag och Tavon angreps,
137
00:08:08,863 --> 00:08:10,122
var det Khalil.
138
00:08:11,073 --> 00:08:12,800
- Khalil?
- Ja.
139
00:08:12,867 --> 00:08:14,218
Nej, vi begravde Khalil.
140
00:08:14,285 --> 00:08:16,303
Jag lovar, han är vid liv.
141
00:08:16,370 --> 00:08:18,599
Han dödade Tavon,
och om inte Gambi hade ingripit
142
00:08:18,623 --> 00:08:20,099
hade han dödat mig med.
143
00:08:20,166 --> 00:08:23,894
Jag menar att jag försökte
resonera med honom.
144
00:08:23,961 --> 00:08:25,950
Jag sa hans namn, han var som en robot.
145
00:08:27,798 --> 00:08:29,150
Läget har förändrats,
146
00:08:29,217 --> 00:08:32,353
och om du är ovillig att döda,
kommer du att dö.
147
00:08:39,393 --> 00:08:41,203
Shonda, spela Travis Scott.
148
00:08:41,270 --> 00:08:42,613
Givetvis.
149
00:08:43,648 --> 00:08:45,291
När skulle Anissa komma?
150
00:08:45,358 --> 00:08:48,119
Hon bör anlända om 15 minuter.
151
00:08:48,986 --> 00:08:50,963
Säg att jag vill prata med henne.
152
00:08:51,030 --> 00:08:52,373
Självklart.
153
00:09:00,706 --> 00:09:02,349
Shonda, anropa Anissa.
154
00:09:02,416 --> 00:09:03,926
Anropar Anissa.
155
00:09:04,502 --> 00:09:08,431
Beklagar, Anissa går inte att nå just nu.
156
00:09:10,383 --> 00:09:11,442
Ms Pierce!
157
00:09:11,509 --> 00:09:12,860
Ja, Odell, ser du det här?
158
00:09:12,927 --> 00:09:14,979
Mr Pierce, gå inte ut.
159
00:09:37,033 --> 00:09:37,926
Vad i...
160
00:09:37,993 --> 00:09:39,461
Vilka är ni två?
161
00:09:44,499 --> 00:09:45,800
Var är vi?
162
00:09:46,376 --> 00:09:48,895
Se på oss. Vi är likadana.
163
00:09:48,962 --> 00:09:49,968
Men ändå olika.
164
00:09:50,005 --> 00:09:51,648
Definitivt olika.
165
00:09:51,715 --> 00:09:53,858
Jag minns bara en röd storm
166
00:09:53,925 --> 00:09:55,194
på väg tillbaka till The Pit med Odell.
167
00:09:55,218 --> 00:09:56,569
Vänta, The Pit?
168
00:09:56,636 --> 00:09:58,196
- Ja.
- Varför?
169
00:09:58,263 --> 00:10:00,940
Jag ändrade på vattnet i Freeland.
Som i Flint.
170
00:10:02,017 --> 00:10:03,701
Så alla som har metagenen
171
00:10:03,768 --> 00:10:06,788
och dricker vattnet, mister sina krafter,
172
00:10:06,855 --> 00:10:08,656
även min syster och pappa.
173
00:10:09,232 --> 00:10:12,502
Odell blev så förbannad
att han satte mig i The Pit
174
00:10:12,569 --> 00:10:14,704
och satte halskrage på mig.
175
00:10:15,155 --> 00:10:16,783
Vi verkar komma från olika världar,
176
00:10:16,823 --> 00:10:18,777
för Odell har inte satt nåt
kring min hals.
177
00:10:18,825 --> 00:10:21,544
Parallellvärldar från olika dimensioner.
178
00:10:24,372 --> 00:10:28,176
GEN: JORD 1
179
00:11:08,792 --> 00:11:11,719
Anissa, har du sett vädret där ute?
180
00:11:12,587 --> 00:11:15,231
Himlen är röd, och blixtar...
181
00:11:15,298 --> 00:11:16,566
Har du sett det där?
182
00:11:16,633 --> 00:11:19,902
Glöm vädret. Jag fattar inte
att du nästan outade mig.
183
00:11:19,969 --> 00:11:21,654
Ofattbart att det behövs.
184
00:11:21,721 --> 00:11:24,315
Jag har inte hittat rätt tillfälle
att säga det.
185
00:11:24,766 --> 00:11:26,325
Jag fattar, okej?
186
00:11:26,392 --> 00:11:29,487
Den konservative utbildningsministern
har redan...
187
00:11:29,938 --> 00:11:31,197
...en dotter inspärrad.
188
00:11:31,815 --> 00:11:33,583
Onödigt att den andra blir känd
189
00:11:33,650 --> 00:11:34,668
som lesbisk, jag fattar.
190
00:11:34,692 --> 00:11:36,919
Pappa tog bara det jobbet
191
00:11:36,986 --> 00:11:39,922
för att verka som om han inte gillar
det du gjorde.
192
00:11:39,989 --> 00:11:42,592
Annars hade vi alla varit inlåsta nu.
193
00:11:42,659 --> 00:11:45,461
Jag vet det, men det gör ändå ont.
194
00:11:46,162 --> 00:11:48,589
För faktum är att han visste om det.
195
00:11:48,998 --> 00:11:51,225
Han sa: "Det är ditt beslut",
196
00:11:51,292 --> 00:11:53,177
men försvarade mig inte.
197
00:11:54,629 --> 00:11:56,597
- Inte offentligt.
- Jag vet.
198
00:11:58,091 --> 00:12:00,143
Jag ska snart berätta för dem.
199
00:12:01,010 --> 00:12:04,022
Fast inte än... om du förstår.
200
00:12:04,347 --> 00:12:07,025
Nej. Vad pratar du om?
201
00:12:09,352 --> 00:12:12,238
Okej. Jag har kanske träffat en tjej.
202
00:12:12,897 --> 00:12:15,333
Va? Vänta, berätta!
