1
00:00:01,501 --> 00:00:02,935
Tidigare på Black Lightning...
2
00:00:03,002 --> 00:00:04,812
- Namn.
- Maryam Luqman.
3
00:00:04,879 --> 00:00:06,648
Jag smälter in i varje miljö.
4
00:00:06,715 --> 00:00:11,027
Det här är ett uppenbart hot mot landet,
och tills det är eliminerat,
5
00:00:11,094 --> 00:00:13,237
måste du stanna här.
6
00:00:13,304 --> 00:00:16,324
Jag vägrar gå ut i tv och låta mig själv
7
00:00:16,391 --> 00:00:19,535
eller polismyndigheten ta skulden för
ert experiment som gick snett.
8
00:00:19,602 --> 00:00:20,745
Du ska lyda order.
9
00:00:20,812 --> 00:00:23,456
Experimenten de utförde på mig
10
00:00:23,523 --> 00:00:25,875
måste ha öppnat en dörr i mig på nåt sätt.
11
00:00:25,942 --> 00:00:28,252
Det här seendet kommer inifrån.
12
00:00:28,319 --> 00:00:30,204
Liksom klarare.
13
00:00:37,287 --> 00:00:38,806
Markovier bröt sig in på området.
14
00:00:38,830 --> 00:00:41,424
- Spärra av Freeland.
- Uppfattat.
15
00:00:42,167 --> 00:00:45,019
Ett rum fullt av rädda metabarn
är inte bra.
16
00:00:45,086 --> 00:00:47,563
Vi för snart ut dem.
17
00:00:47,630 --> 00:00:49,057
Skynda på. Fort! Kom igen!
18
00:00:59,726 --> 00:01:01,444
OCKUPATIONENS BOK
19
00:01:05,774 --> 00:01:09,035
DEL TVÅ
MARYAMS TASBIH
20
00:01:09,444 --> 00:01:10,838
Beskriv ditt nuvarande tillstånd.
21
00:01:10,862 --> 00:01:12,006
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
22
00:01:12,030 --> 00:01:13,211
Dåligt.
23
00:01:15,658 --> 00:01:17,293
Jag orkar snart inte.
24
00:01:20,246 --> 00:01:22,048
Jag får muskelspasmer.
25
00:01:27,420 --> 00:01:28,888
Jag kan inte äta.
26
00:01:30,548 --> 00:01:32,308
Jag går sönder.
27
00:01:32,926 --> 00:01:34,107
Bokstavligen.
28
00:01:34,677 --> 00:01:36,312
Jag tappar håret.
29
00:01:39,766 --> 00:01:42,360
Vad kan jag säga annat än: "Hjälp mig."
30
00:01:45,104 --> 00:01:46,406
Snälla.
31
00:01:56,241 --> 00:01:57,667
Vad är det i väskan?
32
00:01:58,451 --> 00:01:59,632
Jag vet inte.
33
00:02:01,454 --> 00:02:02,964
Varför är skärmen svart?
34
00:02:04,165 --> 00:02:05,925
Jag kan inte sätta på den.
35
00:02:06,501 --> 00:02:08,052
Vad ska du ha den till?
36
00:02:09,170 --> 00:02:11,347
Väskan tillhör Tobias Whale.
37
00:02:11,965 --> 00:02:13,357
Den är viktig för honom.
38
00:02:13,424 --> 00:02:17,979
Jag vet inte var Tobias är,
men en sak är säker,
39
00:02:19,389 --> 00:02:21,482
han hittar mig om jag har den.
40
00:02:22,308 --> 00:02:23,735
Och jag ska vänta.
41
00:02:25,061 --> 00:02:26,454
Tyvärr måste jag meddela
42
00:02:26,521 --> 00:02:28,539
att de fem unga soldater som sårades
43
00:02:28,606 --> 00:02:31,667
när markovierna anföll
centret för metamänniskor
44
00:02:31,734 --> 00:02:33,119
har avlidit.
45
00:02:33,695 --> 00:02:37,457
Markovierna fick veta om centret
genom massmedia.
46
00:02:37,991 --> 00:02:40,676
Därför måste alla medier i Freeland
47
00:02:40,743 --> 00:02:45,173
få sina sändningar godkända
i förväg av ASA.
48
00:02:46,416 --> 00:02:50,887
Stoppet för externa medier
fortsätter tills vidare.
49
00:02:51,546 --> 00:02:53,848
Inget går ut,
50
00:02:54,173 --> 00:02:55,767
och inget kommer in.
51
00:02:56,175 --> 00:03:01,405
ASA kommer att göra allt för att
få bort de utländska anfallarna...
52
00:03:01,472 --> 00:03:02,323
INGA DÖDA PUNKTER
53
00:03:02,390 --> 00:03:04,984
...och polisen kommer att samarbeta.
54
00:03:06,436 --> 00:03:07,617
Tack.
55
00:03:11,024 --> 00:03:11,874
God morgon.
56
00:03:11,941 --> 00:03:14,418
Truthteller Johnson här
med Motståndsnyheter.
57
00:03:14,485 --> 00:03:16,837
Det polischefen sa var rena lögnerna.
58
00:03:16,904 --> 00:03:20,216
De enda som har ansvaret för
att folk dör är ASA själva.
59
00:03:20,283 --> 00:03:22,677
De har handlat fel mot våra barn i 30 år.
60
00:03:22,744 --> 00:03:24,720
Lyssna vad de gjorde mot den här systern.
61
00:03:24,787 --> 00:03:29,967
De hjälpte Tobias Whale
att göra mitt barn till ett monster.
62
00:03:30,293 --> 00:03:33,429
När han ville sluta och göra det rätta,
63
00:03:33,838 --> 00:03:37,225
dödade de honom! De mördade mitt barn.
64
00:03:37,800 --> 00:03:39,894
Kamouflera hennes röst.
65
00:03:48,186 --> 00:03:49,662
Det är sanningen.
66
00:03:49,729 --> 00:03:52,949
Vi slutar inte säga den
förrän Freeland är fritt.
67
00:03:54,484 --> 00:03:55,668
Katie!
68
00:03:55,735 --> 00:03:57,870
Går inte att spåra, sir.
69
00:03:58,321 --> 00:04:03,126
Krypterat meddelande från Langley, sir.
Kommer strax på skärmen.
70
00:04:05,703 --> 00:04:08,256
Markovierna mobiliserar för invasion.
71
00:04:09,499 --> 00:04:10,768
Kontakta befälhavare Williams!
