1 00:00:03,055 --> 00:00:04,972 الموسم الماضي في الضوء الأسود 2 00:00:05,016 --> 00:00:08,610 لقد تم تصنيفك ( إنسان خارق) بشكل واضح وهو أمر سري، ويهدد الأمن الوطني 3 00:00:08,643 --> 00:00:11,360 الـ ( حفرة) موقع أسود وهو غير موجود على الخريجة 4 00:00:11,395 --> 00:00:12,811 ومن هناك لا يوجد هروب 5 00:00:12,864 --> 00:00:14,763 لقد درست ( الضوء الأخضر) لبعض الوقت الآن 6 00:00:14,782 --> 00:00:18,100 وأفهم مكوناته، وتأثيراته العصبية 7 00:00:18,119 --> 00:00:19,568 أفضل من أي أحد 8 00:00:19,603 --> 00:00:21,487 منذ أن عدت للحياة 9 00:00:21,539 --> 00:00:23,989 وحينما أكون حول الناس، وأنظر لهم يجعلني أرغب في قول الحقيقة 10 00:00:24,041 --> 00:00:25,541 لا أرغب في فعل أي شيء معك 11 00:00:25,576 --> 00:00:26,792 أمي 12 00:00:27,828 --> 00:00:28,827 آسفة 13 00:00:29,797 --> 00:00:31,747 يا إلهي ! تراجعوا 14 00:00:31,782 --> 00:00:33,448 هؤلاء الخارقون البشريون خرجوا من الحضّانات 15 00:00:33,467 --> 00:00:34,917 أوديل" سيطلب عودتهم " 16 00:00:34,952 --> 00:00:36,719 أنت على مقربة من تهدئة 17 00:00:36,754 --> 00:00:39,121 أطفال الحضانة الماركوفاينيون" تعرفيهم " 18 00:00:39,140 --> 00:00:40,622 وسيطيعونك 19 00:00:40,648 --> 00:00:44,984 ويكرهونك لفعل نفس الشيء من أجل جيش الخارقين البشريين 20 00:00:45,012 --> 00:00:46,929 سيكونوا أقوى بلد في العالم 21 00:00:46,964 --> 00:00:49,265 أنا أقسم بـ ( الضوء الأسود)، والرعد 22 00:00:49,300 --> 00:00:50,632 أو أي ما تسمي نفسك 23 00:00:50,651 --> 00:00:53,519 حرب "ماركوفانيون " قادمة 24 00:00:53,571 --> 00:00:55,821 والأرض الحُرة هي ( غراوند زيرو) 25 00:01:08,686 --> 00:01:09,668 الاسم 26 00:01:12,256 --> 00:01:13,756 ( مريم لوكمان ) 27 00:01:13,791 --> 00:01:15,291 تاريخ الميلاد 28 00:01:15,843 --> 00:01:18,127 السادس عشر من أبريل 2004 29 00:01:20,097 --> 00:01:21,347 تم التأكيد 30 00:01:32,810 --> 00:01:35,778 تم التأكيد قواكِ الخارقة ؟ 31 00:01:35,813 --> 00:01:38,280 لا أعرف اسمها التقني 32 00:01:38,316 --> 00:01:39,882 ولكن يمكنني أن أقوم بتسخير أي بيئة 33 00:01:40,868 --> 00:01:42,368 بالأساس أجعل نفسي غير مرئية 34 00:01:43,037 --> 00:01:44,069 مثل الكاميليون 35 00:01:44,121 --> 00:01:45,687 متى بدأتِ استخدام ( الضوء الأخضر) ؟ 36 00:01:45,706 --> 00:01:47,072 لم استخدمه 37 00:01:47,124 --> 00:01:48,741 أنا هنا تقريبًا منذ شهر 38 00:01:48,793 --> 00:01:49,908 وتسأليني نفس السؤال 39 00:01:49,961 --> 00:01:51,210 نفس الأسئلة 40 00:01:54,165 --> 00:01:55,047 سأذهب 41 00:01:57,201 --> 00:01:58,367 لقد ذهبت 42 00:01:58,386 --> 00:02:00,386 إلى مدرسة خاصة " شاتيرس" 43 00:02:01,722 --> 00:02:03,222 أغلب الأطفال هناك بيض 44 00:02:04,208 --> 00:02:06,141 لذلك كل شيء عني مجهول 45 00:02:10,231 --> 00:02:13,382 الأطفال يعرفون المسلمين عبر مواقع التواصل الاجتماعي 46 00:02:13,401 --> 00:02:15,484 والأخبار، ويقومون بالتعليق 47 00:02:17,405 --> 00:02:19,071 هل هناك قنبلة في حقيبتك؟ 48 00:02:20,524 --> 00:02:22,992 يملأون خزانتي بضلوع الخنزير 49 00:02:23,027 --> 00:02:26,161 ويسموني باسم " شريحة لحم الخنزير " 50 00:02:29,166 --> 00:02:30,282 على أية حال .. أنا 51 00:02:33,204 --> 00:02:35,871 في المدرسة كانت هناك حفلة في الصالة الرياضية 52 00:02:37,241 --> 00:02:38,907 وأردت الذهاب للمرة الأولى 53 00:02:38,926 --> 00:02:40,009 وافق والداي على الذهاب 54 00:02:42,680 --> 00:02:44,680 أصدقائي وبعض الأولاد 55 00:02:44,715 --> 00:02:45,931 ظنوا أنه من المضحك 56 00:02:45,966 --> 00:02:47,599 بوضع ( الضوء الأخضر ) في طعامي 57 00:02:48,752 --> 00:02:50,269 بالطبع، انقلبت 58 00:02:52,139 --> 00:02:54,189 اتهموني بتعاطي المخدرات وطردوني من المدرسة 59 00:02:54,225 --> 00:02:55,941 ومع الوقت الفتيات اعترفن 60 00:02:55,976 --> 00:02:59,061 بما فعلن ولكن الوقت كان متأخر بالفعل 61 00:03:00,197 --> 00:03:01,697 لقد وضعوني في الحوّامة 62 00:03:02,950 --> 00:03:04,199 " الاسم " 63 00:03:04,235 --> 00:03:05,534 تعرفي اسمي 64 00:03:08,272 --> 00:03:09,204 " ديفونتي " 65 00:03:10,107 --> 00:03:11,457 " ديفونتي جونز " 66 00:03:12,410 --> 00:03:13,709 تاريخ الميلاد 67 00:03:15,246 --> 00:03:17,212 الثامن والعشرون من يونيو 1992 68 00:03:17,832 --> 00:03:19,081 تم التأكيد 69 00:03:30,061 --> 00:03:31,810 تم التأكيد 70 00:03:31,846 --> 00:03:33,562 قواك الخارقة؟ 71 00:03:33,597 --> 00:03:35,264 أنا ليس لدي أي قوى خارقة 72 00:03:35,299 --> 00:03:37,483 ليس لدي قوى، وليس لدي أي من ذلك 73 00:03:38,903 --> 00:03:41,737 انظري لي، هل أبدو ولدي أي تحسينات ؟ 74 00:03:41,772 --> 00:03:43,155 التحسينات الوحيدة التي لدي هي التنويم المغناطيسي 75 00:03:43,190 --> 00:03:45,157 ونوعان من مرض السكري 76 00:03:45,192 --> 00:03:47,743 متى بدأت تعاطي الضوء الأخضر؟ 