203
00:12:15,400 --> 00:12:17,994
Okej, tyst. Hon heter Shaquandaline.
204
00:12:18,403 --> 00:12:20,246
- Shaquandaline?
- Ja.
205
00:12:20,572 --> 00:12:23,674
Hon är svart. Jag brukar dras till dem...
206
00:12:23,741 --> 00:12:25,259
- Jag fattar inte...
- Lugn.
207
00:12:25,326 --> 00:12:28,387
Glöm det.
Jag vill inte vara ohyfsad. Fortsätt.
208
00:12:28,454 --> 00:12:31,849
- Hon läser medicin, som jag.
- Okej.
209
00:12:31,916 --> 00:12:35,061
Gen, hon är så vacker.
Hon får mig att känna mig...
210
00:12:35,128 --> 00:12:36,373
Som en naturlig kvinna?
211
00:12:36,963 --> 00:12:39,724
Skratta du, men det gör hon.
212
00:12:40,758 --> 00:12:42,443
Vi har haft några dejter
213
00:12:42,510 --> 00:12:44,320
men tänker resa till Jamaica,
214
00:12:44,387 --> 00:12:48,399
och jag har aldrig känt så här.
215
00:12:50,059 --> 00:12:54,163
Mitt fel. Jag snackar för mycket.
216
00:12:54,230 --> 00:12:56,082
- Nej.
- Och du och Khalil?
217
00:12:56,149 --> 00:12:59,001
- Allt bra?
- Ja, allt är jättebra, faktiskt.
218
00:12:59,068 --> 00:13:02,038
Jag berättade att ASA
släppte ut mig över jul.
219
00:13:02,363 --> 00:13:03,664
Han kommer förbi.
220
00:13:04,365 --> 00:13:07,126
Han har faktiskt fått stipendium
till UCLA.
221
00:13:08,828 --> 00:13:10,630
Jag är så stolt över honom.
222
00:13:12,582 --> 00:13:13,724
Det är bitterljuvt,
223
00:13:13,791 --> 00:13:17,553
för han åker i augusti
och jag kommer att sakna hans besök.
224
00:13:18,963 --> 00:13:21,224
Kommer ni att hålla ihop ändå?
225
00:13:21,966 --> 00:13:23,192
Jag tror inte det.
226
00:13:23,259 --> 00:13:25,436
Jag har några år kvar i The Pit.
227
00:13:26,930 --> 00:13:28,823
Men det är okej.
228
00:13:28,890 --> 00:13:34,737
Jag har aldrig förstått mig på kärlek,
så det är lika bra att han... åker.
229
00:13:35,605 --> 00:13:37,499
Se på våra föräldrar.
De kan inte vara ihop...
230
00:13:37,523 --> 00:13:38,916
Och inte isär...
231
00:13:38,983 --> 00:13:43,129
Precis. Som en ändlös romantisk komedi.
Rena mardrömmen.
232
00:13:43,196 --> 00:13:44,377
Vad var det?
233
00:13:49,869 --> 00:13:51,170
Ner på knä!
234
00:13:55,792 --> 00:13:56,973
Vi har honom.
235
00:13:57,210 --> 00:13:58,477
Vad gör ni?
236
00:13:58,544 --> 00:14:01,522
- Släpp mig! Vad vill ni?
- Sluta göra motstånd.
237
00:14:01,589 --> 00:14:05,309
- Släpp mig! Varför gör ni så här?
- Kom igen.
238
00:14:11,349 --> 00:14:13,985
Agent Odell, varför är du...
239
00:14:14,519 --> 00:14:18,364
Mr Pierce.
240
00:14:19,566 --> 00:14:23,703
Tvingade du mig ända hit på jul,
241
00:14:24,320 --> 00:14:27,340
- för att du inte kan lyda order?
- Va? Nej.
242
00:14:27,407 --> 00:14:30,384
Agent Odell, jag har gjort allt
höga rådet bad mig om.
243
00:14:30,451 --> 00:14:33,296
Jag har lärt ut ASA:s historia
som de vill,
244
00:14:33,621 --> 00:14:38,267
och sagt åt alla att ange metas
så att de kan botas eller användas.
245
00:14:38,334 --> 00:14:40,094
- Verkligen?
- Ja.
246
00:14:43,339 --> 00:14:46,309
Jag måste säga
att din gode vän, pastorn...
247
00:14:48,428 --> 00:14:49,729
...nåja...
248
00:14:52,432 --> 00:14:56,494
Okej, Jefferson Pierce och jag har
smugglat ut metas
249
00:14:56,561 --> 00:14:58,788
i en hel månad nu.
250
00:14:58,855 --> 00:15:01,332
Vi försöker bara ge de sista ungdomarna
251
00:15:01,399 --> 00:15:03,618
samma frihet som vi hade.
252
00:15:04,944 --> 00:15:07,213
- Nej!
- Släpp min pappa, snälla!
253
00:15:07,280 --> 00:15:08,965
Han har inte gjort nåt.
254
00:15:09,032 --> 00:15:12,635
Där har du fel, unga dam.
Din far har tyvärr gjort...
255
00:15:12,702 --> 00:15:14,879
- Nej!
- ...för mycket.
256
00:15:15,288 --> 00:15:18,966
Olydnad går visst i släkten, ms Pierce.
257
00:15:21,377 --> 00:15:23,429
- Nej.
- Nej! Snälla!
258
00:15:24,589 --> 00:15:28,484
Pappa!
259
00:15:28,551 --> 00:15:29,902
- Kom nu.
- Ta henne.
260
00:15:29,969 --> 00:15:33,114
- Pappa! Nej! Släpp mig!
- Kom nu.
261
00:15:33,181 --> 00:15:36,359
- Pappa! Anissa!
- Kom.
262
00:15:37,185 --> 00:15:39,403
Anissa, hjälp mig!
263
00:15:50,490 --> 00:15:52,041
Vad pågår? Vad har hänt?