72
00:04:10,792 --> 00:04:12,468
Ringer upp.
73
00:04:26,391 --> 00:04:28,568
- Hur mår du?
- Hemskt.
74
00:04:29,477 --> 00:04:31,487
Jag är orolig för våra döttrar.
75
00:04:32,355 --> 00:04:34,907
Jag påminner mig själv om
att Anissa är där.
76
00:04:35,525 --> 00:04:38,619
Hon har hjälpt till hemma
sen du kom hit för provtagning.
77
00:04:39,821 --> 00:04:43,749
Häromdagen insåg jag att hon är fullvuxen.
78
00:04:45,243 --> 00:04:47,712
Ja, fråga henne, bara.
79
00:04:49,956 --> 00:04:52,466
Vill du gå igenom dessa data med mig?
80
00:04:54,127 --> 00:04:55,386
Allvarligt?
81
00:05:02,844 --> 00:05:05,813
Varför tror du att Odell låter dig se det?
82
00:05:06,222 --> 00:05:07,657
Han lurar dig.
83
00:05:07,724 --> 00:05:10,034
Odell kan ha sin lilla agenda.
84
00:05:10,101 --> 00:05:11,537
Men jag tänker inte låta barnen dö
85
00:05:11,561 --> 00:05:13,779
bara för att ASA vill exploatera dem.
86
00:05:17,984 --> 00:05:20,703
Märkligt. Testerna gör dig starkare.
87
00:05:21,070 --> 00:05:24,373
Du tycker att allt med mig är märkligt.
88
00:05:24,782 --> 00:05:26,459
- Vad...
- Vad pågår här?
89
00:05:26,868 --> 00:05:29,095
Vi hör inget här inne.
Är det du som gör det?
90
00:05:29,162 --> 00:05:30,848
Vad jag säger till min fru angår dig inte!
91
00:05:30,872 --> 00:05:32,390
Jag gör bara mitt jobb.
92
00:05:32,457 --> 00:05:34,592
Stick. Jag är trött på er alla.
93
00:05:35,918 --> 00:05:38,187
Vi kommer att behöva lite privatliv
94
00:05:38,254 --> 00:05:40,272
om vi ska stanna här länge.
95
00:05:40,339 --> 00:05:41,524
Självklart.
96
00:05:41,591 --> 00:05:43,401
Hur länge ska vi vara här?
97
00:05:43,468 --> 00:05:45,597
- Kan inte säga det.
- Vill inte, menar du.
98
00:05:46,345 --> 00:05:48,856
Jag menar vad jag säger, meta.
99
00:05:50,600 --> 00:05:53,494
Det låter som ett svärord
när du säger det.
100
00:05:53,561 --> 00:05:55,071
Jefferson.
101
00:06:05,072 --> 00:06:06,290
Befälhavare,
102
00:06:07,241 --> 00:06:10,136
har våra barn hållits utanför det här,
som Odell lovade?
103
00:06:10,203 --> 00:06:12,930
Om de avstår från att använda sina krafter
104
00:06:12,997 --> 00:06:14,924
får de stanna i hemmet.
105
00:06:15,249 --> 00:06:17,476
- Jag vill prata med dem.
- Tyvärr inte.
106
00:06:17,543 --> 00:06:20,396
Våra linjer här är säkra,
107
00:06:20,463 --> 00:06:23,691
men ett samtal från ert hem
kan möjligen spåras.
108
00:06:23,758 --> 00:06:25,276
Det är oacceptabelt.
109
00:06:25,343 --> 00:06:27,945
Vi har en tonårsdotter. Det måste gå.
110
00:06:28,012 --> 00:06:31,232
Ni får spela in ett meddelande
på en säker telefon.
111
00:06:33,851 --> 00:06:35,778
- Tack.
- Ingen orsak.
112
00:06:36,354 --> 00:06:38,614
Följ mig.
113
00:07:04,882 --> 00:07:06,063
Här.
114
00:07:26,154 --> 00:07:27,496
Er nya nisch.
115
00:07:29,031 --> 00:07:30,708
Hoppas att ni ska trivas.
116
00:07:31,242 --> 00:07:35,004
Här finns er favoritmat
och dryck, inklusive...
117
00:07:35,663 --> 00:07:37,089
er whisky...
118
00:07:38,082 --> 00:07:40,009
och ert rödvin.
119
00:07:41,711 --> 00:07:44,722
Dr Stewart, bra att du tittar på data.
120
00:07:45,715 --> 00:07:49,643
Fyra Green Light-barn
och två kapselbarn är döda,
121
00:07:50,052 --> 00:07:52,188
och ett dussin till är illa däran.
122
00:07:52,597 --> 00:07:54,148
Vi behöver din hjälp.
123
00:07:55,433 --> 00:07:57,777
Du har tillträde till hela sektorn.
124
00:08:01,355 --> 00:08:02,782
Gå inte vilse.
125
00:08:17,705 --> 00:08:18,923
Det är bättre.
126
00:08:19,248 --> 00:08:23,302
Han betonar att de vet om våra vanor.
127
00:08:24,462 --> 00:08:27,064
Bara makt är viktigt för ASA. Det är nog.
128
00:08:27,131 --> 00:08:28,849
Hur kan du vara så säker?
129
00:08:29,342 --> 00:08:32,695
De var inte rädda för Tobias,
men för markovierna.
130
00:08:32,762 --> 00:08:34,572
Säger inte det dig nåt?
131
00:08:34,639 --> 00:08:36,866
Markovierna kanske bara är en ursäkt?
132
00:08:36,933 --> 00:08:40,486
Som de så kallade
"massförstörelsevapnen" i Irak?
133
00:08:40,811 --> 00:08:44,949
ASA har plågat Freeland hela mitt liv.
134
00:08:45,483 --> 00:08:48,212
Vi skadar oss själva om vi
hjälper dem göra barnen till vapen...
135
00:08:48,236 --> 00:08:50,963
Och Green Light-barnen? Och kapselbarnen?
136
00:08:51,030 --> 00:08:52,211
Hör på mig.
137
00:08:52,907 --> 00:08:55,334
Om du inte hjälper dem,
138
00:08:55,743 --> 00:08:59,138
ser ASA att de inte kan få
sina metamänskliga vapen här.
139
00:08:59,205 --> 00:09:02,975
Till slut överger de sin plan
och lämnar Freeland.
140
00:09:03,042 --> 00:09:04,468
Till slut?
141
00:09:07,255 --> 00:09:10,641
Du verkar lika redo att offra
oskyldiga barn som Odell.
