1 00:00:01,501 --> 00:00:02,943 Tidligere på Black Lightning... 2 00:00:03,002 --> 00:00:04,812 - Navn. - Maryam Luqman. 3 00:00:04,879 --> 00:00:06,648 Jeg kan gå i ett med omgivelsene. 4 00:00:06,715 --> 00:00:11,027 Vi har en overhengende markoviansk trussel, og frem til den er eliminert, 5 00:00:11,094 --> 00:00:13,237 er dette beskyttelsesforvaring. 6 00:00:13,304 --> 00:00:16,324 Ikke tale om at jeg går på TV og lar meg selv 7 00:00:16,391 --> 00:00:19,535 eller avdelingen bli ditt mislykkede eksperiments ansikt utad. 8 00:00:19,602 --> 00:00:20,745 Du skal følge ordre. 9 00:00:20,812 --> 00:00:23,456 Eksperimentene de gjorde på meg 10 00:00:23,523 --> 00:00:25,875 må på en måte ha åpnet en dør i meg. 11 00:00:25,942 --> 00:00:28,252 Denne visjonen kommer innenfra. 12 00:00:28,319 --> 00:00:30,204 Den er klarere. 13 00:00:37,287 --> 00:00:38,806 Markovianerne brøt seg inn på anlegget. 14 00:00:38,830 --> 00:00:41,424 - Steng Freeland. - Forstått. 15 00:00:42,167 --> 00:00:45,019 Og et rom fullt av redde metabarn er dårlig nytt. 16 00:00:45,086 --> 00:00:47,563 Vi får dem i sikkerhet snart. 17 00:00:47,630 --> 00:00:49,057 Kom igjen! Fort! 18 00:00:59,726 --> 00:01:01,444 BOKEN OM OKKUPASJON 19 00:01:05,774 --> 00:01:09,035 ANDRE KAPITTEL: MARYAMS TASBIH 20 00:01:09,444 --> 00:01:10,795 Beskriv nåværende tilstand. 21 00:01:10,862 --> 00:01:12,006 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 22 00:01:12,030 --> 00:01:13,211 Dårlig. 23 00:01:15,658 --> 00:01:17,601 Jeg vet ikke hvor lenge jeg orker det. 24 00:01:20,246 --> 00:01:22,048 Har muskelspasmer overalt. 25 00:01:27,420 --> 00:01:28,888 Jeg kan ikke spise. 26 00:01:30,548 --> 00:01:32,308 Jeg går i oppløsning. 27 00:01:32,926 --> 00:01:34,107 Bokstavelig talt. 28 00:01:34,677 --> 00:01:36,312 Jeg mister alt håret. 29 00:01:39,766 --> 00:01:42,360 Jeg kan bare si: "Hjelp meg." 30 00:01:45,104 --> 00:01:46,406 Vær så snill. 31 00:01:56,241 --> 00:01:57,667 Hva er i kofferten? 32 00:01:58,451 --> 00:01:59,632 Jeg vet ikke. 33 00:02:01,454 --> 00:02:02,964 Hvorfor er skjermen tom? 34 00:02:04,165 --> 00:02:05,925 Jeg kan ikke slå den på. 35 00:02:06,501 --> 00:02:08,052 Hva vil du med den da? 36 00:02:09,170 --> 00:02:11,347 Kofferten tilhører Tobias Whale. 37 00:02:11,965 --> 00:02:13,357 Den er viktig for ham. 38 00:02:13,424 --> 00:02:17,979 Jeg vet ikke hvor jeg finner Tobias, men gudene skal vite 39 00:02:19,389 --> 00:02:21,482 at han finner meg om jeg har hans. 40 00:02:22,308 --> 00:02:23,735 Og jeg skal vente. 41 00:02:25,061 --> 00:02:26,454 Jeg må dessverre si 42 00:02:26,521 --> 00:02:28,539 at fem unge betjenter som ble såret 43 00:02:28,606 --> 00:02:31,667 da markovianerne angrep det metamenneskelige interneringssenteret 44 00:02:31,734 --> 00:02:33,119 har gått bort. 45 00:02:33,695 --> 00:02:37,457 Markovianerne fikk vite om senteret gjennom media. 46 00:02:37,991 --> 00:02:40,676 Derfor må alle medier innenfor Freeland 47 00:02:40,743 --> 00:02:45,173 klareres hos ASA før de kringkaster i Freeland. 48 00:02:46,416 --> 00:02:50,887 Forbudet mot eksterne medier fortsetter inntil videre. 49 00:02:51,546 --> 00:02:53,848 Ingen medier kommer ut, 50 00:02:54,173 --> 00:02:55,767 og ingenting slipper inn. 51 00:02:56,175 --> 00:03:01,405 ASA gjør alt de kan for å bli kvitt denne utenlandske trusselen i Freeland... 52 00:03:01,472 --> 00:03:02,323 INGEN DØDPUNKTER 53 00:03:02,390 --> 00:03:05,170 ...og denne avdelingen samarbeider fullt og helt med dem. 54 00:03:06,436 --> 00:03:07,617 Takk. 55 00:03:11,024 --> 00:03:11,874 God morgen. 56 00:03:11,941 --> 00:03:14,418 Dette er sannsiger Johnson med motstandsvarselet. 57 00:03:14,485 --> 00:03:16,837 Det Henderson sa, var bare pisspreik. 58 00:03:16,904 --> 00:03:20,216 De eneste ansvarlige for at noen dør, er selveste ASA. 59 00:03:20,283 --> 00:03:22,677 De har mishandlet barna våre i 30 år. 60 00:03:22,744 --> 00:03:24,720 Hør hva de gjorde mot denne mora. 61 00:03:24,787 --> 00:03:29,967 De hjalp Tobias Whale med å gjøre barnet mitt til et monster. 62 00:03:30,293 --> 00:03:33,429 Og da han ville slutte og gjøre det rette, 63 00:03:33,838 --> 00:03:37,225 drepte de ham! De drepte gutten min. 64 00:03:37,800 --> 00:03:39,894 Fordrei iallfall stemmen hennes. 65 00:03:48,186 --> 00:03:49,662 Det er sannheten, folkens. 66 00:03:49,729 --> 00:03:52,949 Og vi slutter ikke å fortelle den før Freeland er fritt. 67 00:03:54,484 --> 00:03:55,668 Katie! 68 00:03:55,735 --> 00:03:57,870 Kan ikke spore den. 69 00:03:58,321 --> 00:04:03,126 Kryptert, gradert melding fra Langley kommer på skjermen din. 70 00:04:05,703 --> 00:04:08,256 Markovianerne mobiliserer til storstilt invasjon. 