77 00:03:47,778 --> 00:03:48,827 لابد أن 78 00:03:48,863 --> 00:03:50,245 لابد أن تخرجوني من هنا 79 00:03:52,700 --> 00:03:53,749 الاسم 80 00:03:55,870 --> 00:03:57,536 جيفرسون 81 00:03:58,456 --> 00:03:59,588 بيرسي 82 00:04:00,291 --> 00:04:01,707 تاريخ الميلاد 83 00:04:04,428 --> 00:04:06,211 الثاني عشر من سبتمبر 84 00:04:08,015 --> 00:04:09,848 عام 1974 85 00:04:12,019 --> 00:04:13,185 تم التأكيد 86 00:04:17,024 --> 00:04:18,190 تم التأكيد 87 00:04:19,676 --> 00:04:21,276 اليوم الثالث 88 00:04:22,679 --> 00:04:23,612 اليوم 11 89 00:04:23,647 --> 00:04:26,515 أنا لن أرد على أي سؤال 90 00:04:26,534 --> 00:04:28,700 حتى أتكلم مع عائلتي 91 00:04:30,666 --> 00:04:33,211 اليوم السابع عشر 92 00:04:33,791 --> 00:04:35,624 أخذني أبي إلى العيادة 93 00:04:36,911 --> 00:04:38,710 لكي أحصل على المصل و 94 00:04:39,342 --> 00:04:40,718 اليوم الثالث والعشرين 95 00:04:41,832 --> 00:04:43,549 اليوم السابع والعشرين 96 00:04:52,259 --> 00:04:55,394 رجاء عد إلى ( نيتش) وسيتم تحريرك 97 00:04:58,566 --> 00:05:00,682 الليلة الماضية رأيت بطلًا خارقًا لقد كان أسود 98 00:05:00,734 --> 00:05:04,736 قال هذا الشارع عاد إليه البرق الأسود 99 00:05:04,772 --> 00:05:07,105 لقد مض37 يومًا بالضبط منذ هروب الأطفال 100 00:05:07,158 --> 00:05:09,107 من حضاناتهم، وأغلبهم 101 00:05:09,160 --> 00:05:10,609 لم يتم الوصول لموقعهم 102 00:05:10,661 --> 00:05:11,860 ماذا عن رد فعل الحكومة ؟ 103 00:05:11,895 --> 00:05:14,163 يفصلون أي طفل مشتبه عن والديه 104 00:05:14,198 --> 00:05:15,864 ويضعوهم في مركز اعتقال 105 00:05:15,899 --> 00:05:17,449 مثل الشبيه خلفي حتى 106 00:05:17,501 --> 00:05:19,535 يتم ازالة الجينات الخارقة منه 107 00:05:19,570 --> 00:05:21,503 منذ لحظات فقط علمنا من مصدر 108 00:05:21,539 --> 00:05:23,338 أن نائب المأمور ( هيندرسون ) سيعقد 109 00:05:23,374 --> 00:05:25,340 مؤتمرًا صحفيًا لاحقًا اليوم بخصوص 110 00:05:25,376 --> 00:05:27,209 الحجر الصحي الحكومي لـ فريلاند 111 00:05:27,244 --> 00:05:28,594 نزلنا شوارع فريلاند لمشاهدة 112 00:05:28,629 --> 00:05:30,429 كيف هو رد فعل السكان 113 00:05:30,464 --> 00:05:32,047 أين ( البرق الأسود)؟ 114 00:05:32,082 --> 00:05:33,048 لا أراه 115 00:05:33,083 --> 00:05:35,684 ألقي اللوم على المؤخرة السوداء هذا صحيح 116 00:05:35,719 --> 00:05:37,919 كلما عاد بسرعة وجمع جميع هؤلاء الجنود 117 00:05:37,938 --> 00:05:39,104 وتحرك في الشوارع 118 00:05:39,139 --> 00:05:40,556 يقبض على أي أحد يريده 119 00:05:40,591 --> 00:05:42,424 هم لا يهتمون بأي شيء في مجتمعنا 120 00:05:42,443 --> 00:05:44,309 الناس عليها مواجهة الحقيقة 121 00:05:44,361 --> 00:05:46,094 البرق الأسود" مات " 122 00:05:46,113 --> 00:05:48,614 والـ " العصفور الأسود "حل محله 123 00:05:48,649 --> 00:05:51,650 هي تهتم بالناس أكثر على أية حال 124 00:05:51,702 --> 00:05:54,069 وهذا هو السؤال الدائر في الشوارع 125 00:05:54,104 --> 00:05:55,287 هل "البرق الأسود " الذي على ما يبدو 126 00:05:55,322 --> 00:05:56,788 تخلى عن المدينة مرة أخرى 127 00:05:56,824 --> 00:05:59,575 وتم استبداله بالمرأة التي يسميها الناس العصفور الأسود 128 00:05:59,610 --> 00:06:01,793 "أنا " جميلة أولسين" من ( كلاب باك نيوز 129 00:06:12,923 --> 00:06:14,056 أنا مرعوبة 130 00:06:14,091 --> 00:06:16,391 هوني عليكِ، الآن - أنا مرعوبة - 131 00:06:17,311 --> 00:06:18,510 تراجعي 132 00:06:29,473 --> 00:06:30,822 إنه هنا بالتحديد 133 00:06:31,475 --> 00:06:32,741 البغيض 134 00:06:34,194 --> 00:06:35,861 هو كذلك حقًا 135 00:06:54,431 --> 00:06:55,664 توقف مكانك 136 00:06:55,683 --> 00:06:58,050 ابق حيث أنت توقف الآن 137 00:06:59,503 --> 00:07:02,354 انبطح أرضًا سنطلق عليك 138 00:07:03,440 --> 00:07:04,856 أطلق النيران عليه 139 00:07:28,132 --> 00:07:29,214 نيد " ؟" 140 00:07:31,001 --> 00:07:32,417 "نيد كريجان ؟ " 141 00:07:37,424 --> 00:07:39,641 "أنا أفضل أن أسمى " سايكلوترونيك 142 00:07:40,811 --> 00:07:42,594 سايكلروتونيك"؟" 143 00:07:42,646 --> 00:07:44,730 هذا مضحك 144 00:07:45,048 --> 00:07:46,064 " نيد " 145 00:07:46,100 --> 00:07:47,432 لماذا جميع الخارقين يأتون 146 00:07:47,484 --> 00:07:50,519 بأسماء متباهية لأنفسهم ؟ 147 00:07:50,554 --> 00:07:51,687 أنت على وشك أن تلقي 148 00:07:51,722 --> 00:07:52,821 خطبة أخرى جديدة يا أيها القائد؟ 149 00:07:52,856 --> 00:07:55,890 أنت تخليت عن أخواتك، وعن إخوانك 150 00:07:55,909 --> 00:07:57,826 وعن بلدك - الوقت الوحيد - 151 00:07:57,861 --> 00:08:00,162 الذي اهتمت بلدي بي 152 00:08:00,197 --> 00:08:02,864 حينما عرفوا أن لدي قوى 153 00:08:02,899 --> 00:08:05,450 هل حاولوا يعالجوني؟ 154 00:08:06,370 --> 00:08:07,369 يساعدوني؟ 155 00:08:08,789 --> 00:08:09,788 لا 156 00:08:09,840 --> 00:08:12,257 لقد وضعوني في كل منطقة حرب على هذا الكوكب 157 00:08:12,292 --> 00:08:15,293 أقتل المزيد والمزيد والمزيد مرة أخرى 158 00:08:15,346 --> 00:08:17,129 أنت جندي - هيا - 159 00:08:17,181 --> 00:08:18,630 أنا كنت مجرم مثير للشفقة 160 00:08:18,682 --> 00:08:20,215 أدخل السجن لأني أسرق الشاحنات 161 00:08:20,250 --> 00:08:22,467 وليس قاتل، أو مأجور للقتل 162 00:08:23,053 --> 00:08:24,186 أنت جعلتني هكذا 163 00:08:25,356 --> 00:08:26,555 هذا صحيح 164 00:08:27,441 --> 00:08:28,940 فعلت ذلك 165 00:08:28,976 --> 00:08:32,778 ولابد أن أتحمل المسؤولية الكامل ة 166 00:08:34,531 --> 00:08:35,947 لا 167 00:09:36,493 --> 00:09:37,959 ماركوفيان" اخترقوا المجمع " 168 00:09:37,994 --> 00:09:41,129 بفرقة عمليات خاصة هجومية، وخارق 169 00:09:41,164 --> 00:09:42,047 الجميع ماتوا 170 00:09:42,099 --> 00:09:45,016 الأطفال؟ - الجميع - 171 00:09:45,052 --> 00:09:46,685 افرض حظر التجوال في (فريلاند) 172 00:09:47,170 --> 00:09:48,186 علم 173 00:09:50,674 --> 00:09:52,557 أنا القائد ( كارسون ويليامز) 174 00:09:55,145 --> 00:09:56,311 مرحبًا 175 00:10:24,508 --> 00:10:25,724 تعرفي الأطفال هؤلاء لن يخرجوا 176 00:10:25,809 --> 00:10:27,876 من مكان مثل هذا قريبًا 177 00:10:27,928 --> 00:10:30,896 وربما يمكنكم الاعتياد على رؤية هذه الأمور ولكني لست كذلك 178 00:10:30,981 --> 00:10:32,764 لقد كان أشبه بمنطقة الحرب 179 00:10:32,850 --> 00:10:35,767 السايلبونيك أو الترونيك أي ما كان اسمه بحق الجحيم 180 00:10:35,853 --> 00:10:37,486 كان يحاول أن يحصل على هؤلاء الأطفال 181 00:10:37,521 --> 00:10:39,488 ونعود هناك وكأن شيئًا لم يكن؟ 