1 00:00:00,859 --> 00:00:02,436 Detta har hänt... 2 00:00:02,945 --> 00:00:04,839 Nu har du gått för långt. 3 00:00:04,863 --> 00:00:06,925 Nu söker ytterligare fem poliser efter Black Lightning. 4 00:00:06,949 --> 00:00:07,842 FREELAND SÖRJER LADY EVE 5 00:00:07,866 --> 00:00:10,637 Det här försöket att sätta dit mig... Det handlar säkert om Green Light. 6 00:00:10,661 --> 00:00:13,181 Vi börjar få grepp om situationen. 7 00:00:13,205 --> 00:00:15,892 Hallå, Henderson. I Hampton Woods finns en ytlig grav 8 00:00:15,916 --> 00:00:18,269 och vapnet som dödade Lady Eve. 9 00:00:18,293 --> 00:00:20,245 Det är nåt konstigt som pågår. 10 00:00:21,421 --> 00:00:23,707 Jag gjorde det. Med bara händerna. 11 00:00:24,675 --> 00:00:28,113 När Black Lightning återvände, skulle du ta hand om honom. Det gjorde du inte. 12 00:00:28,137 --> 00:00:29,948 Nu tar jag hit ASA-agenter för att döda honom. 13 00:00:29,972 --> 00:00:33,521 Provet Anissa hade från din pappas efterforskningar... Det är ett vaccin. 14 00:00:33,976 --> 00:00:37,038 Dess komponenter är de aktiva ingredienserna i Green Light. 15 00:00:37,062 --> 00:00:39,499 Menar du att nån har jobbat med Green Light i 30 år? 16 00:00:39,523 --> 00:00:40,792 HUVUDGATAN LEVER UPP 17 00:00:40,816 --> 00:00:43,127 Du flyttade hit ungefär samtidigt som vaccinet kom hit. 18 00:00:43,151 --> 00:00:46,172 Men när jag förstod att ASA: s vaccin tog livet av barn 19 00:00:46,196 --> 00:00:50,776 läckte jag informationen till din pappa och när han nystade i det, blev han dödad. 20 00:00:55,622 --> 00:00:58,950 Under alla dessa år har jag hemlighållit saker. 21 00:00:59,626 --> 00:01:04,956 Jag läckte informationen till din pappa och när han nystade i det, blev han dödad. 22 00:01:05,799 --> 00:01:08,251 Min pappa blev mördad. 23 00:01:08,802 --> 00:01:13,491 Martin Proctor, ASA-chefen i området, letar efter dig. 24 00:01:13,515 --> 00:01:16,327 Om du använder dina krafter eller går ut i dräkten, så hittar han dig... 25 00:01:16,351 --> 00:01:17,453 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 26 00:01:17,477 --> 00:01:18,705 ...och då dödar de dig. 27 00:01:18,729 --> 00:01:21,833 De kommer att hitta Anissa och döda henne också. 28 00:01:21,857 --> 00:01:24,893 Jag är ledsen, men du kan inte vara Black Lightning längre. 29 00:01:50,552 --> 00:01:51,613 Ja? 30 00:01:51,637 --> 00:01:54,756 Jag trodde att vi skulle vara ärliga mot varann. 31 00:01:57,809 --> 00:01:59,662 När har jag nånsin ljugit för dig? 32 00:01:59,686 --> 00:02:04,292 Jag hjälpte dig att hitta Lady Eves riktiga mördare. 33 00:02:04,316 --> 00:02:05,835 Jag förde informationen vidare. 34 00:02:05,859 --> 00:02:10,814 Varför dök det då upp nån dåre som förstörde alla bevis? 35 00:02:11,657 --> 00:02:13,817 Jag vet inte vad du vill att jag ska säga. 36 00:02:15,160 --> 00:02:16,403 Du... 37 00:02:17,746 --> 00:02:21,199 Du verkar vara en bra man. 38 00:02:22,417 --> 00:02:26,121 En bra man som vet att många av de han jobbar med inte är bra. 39 00:02:26,838 --> 00:02:28,650 Det är så enkelt för såna som dig. 40 00:02:28,674 --> 00:02:32,111 Det finns inga regler. Ingen att stå till svars inför. 