71 00:04:09,499 --> 00:04:10,725 Gi meg kaptein Williams! 72 00:04:10,792 --> 00:04:12,468 Slår nummeret nå. 73 00:04:26,391 --> 00:04:28,568 - Alt i orden? - Jeg har det fælt. 74 00:04:29,477 --> 00:04:31,487 Og er redd for døtrene våre. 75 00:04:32,355 --> 00:04:34,907 Jeg minner meg selv på at Anissa er der. 76 00:04:35,525 --> 00:04:38,619 Hun har hjulpet til i huset siden de la deg inn for testing. 77 00:04:39,821 --> 00:04:43,749 Da jeg så på henne forleden dag, skjønte jeg at hun er voksen. 78 00:04:45,243 --> 00:04:47,712 Ja, bare spør henne. 79 00:04:49,956 --> 00:04:52,466 Vil du gå gjennom noen av disse dataene? 80 00:04:54,127 --> 00:04:55,386 Seriøst? 81 00:05:02,844 --> 00:05:05,813 Hvorfor tror du Odell lar deg se de dataene? 82 00:05:06,222 --> 00:05:07,657 Han lurer deg. 83 00:05:07,724 --> 00:05:10,034 Odell kan få ha sin lille agenda. 84 00:05:10,101 --> 00:05:11,537 Men jeg lar ikke disse barna dø 85 00:05:11,561 --> 00:05:13,779 bare fordi ASA vil utnytte dem. 86 00:05:17,984 --> 00:05:20,703 Det er rart. Testingen gjør deg sterkere. 87 00:05:21,070 --> 00:05:24,373 Du synes alt ved meg, inkludert kreftene, er rart. 88 00:05:24,782 --> 00:05:26,459 - Hva i... - Hva skjer? 89 00:05:26,868 --> 00:05:29,095 Vi hører ikke noe i dette rommet. Gjør du det? 90 00:05:29,162 --> 00:05:30,848 Det raker dere ikke hva jeg sier til kona mi! 91 00:05:30,872 --> 00:05:32,390 Gjør bare jobben min. 92 00:05:32,457 --> 00:05:34,592 Kom deg ut, jeg er lei av dere. 93 00:05:35,918 --> 00:05:38,187 Vi trenger litt privatliv 94 00:05:38,254 --> 00:05:40,272 hvis vi skal bli her lenge. 95 00:05:40,339 --> 00:05:41,524 Selvsagt. 96 00:05:41,591 --> 00:05:43,401 Hvor lenge tror du vi blir? 97 00:05:43,468 --> 00:05:45,783 - Det kan jeg ikke si. - Du vil ikke, mener du. 98 00:05:46,345 --> 00:05:48,856 Jeg mener det jeg sier, meta. 99 00:05:50,600 --> 00:05:53,494 Hvorfor høres det ut som et skjellsord fra deg? 100 00:05:53,561 --> 00:05:55,071 Jefferson. 101 00:06:05,072 --> 00:06:06,290 Kaptein, 102 00:06:07,241 --> 00:06:10,136 har barna mine blitt holdt utenfor som lovet? 103 00:06:10,203 --> 00:06:12,930 Så lenge de ikke bruker evnene sine, 104 00:06:12,997 --> 00:06:14,924 kan de bo hjemme. 105 00:06:15,249 --> 00:06:17,476 - Jeg vil snakke med dem. - Umulig. 106 00:06:17,543 --> 00:06:20,396 Selv om vi har sikker kommunikasjon herfra, 107 00:06:20,463 --> 00:06:23,691 er det mulig å spore en samtale fra huset deres. 108 00:06:23,758 --> 00:06:25,276 Nei, det er uakseptabelt. 109 00:06:25,343 --> 00:06:27,945 Vi har en tenåringsdatter. Det må gå an. 110 00:06:28,012 --> 00:06:31,304 Jeg skal få inn en sikker telefon så dere kan spille inn en beskjed. 111 00:06:33,851 --> 00:06:35,778 - Takk. - Ikke noe problem. 112 00:06:36,354 --> 00:06:38,614 I mellomtiden, følg meg. 113 00:07:04,882 --> 00:07:06,063 Her. 114 00:07:26,154 --> 00:07:27,496 Deres nye nisje. 115 00:07:29,031 --> 00:07:30,708 Håper den blir bekvem. 116 00:07:31,242 --> 00:07:35,004 Den er utstyrt med mat og drikke dere liker, inkludert 117 00:07:35,663 --> 00:07:37,089 din whisky... 118 00:07:38,082 --> 00:07:40,009 ...og din rødvin. 119 00:07:41,711 --> 00:07:44,722 Jeg er glad du ser på dataene, dr. Stewart. 120 00:07:45,715 --> 00:07:49,643 Fire Green Light-barn og to kuvøsebarn er døde, 121 00:07:50,052 --> 00:07:52,188 og dusinvis er i stor fare. 122 00:07:52,597 --> 00:07:54,148 Vi trenger din hjelp. 123 00:07:55,433 --> 00:07:57,777 Dere har hele sektoren. 124 00:08:01,355 --> 00:08:02,782 Ikke gå dere vill. 125 00:08:17,705 --> 00:08:18,923 Det er bedre. 126 00:08:19,248 --> 00:08:23,302 Ser du hvordan han påpekte at de kjente vanene våre? 127 00:08:24,462 --> 00:08:27,064 Alt handler om mer og mer makt i ASA. Jeg har fått nok. 128 00:08:27,131 --> 00:08:28,849 Hvordan kan du vite det? 129 00:08:29,342 --> 00:08:32,738 Disse folkene var ikke redde for Tobias, men de er redde for markovianerne. 130 00:08:32,762 --> 00:08:34,572 Sier ikke det deg noe? 131 00:08:34,639 --> 00:08:36,866 Hva om markovianerne er et påskudd? 132 00:08:36,933 --> 00:08:40,486 Som de såkalte "masseødeleggelsesvåpnene" i Irak? 133 00:08:40,811 --> 00:08:44,949 ASA har vært ute etter Freeland hele livet mitt. 134 00:08:45,483 --> 00:08:48,169 Vi skader bare oss selv hvis vi gjør barna til våpen... 135 00:08:48,236 --> 00:08:50,963 Hva med Green Light-barna? Og kuvøsebarna? 136 00:08:51,030 --> 00:08:52,211 Hør på meg. 137 00:08:52,907 --> 00:08:55,334 Hvis du ikke hjelper dem, 138 00:08:55,743 --> 00:08:59,138 skjønner ASA at de ikke kan få de metamenneskelige våpnene sine hit. 139 00:08:59,205 --> 00:09:02,975 Til slutt gir de opp planen sin og forlater Freeland. 