182 00:10:39,523 --> 00:10:41,490 بعض من هؤلاء الأطفال جاءوا من العيادة 183 00:10:41,525 --> 00:10:43,024 هل هذه مصادفة؟ 184 00:10:43,076 --> 00:10:45,026 بيتي أنتِ ممرضة 185 00:10:45,078 --> 00:10:46,912 قومي بعملك فقط 186 00:10:46,997 --> 00:10:49,080 كيف وصلوا هناك وما يحدث لهم 187 00:10:49,116 --> 00:10:52,233 متعلق بالحكومة وليس متعلق بكِ أو بي 188 00:10:52,286 --> 00:10:54,068 هل العيادة أصبحت مكان إضافي 189 00:10:54,121 --> 00:10:55,670 للتعرف على الخارقين وتسليمهم 190 00:10:55,706 --> 00:10:57,122 إلى الحكومة ؟ 191 00:10:57,207 --> 00:11:00,375 لقد كنا هناك مع ( ريفيريند ) الطيب وعضوة مجلس الشيوخ 192 00:11:00,427 --> 00:11:01,793 للحرص على الحكومة 193 00:11:01,879 --> 00:11:04,012 تعالج هؤلاء الأطفال بصورة إنسانية 194 00:11:04,047 --> 00:11:05,430 ووفقًا للقانون 195 00:11:05,516 --> 00:11:07,081 تعتقدي أن الإنسان 196 00:11:07,134 --> 00:11:09,267 يمكن وضع أطواق حولهم مثل الكلاب؟ 197 00:11:09,353 --> 00:11:11,052 أنيسا " أتوافقي على ذلك؟ " 198 00:11:11,104 --> 00:11:12,754 بالطبع لا 199 00:11:12,806 --> 00:11:14,255 أوقف الشاحنة - بيتي مهلًا - 200 00:11:14,308 --> 00:11:17,058 أنا لن أكون جزء من ذلك هذا خطأ يا أنيسا 201 00:11:17,110 --> 00:11:19,945 هذا خطأ الهجوم على هذه المؤسسة لأي سبب 202 00:11:20,030 --> 00:11:21,780 وهؤلاء الحمقى بما فيهم هذه العاهرة 203 00:11:21,865 --> 00:11:23,148 تجلسي في المقعد الأمامي لهذه الشاحنة 204 00:11:23,233 --> 00:11:24,699 تعرف أكثر مما تقوله لنا 205 00:11:24,735 --> 00:11:26,100 هؤلاء الأطفال مفصولون 206 00:11:26,153 --> 00:11:27,536 من عائلاتهم 207 00:11:27,571 --> 00:11:29,738 ولا تقولين ما حدث لآباءهم 208 00:11:29,809 --> 00:11:30,964 بيتي " لا تذهبي يا بيتي " هل ستسيرين 209 00:11:30,989 --> 00:11:32,667 بيتي .. بيتي عودي 210 00:11:33,928 --> 00:11:36,045 الباب مفتوح لو ترغبي في اللحاق بها 211 00:11:42,636 --> 00:11:44,970 لا أقوم بهزّ مؤخرة الخروف مرتين 212 00:11:45,005 --> 00:11:46,838 ما تحتاجه أم ما تريده 213 00:11:46,890 --> 00:11:48,924 مستحيل أن أذهب إلى التلفزيون 214 00:11:48,959 --> 00:11:50,792 وأدع نفسي أو هذا القسم 215 00:11:50,811 --> 00:11:52,961 يصبح واجهة لتجاربك التي قد تخطأ 216 00:11:52,980 --> 00:11:54,980 ستتنفذ الأواتمر نائب القائد 217 00:11:55,015 --> 00:11:56,848 أنا لست جزء من جيشكم اللعين 218 00:11:56,900 --> 00:11:58,817 أنت وكل شيء 219 00:11:58,852 --> 00:12:02,020 من السماوات إلى أصغر شيء زاحف 220 00:12:02,072 --> 00:12:05,740 في هذه الخريطة الملطخة التي تسميها مدينة 221 00:12:06,410 --> 00:12:07,692 تحت سيطرتي 222 00:12:07,744 --> 00:12:09,143 وإما أن تنفذ الأوامر 223 00:12:09,162 --> 00:12:12,497 وإلا سأعثر على شخص آخر في المجال الخاص بعملك لتنفيذها 224 00:12:12,532 --> 00:12:14,482 يطلق النار على مؤخرتك السوداء ويحرص 225 00:12:14,501 --> 00:12:15,533 على ألا تعثر على عمل آخر 226 00:12:15,586 --> 00:12:18,370 حتى تقوم تخلف عن سداد رهنك العقاري 227 00:12:18,422 --> 00:12:20,455 ومصاريف مدارس ابنتك تجف 228 00:12:21,157 --> 00:12:23,959 وزوجتك تتركك 229 00:12:28,131 --> 00:12:29,798 هاي 230 00:12:34,521 --> 00:12:35,971 هاي يكفي 231 00:12:36,690 --> 00:12:37,806 ابتعدوا عني 232 00:12:40,777 --> 00:12:42,110 أعتقد أنك لا تفهم 233 00:12:42,145 --> 00:12:44,362 الموقف، نائب المأمور 234 00:12:44,398 --> 00:12:46,898 هذا ليس قتال شوارع لعين 235 00:12:46,950 --> 00:12:49,818 هذه البلد على شفا حرب 236 00:12:49,853 --> 00:12:52,854 كيف يمكننا التعامل مع هذه الأزمة في فريلاند مع تحديد 237 00:12:52,873 --> 00:12:54,539 مستقبل الحرب 238 00:12:54,574 --> 00:12:57,993 ليس أي منا أو معهم 239 00:13:00,213 --> 00:13:04,633 المؤتمر الصحفي قبل نهاية اليوم 240 00:13:27,883 --> 00:13:30,050 مهلًا، ماذا تفعلي؟ هُم يشاهدون؟ 241 00:13:30,102 --> 00:13:31,718 لا يهمني، افتقدتك 242 00:13:31,770 --> 00:13:33,687 علاوة على أني مثارة جنسيًا للغاية 243 00:13:33,722 --> 00:13:35,438 افتقدتك أنا الآخر حسنًا 244 00:13:35,474 --> 00:13:36,839 هل يمكننا الذهاب للمنزل؟ 245 00:13:36,858 --> 00:13:38,841 سنخلع هذه البدلة من عليك ألست كذلك؟ 246 00:13:38,860 --> 00:13:40,977 حسنًا - إذن اسمح لي بالمساعدة - 247 00:13:43,848 --> 00:13:46,449 آسف على المقاطعة 248 00:13:49,788 --> 00:13:51,187 ما هي مشكلتك بحق الجحيم؟ 249 00:13:51,206 --> 00:13:54,291 وقع هجوم ( ماركوفاني ) على أحد معتقلاتنا اليوم 250 00:13:54,326 --> 00:13:56,910 أرسلوا فريق هجومي وخارق 251 00:13:56,962 --> 00:13:59,663 لمحاولة أخذ الأطفال 252 00:13:59,698 --> 00:14:01,498 يبدو أنها مشكلة شخصية بالنسبة لي 253 00:14:01,533 --> 00:14:03,216 ليس حقيقي سيد بيرس 254 00:14:03,252 --> 00:14:05,769 هذا تهديد (ماركوفاني ) واضح وصريح 255 00:14:05,804 --> 00:14:07,938 وحتى يتم تحييده 256 00:14:07,973 --> 00:14:10,557 لا يمكننا السماح لك المغادرة 257 00:14:10,592 --> 00:14:12,058 أو أنت دكتورة ستيوارت 258 00:14:12,094 --> 00:14:13,143 ماذا؟ 