142
00:09:11,759 --> 00:09:13,644
Det är jag inte.
143
00:10:41,015 --> 00:10:46,028
Välkomna till Wolfsbane Mountain.
144
00:10:46,854 --> 00:10:49,698
Jag är överste Yuri Mosin.
145
00:10:50,900 --> 00:10:56,539
En man från Markovia som har ägnat
146
00:10:57,114 --> 00:11:02,503
mitt liv åt att tjäna vårt land.
147
00:11:04,246 --> 00:11:07,141
Och det här...
148
00:11:07,208 --> 00:11:10,269
...är det största uppdraget
149
00:11:10,336 --> 00:11:13,514
i Markovias historia.
150
00:11:17,009 --> 00:11:22,648
Jag lovar, vid allt vi håller heligt,
151
00:11:23,015 --> 00:11:24,942
att vi ska lyckas.
152
00:11:29,355 --> 00:11:33,117
Vi kommer att återvända hem höljda i ära
153
00:11:33,818 --> 00:11:38,706
och amerikanskt blod.
154
00:11:49,916 --> 00:11:53,303
Jag skiter i karantän.
Vi är fortfarande poliser.
155
00:11:55,130 --> 00:11:58,775
Sinzell Johnson.
Jag vill få bort honom från gatorna.
156
00:11:58,842 --> 00:11:59,859
Från och med nu
157
00:11:59,926 --> 00:12:03,404
ska vi bevaka varje känt tillhåll...
158
00:12:03,471 --> 00:12:04,652
Hör upp!
159
00:12:06,558 --> 00:12:08,359
Jag är befälhavare Williams.
160
00:12:09,018 --> 00:12:11,612
Här gäller undantagstillstånd.
161
00:12:12,564 --> 00:12:16,367
Kriminalinspektör King, res dig.
162
00:12:19,612 --> 00:12:20,463
Grip henne.
163
00:12:20,530 --> 00:12:21,711
Vänta, vad?
164
00:12:22,198 --> 00:12:23,666
Ni kan inte bara ta henne.
165
00:12:25,702 --> 00:12:26,883
Varför?
166
00:12:27,203 --> 00:12:31,591
Vi har hört att hon är brukare
av Green Light
167
00:12:32,417 --> 00:12:34,510
och möjligen en metamänniska.
168
00:12:38,464 --> 00:12:39,645
King?
169
00:12:53,396 --> 00:12:54,664
Blackbird, hur är det?
170
00:12:54,731 --> 00:12:55,748
Jag är okej.
171
00:12:55,815 --> 00:12:57,250
Oroa dig inte för mig.
172
00:12:57,317 --> 00:12:58,835
Jag läker fort.
173
00:12:58,902 --> 00:13:01,796
Vi har en bra bit att åka,
och ni får inte få kramp.
174
00:13:01,863 --> 00:13:02,880
Blackbird.
175
00:13:02,947 --> 00:13:04,298
En grupp till?
176
00:13:04,365 --> 00:13:05,371
Redan?
177
00:13:05,408 --> 00:13:07,718
Jag måste. Är det nåt problem?
178
00:13:07,785 --> 00:13:11,305
Frånsett att soldater letar efter dem
och kan skjuta oss och låsa in oss?
179
00:13:11,372 --> 00:13:12,390
Räcker inte det?
180
00:13:12,457 --> 00:13:14,767
Du har dödat många perdi, min mor också.
181
00:13:14,834 --> 00:13:16,511
Okej. Vänta lite.
182
00:13:17,170 --> 00:13:19,097
Ni kom till mig då.
183
00:13:19,672 --> 00:13:23,025
Vi riskerade våra liv
genom att besegra Looker och sange.
184
00:13:23,092 --> 00:13:26,195
Vi räddade många perdis, även era barn.
185
00:13:26,262 --> 00:13:28,717
Jag har fortfarande barn.
De behöver inte det här.
186
00:13:28,806 --> 00:13:30,108
Det gör ingen av oss.
187
00:13:31,184 --> 00:13:34,036
Jag kom överens med din far.
188
00:13:34,103 --> 00:13:36,914
Som sagt, se till att få i er vätska.
189
00:13:36,981 --> 00:13:39,125
Ni måste ha tillräckligt med mat i er.
190
00:13:39,192 --> 00:13:40,701
Vi har mycket att göra.
191
00:13:45,949 --> 00:13:47,417
Ja, det var bra.
192
00:13:52,205 --> 00:13:54,173
Vi har faktiskt dörrklocka.
193
00:13:54,874 --> 00:13:56,843
Du verkar inte oroad.
194
00:13:57,418 --> 00:13:59,270
Jag hade just sönder mikron.
195
00:13:59,337 --> 00:14:02,974
Att slösa med mat under ransonering
är rätt tragiskt.
196
00:14:03,508 --> 00:14:07,145
Ransoneringen gäller inte din familj.
197
00:14:09,264 --> 00:14:12,066
Vi förtjänar inte att stå över alla andra.
198
00:14:12,642 --> 00:14:14,660
Ni måste acceptera att ni gör det.
199
00:14:14,727 --> 00:14:18,331
Ni har unika gåvor
som kräver unikt ansvar.
200
00:14:18,398 --> 00:14:22,210
Därför krävs unika förmåner.
201
00:14:22,277 --> 00:14:23,745
Min pappa skulle aldrig...
202
00:14:26,364 --> 00:14:27,545
Vad gör du här?
203
00:14:27,991 --> 00:14:29,172
Ert...
204
00:14:29,784 --> 00:14:31,961
...övakningssystem kraschade.
205
00:14:32,787 --> 00:14:34,130
Jag kraschade det.
206
00:14:34,622 --> 00:14:37,008
Det är kusligt att vara övervakad.
207
00:14:38,293 --> 00:14:39,844
Okej.
208
00:14:40,295 --> 00:14:42,054
Glöm övervakningen.
209
00:14:43,006 --> 00:14:44,187
Var är Anissa?
210
00:14:44,507 --> 00:14:46,943
Hon är i duschen. Vill du se henne också?
211
00:14:47,010 --> 00:14:48,191
Vi...
212
00:14:54,601 --> 00:14:57,995
På den här finns en video
från dina föräldrar.
213
00:14:58,062 --> 00:15:00,364
Både de och jag vill att ni ska ha den.
214
00:15:01,316 --> 00:15:02,166
Varför?
215
00:15:02,233 --> 00:15:05,286
Det här är inte rättvist men nödvändigt.