140 00:09:03,042 --> 00:09:04,468 Til slutt? 141 00:09:07,255 --> 00:09:10,641 Du virker like klar som Odell til å ofre uskyldige barn. 142 00:09:11,759 --> 00:09:13,644 Det er jeg ikke. 143 00:10:41,015 --> 00:10:46,028 Velkommen til Wolfsbane Mountain. 144 00:10:46,854 --> 00:10:49,698 Jeg er oberst Yuri Mosin. 145 00:10:50,900 --> 00:10:56,539 En mann fra Markovia som har viet 146 00:10:57,114 --> 00:11:02,503 livet til tjeneste for landet vårt. 147 00:11:04,246 --> 00:11:07,141 Og dette... 148 00:11:07,208 --> 00:11:10,269 ...er det største oppdraget 149 00:11:10,336 --> 00:11:13,514 i Markovias historie. 150 00:11:17,009 --> 00:11:22,648 Jeg lover ved alt som er hellig 151 00:11:23,015 --> 00:11:24,942 at vi skal seire. 152 00:11:29,355 --> 00:11:33,117 Og vi skal komme hjem dekket av 153 00:11:33,818 --> 00:11:38,706 ære og amerikansk blod. 154 00:11:49,916 --> 00:11:53,303 Drit i karantenen. Vi er fremdeles politibetjenter. 155 00:11:55,130 --> 00:11:58,775 Sinzell Johnson. Jeg vil ha jævelen av gata. 156 00:11:58,842 --> 00:11:59,859 Fra dette øyeblikket 157 00:11:59,926 --> 00:12:03,404 skal vi spane alle kjente... 158 00:12:03,471 --> 00:12:04,652 Hør etter! 159 00:12:06,558 --> 00:12:08,359 Jeg er kaptein Williams. 160 00:12:09,018 --> 00:12:11,612 Det er militær unntakstilstand. 161 00:12:12,564 --> 00:12:16,367 Førstebetjent King, identifiser deg. 162 00:12:19,612 --> 00:12:20,463 Ta henne. 163 00:12:20,530 --> 00:12:21,711 Hva? 164 00:12:22,198 --> 00:12:23,676 Dere kan ikke bare ta henne. 165 00:12:25,702 --> 00:12:26,883 Hvorfor? 166 00:12:27,203 --> 00:12:31,591 Vi har info om at betjenten din er Green Light-bruker 167 00:12:32,417 --> 00:12:34,510 og muligens et metamenneske. 168 00:12:38,464 --> 00:12:39,645 King? 169 00:12:53,396 --> 00:12:54,664 Alt i orden, Blackbird? 170 00:12:54,731 --> 00:12:55,748 Ja da. 171 00:12:55,815 --> 00:12:57,250 Ikke tenk på meg. 172 00:12:57,317 --> 00:12:58,835 Jeg leges raskt. 173 00:12:58,902 --> 00:13:01,796 Vi har langt igjen, og dere kan ikke få krampe. 174 00:13:01,863 --> 00:13:02,880 Blackbird. 175 00:13:02,947 --> 00:13:04,298 En ny gruppe? 176 00:13:04,365 --> 00:13:05,371 Så snart? 177 00:13:05,408 --> 00:13:07,718 Jeg måtte. Er det et problem? 178 00:13:07,785 --> 00:13:11,305 Bortsett fra soldater som leter etter dem som kan skyte eller fengsle oss? 179 00:13:11,372 --> 00:13:12,390 Er ikke det nok? 180 00:13:12,457 --> 00:13:14,767 Du drepte et dusin perdier, inkludert moren min. 181 00:13:14,834 --> 00:13:16,511 Vent nå litt. 182 00:13:17,170 --> 00:13:19,097 Du kom til meg da. 183 00:13:19,672 --> 00:13:23,025 Vi risikerte livet for å ta Looker og sangaene. 184 00:13:23,092 --> 00:13:26,195 Vi reddet perdienes liv, inkludert barna deres. 185 00:13:26,262 --> 00:13:28,624 Ja, og jeg har ennå barn. De trenger ikke dette. 186 00:13:28,806 --> 00:13:30,108 Det gjør ingen av oss. 187 00:13:31,184 --> 00:13:34,036 Jeg inngikk en avtale med faren din. 188 00:13:34,103 --> 00:13:36,914 Som sagt, drikk mye vann. 189 00:13:36,981 --> 00:13:39,125 Dere må ha nok mat i systemet. 190 00:13:39,192 --> 00:13:40,701 Vi har mye å gjøre. 191 00:13:45,949 --> 00:13:47,417 Det var et bra et. 192 00:13:52,205 --> 00:13:54,173 Du vet at vi har dørklokke? 193 00:13:54,874 --> 00:13:56,843 Du virker ikke som du er i nød. 194 00:13:57,418 --> 00:13:59,270 Jeg ødela nettopp mikroen. 195 00:13:59,337 --> 00:14:02,974 Det er ganske tragisk å kaste bort mat under rasjoneringen. 196 00:14:03,508 --> 00:14:07,145 Jeg skal frita familien din fra rasjoneringen. 197 00:14:09,264 --> 00:14:12,066 Nei. Vi fortjener ikke bedre enn andre. 198 00:14:12,642 --> 00:14:14,660 Du må akseptere at dere gjør det. 199 00:14:14,727 --> 00:14:18,331 Dere har unike evner som krever et unikt ansvar. 200 00:14:18,398 --> 00:14:22,210 Så unike fordeler er passende. 201 00:14:22,277 --> 00:14:23,745 Pappa ville aldri... 202 00:14:26,364 --> 00:14:27,545 Hvorfor er du her? 203 00:14:27,991 --> 00:14:29,172 Fordi... 204 00:14:29,784 --> 00:14:31,961 ...overvåkingssystemet krasjet. 205 00:14:32,787 --> 00:14:34,130 Jeg krasjet det. 206 00:14:34,622 --> 00:14:37,077 Det er uansett ekkelt at du ser på meg hele tiden. 207 00:14:38,293 --> 00:14:39,844 Greit. 208 00:14:40,295 --> 00:14:42,054 Glem overvåkingen. 209 00:14:43,006 --> 00:14:44,187 Hvor er Anissa? 210 00:14:44,507 --> 00:14:46,943 I dusjen. Vil du se på henne også? 211 00:14:47,010 --> 00:14:48,191 Vi... 212 00:14:54,601 --> 00:14:57,995 Det er en video fra foreldrene dine på denne. 