41 00:02:32,135 --> 00:02:36,840 Tja... det är inte alltid enkelt. 42 00:02:37,808 --> 00:02:40,203 Men det förväntade sig ingen av oss. 43 00:02:40,227 --> 00:02:44,806 Green Light förstör allt och alla i sin väg. 44 00:02:45,482 --> 00:02:46,709 Jag vet. 45 00:02:46,733 --> 00:02:50,129 Det finns en koppling mellan de bakom Green Light 46 00:02:50,153 --> 00:02:55,025 och nån som är farligare för Freeland än du kan föreställa dig. 47 00:02:56,451 --> 00:02:58,012 Jag tänker inte sitta här 48 00:02:58,036 --> 00:03:02,115 och se på när nåt som är värre än crack förstör en hel generation. 49 00:03:03,792 --> 00:03:07,355 Jag tänker få bort Green Light. 50 00:03:07,379 --> 00:03:09,414 Om jag måste göra det ensam... 51 00:03:10,048 --> 00:03:11,499 Då får det bli så. 52 00:03:12,551 --> 00:03:14,127 Vad behöver du? 53 00:03:17,139 --> 00:03:19,132 Du vet att jag inte dödade Lady Eve. 54 00:03:20,142 --> 00:03:21,927 Ja. Du blev ditsatt. 55 00:03:23,270 --> 00:03:24,497 Vet du vem det var? 56 00:03:24,521 --> 00:03:26,624 Jag har några ledtrådar. 57 00:03:26,648 --> 00:03:30,852 Men både du och jag vet att folk på din avdelning struntar i det. 58 00:03:36,366 --> 00:03:38,527 Jag har några semesterdagar kvar. 59 00:03:39,119 --> 00:03:41,571 Jag kan använda dem till att snoka runt lite. 60 00:03:42,539 --> 00:03:44,407 Men gör mig en tjänst. 61 00:03:45,667 --> 00:03:47,160 Vadå? 62 00:03:48,837 --> 00:03:52,040 Om jag hittas död i en gränd nånstans 63 00:03:53,050 --> 00:03:55,111 och de påstår att jag var korrumperad... 64 00:03:56,345 --> 00:04:00,882 Se till att min fru och min familj får veta sanningen. 65 00:04:04,728 --> 00:04:07,013 Jag tänker inte låta det ske. 66 00:04:23,372 --> 00:04:25,115 Hej. Vad är det? 67 00:04:25,957 --> 00:04:27,576 Jag vet inte. 68 00:04:28,794 --> 00:04:30,521 Okej. Kan jag göra nåt? 69 00:04:30,545 --> 00:04:32,289 Nej, inte om du inte har Prozac. 70 00:04:33,215 --> 00:04:36,084 Prozac? Lägg av. Till vadå? 71 00:04:38,762 --> 00:04:41,660 Jag vet inte. Det känns som om jag håller på att bli galen. 72 00:04:42,307 --> 00:04:44,827 Det där med mobilen... Det kan inte ha varit på riktigt. 73 00:04:44,851 --> 00:04:47,137 Men det kändes så... 74 00:04:48,605 --> 00:04:50,433 Jag tror att det är nåt fel på mig. 75 00:04:51,274 --> 00:04:53,044 Jag har nog rökt för mycket gräs. 76 00:04:53,068 --> 00:04:56,438 Nej, du är inte galen. Men du måste sluta röka på. 77 00:04:57,114 --> 00:04:58,320 Okej? 78 00:04:59,491 --> 00:05:03,903 Jag visste att du inte var galen redan när du berättade om mobilen. 79 00:05:05,372 --> 00:05:08,726 Jag borde ha sagt nåt redan då, men jag säger det nu. 80 00:05:08,750 --> 00:05:09,894 Vad menar du? 81 00:05:09,918 --> 00:05:13,231 Anledningen till att jag vet är att jag trodde att jag var galen... 