259 00:14:13,178 --> 00:14:14,761 القانون أنت لا يمكنك قول شيئًا 260 00:14:14,813 --> 00:14:16,045 عن زوجتي يمكنها فعله 261 00:14:16,064 --> 00:14:19,316 الشخصية الوحيدة الأكثر قيمة من البرق الأسود 262 00:14:19,351 --> 00:14:22,602 في هذه المرحلة هي زوجتك 263 00:14:22,654 --> 00:14:24,854 لديهم بالفعل الدكتورة جيس 264 00:14:24,889 --> 00:14:28,775 لذلك اعتبر هذا احتجاز وقائي لمصلحتها 265 00:14:28,827 --> 00:14:31,911 وللمصلحة الأعلى للبلد 266 00:14:31,947 --> 00:14:34,414 أيها العميل ( أوديل ) أنا جئت هنا فقط 267 00:14:34,449 --> 00:14:38,418 لأننا اتفقنا على أن فتاتي وزوجتي ستترك وشأنها 268 00:14:38,453 --> 00:14:40,570 وأنت اتخذت القرار الأفضل لك ولعائلتك 269 00:14:40,589 --> 00:14:42,539 أجل، صبري ينفد جدًا 270 00:14:42,574 --> 00:14:45,875 صدقني أنت لا تريد رؤيتي حينما أفقد صبري 271 00:14:45,910 --> 00:14:49,129 أرغب في مشاهدة ذلك ولكن ليس الآن 272 00:14:49,181 --> 00:14:52,582 ولكن كبادرة حسن نية وإيمان طيب 273 00:14:52,601 --> 00:14:54,851 تفضل يمكنك خلع هذا الآن 274 00:15:02,060 --> 00:15:03,360 أتمنى لكم 275 00:15:04,780 --> 00:15:05,895 ليلة طيبة 276 00:15:10,819 --> 00:15:13,787 الساعة الثامنة والنصف يبدأ حظر التجوال في الحال 277 00:15:13,822 --> 00:15:15,705 أي أحد سيتم العثور عليه في شوارع فري لاند 278 00:15:15,741 --> 00:15:16,873 بدون أوراق عمل صحيحة 279 00:15:16,908 --> 00:15:19,959 سيكون موضوع للاعتقال أو المساءلة القانونية 280 00:15:19,995 --> 00:15:22,829 قسم شرطة ( فريلاند ) يعمل عن قرب مع ايه. اس. ايه 281 00:15:22,881 --> 00:15:26,616 لمساعدة (فريلاند ) لتخطي الظروف الصعبة 282 00:15:26,635 --> 00:15:29,386 لذلك نطلب من السكان رجاء التعاون 283 00:15:29,421 --> 00:15:31,621 لو رأيت أي شيء أو سمعت أي شيء 284 00:15:31,640 --> 00:15:33,423 تشعر أنه سيؤدي إلى اصطدام خارقين 285 00:15:33,458 --> 00:15:38,294 رجاء اتصل بنا على الخط الساخن 180055 286 00:15:38,313 --> 00:15:40,230 الوضع يسوء 287 00:15:40,265 --> 00:15:42,265 يا إلهي.. أنا مسرورة لأن أبي سيعود للمنزل 288 00:15:42,684 --> 00:15:44,100 وأنا أيضًا 289 00:15:44,820 --> 00:15:46,820 هذا راقي جدًا 290 00:15:48,306 --> 00:15:50,907 كلمة السر "راقي" تم التأكيد 291 00:15:50,942 --> 00:15:51,991 اتصلي بـ جامبي 292 00:15:52,027 --> 00:15:54,277 الاتصال بـ جامبي، الاتصال مؤمن 293 00:15:54,312 --> 00:15:57,814 يا فتاة (جامبي) دلل سيارتك 294 00:15:57,833 --> 00:16:00,367 أنا هنا - جميع الأطفال في الأقفاص - 295 00:16:00,419 --> 00:16:03,319 الخارقون في كل مكان والعسكريون في كل مكان 296 00:16:03,338 --> 00:16:05,488 هناك بالتأكيد على الأقل 50 منهم 297 00:16:05,507 --> 00:16:08,758 وجه ( بيتي ) ولطخة السيدة ( ريك)، والوجه الراض 298 00:16:08,794 --> 00:16:12,262 أقسم أن هذا أخذ كل شيء لم أكن 299 00:16:12,297 --> 00:16:13,380 أتوقعه هناك 300 00:16:13,432 --> 00:16:15,014 لابد من نقلك إلى تلك العيادة يا أنيسا 301 00:16:15,050 --> 00:16:16,516 هذا مكان ساخن للتعرف على الخارقين 302 00:16:16,551 --> 00:16:18,468 إذن أنتِ فعلتِ الصواب 303 00:16:18,503 --> 00:16:19,686 قريبًا أبي سيعوض إلى المنزل 304 00:16:19,721 --> 00:16:21,137 ستأتي بخطة من أجل المؤسسة 305 00:16:21,172 --> 00:16:22,505 لإخراج الأطفال 306 00:16:22,524 --> 00:16:24,691 أوه ولقد كان هناك خارق جديد أيضًا 307 00:16:24,726 --> 00:16:27,677 قال إن اسمه سايكلوتروني؟ 308 00:16:27,696 --> 00:16:30,346 يمكن أن يقوم بتفتيت أي شيء 309 00:16:30,365 --> 00:16:32,198 لقد كان أشبه بالرماد الغريب الأسود 310 00:16:32,234 --> 00:16:34,284 إذن هذا القائد ( كارسون ويليامز ) 311 00:16:34,319 --> 00:16:37,487 نادى الخارق باسمه الحقيقي نيد كريجان؟ 312 00:16:37,522 --> 00:16:39,322 كل ذلك كان جنون 313 00:16:39,357 --> 00:16:40,623 لابد أن أذهب ( أنيسا ) 314 00:16:40,659 --> 00:16:42,709 ربما عثرت على نقطة ضعف في محيط ايه.اس.ايه 315 00:16:42,744 --> 00:16:44,160 سأتكلم لاحقًا 316 00:17:10,656 --> 00:17:13,123 أنيسا، مسرورة بلقاءك 317 00:17:13,158 --> 00:17:16,410 هل ترغبي مني تشغيل الأنوار؟ - أجل رجاء - 318 00:17:18,613 --> 00:17:19,963 شوندا - ما الأمر؟ - 319 00:17:19,998 --> 00:17:22,966 شغلي شاكا خان - بالطبع - 320 00:17:23,001 --> 00:17:25,218 " شيءٌ حلو ..عزف شاكا خان " 321 00:17:34,980 --> 00:17:37,814 سأحبك على أية حال ؟ 322 00:17:37,850 --> 00:17:40,517 حتى لو أنك لا تستطيع البقاء 323 00:17:40,569 --> 00:17:44,104 أعتقد أنك المناسب لي 324 00:17:44,156 --> 00:17:47,107 هذا ما ينبغي عليك فعله؟ 325 00:17:47,159 --> 00:17:49,659 أريد فقط أن أرضيك 326 00:17:49,695 --> 00:17:53,113 رغم أنك لست لي لا يمكنني إنكار ذلك 327 00:17:53,165 --> 00:17:55,615 لا تخوفني بالكلام يا حبيبي؟ 328 00:17:55,650 --> 00:17:59,119 أحبني الآن وإلا سيجن جنوني؟ 329 00:17:59,171 --> 00:18:01,321 أوه يا له من شيء حلو 330 00:18:02,657 --> 00:18:04,991 شوندا - ما الأمر؟ - 331 00:18:05,010 --> 00:18:07,010 المرآة المرآة - بالطبع - 332 00:18:08,130 --> 00:18:10,464 أوه .. شيءٌ حلو ؟ 333 00:18:11,884 --> 00:18:15,685 لا أعرف أنك كل شيء لي 334 00:18:22,311 --> 00:18:24,027 هاي - هاي عمي جامبي - 335 00:18:24,062 --> 00:18:25,362 ليس لدينا الكثير من الوقت 336 00:18:25,397 --> 00:18:27,697 حسنًا، ولكن اسمع كان يفترض عودة أبي للمنزل اليوم 337 00:18:27,733 --> 00:18:29,282 أوديل" توقف أمام المنزل " 338 00:18:29,318 --> 00:18:31,151 وقال إن أمي، وأبي لابد أن يقيمان في ايه. اس.ايه 339 00:18:31,186 --> 00:18:33,186 شيءٌ ما يتعلق بتقديم العون لقتال ماركوفيان 340 00:18:33,205 --> 00:18:34,621 بحث أمك مهم 341 00:18:34,656 --> 00:18:36,706 للفهم والتحكم بهؤلاء الخارقين 342 00:18:36,742 --> 00:18:39,359 وأبوك عبارة عن جهاز حي لا يقدر بثمن 343 00:18:39,378 --> 00:18:41,294 أوديل" يحمي أصوله " 344 00:18:41,330 --> 00:18:42,963 حسنًا. إذن ماذا سنفعل؟ 