213 00:14:58,062 --> 00:15:00,364 De ville at du skulle ha den. Jeg også. 214 00:15:01,316 --> 00:15:02,166 Hvorfor det? 215 00:15:02,233 --> 00:15:05,286 Dette er ikke rettferdig, men nødvendig. 216 00:15:13,494 --> 00:15:15,880 Du skal vite at vi er på samme side. 217 00:15:19,500 --> 00:15:22,386 Hvis du trenger noe... 218 00:15:23,963 --> 00:15:25,723 ...hva som helst... 219 00:15:27,884 --> 00:15:34,148 ...kan du ringe, dag og natt. 220 00:15:41,606 --> 00:15:43,499 - Hei. - Hei, mine kjære. 221 00:15:43,566 --> 00:15:46,118 Alt er helt bra med oss. 222 00:15:46,486 --> 00:15:49,313 Vi er bare her som en forholdsregel, og kommer hjem snart. 223 00:15:50,114 --> 00:15:51,295 Vi savner dere! 224 00:15:51,824 --> 00:15:53,334 - Glad i dere. - Glad i dere. 225 00:16:13,471 --> 00:16:15,064 Der er de. 226 00:16:16,391 --> 00:16:17,572 Ja vel. 227 00:16:24,691 --> 00:16:26,284 Rayvon. 228 00:16:26,609 --> 00:16:27,869 Hva skjer? 229 00:16:29,862 --> 00:16:31,043 Lala? 230 00:16:31,489 --> 00:16:33,007 Skal du på camping? 231 00:16:33,074 --> 00:16:34,625 Kule plagg. 232 00:16:35,785 --> 00:16:38,129 Dere husker vel hvem som fikk dere i gang? 233 00:16:38,454 --> 00:16:40,014 Ja, bare du. 234 00:16:40,081 --> 00:16:42,016 Det er på tide å begynne igjen. 235 00:16:42,083 --> 00:16:43,264 For dere alle. 236 00:16:44,335 --> 00:16:45,553 Hvordan da? 237 00:16:46,087 --> 00:16:47,731 Vi har tanks og soldater opp i ræva. 238 00:16:47,755 --> 00:16:50,016 Soldater trenger dop mer enn andre. 239 00:16:50,341 --> 00:16:52,143 - De er stresset. - Hvordan? 240 00:16:52,927 --> 00:16:54,320 Vi har ingen varer. 241 00:16:54,387 --> 00:16:55,614 Det finnes alltid en utvei. 242 00:16:55,638 --> 00:16:57,773 Selv i fengsel er det varer. 243 00:16:58,182 --> 00:16:59,408 Husker du Sinzell? 244 00:16:59,475 --> 00:17:00,656 Ja. 245 00:17:01,144 --> 00:17:03,279 Han mistet pengene mine og havnet i buret. 246 00:17:03,688 --> 00:17:06,374 Men nå er han tilbake. Rett før muren ble reist. 247 00:17:06,441 --> 00:17:07,783 Han beskytter nabolaget. 248 00:17:08,443 --> 00:17:11,003 Har en hel svartebørs. Styrer 11 kvartaler. 249 00:17:11,070 --> 00:17:12,588 Da tar vi dem tilbake. 250 00:17:12,655 --> 00:17:16,500 Sinzell har en hel hær med massevis av våpen. 251 00:17:17,618 --> 00:17:19,170 Og alt du har, er... 252 00:17:19,954 --> 00:17:21,672 ...du vet, deg. 253 00:17:43,269 --> 00:17:44,737 Ikke tenk på det. 254 00:17:51,152 --> 00:17:52,211 Vær så god. 255 00:17:52,278 --> 00:17:54,547 Kan jeg få en øse til av det? 256 00:17:54,614 --> 00:17:57,249 Pass på at køen går forover. 257 00:18:02,955 --> 00:18:04,136 Må vi snakke sammen? 258 00:18:04,999 --> 00:18:06,180 Seriøst, Anaya? 259 00:18:06,584 --> 00:18:09,687 Jeg vet du må tenke på sikkerheten til perdiene. 260 00:18:09,754 --> 00:18:11,564 Jeg vil ikke skade noen heller. 261 00:18:11,631 --> 00:18:14,692 I tillegg er handelen vår begrenset med Freelands karantene. 262 00:18:14,759 --> 00:18:16,403 Og når vi gir bort all denne maten... 263 00:18:16,427 --> 00:18:17,903 Jeg betalte for den. 264 00:18:17,970 --> 00:18:20,574 Vi inngikk en avtale om trygg passering gjennom denne skogen. 265 00:18:20,598 --> 00:18:22,408 Vi må etablere noen grenser. 266 00:18:22,475 --> 00:18:25,369 Thierry! Anaya! Folk trenger hjelp! 267 00:18:25,436 --> 00:18:27,279 Og perdiene må hjelpe seg selv. 268 00:18:28,815 --> 00:18:29,996 Hør her. 269 00:18:30,274 --> 00:18:31,951 Du tok imot pengene. 270 00:18:32,652 --> 00:18:36,297 Det er mer der de kom fra, men du trekker deg ikke. 271 00:18:36,364 --> 00:18:37,298 Hører du? 272 00:18:37,365 --> 00:18:39,635 Du er gjest her. Du sier ikke hvordan vi gjør ting. 273 00:18:39,659 --> 00:18:42,461 Jeg kan utslette dette stedet, det vet du. 274 00:18:43,830 --> 00:18:45,172 Truer jeg deg? 275 00:18:45,540 --> 00:18:46,721 Visst pokker. 276 00:19:03,432 --> 00:19:04,742 Hvorfor slo du ham så hardt? 277 00:19:04,809 --> 00:19:06,203 Han kunne blitt krøpling for livet. 278 00:19:06,227 --> 00:19:07,945 Han kunne vært død mye lenger. 279 00:19:08,521 --> 00:19:10,489 Du er nesten like ille som sangaene. 280 00:19:10,982 --> 00:19:12,458 Test meg, så blir det verre. 281 00:19:12,525 --> 00:19:13,909 Spis, alle sammen! 282 00:19:15,027 --> 00:19:17,121 Nordvestlige perimeter sikret. 283 00:19:34,046 --> 00:19:36,015 Hva i svarte vil du? 284 00:19:44,098 --> 00:19:45,649 Sett deg inn. 285 00:19:51,063 --> 00:19:53,365 Går du aldri tom for snål teknologi? 286 00:19:55,484 --> 00:19:57,828 Jeg vet du samarbeider med ASA. 287 00:19:58,529 --> 00:20:00,632 De har sambandsdisker som kan gå gjennom brannmuren. 