82 00:05:13,255 --> 00:05:14,232 Du är ju det. 83 00:05:14,256 --> 00:05:15,942 Var allvarlig nu. 84 00:05:15,966 --> 00:05:18,152 Jag fick inget att ta eld, men minns du handfatet? 85 00:05:18,176 --> 00:05:19,821 Minns du hur det gick sönder? 86 00:05:19,845 --> 00:05:21,087 Och? 87 00:05:23,807 --> 00:05:28,178 Jag har krafter. Du verkar också ha det. 88 00:05:31,606 --> 00:05:33,933 - "Krafter"? - Ja. 89 00:05:37,654 --> 00:05:39,564 Vad menar du? 90 00:05:46,746 --> 00:05:48,823 Jag menar att jag har superkrafter. 91 00:05:53,628 --> 00:05:55,830 Jag är Thunder. 92 00:05:56,715 --> 00:05:57,957 Okej. 93 00:05:58,842 --> 00:06:01,487 Hör på. Jag vet att det är mycket att ta in. 94 00:06:01,511 --> 00:06:02,822 - Nej. Du retas. - Jag förstår. 95 00:06:02,846 --> 00:06:04,157 - Jag är inte på humör. - Jag förstår. 96 00:06:04,181 --> 00:06:05,241 - Jag retas inte. - Jag är inte på humör, 97 00:06:05,265 --> 00:06:06,325 så nu lägger jag mig igen. 98 00:06:06,349 --> 00:06:10,329 - Jennifer, jag retas inte! Sluta! - God natt. 99 00:06:10,353 --> 00:06:14,891 - Sluta. - Jag ska visa dig att jag är Thunder. 100 00:06:21,781 --> 00:06:22,842 Herregud! Sätt ner mig! 101 00:06:22,866 --> 00:06:26,444 Sätt ner mig! 102 00:06:28,163 --> 00:06:29,724 - Herregud! - Där ser du. Du är inte galen. 103 00:06:29,748 --> 00:06:32,283 Vi är som pappa. 104 00:06:32,876 --> 00:06:35,078 - Pappa? - Ja. Han har också krafter. 105 00:06:35,629 --> 00:06:36,899 Han är Black Lightning. 106 00:06:39,090 --> 00:06:40,583 Kom här. 107 00:06:41,384 --> 00:06:42,737 - Bort med dig! - Lyssna på mig. 108 00:06:42,761 --> 00:06:44,906 - Bort med dig! - Kan du inte lyssna? 109 00:06:44,930 --> 00:06:45,865 Vad är det som händer? 110 00:06:45,889 --> 00:06:47,215 Pappa! 111 00:06:48,600 --> 00:06:50,244 Anissa sa... 112 00:06:50,268 --> 00:06:53,247 Hon lyfte upp min säng och sa att du är Black Lightning. 113 00:06:53,271 --> 00:06:54,665 Hon... 114 00:06:54,689 --> 00:06:56,975 Vi har krafter! 115 00:07:04,991 --> 00:07:06,276 Herregud. 116 00:07:08,453 --> 00:07:09,722 Herregud. 117 00:07:09,746 --> 00:07:10,973 Gumman, låt mig förklara... 118 00:07:10,997 --> 00:07:13,700 Förklara att du har ljugit för mig hela mitt liv? 119 00:07:18,255 --> 00:07:19,357 Du sa att jag kunde lita på dig. 120 00:07:19,381 --> 00:07:20,316 Det kan du. 121 00:07:20,340 --> 00:07:23,653 Skämtar du? Varför skulle jag tro på nåt du säger? 122 00:07:23,677 --> 00:07:25,044 Jen, kom. 123 00:07:29,516 --> 00:07:30,759 Allvarligt? 124 00:07:40,443 --> 00:07:41,921 Vad tänkte du på? 125 00:07:41,945 --> 00:07:44,257 Vad skulle jag göra, då? 126 00:07:44,281 --> 00:07:46,801 Hon trodde att hon höll på att bli galen. Hon behövde få veta. 127 00:07:46,825 --> 00:07:49,178 Det var inte ditt beslut. 128 00:07:49,202 --> 00:07:52,390 Jag är den enda i den här familjen som vet vad hon går igenom. 129 00:07:52,414 --> 00:07:54,407 Nej, jag har faktiskt också en aning. 