264
00:15:52,450 --> 00:15:55,878
Jen ringde för en timme sen
och ville prata.
265
00:15:56,537 --> 00:15:58,306
Jag visste inte vad det var,
266
00:15:58,373 --> 00:16:00,800
så jag bad henne komma hem till mig.
267
00:16:01,167 --> 00:16:03,227
Jag kom hit och fann henne så här.
268
00:16:03,294 --> 00:16:06,272
Vad är det för dräkt?
Det är inte den jag gjorde.
269
00:16:06,339 --> 00:16:07,732
- Vet inte.
- Pappa, nej!
270
00:16:07,799 --> 00:16:10,735
Jen! Lugn.
271
00:16:10,802 --> 00:16:12,862
Anissa. Pappa är död.
272
00:16:12,929 --> 00:16:15,481
- Vad pratar hon om?
- Pappa är död.
273
00:16:15,807 --> 00:16:17,984
GEN: JORD 1
274
00:16:35,451 --> 00:16:36,469
NY BESÖKARE
275
00:16:36,536 --> 00:16:37,717
Kom in.
276
00:16:42,500 --> 00:16:43,801
Nej.
277
00:16:44,836 --> 00:16:47,605
Mamma är på väg hem från begravningsbyrån.
278
00:16:47,672 --> 00:16:50,127
Tät trafik på grund av
det där konstiga åskvädret.
279
00:16:50,675 --> 00:16:52,277
Jag önskar att de ville släppa mig.
280
00:16:52,301 --> 00:16:53,986
Otroligt att jag fick besöka dig.
281
00:16:54,053 --> 00:16:57,523
Det är hans sjuka sätt
att be om förlåtelse.
282
00:16:57,974 --> 00:16:58,908
Ja, kanske det.
283
00:16:58,975 --> 00:17:01,444
Inte kanske. Han sa det själv.
284
00:17:04,439 --> 00:17:07,291
Mamma hade länge velat ha tid
ensam med pappa.
285
00:17:07,358 --> 00:17:08,626
Lite sent, va?
286
00:17:08,693 --> 00:17:10,211
Döm henne inte hårt, Gen.
287
00:17:10,278 --> 00:17:12,463
Konstigt att hon har tid att hjälpa.
288
00:17:12,530 --> 00:17:15,883
Hon älskar pappa.
De älskade varandra, men det funkade inte.
289
00:17:15,950 --> 00:17:17,677
Ja, det är svårt att fatta
290
00:17:17,744 --> 00:17:20,221
när nån är fixerad vid jobbet som hon är.
291
00:17:20,288 --> 00:17:21,806
Hon är jämt upptagen.
292
00:17:21,873 --> 00:17:24,016
Hon besöker mig aldrig,
hennes egen dotter.
293
00:17:24,083 --> 00:17:25,226
- Jennifer!
- Titta.
294
00:17:25,293 --> 00:17:26,636
Hon hälsar inte på.
295
00:17:27,044 --> 00:17:29,021
- Jag är ledsen.
- Du är ledsen.
296
00:17:29,088 --> 00:17:31,816
Gen, det är jobbigt för henne
att se dig här.
297
00:17:31,883 --> 00:17:34,018
Det är jobbigt att vara här!
298
00:17:34,469 --> 00:17:38,064
Du och pappa har varit mina enda besökare.
299
00:17:39,599 --> 00:17:40,983
Och han är död nu.
300
00:17:42,435 --> 00:17:45,655
Han är borta. Det är mitt fel.
301
00:17:46,689 --> 00:17:48,040
Allt är mitt fel.
302
00:17:48,107 --> 00:17:51,794
Om jag bara hade satt mig ner
och lyssnat på honom,
303
00:17:51,861 --> 00:17:55,039
om jag bara hade lytt hans instruktioner
304
00:17:55,531 --> 00:17:57,216
hade han levat nu!
305
00:17:57,283 --> 00:18:00,086
Gen, sluta nu. Sluta!
306
00:18:00,495 --> 00:18:05,800
Vi gjorde alla våra val
under och efter kriget.
307
00:18:06,793 --> 00:18:10,521
Han dog som han levde,
med eller utan krafter.
308
00:18:10,588 --> 00:18:12,181
Kämpande för Freeland.
309
00:18:28,397 --> 00:18:29,907
Hennes värden försvinner.
310
00:18:35,279 --> 00:18:37,331
"Försvinner"? Är hon döende?
311
00:18:38,324 --> 00:18:40,501
De försvinner...
Jag kan inte förklara det.
312
00:18:41,911 --> 00:18:45,840
Jag vet bara att det började
när himlen blev röd.
313
00:18:47,500 --> 00:18:49,210
Har du ringt din mamma och pappa?
314
00:18:49,418 --> 00:18:52,563
Pappa är på väg,
men jag har inte fått tag i mamma.
315
00:18:52,630 --> 00:18:55,024
Försök igen. Hon kanske är i The Pit.
316
00:18:55,091 --> 00:18:57,101
Nej, hon är inte där längre.
317
00:18:57,468 --> 00:19:00,771
Under slaget om Franklin Terrace
försökte ASA gripa er mamma,
318
00:19:01,305 --> 00:19:03,073
jag lyckades få iväg henne.
319
00:19:03,140 --> 00:19:04,650
Okej, var är hon nu?
320
00:19:44,765 --> 00:19:48,786
Mamma, det är Anissa!
Du måste komma hem till mig!
321
00:19:48,853 --> 00:19:52,907
Kom hit. Det är nåt fel på Jen.
Jag är rådlös.
322
00:19:57,652 --> 00:19:59,829
GEN: JORD 1
323
00:20:03,033 --> 00:20:05,043
NY BESÖKARE
324
00:20:09,581 --> 00:20:11,341
Jennifer, släpp in mig.
325
00:20:16,922 --> 00:20:18,515
Snälla Gen.
326
00:20:22,135 --> 00:20:23,394
Kom in.
327
00:20:37,567 --> 00:20:40,578
Jag tänkte fråga hur du mår,
men jag vet nog.