288 00:20:00,656 --> 00:20:01,966 Jeg trenger bare én. 289 00:20:02,033 --> 00:20:05,503 Jeg vil ikke havne i Leavenworth for å ha stjålet en. 290 00:20:07,288 --> 00:20:09,924 Anissa er utenfor perimeteret. 291 00:20:10,541 --> 00:20:13,594 ASA setter henne i bur hvis de tar henne i å komme inn igjen. 292 00:20:14,003 --> 00:20:16,689 Og hun holder seg ikke ute når familien er innenfor. 293 00:20:16,756 --> 00:20:19,118 Med en sambandsdisk kan jeg få henne trygt hjem. 294 00:20:19,759 --> 00:20:20,609 Ellers... 295 00:20:20,676 --> 00:20:22,570 Den jenta står meg nær. 296 00:20:22,637 --> 00:20:26,240 Jeg var der da hun lærte å gå og da hun ble uteksaminert, 297 00:20:26,307 --> 00:20:28,192 men jeg har en kone å ta meg av. 298 00:20:28,517 --> 00:20:31,537 Og dette er mer enn en jobb. Jeg tok en ed. 299 00:20:31,604 --> 00:20:34,540 Drit i eden. Dette er ikke tiden for den. 300 00:20:34,607 --> 00:20:37,434 - Dette gjelder liv eller død. - Tror du ikke jeg vet det? 301 00:20:38,527 --> 00:20:39,378 Du... 302 00:20:39,445 --> 00:20:40,838 Kom deg ut. 303 00:20:40,905 --> 00:20:42,086 Nei, hør her. 304 00:20:42,365 --> 00:20:43,841 Tøffe tider, tøffe valg. 305 00:20:43,908 --> 00:20:46,836 Du er den eneste som kan hjelpe Anissa. 306 00:20:47,828 --> 00:20:49,171 Hva blir det til? 307 00:20:59,339 --> 00:21:01,558 Så bra at du er her, dr. Stewart. 308 00:21:07,347 --> 00:21:08,773 Jeg tror jeg dør. 309 00:21:11,017 --> 00:21:12,777 Ikke tenk slik. 310 00:21:14,270 --> 00:21:15,864 Jeg skal hjelpe deg. 311 00:21:18,108 --> 00:21:19,909 Du har mistet håret, 312 00:21:20,819 --> 00:21:22,370 neglene... 313 00:21:24,030 --> 00:21:25,211 Noe annet? 314 00:21:26,449 --> 00:21:27,630 Øynene mine blør. 315 00:21:30,036 --> 00:21:31,588 Det må være skremmende. 316 00:21:35,125 --> 00:21:38,136 Hjerneskanningen din er nesten normal. 317 00:21:39,546 --> 00:21:40,889 Hva feiler det meg? 318 00:21:42,966 --> 00:21:46,060 Menneskekroppen ble ikke laget for å gjøre det en meta kan. 319 00:21:46,886 --> 00:21:49,647 Vi vet hvordan vi stabiliserer cellene, men 320 00:21:50,557 --> 00:21:53,193 det varer ikke om du bruker kreftene. 321 00:21:53,893 --> 00:21:55,078 Greit. 322 00:21:55,145 --> 00:21:57,322 Da bruker jeg dem ikke. 323 00:22:00,025 --> 00:22:01,826 Skaden er allerede skjedd. 324 00:22:04,529 --> 00:22:07,165 Det er som en sprekk i frontruta. 325 00:22:08,158 --> 00:22:10,843 Den blir større helt til glasset sprekker. 326 00:22:10,910 --> 00:22:12,837 Jeg lar det ikke gå så langt. 327 00:22:15,623 --> 00:22:16,883 Det lover jeg. 328 00:22:18,543 --> 00:22:19,724 Greit? 329 00:22:23,089 --> 00:22:24,774 Greit. 330 00:22:24,841 --> 00:22:26,684 Du trenger ikke legge hånd på meg. 331 00:22:27,093 --> 00:22:28,561 Slipp meg. 332 00:22:29,262 --> 00:22:30,688 Hvor er kapteinen? 333 00:22:32,724 --> 00:22:34,283 Hva kan jeg hjelpe med? 334 00:22:34,350 --> 00:22:35,910 Gi meg betjent King. 335 00:22:35,977 --> 00:22:37,612 Det er uaktuelt. 336 00:22:38,062 --> 00:22:39,243 Hvor er hun? 337 00:22:39,939 --> 00:22:41,741 På interneringssenteret. 338 00:22:42,901 --> 00:22:44,619 Mener du fengselsleiren? 339 00:22:45,445 --> 00:22:46,788 Inspektør, 340 00:22:47,447 --> 00:22:49,874 jeg foreslår at du passer tonen... 341 00:22:50,992 --> 00:22:52,669 ...og holder avstand. 342 00:22:53,161 --> 00:22:54,595 Jeg trenger ikke dine forslag. 343 00:22:54,662 --> 00:22:57,840 Satte du en edsvoren politibetjent i fengselsleir? 344 00:22:58,416 --> 00:23:01,135 Hun er statsansatt med plettfritt rulleblad 345 00:23:01,461 --> 00:23:03,646 i en styrke hvor jeg har store problemer. 346 00:23:03,713 --> 00:23:06,849 Og du tar henne på grunn av rykter om Green Light? 347 00:23:07,634 --> 00:23:10,228 Mine ordrer er klare. Dine også. 348 00:23:12,096 --> 00:23:14,657 - Bryr meg ikke om dine ordrer. - Kom igjen. 349 00:23:14,724 --> 00:23:16,743 Jeg snakker om vanlig høflighet. 350 00:23:16,810 --> 00:23:18,903 Jeg er politiinspektøren! 351 00:23:47,048 --> 00:23:50,059 NYTT SYSTEM IDENTIFISERT 352 00:23:53,888 --> 00:23:56,149 Det er mine siste fem dollar. 353 00:24:00,144 --> 00:24:01,654 Er ikke det din mann? 354 00:24:04,107 --> 00:24:05,288 Ikke pokker. 355 00:24:06,734 --> 00:24:08,202 Utnytter dere folket? 356 00:24:08,778 --> 00:24:09,959 For mat? 357 00:24:10,655 --> 00:24:12,165 For brød og kjeks? 358 00:24:12,657 --> 00:24:14,167 For brød og kjeks? 359 00:24:14,909 --> 00:24:16,335 Det er ikke riktig. 360 00:24:17,328 --> 00:24:18,806 Ikke noe av dette er riktig. 361 00:24:19,080 --> 00:24:22,258 De hundre, Freelands krigerklasse. 362 00:24:22,876 --> 00:24:25,053 Og dere slåss om smuler? 363 00:24:29,132 --> 00:24:31,601 Greit. 