345 00:18:42,998 --> 00:18:44,080 سنتبع الخطة 346 00:18:44,133 --> 00:18:45,632 يستطيع أبوك رعاية نفسه 347 00:18:45,667 --> 00:18:47,700 وأمك بكل تأكيد تستطيع أن تسيطر على نفسها 348 00:18:47,753 --> 00:18:49,553 لابد أن نواصل فك إستقرار 349 00:18:49,588 --> 00:18:51,755 حضور ايه. اس.ايه في فريلاند 350 00:18:51,807 --> 00:18:54,758 الجندي الذي رأيتيه في الاعتقال هو القائد ويليامز 351 00:18:54,810 --> 00:18:56,760 يحب أبوك، وهو منتج 352 00:18:56,812 --> 00:18:59,212 لتجارب المصل الأصلي 353 00:18:59,231 --> 00:19:01,148 هو خارق يستطيع أن يقلل جميع قوى 354 00:19:01,183 --> 00:19:03,316 أي خارق بمجرد أن يتواصل معه 355 00:19:03,352 --> 00:19:06,353 هذه قوة كبيرة لديه 356 00:19:06,388 --> 00:19:08,021 يحتاج مصل مخصوص لإبقاءه بصحة جيدة 357 00:19:08,056 --> 00:19:10,574 هو بالأساس عبارة عن خليّة متطرفة للخارقين 358 00:19:10,609 --> 00:19:13,527 الخارق الآخر الذي رأيتيه هو بالتحديد من تحدث عنه ويليامز 359 00:19:13,562 --> 00:19:15,912 نيد كريجان " الرجل السايكلترونيك " 360 00:19:15,948 --> 00:19:18,081 لقد كان جزء من مشروع قوات الخارقين الحكوميين 361 00:19:18,116 --> 00:19:19,499 الذي كان يديره ويليامز 362 00:19:19,535 --> 00:19:21,001 عثرت على قافلة "ايه.اس. ايه" ومعهم الخارقين 363 00:19:21,036 --> 00:19:22,569 يتجهون إلى مركز الإعتقال 364 00:19:22,588 --> 00:19:24,204 لابد منك أن تقاطعيه 365 00:19:24,239 --> 00:19:27,757 الوقت المتاح للفرصة قصير ولكنه مثمر 366 00:19:27,793 --> 00:19:28,959 حسنًا 367 00:19:29,011 --> 00:19:32,245 كل شيء تحتاجيه على شاشة الكمبيوتر الخاصة بكِ 368 00:19:32,264 --> 00:19:35,048 جينفر في المكان جاهزة ؟ - أجل، في المنزل - 369 00:19:35,851 --> 00:19:37,434 ممتاز 370 00:19:37,469 --> 00:19:39,586 احترسي هناك - فهمت - 371 00:19:39,605 --> 00:19:40,887 سأراقبك 372 00:20:02,944 --> 00:20:04,160 إلى الأرض 373 00:20:05,080 --> 00:20:07,214 توقفي 374 00:20:28,470 --> 00:20:30,520 أتمنى ألا تمانعوا جميعًا 375 00:20:30,572 --> 00:20:32,572 علينا أن نذهب في جولة صغيرة 376 00:20:39,748 --> 00:20:40,914 هذه الأيام 377 00:20:42,317 --> 00:20:43,667 .. كل شيء على قيد الحياة 378 00:20:44,253 --> 00:20:45,818 في اتش دي 379 00:20:45,837 --> 00:20:49,005 ونشاهده كهيئة من التسلية 380 00:20:49,625 --> 00:20:51,124 مثل برامج الواقع 381 00:20:52,261 --> 00:20:54,344 نشاهد الأطفال في الأقفاص 382 00:20:55,514 --> 00:20:59,382 نشاهد الأطفال يتم أخذهم من آباءهم 383 00:20:59,434 --> 00:21:02,602 بعض منهم ربما لا يرى أبوه وأمه مرة أخرى 384 00:21:02,638 --> 00:21:04,387 الآن هذا يبدو مألوف بالنسبة لك؟ 385 00:21:04,439 --> 00:21:07,840 ولكن الرئيس وإدارته يقولون سيخالفون القانون 386 00:21:07,859 --> 00:21:09,442 ما هو القانون الذي يخالفه هؤلاء الأطفال؟ 387 00:21:09,478 --> 00:21:11,811 يقولون إن الآباء يخالفون القانون - كيف؟ - 388 00:21:11,846 --> 00:21:13,980 كل ما يحاول الآباء فعله 389 00:21:14,015 --> 00:21:15,782 إخراج أطفالهم من فريلاند 390 00:21:15,817 --> 00:21:19,369 حتى لا يضيعون بسبب احتمالية أنهم خارقين 391 00:21:20,122 --> 00:21:22,572 ليس لفترة طويلة " جيم كرو" 392 00:21:22,624 --> 00:21:24,824 كان بالقانون في ( فريلاند) 393 00:21:24,859 --> 00:21:28,244 القوانين ليست معصومة يا عزيزتي تذكري ذلك 394 00:21:30,499 --> 00:21:31,915 اسمعي لابد أن أتوقف الآن 395 00:21:31,967 --> 00:21:33,583 سؤال إضافي فقط 396 00:21:33,635 --> 00:21:36,386 سرقت ( العصفورة السوداء) حافلة مواصلات 397 00:21:36,421 --> 00:21:37,721 لا أحد يعرف ماذا حدث لهؤلاء الناس 398 00:21:37,756 --> 00:21:39,589 والعديد من الجنود على وشك الوفاة 399 00:21:39,641 --> 00:21:41,174 ما رأيك في أفعالها ؟ 400 00:21:41,209 --> 00:21:43,643 لا نعرف ماذا حدث لـ ( البرق الأسود) لو أنه مات 401 00:21:43,679 --> 00:21:45,261 لا نعرف ماذا حدث إلى ( رعد ) 402 00:21:45,314 --> 00:21:48,398 ولكن من الجيد معرفة أن لدينا شخص ما في الشوارع معهم 403 00:21:48,433 --> 00:21:49,432 يقاتل لصالح الناس 404 00:21:49,484 --> 00:21:50,850 حتى لو أنها تخالف القانون؟ 405 00:21:52,154 --> 00:21:55,689 شاهدي تواصلي ذكر (القانون) ذلك مرة أخرى 406 00:21:57,492 --> 00:21:59,392 سأصلي لكِ يا أختي 407 00:21:59,411 --> 00:22:00,744 شكرًا لك " ريفيريند هولت " 408 00:22:09,904 --> 00:22:11,171 مسرور لرؤيتك 409 00:22:11,206 --> 00:22:13,039 كنت أتكلم للتو عنك ِ 410 00:22:13,074 --> 00:22:14,791 أنتِ مشهورة الآن يا شابة 411 00:22:14,843 --> 00:22:17,076 الجميع مشهور هذه الأيام يا ( ريف ) 412 00:22:17,095 --> 00:22:19,596 لا أعرف ذلك 413 00:22:19,631 --> 00:22:21,131 اسمع - نعم - 414 00:22:21,717 --> 00:22:22,849 اجهز 415 00:22:22,884 --> 00:22:24,917 سنقوم بتهريبهم ونعبر قريبًا 416 00:22:24,936 --> 00:22:26,469 هذا سيكون مبكر 417 00:22:26,521 --> 00:22:28,888 الغرفة تزداد ازدحامًا 418 00:22:28,923 --> 00:22:32,442 والغرفة ممتلئة بالأطفال الخارقين المذعورين الذين لا يتناسبون مع التركيبة 419 00:22:32,477 --> 00:22:33,660 أسمعك 420 00:23:22,069 --> 00:23:24,102 الناس تقول إن البرق الأسود" مات " 421 00:23:29,993 --> 00:23:31,610 أشعر بأنه موجود هنا 422 00:23:54,768 --> 00:23:55,801 عملٌ ممتاز 423 00:23:55,836 --> 00:23:57,052 كيف حال الجميع ؟ 