328
00:20:41,780 --> 00:20:43,581
Så du känner mig nu, va?
329
00:20:44,115 --> 00:20:45,383
Nu är du väl hård?
330
00:20:45,450 --> 00:20:46,631
Nej.
331
00:20:47,911 --> 00:20:52,715
Det som är hårt är att se pappa
bli nedskjuten som en hund, mamma.
332
00:20:55,710 --> 00:20:57,595
Du är visst arg på mig.
333
00:20:59,422 --> 00:21:01,683
Jag borde ha hälsat på mer. Förlåt.
334
00:21:18,274 --> 00:21:21,578
Om jag bara kunde säga nåt
som gör det bra.
335
00:21:23,571 --> 00:21:25,874
Men ord kan inte läka det här.
336
00:21:26,491 --> 00:21:27,672
Bara...
337
00:21:28,910 --> 00:21:30,091
...tiden.
338
00:21:32,163 --> 00:21:33,756
En sak vet jag.
339
00:21:34,082 --> 00:21:36,634
Din far var så stolt över dig.
340
00:21:42,048 --> 00:21:43,474
Hur vet du det?
341
00:21:46,594 --> 00:21:49,772
Jennifer, din pappa och jag
älskade varandra mycket.
342
00:21:54,060 --> 00:21:56,237
Vi pratade nästan varje dag.
343
00:21:57,647 --> 00:21:59,115
Han var min bäste vän.
344
00:22:01,943 --> 00:22:05,254
Han pratade jämt om
hur stolt han var över dig.
345
00:22:05,321 --> 00:22:07,332
Hur många liv du hade räddat.
346
00:22:07,699 --> 00:22:09,717
- Fast inte hans.
- Nej, Jennifer.
347
00:22:09,784 --> 00:22:13,004
Han var stolt,
för du gjorde nåt han inte kunde.
348
00:22:13,955 --> 00:22:16,674
Du gav fred åt Freeland.
349
00:22:17,584 --> 00:22:21,137
Ja, men... vad är det för fred
350
00:22:22,547 --> 00:22:25,183
när Odell bara kan gå in i huset och...
351
00:22:26,760 --> 00:22:28,227
...döda pappa så där.
352
00:22:29,554 --> 00:22:30,939
Vad är det för fred?
353
00:22:33,308 --> 00:22:35,234
En annan sorts fred, vännen.
354
00:22:37,061 --> 00:22:39,997
Om du inte hade valt
att använda dina krafter till
355
00:22:40,064 --> 00:22:43,960
att göra Freelands vatten till nåt
som kunde stoppa metakrafter,
356
00:22:44,027 --> 00:22:47,296
hade tusentals barn kämpat i ASA:s krig.
357
00:22:47,363 --> 00:22:50,007
De tänkte göra alla i Freeland till metas.
358
00:22:50,074 --> 00:22:52,552
Men du... stoppade det.
359
00:22:52,619 --> 00:22:54,379
Ja, men var det värt det?
360
00:22:55,413 --> 00:22:59,308
Var det värt att bli inspärrad här?
361
00:22:59,375 --> 00:23:00,885
Och pappas liv?
362
00:23:05,715 --> 00:23:06,975
Ja.
363
00:23:13,765 --> 00:23:15,108
Jag är ledsen.
364
00:23:24,692 --> 00:23:26,252
- Vad i helsike?
- Jeff.
365
00:23:26,319 --> 00:23:28,371
Jag har aldrig sett nåt liknande.
366
00:23:30,448 --> 00:23:33,501
Men du kan väl lösa det och hjälpa henne?
367
00:23:34,369 --> 00:23:36,087
Vi ska göra allt vi kan.
368
00:23:42,085 --> 00:23:45,138
- Det är komplicerat.
- Förenkla det för mig.
369
00:23:46,589 --> 00:23:50,059
Den där konstiga röda himlen
avger en massa antimateria.
370
00:23:50,552 --> 00:23:53,404
Eftersom Jens krafter omvandlar
hennes celler till energi...
371
00:23:53,471 --> 00:23:54,989
Är hon mottaglig för det.
372
00:23:55,056 --> 00:23:57,909
Menar du att hon är
på två platser samtidigt?
373
00:23:57,976 --> 00:24:00,153
Det är arbetsteorin.
374
00:24:00,562 --> 00:24:03,990
Jag kan inte bevisa det,
men Jen vaknade i tron att du var död.
375
00:24:04,858 --> 00:24:08,453
Och det var ingen dröm
utan ett verkligt minne.
376
00:24:09,070 --> 00:24:11,339
Det är nog parallella universa.
377
00:24:11,406 --> 00:24:13,382
Kom igen, parallellt universum?
378
00:24:13,449 --> 00:24:15,885
Kan du inte bättre? Svårt att tro.
379
00:24:15,952 --> 00:24:19,047
Parallellt universum är
en vanlig teori numera.
380
00:24:19,455 --> 00:24:22,300
Jag kan inte bevisa det, som sagt.
381
00:24:23,126 --> 00:24:24,852
Polischef Henderson ringer.
382
00:24:24,919 --> 00:24:26,687
- Ska jag koppla fram det?
- Ja.
383
00:24:26,754 --> 00:24:27,897
Jag kopplar.
384
00:24:27,964 --> 00:24:30,399
Blackbird, jag har ringt och ringt.
385
00:24:30,466 --> 00:24:32,109
Henderson, det är nödläge.
386
00:24:32,176 --> 00:24:34,737
Här också. Vi blir dödade här ute.
Bokstavligen.
387
00:24:34,804 --> 00:24:36,030
Vad du än gör,
388
00:24:36,097 --> 00:24:38,032
måste Black Lightning eller du komma,
389
00:24:38,099 --> 00:24:39,952
annars finns det ingen
motståndsrörelse kvar.
390
00:24:39,976 --> 00:24:41,452
Jag måste vara här.