130 00:07:55,625 --> 00:07:56,978 Jaså? 131 00:07:57,002 --> 00:07:59,021 Vilka stora lögner drog dina föräldrar för dig? 132 00:07:59,045 --> 00:08:00,413 Hörru. 133 00:08:01,047 --> 00:08:04,167 Vi har aldrig ljugit för er. 134 00:08:05,010 --> 00:08:07,572 Vi undanhöll en del information för att skydda er, 135 00:08:07,596 --> 00:08:09,865 men det gör alla föräldrar. 136 00:08:09,889 --> 00:08:11,701 Jultomten, tandfen... 137 00:08:11,725 --> 00:08:15,746 Halva föräldraskapet går ut på att skydda barnen och låta dem vara barn. 138 00:08:15,770 --> 00:08:17,039 Vi är inte barn längre. 139 00:08:17,063 --> 00:08:20,126 Även sen när jag sitter på ett sjukhem, är jag din mamma 140 00:08:20,150 --> 00:08:22,253 och han din pappa. 141 00:08:22,277 --> 00:08:25,673 Det du gjorde, när du pratade med mitt barn... 142 00:08:25,697 --> 00:08:26,591 Vårt barn. 143 00:08:26,615 --> 00:08:29,552 ...med vårt barn om nåt så allvarligt utan att ta upp det med mig först... 144 00:08:29,576 --> 00:08:33,306 Det var inte bara omdömeslöst, utan även oerhört respektlöst. 145 00:08:33,330 --> 00:08:34,536 Okej. 146 00:08:38,001 --> 00:08:39,562 Förlåt. 147 00:08:39,586 --> 00:08:44,358 Jag skulle aldrig vara respektlös mot er med avsikt. 148 00:08:44,382 --> 00:08:48,086 Ja, det var fel, men jag var skyldig henne det. 149 00:08:48,678 --> 00:08:50,323 Okej. 150 00:08:50,347 --> 00:08:52,131 Vi är ju här nu, så... 151 00:08:53,224 --> 00:08:55,119 Vi får hjälpa henne igenom det så gott vi kan. 152 00:08:55,143 --> 00:08:59,332 Mamma, hon klarar sig. Jag gjorde ju det. 153 00:08:59,356 --> 00:09:03,059 Jag är inte bara orolig för Jennifer. 154 00:09:03,610 --> 00:09:06,172 Har du glömt att din pappa, Black Lightning, 155 00:09:06,196 --> 00:09:08,382 är misstänkt för ett brott han inte har begått 156 00:09:08,406 --> 00:09:10,676 och att det finns folk där ute som vill döda honom? 157 00:09:10,700 --> 00:09:13,679 Ni svävar båda i fara, och nu detta? 158 00:09:13,703 --> 00:09:15,864 Mamma, jag är ledsen. 159 00:09:23,338 --> 00:09:25,107 Du. 160 00:09:25,131 --> 00:09:28,293 Jag ska inte låta nåt hända dem. Det vet du, va? 161 00:09:29,928 --> 00:09:32,338 Kan du verkligen lova mig det? 162 00:09:34,057 --> 00:09:38,454 Du vet att jag skulle offra livet för dem. För er alla. 163 00:09:38,478 --> 00:09:39,955 Tror du verkligen att tanken på 164 00:09:39,979 --> 00:09:43,224 att du offrar ditt liv får mig att må bättre? 165 00:09:54,661 --> 00:09:56,654 Anissa kanske hade rätt. 166 00:09:58,415 --> 00:10:00,617 Vi kanske borde ha gjort annorlunda. 167 00:10:06,172 --> 00:10:11,294 Ja. Vi kunde ha gjort det bättre. Alltihop. 168 00:10:13,847 --> 00:10:15,465 Hörru. 169 00:10:17,892 --> 00:10:19,552 Trots alla våra misstag... 170 00:10:21,896 --> 00:10:24,291 ...har de åtminstone chansen 171 00:10:24,315 --> 00:10:27,810 att göra det bättre med våra barnbarn. 172 00:10:36,453 --> 00:10:40,323 Black Lightning har alltid anklagats för oförrätter. 