364 00:24:44,063 --> 00:24:45,364 Du skylder meg penger. 365 00:24:48,109 --> 00:24:49,494 Jeg tar alt dette tilbake. 366 00:25:01,706 --> 00:25:04,550 Trodde dere jeg bare ville la ham snakke? 367 00:25:06,586 --> 00:25:08,262 Kjør bilen til neste sted. 368 00:25:10,590 --> 00:25:11,974 Ikke faen. 369 00:25:13,301 --> 00:25:14,482 Pokker. 370 00:25:16,137 --> 00:25:17,480 Herregud! 371 00:25:17,847 --> 00:25:19,107 Det skjedde ikke! 372 00:25:30,902 --> 00:25:32,083 Pokker! 373 00:25:57,470 --> 00:25:58,771 Herregud! 374 00:26:19,409 --> 00:26:20,590 Alt er klart. 375 00:26:21,160 --> 00:26:22,587 Vi drar ved solnedgang. 376 00:26:24,330 --> 00:26:25,890 Det var vel ikke så ille? 377 00:26:25,957 --> 00:26:28,593 Dere har mange midlertidige gårdsarbeidere også. 378 00:26:31,754 --> 00:26:32,688 Nei. 379 00:26:32,755 --> 00:26:34,515 Du har ikke noe valg. 380 00:26:34,924 --> 00:26:37,101 Beklager, men slik er det. 381 00:26:44,392 --> 00:26:46,235 Kanskje vi kan ordne noe. 382 00:26:48,229 --> 00:26:49,947 Men vi stoler aldri på deg igjen. 383 00:26:50,273 --> 00:26:52,617 Best du holder løftene dine. 384 00:26:53,026 --> 00:26:55,086 Anissa, hører du meg? 385 00:26:55,153 --> 00:26:57,505 Onkel Gambi? Hvordan ringer du ut fra Freeland? 386 00:26:57,572 --> 00:26:59,423 Jeg er inni ASAs system. 387 00:26:59,490 --> 00:27:01,459 Jeg kan få deg inn igjen. 388 00:27:01,868 --> 00:27:03,346 Men jeg har dårlige nyheter. 389 00:27:03,828 --> 00:27:04,679 Hva da? 390 00:27:04,746 --> 00:27:06,889 Markovianerne har spesialstyrker 391 00:27:06,956 --> 00:27:09,504 som patruljerer området utenfor Freelands perimeter. 392 00:27:11,961 --> 00:27:14,805 Ser ut som rekognosering før angrep. 393 00:27:15,965 --> 00:27:19,652 Og så ser jeg en patrulje veldig nært der du er. 394 00:27:19,719 --> 00:27:22,738 Nei. Hvis de finner ut hvor perdi-gården er, 395 00:27:22,805 --> 00:27:24,523 setter det alt i fare. 396 00:27:24,849 --> 00:27:26,030 Rettled meg til dem. 397 00:27:31,397 --> 00:27:33,157 Det er en enhet bak deg. 398 00:27:34,108 --> 00:27:35,785 Vent til de passerer. 399 00:27:39,113 --> 00:27:40,373 Nå! 400 00:27:52,126 --> 00:27:54,095 Du er nær. Femten meter. 401 00:28:10,770 --> 00:28:12,238 Hva i svarte? 402 00:28:29,789 --> 00:28:31,424 Kom deg ut, Anissa. 403 00:28:36,629 --> 00:28:41,517 Bekrefter metamenneskelig kontakt. 404 00:28:41,926 --> 00:28:44,437 Start andre fase. 405 00:28:52,978 --> 00:28:56,448 Du må knuse platen og fortsette å bygge opp ytelse. 406 00:28:59,734 --> 00:29:02,537 Gå i ett med hvert hologram, Maryam. 407 00:29:04,906 --> 00:29:06,087 Bra. 408 00:29:08,743 --> 00:29:10,795 Fortsett å bygge. 409 00:29:12,456 --> 00:29:13,637 Litt til. 410 00:29:15,459 --> 00:29:16,640 Bra. 411 00:29:17,752 --> 00:29:18,770 Det er fint. 412 00:29:18,837 --> 00:29:20,722 Fortsett å bygge. 413 00:29:21,506 --> 00:29:22,807 Kjempebra. 414 00:29:24,551 --> 00:29:25,732 Fortsett. 415 00:29:26,136 --> 00:29:27,317 Mer. 416 00:29:28,263 --> 00:29:29,444 Det er bra. 417 00:29:29,931 --> 00:29:31,112 Litt til. 418 00:29:31,433 --> 00:29:33,026 Fortsett å bygge. 419 00:29:37,689 --> 00:29:38,870 Greit. 420 00:29:40,358 --> 00:29:41,539 Maryam? 421 00:29:42,027 --> 00:29:43,208 Herregud. 422 00:29:43,904 --> 00:29:46,047 Lynn! Går det bra med henne? 423 00:29:46,114 --> 00:29:47,624 Jeg vet ikke. 424 00:30:09,012 --> 00:30:10,355 Khalils tegninger? 425 00:30:11,389 --> 00:30:12,323 Ja. 426 00:30:12,390 --> 00:30:13,650 Fyren kunne tegne. 427 00:30:14,059 --> 00:30:15,952 Han tegnet meg også. Se. 428 00:30:16,019 --> 00:30:18,279 Ser det ut som jeg vil ha selskap? 429 00:30:19,940 --> 00:30:21,291 Nei, vent. 430 00:30:21,358 --> 00:30:22,539 Beklager. 431 00:30:23,360 --> 00:30:24,541 Jen! 432 00:30:28,240 --> 00:30:31,301 Jeg er Jamillah Olsen, inni ASA-okkuperte Freeland. 433 00:30:31,368 --> 00:30:34,929 Selv om ASA forbyr all utgående kommunikasjon 434 00:30:34,996 --> 00:30:37,891 og sensurerer all kommunikasjon inni Freeland, 435 00:30:37,958 --> 00:30:41,019 fortsetter denne reporteren å anvende ytringsfrihet. 436 00:30:41,086 --> 00:30:44,689 Haugevis har blitt anholdt på gatene av ASA-militære. 437 00:30:44,756 --> 00:30:47,068 Folk som setter seg til motverge blir slått og skutt. 438 00:30:47,092 --> 00:30:51,029 ASA-tanks og tungt bevæpnede kontrollstasjoner gir total isolering 439 00:30:51,096 --> 00:30:53,573 med portforbud og rasjonering. 440 00:30:53,640 --> 00:30:56,576 Likevel angrep Markovia nylig 441 00:30:56,643 --> 00:30:59,287 et interneringsanlegg 442 00:30:59,354 --> 00:31:01,498 og drepte ASA-ansatte. 