391
00:24:41,519 --> 00:24:43,788
Nej, Jeff, det måste du inte.
392
00:24:43,855 --> 00:24:45,206
Ursäkta?
393
00:24:45,273 --> 00:24:47,917
Eskaleringen med ASA är ditt fel.
394
00:24:47,984 --> 00:24:50,536
Du beslöt att göra motstånd. Du.
395
00:24:51,154 --> 00:24:53,214
Nu får du ta konsekvenserna.
396
00:24:53,281 --> 00:24:56,926
Mitt fel? "Ta konsekvenserna"?
Så allt är mitt fel?
397
00:24:56,993 --> 00:24:59,262
- Vems fel är det då?
- Snälla ni.
398
00:24:59,329 --> 00:25:00,805
Rätt och fel kan vänta.
399
00:25:00,872 --> 00:25:03,891
Vi har mycket att göra
om Jen ska överleva natten.
400
00:25:03,958 --> 00:25:07,804
Ja, och jag stannar här
ifall ASA kommer hit.
401
00:25:13,176 --> 00:25:16,070
- Okej.
- Nå, ska vi köra, eller?
402
00:25:16,137 --> 00:25:17,572
Ja, jag kommer.
403
00:25:17,639 --> 00:25:19,941
Vi kan inte bara röja på måfå.
404
00:25:20,266 --> 00:25:22,785
Vi måste välja nåt som ger oss övertaget.
405
00:25:22,852 --> 00:25:24,737
Jag vet nog vad.
406
00:25:33,071 --> 00:25:38,501
JINN: JORD 2
407
00:25:43,623 --> 00:25:46,259
- Var är framtiden?
- Här.
408
00:25:46,668 --> 00:25:48,352
- Vems liv är det här?
- Mitt.
409
00:25:48,419 --> 00:25:51,889
- Vad tänker ni göra med det?
- Leva det till varje pris.
410
00:25:52,423 --> 00:25:55,977
Okej, det var allt för idag. Tack.
411
00:26:11,943 --> 00:26:13,953
Så det där funkar än för dig?
412
00:26:15,822 --> 00:26:18,249
- Tack för att du kom.
- Inga problem.
413
00:26:19,158 --> 00:26:22,261
Men om du vill prata om Odell
och mitt arbete med ASA
414
00:26:22,328 --> 00:26:25,047
blir det ett kort samtal.
415
00:26:28,668 --> 00:26:31,387
I så fall går jag rakt på sak.
416
00:26:33,840 --> 00:26:35,933
Odell utnyttjar dig, Jinn.
417
00:26:36,592 --> 00:26:40,696
Du är som en pistol, och han avfyrar den.
418
00:26:40,763 --> 00:26:44,075
Du är som den där lilla grejen,
symbolen på datorn,
419
00:26:44,142 --> 00:26:46,118
den där som går runt, runt
420
00:26:46,185 --> 00:26:47,620
medan den laddar.
421
00:26:47,687 --> 00:26:48,988
Jinn...
422
00:26:49,689 --> 00:26:52,458
Du måste förstå
att dina krafter är en drog.
423
00:26:52,525 --> 00:26:53,960
Och du är beroende.
424
00:26:54,027 --> 00:26:56,662
När du använder dem, mister jag dig.
425
00:26:57,947 --> 00:26:59,457
Du mister dig själv.
426
00:27:02,035 --> 00:27:03,836
Freelands folk behöver mig.
427
00:27:04,871 --> 00:27:06,764
Du kunde ha stoppat det förut,
428
00:27:06,831 --> 00:27:09,684
men din filosofi och din kodex
hindrade dig,
429
00:27:09,751 --> 00:27:11,052
och nu är det så här.
430
00:27:11,461 --> 00:27:12,687
Så jag ska säga nåt.
431
00:27:12,754 --> 00:27:17,441
Jag ska städa upp din röra, så att jag
äntligen kan leva ett normalt liv.
432
00:27:17,508 --> 00:27:19,485
Nåt du aldrig kunde ge mig,
433
00:27:19,552 --> 00:27:21,187
eller nån annan.
434
00:27:22,805 --> 00:27:24,482
Ett fridfullt liv.
435
00:27:29,312 --> 00:27:32,615
- Jinn...
- Det var kul att se dig, pappa.
436
00:28:12,188 --> 00:28:14,208
Fortfarande inget om
vad som gör himlen röd, sir.
437
00:28:14,232 --> 00:28:16,417
Vi har större problem än luften.
438
00:28:16,484 --> 00:28:19,211
Black Lightning förstörde just
ASA:s högkvarter
439
00:28:19,278 --> 00:28:21,247
och allt som finns där.
440
00:28:21,948 --> 00:28:26,260
Alltså är The Pit den enda
fungerande basen i Freeland.
441
00:28:26,327 --> 00:28:29,013
- Skyddsområdet?
- Fortfarande intakt.
442
00:28:29,080 --> 00:28:33,017
Men jag tänker utgå från
att han vet var The Pit är belägen.
443
00:28:33,084 --> 00:28:35,553
Han anfaller oss inte,
för han är obeslutsam
444
00:28:35,962 --> 00:28:40,733
och vill inte kämpa mot metas vi tränat
av rädsla för att skada dem.
445
00:28:40,800 --> 00:28:45,654
Så hans nästa drag blir att hitta lägret
och släppa ut de internerade.
446
00:28:45,721 --> 00:28:49,200
Jag tredubblar antalet ASA-soldater
och säkrar lägret.
447
00:28:49,267 --> 00:28:52,078
Det kommer inte att räcka.
448
00:28:52,145 --> 00:28:57,083
Skicka en sändning Green Light
och hjärnimplantat till lägret.
449
00:28:57,150 --> 00:29:01,370
Vi hinner dit först
och beväpnar de internerade.
450
00:29:02,238 --> 00:29:03,506
Bekämpa eld med eld.
451
00:29:03,573 --> 00:29:05,416
- De internerade?
- Ja.