424 00:23:57,104 --> 00:23:59,805 علينا إخراجهم من كنيسة ( هولت ) في أسرع وقت ممكن 425 00:23:59,840 --> 00:24:01,139 المكان يزدحم، وهناك الكثير منهم 426 00:24:01,174 --> 00:24:02,724 يفقد إيمانه وصبره 427 00:24:02,776 --> 00:24:05,527 الحفرة في المحيط ينبغي أن تكبر بالقدر الكافي ليلة الغد 428 00:24:05,562 --> 00:24:07,112 حسنًا، جيد 429 00:24:07,147 --> 00:24:10,699 مهلاً، أنت لديك شيء ما أردت أن تريه لي؟ 430 00:24:10,734 --> 00:24:12,451 اخترته منذ دقائق 431 00:24:13,954 --> 00:24:16,988 أيها الشرطي أنا ماذا بحق الجحيم؟ 432 00:24:17,023 --> 00:24:18,356 تكلم ( بارنيز ) 433 00:24:18,375 --> 00:24:21,743 أيها الشرطي هناك فهد أكل للتو الرقيب توماس 434 00:24:21,829 --> 00:24:23,361 ماذا ؟ - فهد - 435 00:24:23,380 --> 00:24:24,713 لقد أكل للتو الرقيب 436 00:24:26,032 --> 00:24:27,132 لا 437 00:24:27,167 --> 00:24:28,550 لقد كان غريب قول ذلك على الأقل 438 00:24:28,585 --> 00:24:29,801 لذلك بحثت ميداني 439 00:24:44,601 --> 00:24:45,684 هذه ( جريس ) 440 00:24:55,279 --> 00:24:56,411 واحدة أخرى ؟ 441 00:24:56,997 --> 00:24:58,196 أجل 442 00:25:06,757 --> 00:25:07,706 شكرًا لكِ 443 00:25:14,681 --> 00:25:15,547 هاي 444 00:25:17,184 --> 00:25:18,099 مرحبًا 445 00:25:20,354 --> 00:25:22,888 كنتِ في مركز الإعتقال اليوم في عيادة البعثة 446 00:25:26,259 --> 00:25:30,028 معذرة أنا جميلة أولسين 447 00:25:30,063 --> 00:25:31,980 أنا صحفية من " كلاب باك نيوز " 448 00:25:32,032 --> 00:25:33,315 في المدينة، فكرت لأيام 449 00:25:33,367 --> 00:25:37,035 ولكن الآن لا يوجد أحد قادم أو خارج، والجميع عالق 450 00:25:37,070 --> 00:25:39,371 دائمًا تأتين الحانات باحثة عن الحكايات؟ 451 00:25:39,706 --> 00:25:40,622 لا 452 00:25:42,493 --> 00:25:45,577 آتي للحانات باحثة عن المرأة الجميلة مثلك للتكلم معها 453 00:25:46,830 --> 00:25:48,163 التكلم ؟ 454 00:25:48,215 --> 00:25:50,582 أجل، التكلم - حسنًا، هذه محاولتك - 455 00:25:51,218 --> 00:25:52,417 ربما 456 00:25:56,139 --> 00:25:57,255 أنتِ صحافية؟ 457 00:25:58,058 --> 00:25:58,974 بالفعل 458 00:26:02,729 --> 00:26:06,731 إذن تحاولي العثور على شخصية لا ترغب أن يتم العثور عليها 459 00:26:06,767 --> 00:26:08,299 ما رأيك في ذلك؟ 460 00:26:08,318 --> 00:26:09,734 يعتمد على الشخصية 461 00:26:10,404 --> 00:26:11,603 تحاولي البحث عن شخصية؟ 462 00:26:16,777 --> 00:26:17,659 أنا أحاول 463 00:26:31,491 --> 00:26:33,008 أنا عادة لا أفعل هذا النوع من الممارسات 464 00:26:33,043 --> 00:26:34,009 أنا لا أحكم عليكِ 465 00:26:34,928 --> 00:26:36,461 أنا لا أمارس ذلك عادة - حسنًا - 466 00:26:37,514 --> 00:26:39,514 أعني أنا كنت أقول أن 467 00:26:39,550 --> 00:26:42,834 اللعنة يا امرأة هذه ليست مقابلة صحافية حسنًا؟ 468 00:26:42,853 --> 00:26:44,135 أنا متوترة فقط، على ما أظن 469 00:26:45,022 --> 00:26:46,304 لا تتوتري تعالي هنا 470 00:27:00,120 --> 00:27:01,152 هل أنتِ بخير؟ 471 00:27:04,791 --> 00:27:05,957 أجل 472 00:27:06,994 --> 00:27:08,693 لم يبدو ذلك مقنع جدًا 473 00:27:15,052 --> 00:27:16,384 حينما دخلت الحانة 474 00:27:18,472 --> 00:27:19,871 كنت آمل 475 00:27:19,890 --> 00:27:21,339 تقابلي صديقك السابق ( جريس) ؟ 476 00:27:22,392 --> 00:27:23,808 صحيح، قلت لك 477 00:27:26,563 --> 00:27:28,897 الآن أنا معكِ 478 00:27:28,932 --> 00:27:31,433 وما الذي أفعله حتى ؟ .. مثل 479 00:27:33,070 --> 00:27:34,352 هذه اسمها ( الوحدة ) 480 00:27:35,906 --> 00:27:37,155 لهذا السبب أنتِ هنا 481 00:27:38,075 --> 00:27:39,691 أعاني منها أيضًا 482 00:27:39,726 --> 00:27:42,744 ولا ينبغي عليكِ الشعور بالسوء لرغبتك في العلاج، لأن ذلك يؤلم 483 00:27:47,534 --> 00:27:49,618 بدون ذغط .. ولكن 484 00:27:51,421 --> 00:27:55,290 أنا هنا لو ترغبي في شرب كأس آخر أو الكلام 485 00:27:56,242 --> 00:27:57,375 لأن أي ما يكون ذلك 486 00:27:59,630 --> 00:28:00,545 هذا جيد 487 00:28:04,301 --> 00:28:06,551 لقد تكلمت مع بعض الناس في المجتمع 488 00:28:06,586 --> 00:28:08,303 يعتقدون 489 00:28:08,355 --> 00:28:12,557 العيادة تحولت إلى مكان يتعرف على الخارقين المحتملين 490 00:28:13,944 --> 00:28:15,060 من أجل تسليمهم للحكومة 491 00:28:15,529 --> 00:28:16,444 مممم 492 00:28:20,283 --> 00:28:23,284 تعرفي الناس تفكر كثيرًا 493 00:28:23,320 --> 00:28:24,536 مثلما فكرت 494 00:28:24,571 --> 00:28:27,656 فكرت أن الصحافيين يتعاملوا مع الحقائق، وليس الشائعات؟ 495 00:28:27,708 --> 00:28:28,540 أوتش 496 00:28:34,631 --> 00:28:35,580 هاي 497 00:28:36,500 --> 00:28:38,633 أين هي؟ 498 00:28:40,837 --> 00:28:41,753 حسنًا 499 00:28:43,507 --> 00:28:44,806 تلك الفتاة الملعونة 500 00:29:06,947 --> 00:29:08,913 تفضل بالدخول 501 00:29:30,689 --> 00:29:31,854 تربحي أم تخسري؟ 502 00:29:33,391 --> 00:29:34,390 معذرة؟ 503 00:29:34,409 --> 00:29:35,692 تفوزي أم تخسري؟ 504 00:29:36,894 --> 00:29:38,244 دائمًا أفوز 505 00:29:38,279 --> 00:29:40,329 تمانعي لو جلست معكِ؟ 506 00:29:41,282 --> 00:29:42,498 أجل تفضل 507 00:29:46,287 --> 00:29:47,253 ما اسمك؟ 508 00:29:47,922 --> 00:29:49,255 " جينفر " 509 00:29:49,290 --> 00:29:51,007 جينفر" مسرور بلقاءك " 510 00:29:51,042 --> 00:29:52,258 مسرورة بلقاءك أيضًا 511 00:29:53,962 --> 00:29:55,211 أعتقد لو هناك جانب مشرق 512 00:29:55,246 --> 00:29:57,013 لتواجد كل قوات الشرطة والجنود هؤلاء 513 00:29:57,048 --> 00:29:59,799 إنه على الأقل يمكننا السير في الشوارع بدون القلق على الـ 100 514 00:29:59,851 --> 00:30:01,350 صحيح .. ولكن 515 00:30:01,386 --> 00:30:03,803 أنت لا تخاف من أنه يتم القبض عليك يوم ما، وتدخل المخيم؟ 