216
00:15:13,494 --> 00:15:15,880
Så ni vet att vi är på samma sida.
217
00:15:19,500 --> 00:15:22,386
Om ni behöver nåt...
218
00:15:23,963 --> 00:15:25,723
...vad det än är...
219
00:15:27,884 --> 00:15:34,148
...kan ni ringa mig dygnet runt.
220
00:15:41,606 --> 00:15:43,499
- Hej.
- Hej, raringar.
221
00:15:43,566 --> 00:15:46,118
Vi mår bra. Väldigt bra.
222
00:15:46,486 --> 00:15:49,288
Vi är bara här av försiktighetsskäl.
Vi är snart hemma.
223
00:15:50,114 --> 00:15:51,295
Vi saknar er!
224
00:15:51,824 --> 00:15:53,395
- Vi älskar er.
- Vi älskar er.
225
00:16:13,471 --> 00:16:15,064
Där har vi dem.
226
00:16:16,391 --> 00:16:17,572
Okej.
227
00:16:24,691 --> 00:16:26,284
Rayvon.
228
00:16:26,609 --> 00:16:27,869
Nåt nytt?
229
00:16:29,862 --> 00:16:31,043
Lala?
230
00:16:31,489 --> 00:16:33,007
Campar du eller nåt?
231
00:16:33,074 --> 00:16:34,625
Coola kläder.
232
00:16:35,785 --> 00:16:38,129
Vem hjälpte er igång?
233
00:16:38,454 --> 00:16:40,014
Du, broder.
234
00:16:40,081 --> 00:16:42,016
Det är dags för en nystart.
235
00:16:42,083 --> 00:16:43,264
För er alla.
236
00:16:44,335 --> 00:16:45,553
Hur ska vi göra?
237
00:16:46,087 --> 00:16:47,688
Det är soldater överallt.
238
00:16:47,755 --> 00:16:50,016
Soldater behöver droger mer än andra.
239
00:16:50,341 --> 00:16:52,143
- De är pressade.
- Men hur?
240
00:16:52,927 --> 00:16:54,320
Vi har inga droger.
241
00:16:54,387 --> 00:16:55,571
Det finns ett sätt.
242
00:16:55,638 --> 00:16:57,773
Till och med på kåken.
243
00:16:58,182 --> 00:16:59,408
Minns ni Sinzell?
244
00:16:59,475 --> 00:17:00,656
Ja.
245
00:17:01,144 --> 00:17:03,279
Han miste mina pengar och åkte in.
246
00:17:03,688 --> 00:17:06,374
Han kom ut strax innan avspärrningen.
247
00:17:06,441 --> 00:17:07,919
Han kör beskyddarverksamhet.
248
00:17:08,443 --> 00:17:11,003
Han kontrollerar elva kvarter här.
249
00:17:11,070 --> 00:17:12,588
Då tar vi tillbaka dem.
250
00:17:12,655 --> 00:17:16,500
Sinzell har mycket vapenmakt
som uppbackning.
251
00:17:17,618 --> 00:17:19,170
Och allt du har är...
252
00:17:19,954 --> 00:17:21,672
...dig själv.
253
00:17:43,269 --> 00:17:44,737
Oroa dig inte.
254
00:17:51,152 --> 00:17:52,211
Varsågod.
255
00:17:52,278 --> 00:17:54,547
Kan jag få en slev till av det där?
256
00:17:54,614 --> 00:17:57,249
Se till att kön rör sig framåt.
257
00:18:02,955 --> 00:18:04,136
Måste vi prata?
258
00:18:04,999 --> 00:18:06,180
Nu, Anaya?
259
00:18:06,584 --> 00:18:09,687
Jag vet att du måste tänka på
perdifolkets säkerhet.
260
00:18:09,754 --> 00:18:11,564
Jag vill inte att ni skadas.
261
00:18:11,631 --> 00:18:14,692
Dessutom försvårar karantänen det hela.
262
00:18:14,759 --> 00:18:16,360
Så att ge bort maten...
263
00:18:16,427 --> 00:18:17,903
Jag har betalat för den.
264
00:18:17,970 --> 00:18:20,531
Vi gjorde en deal om passage genom skogen.
265
00:18:20,598 --> 00:18:22,408
Vi måste ha gränser. Vi måste...
266
00:18:22,475 --> 00:18:25,369
Thierry! Anaya! Folk är i fara!
De behöver hjälp!
267
00:18:25,436 --> 00:18:27,279
Perdi får hjälpa sig själva.
268
00:18:28,815 --> 00:18:29,996
Hör på.
269
00:18:30,274 --> 00:18:31,951
Du tog emot pengarna.
270
00:18:32,652 --> 00:18:36,297
Det finns mer, men du får inte backa ur.
271
00:18:36,364 --> 00:18:37,298
Förstår du?
272
00:18:37,365 --> 00:18:39,592
Du är gäst här. Du ger inga order.
273
00:18:39,659 --> 00:18:42,461
Jag kan slita stället i bitar, det vet du.
274
00:18:43,830 --> 00:18:45,172
Om jag hotar dig?
275
00:18:45,540 --> 00:18:46,721
Ja, för fasen.
276
00:19:03,432 --> 00:19:04,742
Varför slog du så hårt?
277
00:19:04,809 --> 00:19:06,160
Han kunde blivit lam.
278
00:19:06,227 --> 00:19:07,945
Han kunde ha dött förut.
279
00:19:08,521 --> 00:19:10,489
Du är nästan som sange.
280
00:19:10,982 --> 00:19:12,458
Jag kan vara värre.
281
00:19:12,525 --> 00:19:13,909
Ät nu, allihop!
282
00:19:15,027 --> 00:19:17,121
Nordvästra gränsen är säkrad.
283
00:19:34,046 --> 00:19:36,015
Vad fan vill du?
284
00:19:44,098 --> 00:19:45,649
Hoppa in, då.
285
00:19:51,063 --> 00:19:53,365
Får du aldrig slut på konstig teknik?
286
00:19:55,484 --> 00:19:57,828
Jag vet att du samarbetar med ASA.
287
00:19:58,529 --> 00:20:00,589
De har drivenheter som
går genom brandväggar.
288
00:20:00,656 --> 00:20:01,966
Jag behöver bara en.
289
00:20:02,033 --> 00:20:05,503
Jag vill inte åka till Leavenworth
och stjäla en.
290
00:20:07,288 --> 00:20:09,924
Anissa är utanför avspärrningen.