452
00:29:05,825 --> 00:29:07,843
De är inte tränade för aktiv tjänst, sir.
453
00:29:07,910 --> 00:29:09,220
De är gröna ungdomar.
454
00:29:09,287 --> 00:29:10,838
Inte länge till.
455
00:29:11,539 --> 00:29:12,798
Utgå.
456
00:29:18,921 --> 00:29:21,098
JINN: JORD 2
457
00:29:45,990 --> 00:29:47,282
Återhållsamhet, var det.
458
00:29:48,784 --> 00:29:50,052
De har tjänat sitt syfte.
459
00:29:50,119 --> 00:29:52,805
Att döda alla metas
ingick inte i uppdraget.
460
00:29:52,872 --> 00:29:55,383
De hjälpte dig
att vinna kriget mot Markovia.
461
00:29:56,209 --> 00:30:00,855
Inga markovier, inget behov att kriga.
Inget krig, inget behov av metas.
462
00:30:00,922 --> 00:30:02,223
Utom dig, förstås.
463
00:30:04,509 --> 00:30:06,519
"Tack" vore ett bättre svar.
464
00:30:08,346 --> 00:30:09,689
Tack.
465
00:30:10,640 --> 00:30:14,819
Din lojalitet kommer att bli belönad.
466
00:30:15,853 --> 00:30:20,449
Jag läste nånstans...
att en del inte är lojala mot dig,
467
00:30:21,192 --> 00:30:23,119
utan mot sitt behov av dig.
468
00:30:24,237 --> 00:30:27,965
Och när deras behov ändras,
ändras deras lojalitet.
469
00:30:28,032 --> 00:30:29,417
Det är sant.
470
00:30:35,081 --> 00:30:38,050
Din familj kommer för att rädda dig.
471
00:30:40,545 --> 00:30:42,012
Det är vad familjer gör.
472
00:30:49,095 --> 00:30:50,479
Det blir värre.
473
00:30:51,430 --> 00:30:53,532
- Gambi!
- Jag har nog hittat nåt.
474
00:30:53,599 --> 00:30:55,951
Jag åkte snålskjuts med
ASA:s satellitnätverk,
475
00:30:56,018 --> 00:30:59,330
och när nivån antimateria ökar
i atmosfären
476
00:30:59,397 --> 00:31:01,874
fasar Jen bort... Gud vet vart.
477
00:31:01,941 --> 00:31:04,919
- Kan du få henne att sluta?
- Jag fortsätter försöka.
478
00:31:04,986 --> 00:31:06,797
Jag hoppas kunna få henne att stanna här.
479
00:31:06,821 --> 00:31:08,002
Och om inte?
480
00:31:08,531 --> 00:31:09,715
Det är ju ASA.
481
00:31:09,782 --> 00:31:12,510
Jag kan hindra dem från
att göra himlen röd.
482
00:31:12,577 --> 00:31:14,845
Anissa, ASA kan mycket,
483
00:31:14,912 --> 00:31:17,306
men de kan inte generera antimateria.
484
00:31:17,373 --> 00:31:19,308
Jag är inte så säker på det,
485
00:31:19,375 --> 00:31:20,851
med tanke på allt annat de kan.
486
00:31:20,918 --> 00:31:24,138
- Vad menar du?
- Som att uppväcka döda.
487
00:31:25,047 --> 00:31:28,317
Jag såg Khalil förra veckan,
eller snarare "Painkiller"
488
00:31:28,384 --> 00:31:32,021
och han levde, och det måste vara de
som uppväckte honom.
489
00:31:36,058 --> 00:31:39,995
Hallå? Mamma, hörde du?
Khalil lever fortfarande.
490
00:31:40,062 --> 00:31:44,458
Jag vet. Jag såg honom i The Pit
för några veckor sen.
491
00:31:44,525 --> 00:31:47,661
Då vet du vad vi måste göra.
Khalil måste avlivas.
492
00:31:48,404 --> 00:31:52,875
Khalil är inget djur
utan en pojke som behöver vår hjälp.
493
00:31:53,200 --> 00:31:56,754
Du är oense med pappa,
men nu låter du precis som han.
494
00:31:57,538 --> 00:32:01,475
Tro mig när jag säger
att han inte är Khalil längre.
495
00:32:01,542 --> 00:32:05,479
Han är nåt annat.
Nåt grymt och helt enkelt farligt.
496
00:32:05,546 --> 00:32:09,149
Hör på. Khalil, Painkiller
är vårt minsta problem just nu.
497
00:32:09,216 --> 00:32:12,937
Jag snappade upp ett krypterat meddelande
från ASA:s server i The Pit.
498
00:32:14,055 --> 00:32:16,657
Odell har skickat en billast Green Light
499
00:32:16,724 --> 00:32:18,359
till de internerade i lägret.
500
00:32:19,560 --> 00:32:21,177
Han tänker göra dem till vapen.
501
00:32:21,395 --> 00:32:23,038
ASA är desperata.
502
00:32:23,105 --> 00:32:26,584
Desperata nog att skapa och släppa lös
instabila nya metas.
503
00:32:26,651 --> 00:32:27,910
Det räcker.
504
00:32:29,612 --> 00:32:32,581
- Shonda? Ring Black Lightning.
- Ja, Anissa?
505
00:32:33,908 --> 00:32:37,803
- Jag kopplar.
- Vad pågår? Är Jennifer oskadd?
506
00:32:37,870 --> 00:32:39,096
Det blir värre.
507
00:32:39,163 --> 00:32:42,850
Vad än du och Henderson gör
för att reta upp ASA så funkar det.
508
00:32:42,917 --> 00:32:44,098
Hör på mig.
509
00:32:44,418 --> 00:32:48,480
ASA skickar Green Light
till interneringsanläggningen för att
510
00:32:48,547 --> 00:32:51,066
använda ungdomarna mot motståndsrörelsen.
511
00:32:51,133 --> 00:32:53,269
Jag vet rutten de använder.