516 00:30:03,855 --> 00:30:05,188 لا 517 00:30:06,391 --> 00:30:09,225 حسنًا، كلام حقيقي؟ أنا أشعر بجنون العظمة تجاه ذلك 518 00:30:14,399 --> 00:30:15,281 اركبي 519 00:30:18,119 --> 00:30:19,736 قلت اركبي 520 00:30:28,830 --> 00:30:30,213 انتهى الأمر يا صاح تصبح على خير 521 00:30:31,750 --> 00:30:32,965 يا للهول 522 00:30:36,087 --> 00:30:37,587 أغلقي هذا الشيء الملعون 523 00:30:43,228 --> 00:30:45,344 ما الذي أصابك؟ 524 00:30:45,396 --> 00:30:47,647 العم ( جامبي) لم يصنع جهاز التخفي ذلك 525 00:30:47,682 --> 00:30:49,015 حتى يمكنك التحرك في الشوارع 526 00:30:49,067 --> 00:30:50,767 تعرفي أن هناك حظر تجوال؟ 527 00:30:52,771 --> 00:30:55,354 حسنًا، أنتِ لن تقولي أي شيء 528 00:30:55,406 --> 00:30:57,139 الأمر مؤلم يا أنيسا - ماذا ؟ - 529 00:30:57,158 --> 00:30:58,474 هذا مؤلم 530 00:30:58,493 --> 00:31:00,910 قواي تكبر بداخلي 531 00:31:00,945 --> 00:31:02,445 ولو أني لم استخدمها أشعر بالألم 532 00:31:07,985 --> 00:31:09,285 من كان ذلك الولد ؟ 533 00:31:09,320 --> 00:31:10,336 هو نكرة 534 00:31:10,371 --> 00:31:12,038 قابلته في ( بيتزا جوينت ) حسنًا؟ 535 00:31:12,090 --> 00:31:14,123 لقد كان يسير معي إلى المترو هذا كل شيء 536 00:31:14,158 --> 00:31:17,009 انظري أعرف أن كل ذلك صعب عليكِ 537 00:31:17,045 --> 00:31:19,595 لا يمكن أن تكوني مراهقة عادية 538 00:31:20,515 --> 00:31:23,216 كل هذه الدراما منذ أن كنا في بيت الشباب ذلك 539 00:31:23,268 --> 00:31:25,685 سرق منكِ أي طبيعية 540 00:31:25,720 --> 00:31:27,303 لا تستحقي ذلك 541 00:31:27,338 --> 00:31:29,188 نحن لا نحصل على ما نستحقه دائمًا 542 00:31:29,674 --> 00:31:30,690 هذا صحيح 543 00:31:30,725 --> 00:31:32,642 ولكن ( جين) لا يمكنك الخروج هكذا 544 00:31:32,677 --> 00:31:35,228 لا ترعفي إذا ما كان هذا الولد جاسوس أم ماذا 545 00:31:35,280 --> 00:31:38,447 لا نعرف متى يخطط ( أوديل) أن يخرج أمك وأباك 546 00:31:39,117 --> 00:31:41,484 كل المهم لدينا هو نحن 547 00:31:42,537 --> 00:31:44,687 هذا خطر بشدة 548 00:31:44,706 --> 00:31:46,522 أقول لكِ الآن لو افتقدتك 549 00:31:46,541 --> 00:31:48,374 سأفقد عقلي يا فتاة 550 00:31:48,409 --> 00:31:51,460 جديًا، لذلك ( جين ) حقًا 551 00:31:52,547 --> 00:31:54,997 لو ترغبي الخروج مرة أخرى أبلغيني وحسب 552 00:31:55,533 --> 00:31:56,549 عاهديني على ذلك 553 00:31:58,870 --> 00:31:59,836 أعاهدك 554 00:32:00,972 --> 00:32:02,338 أعاهدك - حسنًا - 555 00:32:03,007 --> 00:32:04,807 تعالي هنا 556 00:32:05,927 --> 00:32:07,844 آسفة - لا بأس - 557 00:32:08,680 --> 00:32:10,479 تعرفي .. الاختبار 558 00:32:11,316 --> 00:32:13,733 التجارب التي أجروها علي 559 00:32:13,768 --> 00:32:16,218 بالتأكيد فتحت الباب بداخلي بطريقة ما 560 00:32:16,237 --> 00:32:19,438 دائمًا كنت قادرًا على .. رؤية ما وراء ذلك 561 00:32:19,490 --> 00:32:21,724 أجل، ولكن بدون البدلة 562 00:32:21,743 --> 00:32:24,360 تقنية " جامبي " دائمًا كانت تشكل قواي 563 00:32:24,395 --> 00:32:27,864 هذه.. هذه الرؤية تأتي كل فترة 564 00:32:28,700 --> 00:32:32,835 أشبه بمنظف طبيعي 565 00:32:33,755 --> 00:32:35,070 توبايس؟ 566 00:32:35,089 --> 00:32:36,923 بالشكل السيء 567 00:32:36,958 --> 00:32:38,424 لا يبدو أنه سينجح 568 00:32:39,010 --> 00:32:40,009 عيسى ؟ 569 00:32:40,044 --> 00:32:41,677 أوه لقد بدا بخير 570 00:32:42,881 --> 00:32:44,297 يجب أن أتكلم مع ( أوديل ) 571 00:32:44,349 --> 00:32:45,681 لابد أن أرى عيسى 572 00:32:45,717 --> 00:32:49,185 لاين " لا تفعلي ذلك " 573 00:32:49,220 --> 00:32:51,554 المرة الأولى يرغب في أن يكتشف ما عثرتِ عليه 574 00:32:51,589 --> 00:32:52,688 حسنًا، سأكذب 575 00:32:52,724 --> 00:32:56,192 ولو أنه استخدم ( عيسى ) ليجعلكِ تجاوبي؟ 576 00:33:08,122 --> 00:33:09,205 هل أنت بخير؟ 577 00:33:13,828 --> 00:33:14,877 أنا أموت 578 00:33:16,881 --> 00:33:18,047 كيف؟ 579 00:33:18,499 --> 00:33:19,548 الكبر في العمر 580 00:33:21,118 --> 00:33:22,752 الزمان يلاحقني 581 00:33:25,306 --> 00:33:26,923 أين الحقيبة؟ 582 00:33:32,797 --> 00:33:34,096 أين الحقيبة؟ 583 00:33:35,316 --> 00:33:36,599 مخبأة 584 00:33:36,634 --> 00:33:37,900 أين ؟ 585 00:33:39,354 --> 00:33:40,569 أين ؟ 586 00:33:41,639 --> 00:33:42,655 لا أعرف 587 00:33:43,775 --> 00:33:45,408 اسأله مرة أخرى 588 00:33:48,830 --> 00:33:50,246 أين الحقيبة؟ 589 00:33:50,281 --> 00:33:53,032 لا أعرف 590 00:33:53,084 --> 00:33:57,036 متى كانت المرة الأخيرة التي رأى فيها الحقيبة؟ 591 00:33:57,088 --> 00:33:58,988 متى كانت المرة الأخيرة التي رأيت فيها الحقيبة؟ 592 00:33:59,007 --> 00:34:02,091 حينما ذلك الداعر ( الرعد ) جاء محلقًا عبر نافذتي 593 00:34:02,760 --> 00:34:05,261 ما الموجود في الحقيبة؟ 594 00:34:06,130 --> 00:34:07,296 ما الموجودة في الحقيبة؟ 595 00:34:08,766 --> 00:34:10,099 لا أظن أنك ترغب في المعرفة 596 00:34:10,518 --> 00:34:11,717 لماذا ؟ 597 00:34:11,769 --> 00:34:14,270 لأن ما بداخلها يمكن 598 00:34:16,641 --> 00:34:17,940 اسأله مرة أخرى 599 00:34:23,031 --> 00:34:24,480 ما الموجود في الحقيبة؟ 