173 00:10:41,499 --> 00:10:44,270 Men jag kan inte låta nån sätta dit mig 174 00:10:44,294 --> 00:10:46,272 och avleda mig från mitt uppdrag. 175 00:10:46,296 --> 00:10:49,650 Det är det de vill. Men det ska de inte få. 176 00:10:49,674 --> 00:10:52,293 Nej, det ska de inte. Men hur ska vi stoppa dem? 177 00:10:56,973 --> 00:10:58,701 Genom att spåra Green Light. 178 00:10:58,725 --> 00:11:00,218 Var börjar vi? 179 00:11:01,269 --> 00:11:03,539 Vi vet att det finns en koppling mellan Green Light 180 00:11:03,563 --> 00:11:05,666 och vaccinet som pappa undersökte. 181 00:11:05,690 --> 00:11:07,266 Det bevisade du, Lynn. 182 00:11:08,359 --> 00:11:10,087 Om vi kan ta reda på vem, 183 00:11:10,111 --> 00:11:13,007 eller vad, som ligger bakom det, 184 00:11:13,031 --> 00:11:15,024 kan vi slå två flugor i en smäll. 185 00:11:16,284 --> 00:11:20,097 Då stoppar vi Green Light och hittar den som ligger bakom. 186 00:11:20,121 --> 00:11:22,516 Hjälper Gambi oss med det här? För det... 187 00:11:22,540 --> 00:11:23,893 Nej! 188 00:11:23,917 --> 00:11:25,019 Va? 189 00:11:25,043 --> 00:11:26,619 Vi kan inte lita på honom. 190 00:11:27,212 --> 00:11:31,874 Pappa var uppenbarligen nåt på spåren. 191 00:11:33,593 --> 00:11:35,586 Det var därför de dödade honom. 192 00:11:36,846 --> 00:11:38,115 Vi börjar där. 193 00:11:38,139 --> 00:11:39,617 Okej. 194 00:11:39,641 --> 00:11:42,074 Vad fanns det bland hans material utöver pulvret? 195 00:11:45,063 --> 00:11:46,347 Forskning. 196 00:11:47,524 --> 00:11:49,960 Och hänvisningar till ett mutfall 197 00:11:49,984 --> 00:11:51,728 och en politiker. 198 00:11:52,654 --> 00:11:54,272 Tobias Whale? 199 00:11:54,864 --> 00:11:56,607 - Ja. - Bra. 200 00:11:57,575 --> 00:11:59,026 Okej. 201 00:12:00,495 --> 00:12:02,905 Imorgon måste jag få tag i domstolshandlingarna. 202 00:12:03,623 --> 00:12:05,184 Okej. Jag följer med. 203 00:12:05,208 --> 00:12:08,729 Nej. Din syster behöver dig. Stanna och håll ett öga på henne. 204 00:12:08,753 --> 00:12:09,939 Hör på. 205 00:12:09,963 --> 00:12:12,650 Jag vet att ni är oroliga för mig, 206 00:12:12,674 --> 00:12:14,109 men vi har två alternativ. 207 00:12:14,133 --> 00:12:18,447 Antingen så låtsas vi att jag ligger lågt och så fortsätter jag bakom ryggen på er, 208 00:12:18,471 --> 00:12:20,882 eller så låter ni mig hjälpa till. 209 00:12:32,193 --> 00:12:33,686 Du måste vara försiktig. 210 00:12:36,823 --> 00:12:38,483 Du också. 211 00:12:39,075 --> 00:12:40,281 Det ska vi. 212 00:12:54,465 --> 00:12:55,917 Får jag komma in? 213 00:13:04,976 --> 00:13:06,928 Jag vet precis vad du går igenom. 214 00:13:12,150 --> 00:13:15,144 Inte om du inte kom hit för att berätta att du är Vixen. 215 00:13:16,696 --> 00:13:18,022 Det är du väl inte? 216 00:13:18,448 --> 00:13:19,690 Avslöjad. 217 00:13:20,158 --> 00:13:22,469 Nej, jag skojar. 218 00:13:22,493 --> 00:13:23,637 Det är inte roligt. 