512
00:32:54,053 --> 00:32:56,814
Bra. Jag har en plan för att stoppa den.
513
00:32:59,141 --> 00:33:01,318
JINN: JORD 2
514
00:33:19,787 --> 00:33:21,218
Säg att du inte gjorde det.
515
00:33:22,998 --> 00:33:24,600
Alla oskyldiga...
516
00:33:24,667 --> 00:33:26,093
Var inte naiv, pappa.
517
00:33:26,711 --> 00:33:28,012
Ingen är oskyldig.
518
00:33:30,297 --> 00:33:32,274
Jag vet inte vem du är längre.
519
00:33:32,341 --> 00:33:36,812
Låt mig påminna dig. Jag är flickan
som just gjorde slut på ett krig...
520
00:33:37,179 --> 00:33:39,990
...genom att göra det
din moral förbjöd dig.
521
00:33:40,057 --> 00:33:43,619
Jag är flickan som inte bara stod
passiv och lät Freeland dö
522
00:33:43,686 --> 00:33:45,831
på grund av några regler
som bara du lever efter.
523
00:33:45,855 --> 00:33:47,197
Nej.
524
00:33:48,274 --> 00:33:52,161
Nej. Du är flickan som står
i din pappas hus
525
00:33:52,570 --> 00:33:56,006
och bara är respektlös och föraktfull,
526
00:33:56,073 --> 00:33:58,217
som valde att inte lyssna på sin far
527
00:33:58,284 --> 00:34:02,429
utan istället på Odell...
och blev en kallblodig mördare.
528
00:34:02,496 --> 00:34:05,724
Där har du fel. Jag lyssnade på mig själv.
529
00:34:05,791 --> 00:34:10,679
För ingen kontrollerar mig.
Inte du, inte Odell, ingen.
530
00:34:15,426 --> 00:34:17,186
Det har gått för långt, Jinn.
531
00:34:17,845 --> 00:34:20,940
Vi kan inte bara titta
åt andra hållet mer.
532
00:34:21,432 --> 00:34:23,984
Jinn, det här är fel.
533
00:34:24,560 --> 00:34:26,070
Och vad är det här?
534
00:34:27,480 --> 00:34:29,123
En intervention eller nåt?
535
00:34:29,190 --> 00:34:30,908
Du måste sluta.
536
00:34:31,776 --> 00:34:33,994
- Du måste överlämna dig.
- Till vem?
537
00:34:34,737 --> 00:34:36,121
Till myndigheterna.
538
00:34:37,072 --> 00:34:39,041
Du fattar fortfarande inte, va?
539
00:34:40,159 --> 00:34:41,418
Jag är myndigheterna.
540
00:34:43,621 --> 00:34:44,880
Jennifer...
541
00:34:46,207 --> 00:34:47,633
...överlämna dig.
542
00:34:49,710 --> 00:34:50,891
Tvinga mig.
543
00:35:02,347 --> 00:35:03,364
JINN: JORD 2
544
00:35:03,431 --> 00:35:07,076
Jinn, kom igen.
Det måste inte vara så här.
545
00:35:07,143 --> 00:35:11,914
Vi är fortfarande en familj.
Vi sätter oss och pratar om det här.
546
00:35:11,981 --> 00:35:17,086
Nej, ni är svaga. Han måste bära en dräkt.
547
00:35:17,153 --> 00:35:19,038
Du måste hålla andan, och mamma,
548
00:35:20,615 --> 00:35:22,243
jag behöver inte prata om nåt alls.
549
00:35:22,283 --> 00:35:23,854
Kom igen, Jinn, lyssna på mig.
550
00:35:25,662 --> 00:35:28,210
Det är svårt att hålla andan
när man är distraherad.
551
00:35:38,800 --> 00:35:40,351
Nej!
552
00:35:43,221 --> 00:35:44,402
Lynn!
553
00:35:46,850 --> 00:35:50,403
Det är bara du och jag, pappa.
Bara du och jag.
554
00:35:53,356 --> 00:35:54,949
Var är framtiden?
555
00:35:58,611 --> 00:35:59,792
Den är här.
556
00:36:01,489 --> 00:36:03,291
Och vems liv är det här?
557
00:36:04,450 --> 00:36:08,930
Det är mitt. Se på mig, pappa.
Det här är det bästa. Se på mig!
558
00:36:08,997 --> 00:36:10,339
Jennifer, nej!
559
00:36:11,916 --> 00:36:13,468
Hur ska du leva det?
560
00:36:17,505 --> 00:36:18,806
Inte du...
561
00:36:19,382 --> 00:36:20,600
...men jag.
562
00:36:22,385 --> 00:36:24,437
Till varje pris.
563
00:36:53,666 --> 00:36:54,847
Nej!
564
00:36:56,210 --> 00:36:57,637
Gambi, vad händer?
565
00:36:58,630 --> 00:37:00,598
- Jag vet inte.
- Gör nåt!
566
00:37:14,354 --> 00:37:15,780
Hur kunde du?
567
00:37:18,274 --> 00:37:20,626
Hur kan du göra så mot din egen familj?
568
00:37:20,693 --> 00:37:22,328
Du har blivit helgalen.
569
00:37:25,239 --> 00:37:26,749
Sluta.
570
00:37:32,080 --> 00:37:33,965
Sluta.
571
00:37:36,292 --> 00:37:37,760
Sluta! Sluta!
572
00:37:41,464 --> 00:37:45,560
Sluta! Jag måste veta vad som pågår,
och det här hjälper inte.
573
00:37:50,765 --> 00:37:52,199
Nåt hände i mitt Freeland.
574
00:37:52,266 --> 00:37:56,195
Det var som en röd storm,
som du sa, och den förändrade mig.
575
00:37:57,814 --> 00:38:01,584
Jag är ledsen. Jag försökte hjälpa
vår far, men jag kunde inte.
576
00:38:01,651 --> 00:38:02,752
Jag var bara där.
577
00:38:02,819 --> 00:38:03,825
Okej, bla, bla.