291
00:20:10,541 --> 00:20:13,594
ASA burar in henne
om hon försöker ta sig in.
292
00:20:14,003 --> 00:20:16,689
Och hon lär inte stanna utanför
med familjen innanför.
293
00:20:16,756 --> 00:20:19,100
Med en drivenhet kan jag få hem henne.
294
00:20:19,759 --> 00:20:20,609
Annars...
295
00:20:20,676 --> 00:20:22,570
Den här flickan är mitt hjärta.
296
00:20:22,637 --> 00:20:26,240
Jag var där när hon tog sina första steg,
hurrade vid hennes examen,
297
00:20:26,307 --> 00:20:28,192
men jag har en fru att ta hand om.
298
00:20:28,517 --> 00:20:31,537
Det här jobbet är mer än ett jobb.
Jag svor en ed.
299
00:20:31,604 --> 00:20:34,540
Skit i eden. Du har inte tid med sånt nu.
300
00:20:34,607 --> 00:20:37,409
- Det gäller liv eller död.
- Det vet jag väl.
301
00:20:38,527 --> 00:20:39,378
Hör på...
302
00:20:39,445 --> 00:20:40,838
Försvinn ur min bil.
303
00:20:40,905 --> 00:20:42,086
Nej, hör på.
304
00:20:42,365 --> 00:20:43,841
Svåra tider, svåra val.
305
00:20:43,908 --> 00:20:46,836
Bara du kan hjälpa Anissa. Bara du.
306
00:20:47,828 --> 00:20:49,171
Hur blir det?
307
00:20:59,339 --> 00:21:01,558
Bra att du är här, dr Stewart.
308
00:21:07,347 --> 00:21:08,773
Jag tror att jag dör.
309
00:21:11,017 --> 00:21:12,777
Nej, tänk inte så.
310
00:21:14,270 --> 00:21:15,864
Jag ska hjälpa dig.
311
00:21:18,108 --> 00:21:19,909
Du har mist håret,
312
00:21:20,819 --> 00:21:22,370
naglarna...
313
00:21:24,030 --> 00:21:25,211
Nåt mer?
314
00:21:26,449 --> 00:21:27,630
Mina ögon blöder.
315
00:21:30,036 --> 00:21:31,588
Det måste vara läskigt.
316
00:21:35,125 --> 00:21:38,136
Din hjärnskanning är nästan normal.
317
00:21:39,546 --> 00:21:40,931
Vad är det för fel på mig?
318
00:21:42,966 --> 00:21:46,060
Människokroppen klarar inte det
som metas kan göra.
319
00:21:46,886 --> 00:21:49,647
Vi kan stabilisera cellerna, men...
320
00:21:50,557 --> 00:21:53,193
...det varar inte
om du använder dina krafter.
321
00:21:53,893 --> 00:21:55,078
Okej.
322
00:21:55,145 --> 00:21:57,322
Jag ska inte använda dem.
323
00:22:00,025 --> 00:22:01,826
Skadan är redan gjord.
324
00:22:04,529 --> 00:22:07,165
Som en spricka i en vindruta.
325
00:22:08,158 --> 00:22:10,843
Den blir allt större
tills vindrutan spricker.
326
00:22:10,910 --> 00:22:12,837
Det får inte gå så långt.
327
00:22:15,623 --> 00:22:16,883
Jag lovar.
328
00:22:18,543 --> 00:22:19,724
Okej?
329
00:22:23,089 --> 00:22:24,774
Okej.
330
00:22:24,841 --> 00:22:26,684
Rör mig inte.
331
00:22:27,093 --> 00:22:28,561
Släpp.
332
00:22:29,262 --> 00:22:30,688
Var är befälhavaren?
333
00:22:32,724 --> 00:22:34,283
Vad önskas, polischefen?
334
00:22:34,350 --> 00:22:35,910
Lämna tillbaka King.
335
00:22:35,977 --> 00:22:37,612
Glöm det.
336
00:22:38,062 --> 00:22:39,243
Var är hon?
337
00:22:39,939 --> 00:22:41,741
Vid processcentret.
338
00:22:42,901 --> 00:22:44,619
Menar du fånglägret?
339
00:22:45,445 --> 00:22:46,788
Polischefen,
340
00:22:47,447 --> 00:22:49,874
tänk på vad du säger...
341
00:22:50,992 --> 00:22:52,669
...och håll avstånd.
342
00:22:53,161 --> 00:22:54,638
Jag behöver inte dina jäkla förslag.
343
00:22:54,662 --> 00:22:57,840
Satte du en polis i ett fångläger?
344
00:22:58,416 --> 00:23:01,135
Hon är en polis med perfekt meritlista
345
00:23:01,461 --> 00:23:03,646
i en poliskår med massor av problem.
346
00:23:03,713 --> 00:23:06,849
Och du griper henne
för nåt rykte om Green Light?
347
00:23:07,634 --> 00:23:10,228
Mina order är tydliga, och dina också.
348
00:23:12,096 --> 00:23:14,657
- Jag skiter i dina order.
- Okej, kom nu.
349
00:23:14,724 --> 00:23:16,743
Jag talar om vanlig anständighet.
350
00:23:16,810 --> 00:23:18,903
Jag är polischef!
351
00:23:47,048 --> 00:23:50,059
NYTT SYSTEM UPPTÄCKT
352
00:23:53,888 --> 00:23:56,149
Det är mina sista fem dollar.
353
00:24:00,144 --> 00:24:01,654
Är inte det din kille?
354
00:24:04,107 --> 00:24:05,288
Fan heller.
355
00:24:06,734 --> 00:24:08,202
Lurar ni folk?
356
00:24:08,778 --> 00:24:09,959
På mat?
357
00:24:10,655 --> 00:24:12,165
På bröd och kex?
358
00:24:12,657 --> 00:24:14,167
På bröd och kex?
359
00:24:14,909 --> 00:24:16,335
Det är fel.
360
00:24:17,328 --> 00:24:18,671
Allt det här är fel.
361
00:24:19,080 --> 00:24:22,258
De hundra, krigarklassen i Freeland.
362
00:24:22,876 --> 00:24:25,053
Och ni slåss om brödsmulor?
363
00:24:29,132 --> 00:24:31,601
Okej.
364
00:24:44,063 --> 00:24:45,401
Du är skyldig mig pengar.
365
00:24:48,109 --> 00:24:49,680
Jag tar tillbaka allt det här.
366
00:25:01,706 --> 00:25:04,550
Trodde ni att jag skulle
låta honom prata så?