443 00:31:01,565 --> 00:31:03,950 Imens har en motstandsbevegelse oppstått, 444 00:31:04,359 --> 00:31:07,337 og deres symbol er et metamenneske folket kaller "Blackbird". 445 00:31:07,404 --> 00:31:10,757 Dette er kanskje de mest urovekkende spørsmålene: 446 00:31:10,824 --> 00:31:13,426 Hvor er byens helter, Black Lightning og Thunder? 447 00:31:13,493 --> 00:31:17,096 Og hva gjør ASA med kuvøsebarna og Green Light-barna? 448 00:31:17,163 --> 00:31:19,199 - Jeg er Jamillah Olsen. - Slutt å filme. 449 00:31:20,208 --> 00:31:21,389 Navn. 450 00:31:23,169 --> 00:31:24,350 Painkiller. 451 00:31:24,504 --> 00:31:25,685 Bekreft. 452 00:31:26,464 --> 00:31:28,483 - Virker hjernebrikken din? - Ja. 453 00:31:28,550 --> 00:31:30,643 - Og ryggmargsimplantatet? - Ja. 454 00:31:31,303 --> 00:31:33,229 - Bein? - Velfungerende. 455 00:31:33,555 --> 00:31:35,323 Forhåndsinstallert programvare? 456 00:31:35,390 --> 00:31:38,902 Menneskeanatomi, skyteferdigheter og militær historie. 457 00:31:39,227 --> 00:31:41,321 Legg til klassisk utdanning. 458 00:31:41,938 --> 00:31:43,119 Legger til. 459 00:31:44,399 --> 00:31:45,950 Nye kunnskaper? 460 00:31:48,528 --> 00:31:51,506 Mastergrad i litteratur, filosofi og matte. 461 00:31:51,573 --> 00:31:52,754 Bra. 462 00:31:53,158 --> 00:31:54,417 Kaptein Williams? 463 00:31:55,243 --> 00:31:58,096 Hva er din funksjon, Painkiller? 464 00:31:58,163 --> 00:32:00,131 Jeg er et biologisk våpensystem. 465 00:32:00,540 --> 00:32:02,509 Nå, Katie. 466 00:32:03,877 --> 00:32:05,345 Dette er målet ditt. 467 00:32:06,379 --> 00:32:09,474 Drep med overlegg. 468 00:32:10,717 --> 00:32:11,898 Skal bli. 469 00:32:22,269 --> 00:32:24,571 Tillatelse til å snakke fritt? 470 00:32:25,064 --> 00:32:26,323 Gjør det kort. 471 00:32:27,900 --> 00:32:29,701 Jeg tror det er uklokt 472 00:32:30,235 --> 00:32:34,873 å sende Painkiller-ressursen til det bestemte målet første gang. 473 00:32:37,534 --> 00:32:40,879 Hjernebrikken er på plass og virker. 474 00:32:44,625 --> 00:32:45,726 Den er ikke testet. 475 00:32:45,793 --> 00:32:47,511 Dette er testen. 476 00:32:49,254 --> 00:32:51,515 Men å be ham drepe sin egen mor? 477 00:32:52,216 --> 00:32:55,394 Hvis noe kan tilbakestille en hjernesletting... 478 00:32:56,762 --> 00:33:01,233 Betyr det at hjernebrikken ikke virker, men... 479 00:33:02,101 --> 00:33:03,532 ...hvis han dreper henne... 480 00:33:04,520 --> 00:33:06,038 Da vet vi det. 481 00:33:06,105 --> 00:33:09,116 Og da kan den anvendes som nødvendig... 482 00:33:09,525 --> 00:33:13,954 ...både på mennesker og metamennesker. 483 00:33:36,009 --> 00:33:37,394 Maryam? 484 00:33:40,848 --> 00:33:42,029 Hei. 485 00:33:45,018 --> 00:33:46,278 Går det bra? 486 00:33:47,146 --> 00:33:48,327 Nei. 487 00:33:49,064 --> 00:33:50,449 Det går ikke bra. 488 00:33:51,400 --> 00:33:53,168 De ba meg ta en pause og spise. 489 00:33:53,235 --> 00:33:55,954 Men hva er poenget? Jeg må bare kaste opp. 490 00:33:58,157 --> 00:33:59,499 Skjønner. 491 00:34:00,325 --> 00:34:03,086 Jeg følte det likedan. 492 00:34:06,415 --> 00:34:07,596 Vent. 493 00:34:11,628 --> 00:34:15,182 Sånn. Nå kan vi snakke mer privat. 494 00:34:16,216 --> 00:34:18,894 Du har krefter som Black Lightnings. 495 00:34:20,637 --> 00:34:22,314 Ja, på en måte. 496 00:34:24,850 --> 00:34:26,944 Har du sett flere som oss? 497 00:34:31,023 --> 00:34:32,501 De ber oss til og med slåss. 498 00:34:34,777 --> 00:34:35,958 Er det sant? 499 00:34:36,361 --> 00:34:38,372 Folk blir stygt skadet her. 500 00:34:40,407 --> 00:34:43,293 Men vi går vel i oppløsning på egenhånd uansett. 501 00:34:44,995 --> 00:34:47,756 Jeg vet om en jente som mistet fingre og tær. 502 00:34:48,665 --> 00:34:51,343 De bare falt av. 503 00:34:54,963 --> 00:35:00,227 Har du sett en albino på cirka 1,82? 504 00:35:02,054 --> 00:35:03,235 Nei. 505 00:35:07,017 --> 00:35:08,235 Greit, takk. 506 00:35:09,061 --> 00:35:11,738 Sørg for at du får hvilt deg. 507 00:35:12,481 --> 00:35:15,367 Du må aldri undervurdere verdien av en god blund. 508 00:35:25,744 --> 00:35:27,796 Jeg antar du gjør fremskritt? 509 00:35:28,789 --> 00:35:29,970 Noe. 510 00:35:32,334 --> 00:35:33,515 Bra. 511 00:35:35,003 --> 00:35:36,184 Hjelp meg her. 512 00:35:36,880 --> 00:35:43,103 Jeg har gjennomgått data selv, og la merke til en økning... 513 00:35:45,305 --> 00:35:48,950 ...i Mr. Pierces nevronaktivitet som samsvarer 514 00:35:49,017 --> 00:35:52,496 med en energistrøm vi avleser i laben. 515 00:35:52,563 --> 00:35:55,532 Kan du fortelle meg om dette? 516 00:35:58,402 --> 00:35:59,661 Jeg aner ikke. 517 00:36:00,028 --> 00:36:03,081 Nevrontopper og energisvingninger skjer hele tiden. 