600 00:34:34,492 --> 00:34:37,043 بروكتور " لم يكن عميل قوي " 601 00:34:37,078 --> 00:34:39,862 دائمًا ما كان يسعى أن يكون أضحية 602 00:34:39,881 --> 00:34:42,698 بروتكور " كان تحت أوامر " مباشرة من أوديل 603 00:34:42,717 --> 00:34:44,967 الذي تلقى أوامره من بوتوس 604 00:34:46,671 --> 00:34:49,338 أوديل " تم إرساله إلى فريلاند " لإتباه ثلاثة أوامر 605 00:34:50,041 --> 00:34:52,207 اجمع جميع النماذج الخاقة 606 00:34:52,226 --> 00:34:54,209 يحولوا الخارقين لأسلحة 607 00:34:54,228 --> 00:34:56,762 وينظفوا مشروع فريلاند أو أي شيء، أو أي أحد 608 00:34:56,814 --> 00:34:58,881 الذي يربط ( بوتوس ) بالبرنامج 609 00:34:58,900 --> 00:35:00,816 610 00:35:22,840 --> 00:35:24,006 أنت ستقتلني 611 00:35:26,961 --> 00:35:28,711 إذن يمكنك قراءة العقول الآن؟ 612 00:35:28,746 --> 00:35:31,380 لا، عضة ثعبان 613 00:35:34,302 --> 00:35:36,886 الكثير من الحكمة بالنسبة لطفل في عمرك 614 00:35:36,921 --> 00:35:39,555 لم أعد طفل بمجرد أن حصلت على تلك القوى 615 00:35:43,061 --> 00:35:44,360 وأنا لم يكن لدي خيار 616 00:35:45,596 --> 00:35:48,948 قواك بسيطة ولكنها محبطة 617 00:35:50,601 --> 00:35:52,401 والحقيقة أنها نادرة جدًا 618 00:35:54,705 --> 00:35:56,372 وهي خطيرة جدًا 619 00:36:02,997 --> 00:36:04,413 ظننتك جئت لقتلي 620 00:36:11,305 --> 00:36:12,221 فعلت 621 00:36:26,804 --> 00:36:28,487 أريد أن أعرف ما الذي يفعله عيسى هنا 622 00:36:28,523 --> 00:36:31,440 لأنه هنا الماركوفيان لم يعودوا يستعينوا به 623 00:36:32,476 --> 00:36:33,659 ماركوفيان ؟ 624 00:36:33,694 --> 00:36:35,361 أجل سيدة بيرس " الماركوفيان " 625 00:36:35,413 --> 00:36:37,947 الناس الذين أخبرتكم كانوا في الحرب 626 00:36:37,982 --> 00:36:40,416 الناس الذين يحاولون تدمير بلدنا 627 00:36:40,451 --> 00:36:42,818 الناس الذين يرغبوا في الادراج 628 00:36:42,837 --> 00:36:45,588 أو القتل للأطفال سيد بيرس 629 00:36:45,623 --> 00:36:47,957 أجل، الماكروفيان الملاعين 630 00:36:50,995 --> 00:36:52,094 إعتذاراتي 631 00:36:52,797 --> 00:36:54,096 لقد صدرت كما يقولون 632 00:36:55,933 --> 00:36:57,133 واحدة من تلك الأيام 633 00:36:59,470 --> 00:37:04,056 هُم اختطفوه من أمام أخته 634 00:37:04,108 --> 00:37:07,643 تم تعذيبه لاستخراج المعلومات وهو لم يكن لديه ولم يتركها لأحد ميت 635 00:37:08,863 --> 00:37:09,778 ماذا؟ 636 00:37:09,814 --> 00:37:11,480 أعلم ذلك صعب 637 00:37:11,515 --> 00:37:13,182 لقد كنتِ تهتمين بعمق بن 638 00:37:13,201 --> 00:37:16,986 لو أنك تحب، يمكنك قول سلام 639 00:37:17,021 --> 00:37:18,871 قبل أن نقوم بإخراجه من عائلته 640 00:37:24,028 --> 00:37:25,044 أوّد ذلك 641 00:37:26,697 --> 00:37:27,630 شكرًا لك 642 00:37:28,666 --> 00:37:29,965 سأتم ذلك 643 00:37:31,135 --> 00:37:32,635 أين نحن بحق الجحيم؟ 644 00:37:32,670 --> 00:37:36,172 اهدأ ! قلت لك يا جماعة استمعوا لي 645 00:37:36,207 --> 00:37:37,306 لا تسكتيني 646 00:37:37,341 --> 00:37:38,557 أنا رجل ناضج 647 00:37:38,593 --> 00:37:41,477 وأرغب في معرفة المكان الذاهبون إليه؟ 648 00:37:41,512 --> 00:37:44,313 هناك مستشعرات صوتية نشطة في هذه الغابة 649 00:37:44,348 --> 00:37:47,733 لو أنك تقدّر حياة ابنتك عليك أن تصمت 650 00:37:47,768 --> 00:37:49,902 هذا نوع من الأكمنة يا جماعة 651 00:37:49,937 --> 00:37:51,237 لا نعرف من وراء هذا القناع 652 00:37:51,272 --> 00:37:52,821 ولصالح من هي تعمل 653 00:37:55,910 --> 00:37:56,859 آسفة 654 00:37:59,280 --> 00:38:00,696 هيا لنذهب لنذهب لنذهب 655 00:38:03,000 --> 00:38:04,450 يا جماعة هيا أسرعوا هيا 656 00:38:04,502 --> 00:38:07,203 هيا هيا هيا هيا هاي هيا 657 00:38:08,089 --> 00:38:09,538 جين؟ 658 00:38:09,573 --> 00:38:10,839 أجل، مازال ليس لدينا صورة 659 00:38:21,135 --> 00:38:22,051 اللعنة 660 00:38:23,221 --> 00:38:26,472 عليك أن تخرج من جميع الأماكن وبسرعة 661 00:38:47,295 --> 00:38:48,410 انبطح 662 00:39:11,652 --> 00:39:13,018 هل هي بخير ؟ 663 00:39:29,499 --> 00:39:31,783 ليست الحركة الصحيحية يا جين 664 00:39:31,835 --> 00:39:33,401 جين؟ ماذا ؟ 665 00:39:33,420 --> 00:39:36,204 الماركوفيان" يصطادون أي بشر " يصلون لهم 666 00:39:36,239 --> 00:39:39,624 عمي جامبي، أنت رأيتهم يخرجون أنيسا من الحفرة، ربما ماتت 667 00:39:39,676 --> 00:39:40,792 يمكنها 668 00:39:42,462 --> 00:39:43,578 يمكنها 669 00:39:43,597 --> 00:39:45,630 ولكن ينبغي علينا الانتظار ونفعل الصواب 670 00:39:45,682 --> 00:39:48,766 حتى لا نعرضها للخطر ولا قواك 671 00:39:48,802 --> 00:39:51,269 ما الفائدة أن أمتلك قوة ولا يمكنني استخدامها؟ 672 00:39:51,304 --> 00:39:52,554 أعرف هذا صعب 673 00:39:52,589 --> 00:39:54,088 ولكن هذا جزء من تدريبك 674 00:39:54,107 --> 00:39:55,473 ربما الجزء الأقوى 675 00:39:56,059 --> 00:39:57,192 الصمت 676 00:40:02,899 --> 00:40:03,948 ماذا علينا فعله ؟ 677 00:40:04,818 --> 00:40:07,435 اذهبي للمنزل سننتظر 678 00:40:07,454 --> 00:40:10,572 لو أننا لا ننام بسبب أنيسا في الغد لن نغير العادة اليومية 679 00:40:10,607 --> 00:40:11,990 لإعادتها 680 00:40:24,471 --> 00:40:27,589 سيدة ( بيرس) الدكتور ستيوارت 681 00:40:27,624 --> 00:40:29,424 أعرف بالتأكيد رأيكم بي 682 00:40:29,459 --> 00:40:31,976 وبصراحة ربما كل ذلك حقيقي 683 00:40:32,012 --> 00:40:33,645 ولكن هذا أيضًا صحيح 684 00:40:34,981 --> 00:40:37,849 هذه فرصتك للموت ميتة طبيعية 685 00:40:39,402 --> 00:40:40,635 هذا ليس جيد 686 00:40:40,654 --> 00:40:42,604 تنحدري من عائلة من الخارقين 687 00:40:42,639 --> 00:40:46,608 لذلك ( الماركوفيني ) يصطادونك 688 00:40:46,643 --> 00:40:48,493 لذلك صدقيني حينما ألول 689 00:40:48,528 --> 00:40:50,645 أنكِ وعائلتي 690 00:40:50,664 --> 00:40:53,248 في أفضل أيادي على الإطلاق 691 00:40:54,817 --> 00:40:55,950 أنا 692 00:41:27,317 --> 00:41:28,733 اللعنة