367
00:25:06,586 --> 00:25:08,343
Flytta lastbilen till nästa plats.
368
00:25:10,590 --> 00:25:11,974
Fan heller.
369
00:25:13,301 --> 00:25:14,482
Fasen.
370
00:25:16,137 --> 00:25:17,480
Herregud!
371
00:25:17,847 --> 00:25:19,107
Det där hände inte.
372
00:25:30,902 --> 00:25:32,083
Fan!
373
00:25:57,470 --> 00:25:58,771
Herregud!
374
00:26:19,409 --> 00:26:20,590
Allt är klart.
375
00:26:21,160 --> 00:26:22,587
Vi går i solnedgången.
376
00:26:24,330 --> 00:26:25,890
Det var väl inte så illa?
377
00:26:25,957 --> 00:26:28,593
Och ni har en hög daglönare.
378
00:26:31,754 --> 00:26:32,688
Nej.
379
00:26:32,755 --> 00:26:34,515
Ni har inget val.
380
00:26:34,924 --> 00:26:37,101
Beklagar, Thierry, men så är det.
381
00:26:44,392 --> 00:26:46,235
Vi kanske kan lösa det.
382
00:26:48,229 --> 00:26:49,947
Men vi litar inte på dig mer.
383
00:26:50,273 --> 00:26:52,617
Ja, du måste hålla dina löften.
384
00:26:53,026 --> 00:26:55,086
Anissa, hör du mig?
385
00:26:55,153 --> 00:26:57,505
Gambi? Hur kunde du ringa ut ur Freeland?
386
00:26:57,572 --> 00:26:59,423
Jag är inne i ASA:s system.
387
00:26:59,490 --> 00:27:01,459
Jag kan nå dig när som helst.
388
00:27:01,868 --> 00:27:03,336
Men jag har dåliga nyheter.
389
00:27:03,828 --> 00:27:04,679
Vad är det?
390
00:27:04,746 --> 00:27:06,889
Markovierna har specialenheter
391
00:27:06,956 --> 00:27:09,133
som patrullerar Freelands avspärrning.
392
00:27:11,961 --> 00:27:14,805
Stigfinnarenheten verkar
förbereda invasion.
393
00:27:15,965 --> 00:27:19,652
Jag avläser en patrull alldeles nära er.
394
00:27:19,719 --> 00:27:22,738
Nej. Om de kommer på var perdis farm är,
395
00:27:22,805 --> 00:27:24,523
äventyrar det allting.
396
00:27:24,849 --> 00:27:26,030
Guida mig till dem.
397
00:27:31,397 --> 00:27:33,157
Vi har en till enhet klockan sex.
398
00:27:34,108 --> 00:27:35,785
Vänta tills de passerar.
399
00:27:39,113 --> 00:27:40,373
Nu!
400
00:27:52,126 --> 00:27:54,095
Du är nära. Femton meter.
401
00:28:10,770 --> 00:28:12,238
Vad i helsike?
402
00:28:29,789 --> 00:28:31,424
Bort därifrån.
403
00:28:36,629 --> 00:28:41,517
Bekräftar metamänsklig kontakt.
404
00:28:41,926 --> 00:28:44,437
Initiera fas två.
405
00:28:52,978 --> 00:28:56,448
Jag vill att du spränger skivan
och bygger upp styrkan.
406
00:28:59,734 --> 00:29:02,537
Maryam, du måste smälta in
i varje hologram.
407
00:29:04,906 --> 00:29:06,087
Bra.
408
00:29:08,743 --> 00:29:10,795
Fortsätt bygga upp.
409
00:29:12,456 --> 00:29:13,637
Lite till.
410
00:29:15,459 --> 00:29:16,640
Bra.
411
00:29:17,752 --> 00:29:18,770
Det är bra.
412
00:29:18,837 --> 00:29:20,722
Fortsätt.
413
00:29:21,506 --> 00:29:22,807
Väldigt bra.
414
00:29:24,551 --> 00:29:25,732
Fortsätt.
415
00:29:26,136 --> 00:29:27,317
Mer.
416
00:29:28,263 --> 00:29:29,444
Bra.
417
00:29:29,931 --> 00:29:31,112
Lite mer.
418
00:29:31,433 --> 00:29:33,026
Fortsätt.
419
00:29:37,689 --> 00:29:38,870
Okej.
420
00:29:40,358 --> 00:29:41,539
Maryam?
421
00:29:42,027 --> 00:29:43,208
Herregud.
422
00:29:43,904 --> 00:29:46,047
Vänta, Lynn! Hur är det med henne?
423
00:29:46,114 --> 00:29:47,624
Jag vet inte.
424
00:30:09,012 --> 00:30:10,355
Khalils teckningar, va?
425
00:30:11,389 --> 00:30:12,323
Just det.
426
00:30:12,390 --> 00:30:13,650
Han kunde teckna.
427
00:30:14,059 --> 00:30:15,952
Han gjorde några åt mig. Titta.
428
00:30:16,019 --> 00:30:18,279
Tavon, verkar jag vilja ha sällskap?
429
00:30:19,940 --> 00:30:21,291
Nej, vänta.
430
00:30:21,358 --> 00:30:22,539
Förlåt mig.
431
00:30:23,360 --> 00:30:24,541
Jen!
432
00:30:28,240 --> 00:30:31,301
Jamillah Olsen här,
inuti ASA-ockuperade Freeland.
433
00:30:31,368 --> 00:30:34,929
Fast ASA har förbjudit
alla sändningar ut härifrån
434
00:30:34,996 --> 00:30:37,891
och censurerat all kommunikation
inuti Freeland,
435
00:30:37,958 --> 00:30:41,019
kommer jag att utöva
min grundlagsenliga rättighet.
436
00:30:41,086 --> 00:30:44,689
Många människor har gripits
av ASA-styrkor.
437
00:30:44,756 --> 00:30:47,025
Många har slagits ner och skjutits.
438
00:30:47,092 --> 00:30:51,029
ASA-tanks och vägspärrar
isolerar totalt Freeland
439
00:30:51,096 --> 00:30:53,573
med utegångsförbud och ransonering.
440
00:30:53,640 --> 00:30:56,576
Ändå har Markovia nyligen utfört
441
00:30:56,643 --> 00:30:59,287
en vågad attack mot en ASA-anläggning,
442
00:30:59,354 --> 00:31:01,498
som resulterade i dödsfall för ASA.