518 00:36:04,366 --> 00:36:05,797 Det er antakelig ingenting. 519 00:36:08,495 --> 00:36:10,338 Det er rart, for... 520 00:36:11,123 --> 00:36:15,135 ...vi merker nøyaktig samme energistrøm... 521 00:36:16,795 --> 00:36:17,976 ...akkurat nå. 522 00:36:43,070 --> 00:36:44,497 Dette er godt. 523 00:36:50,202 --> 00:36:52,596 Takk for hjelpen med Maryam i dag. 524 00:36:52,663 --> 00:36:54,423 Jeg setter pris på det. 525 00:36:57,501 --> 00:36:59,118 Tilstanden hennes bekymrer meg. 526 00:37:01,213 --> 00:37:03,524 Jeg så til henne. Det virker som hun blir bedre. 527 00:37:03,591 --> 00:37:04,441 Så du til henne? 528 00:37:04,508 --> 00:37:07,019 Ja, mens du var i laben. 529 00:37:09,931 --> 00:37:11,357 Det var snilt gjort. 530 00:37:12,308 --> 00:37:14,110 Jeg hadde rett. 531 00:37:16,187 --> 00:37:18,489 ASA får dem til å slåss med hverandre. 532 00:37:20,149 --> 00:37:21,417 Vent. 533 00:37:21,484 --> 00:37:24,245 Pumpet du en syk tenåring for informasjon? 534 00:37:25,905 --> 00:37:28,757 Vurderte du problemene hun kunne få? 535 00:37:28,824 --> 00:37:32,136 Nei, jeg satte opp det statiske feltet jeg bruker for vårt privatliv. 536 00:37:32,203 --> 00:37:34,004 Ja, "bruker" er det rette ordet. 537 00:37:34,330 --> 00:37:37,141 Du "brukte" Maryam fordi du må ha kontroll, 538 00:37:37,208 --> 00:37:39,018 og setter alle oss i fare. 539 00:37:39,085 --> 00:37:41,437 Hva snakker du... Jeg sa det jo. 540 00:37:41,504 --> 00:37:44,023 - De hører ikke. - De trenger ikke å høre! 541 00:37:44,090 --> 00:37:47,151 De har energisignaturen din. De vet når du bruker kreftene. 542 00:37:47,218 --> 00:37:50,020 Jeg stilte bare spørsmålene du burde stille. 543 00:37:51,222 --> 00:37:53,741 Jeg tror jeg forstår hva hun gjennomgår 544 00:37:53,808 --> 00:37:56,201 - mye bedre enn deg. - Det gjør du ikke. 545 00:37:56,268 --> 00:37:58,746 Du har et liv av erfaring med dette. 546 00:37:58,813 --> 00:37:59,663 Det har ikke hun. 547 00:37:59,730 --> 00:38:01,833 - Ingen av oss vet hva hun gjennomgår. - Jeg sier bare 548 00:38:01,857 --> 00:38:04,002 - at jeg forstår hva det betyr å... - Jeg er lege. 549 00:38:04,026 --> 00:38:07,087 Jeg tror jeg vet hvilke spørsmål jeg stiller pasienter. 550 00:38:07,154 --> 00:38:09,548 Men du er så overbevist om at alle må følge deg, 551 00:38:09,615 --> 00:38:12,501 at du gjør dette til noe det ikke er. 552 00:38:19,375 --> 00:38:22,386 Odell har visst endelig forstått deg. 553 00:38:23,671 --> 00:38:26,357 Ja, han får deg til å fortelle ham alt. 554 00:38:26,424 --> 00:38:28,984 Så lenge du får leke i laben hans. 555 00:38:29,051 --> 00:38:31,111 Jeg ser Odell helt tydelig. 556 00:38:31,178 --> 00:38:33,022 Og jeg "leker" ikke. 557 00:38:34,223 --> 00:38:37,034 Si at du ikke nettopp snakket med ham bak min rygg. 558 00:38:37,101 --> 00:38:39,323 Jeg trenger ikke din tillatelse til å snakke. 559 00:38:41,647 --> 00:38:44,450 Nei. Snakk om meg. 560 00:38:45,192 --> 00:38:47,336 Si hvordan kreftene mine virker. 561 00:38:47,403 --> 00:38:48,584 Slukk lyset. 562 00:38:57,663 --> 00:38:59,256 Du burde stole på meg. 563 00:39:11,427 --> 00:39:12,686 Å, herregud. 564 00:39:17,975 --> 00:39:19,360 Jeg tror det ikke. 565 00:39:20,936 --> 00:39:22,529 Takk, Herre. 566 00:39:24,398 --> 00:39:26,367 Få se på deg, gutt. 567 00:39:32,656 --> 00:39:34,083 Khalil... 568 00:39:35,242 --> 00:39:36,710 ...er alt i orden? 569 00:39:41,499 --> 00:39:42,800 Nichelle Payne? 570 00:39:43,709 --> 00:39:45,094 Kjenner du meg ikke igjen? 571 00:39:51,217 --> 00:39:52,559 Trengs ikke. 572 00:39:52,927 --> 00:39:54,561 Hva har skjedd med deg? 573 00:39:55,137 --> 00:39:56,847 Kjenner du ikke igjen din egen... 574 00:40:31,465 --> 00:40:33,058 Slå ham! 575 00:40:39,098 --> 00:40:41,650 Stopp! 576 00:40:42,601 --> 00:40:46,488 Selv om vi er innesperret som dyr, trenger vi ikke å oppføre oss som det. 577 00:40:47,982 --> 00:40:51,041 - Du er ikke Garfields dronning. - Kan vi holde på verdigheten? 578 00:40:51,360 --> 00:40:52,878 Holde på noe? 579 00:40:52,945 --> 00:40:54,004 Hold kjeft, kjerring. 580 00:40:54,071 --> 00:40:55,252 Du er neste. 581 00:40:57,616 --> 00:40:58,917 Dere er kjerringer. 582 00:40:59,743 --> 00:41:02,058 Og tro meg, dette er ikke et problem du ønsker. 583 00:41:03,789 --> 00:41:06,300 Vent. Hvor skal du? Hold den. 584 00:41:17,261 --> 00:41:18,729 Kom an. Opp med deg. 585 00:41:33,777 --> 00:41:35,087 Ja! 586 00:41:35,154 --> 00:41:37,081 Slutt! 587 00:41:39,366 --> 00:41:41,169 Jeg antar vi ikke kan holde på noe? 588 00:41:41,869 --> 00:41:43,420 Alt er annerledes nå. 589 00:41:45,164 --> 00:41:46,345 Jeg også. 590 00:42:09,104 --> 00:42:11,281 Tekst: Gry Viola Impelluso