578
00:38:03,861 --> 00:38:06,881
Det där betyder inget för mig
för jag tror det inte.
579
00:38:06,948 --> 00:38:09,717
Det här är ett markoviskt trick.
580
00:38:09,784 --> 00:38:12,970
Men här är ni. Och ni såg säkert stormen.
581
00:38:13,037 --> 00:38:14,597
Kan markovierna styra vädret?
582
00:38:14,664 --> 00:38:19,594
Så du tror att vi kommer
från olika världar?
583
00:38:19,961 --> 00:38:23,356
Ja. Och stormen drar dem samman
på nåt sätt.
584
00:38:23,423 --> 00:38:26,275
Den drar oss alla samman
så att de sammansmälts.
585
00:38:26,342 --> 00:38:30,062
Eller förstör dem.
Tills bara en av oss överlever.
586
00:38:33,307 --> 00:38:35,902
Jag börjar inse en sak först nu.
587
00:38:36,978 --> 00:38:39,614
Du har alldeles för mycket kraft.
588
00:38:39,939 --> 00:38:43,417
Tackar. För mycket på vilket sätt?
589
00:38:43,484 --> 00:38:46,996
När man tycker att det är okej
att döda sin hela familj.
590
00:38:47,488 --> 00:38:48,631
Se på dig själv.
591
00:38:48,698 --> 00:38:51,759
Du lät Odell göra dina krafter
till ett vapen,
592
00:38:51,826 --> 00:38:54,128
och han gjorde nästan samma sak
i min värld.
593
00:38:54,537 --> 00:38:58,265
Men min far... jag vet att hans
hederskodex är bristfällig,
594
00:38:58,332 --> 00:38:59,810
men den har hållit honom vid liv.
595
00:38:59,834 --> 00:39:03,221
Den har åtminstone hållit
hans samvete och själ rena.
596
00:39:03,671 --> 00:39:05,481
För han varnade mig för hämnd
597
00:39:05,548 --> 00:39:08,192
och vad våld kan göra
med en människas själ,
598
00:39:08,259 --> 00:39:10,778
och jag vet inte om jag
kan komma igen från det.
599
00:39:10,845 --> 00:39:13,898
Men jag kan absolut undvika
att bli som du.
600
00:39:14,724 --> 00:39:18,486
Jag brukade önska att mina krafter...
bara skulle försvinna.
601
00:39:19,771 --> 00:39:22,498
För jag trodde att allt skulle
bli normalt igen
602
00:39:22,565 --> 00:39:25,993
om ingen hade dem. Men sen insåg jag
603
00:39:26,778 --> 00:39:28,537
att det inte finns nåt normalt.
604
00:39:29,322 --> 00:39:30,548
Ingen är fullkomlig.
605
00:39:30,615 --> 00:39:33,175
Det där är verkligen sött.
606
00:39:33,242 --> 00:39:35,743
Men det som funkar för dig
funkar inte i min värld.
607
00:39:35,995 --> 00:39:40,516
Jag vet inte hur det är med er,
men jag skapade fred i Freeland.
608
00:39:40,583 --> 00:39:41,976
- Det gjorde jag.
- Lyssna.
609
00:39:42,043 --> 00:39:44,770
Jag vet inte om du kan ändra
det du har gjort,
610
00:39:44,837 --> 00:39:49,066
men du har ingen kvar i din värld
som älskar dig längre.
611
00:39:49,133 --> 00:39:52,186
Fattar du inte?
Det låter som rena helvetet.
612
00:39:53,137 --> 00:39:54,480
Och allt annat än fred.
613
00:39:55,515 --> 00:39:58,150
Och du, ge aldrig upp dina krafter.
614
00:39:59,477 --> 00:40:02,997
De är en Guds gåva, och om han
inte ville att du skulle ha dem
615
00:40:03,064 --> 00:40:04,999
så hade du inte fått dem.
616
00:40:05,066 --> 00:40:07,710
Och inte din far eller syster heller.
617
00:40:07,777 --> 00:40:09,295
Men pappa sa att det var okej.
618
00:40:09,362 --> 00:40:13,674
Det sa han, för han visste
att du skulle göra det i alla fall.
619
00:40:13,741 --> 00:40:16,877
Så du är den enda av oss
som är socialt vaken?
620
00:40:17,286 --> 00:40:19,805
Okej? Vi sover, och du är vaken.
621
00:40:19,872 --> 00:40:22,016
Är du Glinda, den goda häxan i The Wiz?
622
00:40:22,083 --> 00:40:25,394
Jag kan klappa takten
så kan du börja sjunga.
623
00:40:25,461 --> 00:40:27,346
Kan du dansa också? Få se.
624
00:40:27,755 --> 00:40:31,267
Du har dräkten, du är söt.
Du vet vad du snackar om, va?
625
00:40:31,676 --> 00:40:33,402
- Vad är det där?
- Vadå, bitch?
626
00:40:33,469 --> 00:40:35,438
Du avbryter visst jämt.
627
00:40:36,514 --> 00:40:37,695
Ser ni inte?
628
00:40:39,142 --> 00:40:41,736
- Den vita vågen av...
- Av vadå?
629
00:40:50,820 --> 00:40:52,079
Kan vi inget göra?
630
00:40:52,947 --> 00:40:54,673
Jag har prövat allt jag vet.
631
00:40:54,740 --> 00:40:59,503
Jennifer, om du hör mig, kämpa.
Kämpa dig tillbaka!
632
00:41:01,747 --> 00:41:03,007
Herregud.
633
00:41:10,798 --> 00:41:12,808
- Jefferson!
- Vart tog han vägen?
634
00:41:22,894 --> 00:41:26,113
FORTSÄTTNING FÖLJER I...
635
00:41:26,856 --> 00:41:28,949
KRIS
I OÄNDLIGT ANTAL VÄRLDAR
636
00:41:48,794 --> 00:41:50,971
Undertexter: Bengt-Ove Andersson