443
00:31:01,565 --> 00:31:03,950
Samtidigt börjar
en motståndsrörelse uppstå,
444
00:31:04,359 --> 00:31:07,337
och deras symbol är en metamänniska
som kallas "Blackbird".
445
00:31:07,404 --> 00:31:10,757
Kanske är de obesvarade frågorna
mest oroande.
446
00:31:10,824 --> 00:31:13,426
Var är stadens hjältar,
Black Lightning och Thunder?
447
00:31:13,493 --> 00:31:17,096
Och vad gör ASA med kapselbarnen
och Green Light-barnen?
448
00:31:17,163 --> 00:31:19,152
- Det här är Jamillah Olsen.
- Stäng av.
449
00:31:20,208 --> 00:31:21,389
Namn.
450
00:31:23,169 --> 00:31:24,350
Painkiller.
451
00:31:24,504 --> 00:31:25,685
Bekräfta.
452
00:31:26,464 --> 00:31:28,483
- Är ditt hjärnchip i funktion?
- Ja.
453
00:31:28,550 --> 00:31:30,643
- Spinalimplantat?
- Fungerar.
454
00:31:31,303 --> 00:31:33,229
- Benen?
- Fungerar.
455
00:31:33,555 --> 00:31:35,323
Lista förinstallerad mjukvara.
456
00:31:35,390 --> 00:31:38,902
Mänsklig anatomi, prickskytte,
militärhistoria.
457
00:31:39,227 --> 00:31:41,321
Lägg till klassisk utbildning.
458
00:31:41,938 --> 00:31:43,119
Lägger till.
459
00:31:44,399 --> 00:31:45,950
Lista ny kapacitet.
460
00:31:48,528 --> 00:31:51,506
Magisterexamen i litteratur,
filosofi och matematik.
461
00:31:51,573 --> 00:31:52,754
Bra.
462
00:31:53,158 --> 00:31:54,417
Befälhavare Williams?
463
00:31:55,243 --> 00:31:58,096
Painkiller, vad är din funktion?
464
00:31:58,163 --> 00:32:00,131
Jag är ett biologiskt vapensystem.
465
00:32:00,540 --> 00:32:02,509
Katie, nu.
466
00:32:03,877 --> 00:32:05,345
Här är din måltavla.
467
00:32:06,379 --> 00:32:09,474
Terminera med alla medel.
468
00:32:10,717 --> 00:32:11,898
Ja, sir.
469
00:32:22,269 --> 00:32:24,571
Får jag säga en sak, sir?
470
00:32:25,064 --> 00:32:26,323
Kortfattat.
471
00:32:27,900 --> 00:32:29,701
Jag anser det oklokt
472
00:32:30,235 --> 00:32:34,873
att skicka Painkiller
på den måltavlan första gången.
473
00:32:37,534 --> 00:32:40,879
Hjärnchippet är på plats och i funktion.
474
00:32:44,625 --> 00:32:45,726
Det har inte testats.
475
00:32:45,793 --> 00:32:47,511
Det här är testet.
476
00:32:49,254 --> 00:32:51,515
Men låta honom döda sin egen mor?
477
00:32:52,216 --> 00:32:55,394
Om nåt kan radera en hjärntvätt...
478
00:32:56,762 --> 00:33:01,233
Då fungerar inte hjärnchippet, men...
479
00:33:02,101 --> 00:33:03,393
...om han dödar henne...
480
00:33:04,520 --> 00:33:06,038
Då vet vi att det funkar.
481
00:33:06,105 --> 00:33:09,116
Och kan användas vid behov...
482
00:33:09,525 --> 00:33:13,954
...på både människor och metamänniskor.
483
00:33:36,009 --> 00:33:37,394
Maryam?
484
00:33:40,848 --> 00:33:42,029
Hej.
485
00:33:45,018 --> 00:33:46,278
Mår du bra?
486
00:33:47,146 --> 00:33:48,327
Nej.
487
00:33:49,064 --> 00:33:50,449
Jag mår inte bra.
488
00:33:51,400 --> 00:33:53,168
De sa åt mig att ta en paus och äta.
489
00:33:53,235 --> 00:33:55,954
Vad är poängen? Då måste jag spy.
490
00:33:58,157 --> 00:33:59,499
Ja, jag förstår.
491
00:34:00,325 --> 00:34:03,086
Jag kände likadant.
492
00:34:06,415 --> 00:34:07,596
Vänta lite.
493
00:34:11,628 --> 00:34:15,182
Såja. Nu kan vi prata privat.
494
00:34:16,216 --> 00:34:18,894
Du har krafter liknande Black Lightning.
495
00:34:20,637 --> 00:34:22,314
Ja, ungefär.
496
00:34:24,850 --> 00:34:26,944
Har du sett fler som vi?
497
00:34:31,023 --> 00:34:32,222
De får oss att strida.
498
00:34:34,777 --> 00:34:35,958
Verkligen?
499
00:34:36,361 --> 00:34:38,372
Folk blir illa skadade här.
500
00:34:40,407 --> 00:34:43,293
Men alla går väl sönder på sitt eget sätt.
501
00:34:44,995 --> 00:34:47,756
En flicka miste sina fingrar och tår.
502
00:34:48,665 --> 00:34:51,343
De föll bara av.
503
00:34:54,963 --> 00:35:00,227
Har du sett en manlig albino, 1,80 lång?
504
00:35:02,054 --> 00:35:03,235
Nej.
505
00:35:07,017 --> 00:35:08,235
Okej, tack.
506
00:35:09,061 --> 00:35:11,738
Se till att få vila.
507
00:35:12,481 --> 00:35:15,367
Underskatta inte nyttan med en tupplur.
508
00:35:25,744 --> 00:35:27,796
Du gör framsteg, hoppas jag?
509
00:35:28,789 --> 00:35:29,970
En del.
510
00:35:32,334 --> 00:35:33,515
Bra.
511
00:35:35,003 --> 00:35:36,184
Hjälp mig här.
512
00:35:36,880 --> 00:35:43,103
Jag har kollat data
och märkt en uppgång...
513
00:35:45,305 --> 00:35:48,950
...i mr Pierces neuronaktivitet
som överensstämmer
514
00:35:49,017 --> 00:35:52,496
med en energiuppgång vi avläser på labbet.
515
00:35:52,563 --> 00:35:55,532
Kan du berätta om det?
516
00:35:58,402 --> 00:35:59,661
Jag har ingen aning.
517
00:36:00,028 --> 00:36:03,081
Neuronuppgångar
och energiskiftningar är vanliga.
518
00:36:04,366 --> 00:36:05,667
Det är nog inget.
519
00:36:08,495 --> 00:36:10,338
Lustigt, för...
520
00:36:11,123 --> 00:36:15,135
vi avläser exakt samma energiökning...
521
00:36:16,795 --> 00:36:17,976
just nu.
522
00:36:43,070 --> 00:36:44,497
Det är bra.
523
00:36:50,202 --> 00:36:52,596
Tack för hjälpen med Maryam idag.
524
00:36:52,663 --> 00:36:54,423
Jag uppskattar det.
525
00:36:57,501 --> 00:36:58,969
Hennes tillstånd oroar mig.
526
00:37:01,213 --> 00:37:03,524
Jag såg henne. Hon verkar hämta sig.
527
00:37:03,591 --> 00:37:04,441
Såg du henne?
528
00:37:04,508 --> 00:37:07,019
Jag tittade till henne
när du var i labbet.
529
00:37:09,931 --> 00:37:11,357
Snällt av dig.
530
00:37:12,308 --> 00:37:14,110
Jag hade visst rätt.
531
00:37:16,187 --> 00:37:18,489
ASA får dem att slåss mot varandra.
532
00:37:20,149 --> 00:37:21,417
Vänta.
533
00:37:21,484 --> 00:37:24,245
Pumpade du en sjuk tonåring på info?
534
00:37:25,905 --> 00:37:28,757
Förstår du vad hon kan råka ut för?
535
00:37:28,824 --> 00:37:32,136
Jag använde det statiska fältet,
som vi brukar göra.
536
00:37:32,203 --> 00:37:34,004
Ja, "använde" är rätt ord.
537
00:37:34,330 --> 00:37:37,141
Du "använde" Maryam för att ha kontroll,
538
00:37:37,208 --> 00:37:39,018
och utsatte oss alla för fara.
539
00:37:39,085 --> 00:37:41,437
Vänta. Vad pratar du... Jag sa ju det.
540
00:37:41,504 --> 00:37:44,023
- De hörde inget.
- De behöver inte höra!
541
00:37:44,090 --> 00:37:47,151
De har din energisignatur.
De vet när du använder dina krafter.
542
00:37:47,218 --> 00:37:50,020
Jag frågade bara sånt
som du borde ha frågat.
543
00:37:51,222 --> 00:37:53,741
Jag förstår nog vad hon går igenom
544
00:37:53,808 --> 00:37:56,201
- bättre än du.
- Inte alls.
545
00:37:56,268 --> 00:37:58,746
Du har lärt dig att hantera det här.
546
00:37:58,813 --> 00:37:59,663
Men inte hon.
547
00:37:59,730 --> 00:38:01,833
- Vi vet inte vad hon gått igenom.
- Jag säger bara
548
00:38:01,857 --> 00:38:03,959
- att jag vet...
- Och jag är läkare.
549
00:38:04,026 --> 00:38:07,087
Jag vet vilka frågor
jag ska ställa till patienter.
550
00:38:07,154 --> 00:38:09,548
Du tror att alla måste följa din ledning,
551
00:38:09,615 --> 00:38:12,501
så du gör det här till nåt det inte är.
552
00:38:19,375 --> 00:38:22,386
Odell har visst fått dig dit han vill.
553
00:38:23,671 --> 00:38:26,357
Han får dig att berätta allt för honom.
554
00:38:26,424 --> 00:38:28,984
Bara du får leka i labbet.
555
00:38:29,051 --> 00:38:31,111
Jag genomskådar Odell.
556
00:38:31,178 --> 00:38:33,022
Och jag "leker" inte.
557
00:38:34,223 --> 00:38:37,034
Talade du med honom nyss
bakom ryggen på mig?
558
00:38:37,101 --> 00:38:38,819
Jag talar med vem jag vill.
559
00:38:41,647 --> 00:38:44,450
Visst. Prata om mig.
560
00:38:45,192 --> 00:38:47,336
Berätta hur mina krafter fungerar.
561
00:38:47,403 --> 00:38:48,584
Släck lyset.
562
00:38:57,663 --> 00:38:59,256
Du borde lita på mig.
563
00:39:11,427 --> 00:39:12,686
Herregud.
564
00:39:13,637 --> 00:39:14,897
Herregud.
565
00:39:17,975 --> 00:39:19,360
Jag fattar det inte.
566
00:39:20,936 --> 00:39:22,529
Tack gode Gud.
567
00:39:24,398 --> 00:39:26,367
Får jag titta på dig.
568
00:39:32,656 --> 00:39:34,083
Khalil...
569
00:39:35,242 --> 00:39:36,710
...hur mår du?
570
00:39:41,499 --> 00:39:42,800
Nichelle Payne?
571
00:39:43,709 --> 00:39:45,010
Känner du inte igen mig?
572
00:39:51,217 --> 00:39:52,559
Det behövs inte.
573
00:39:52,927 --> 00:39:54,561
Vad har hänt med dig?
574
00:39:55,137 --> 00:39:56,772
Känner du inte igen din egen...
575
00:40:31,465 --> 00:40:33,058
Slå honom!
576
00:40:39,098 --> 00:40:41,650
Sluta!
577
00:40:42,601 --> 00:40:46,488
Vi är inspärrade som djur,
men vi behöver inte bete oss som djur.
578
00:40:47,982 --> 00:40:51,293
- Du är inte Garfields drottning.
- Kan vi hålla fast vid vår värdighet?
579
00:40:51,360 --> 00:40:52,878
Håll fast vid nånting.
580
00:40:52,945 --> 00:40:54,004
Håll tyst, bitch.
581
00:40:54,071 --> 00:40:55,252
Du står på tur.
582
00:40:57,616 --> 00:40:58,954
Det är ni som är bitchar.
583
00:40:59,743 --> 00:41:01,879
Mucka inte gräl, du ångrar dig.
584
00:41:03,789 --> 00:41:06,300
Vänta. Vart ska du? Håll i den här.
585
00:41:17,261 --> 00:41:18,729
Kom igen. Upp med er.
586
00:41:33,777 --> 00:41:35,087
Ja!
587
00:41:35,154 --> 00:41:37,081
Sluta!
588
00:41:39,366 --> 00:41:40,959
Vi kan visst inte hålla fast.
589
00:41:41,869 --> 00:41:43,420
Allt är annorlunda nu.
590
00:41:45,164 --> 00:41:46,345
Och jag också.
591
00:42:09,104 --> 00:42:11,281
Undertexter: Bengt-Ove Andersson