219 00:13:23,661 --> 00:13:29,116 Förlåt. Nej, jag är inte Vixen. Eller Supergirl. 220 00:13:30,209 --> 00:13:31,702 Jag är bara din mamma. 221 00:13:33,463 --> 00:13:34,872 Och du har rätt. 222 00:13:35,757 --> 00:13:38,193 Jag vet inte vad du går igenom. 223 00:13:38,217 --> 00:13:41,420 Men jag finns här för dig. 224 00:13:42,722 --> 00:13:45,800 Du vet var jag finns när du vill prata. 225 00:13:53,691 --> 00:13:54,976 Du. 226 00:13:56,819 --> 00:13:58,312 Jag älskar dig. 227 00:14:22,220 --> 00:14:25,131 KONTOHISTORIK 228 00:14:30,895 --> 00:14:32,263 Vad är det? 229 00:14:32,689 --> 00:14:34,182 Det här. 230 00:14:38,027 --> 00:14:39,645 BendsCORP. 231 00:14:40,571 --> 00:14:41,939 Vad är det med dem? 232 00:14:43,074 --> 00:14:44,677 Titta. 233 00:14:44,701 --> 00:14:48,806 De gör månatliga betalningar till Onshore Inc. Ser du? 234 00:14:48,830 --> 00:14:49,890 Ja. 235 00:14:49,914 --> 00:14:51,433 Okej, det... 236 00:14:51,457 --> 00:14:56,287 Det fanns en check från BendsCORP till farfar bland hans papper. 237 00:14:57,463 --> 00:14:58,524 Är du säker på det? 238 00:14:58,548 --> 00:14:59,525 Ja, helt säker. 239 00:14:59,549 --> 00:15:03,445 Jag minns det bara för att det var en ansenlig summa. 240 00:15:03,469 --> 00:15:05,447 Och namnet på bolaget var inringat, 241 00:15:05,471 --> 00:15:08,883 och så stod det "NHD" med stora bokstäver. 242 00:15:10,893 --> 00:15:12,579 Vad är det? 243 00:15:12,603 --> 00:15:16,500 Istället för "nu har jag dig", 244 00:15:16,524 --> 00:15:18,476 brukade pappa säga "NHD". 245 00:15:18,901 --> 00:15:20,978 Han tyckte att det var roligt. 246 00:15:22,905 --> 00:15:25,509 - Okej, så BendsCORP, vad det nu är... - Ja. 247 00:15:25,533 --> 00:15:27,636 ...försökte muta din farfar till att inte skriva om 248 00:15:27,660 --> 00:15:29,946 det de gjorde mot invånarna i Freeland. 249 00:15:30,538 --> 00:15:34,268 Men checken var det som bekräftade hans story. 250 00:15:34,292 --> 00:15:36,353 Okej. Vad gör vi nu, då? 251 00:15:36,377 --> 00:15:40,941 Vi måste ta reda på vem som låg bakom bolaget. 252 00:15:40,965 --> 00:15:43,777 Det är offentliga uppgifter. Det borde finnas arkiverat här. 253 00:15:43,801 --> 00:15:45,487 Okej. Jag kommer tillbaka. 254 00:15:45,511 --> 00:15:46,989 - Vi är nära. - Ja. 255 00:15:47,013 --> 00:15:48,297 Nära. 256 00:16:03,154 --> 00:16:04,381 Vad fan? 257 00:16:04,405 --> 00:16:06,216 Jag vill veta vem som har tillverkat ett strömvapen 258 00:16:06,240 --> 00:16:08,927 som efterliknar Black Lightnings krafter och skulle kunna sätta dit honom. 259 00:16:08,951 --> 00:16:11,237 Peter. Vad har du gett mig? 260 00:16:11,871 --> 00:16:15,392 I Afrika kallas den svarta mambans gift för "dödens kyss". 261 00:16:15,416 --> 00:16:16,769 Du fick en rejäl dos. 262 00:16:16,793 --> 00:16:22,191 Jag råkar ha motgiftet här. 263 00:16:22,215 --> 00:16:24,276 Jag har alltså nåt som du vill ha, 264 00:16:24,300 --> 00:16:26,612 och du har nåt som jag vill ha. 265 00:16:26,636 --> 00:16:28,489 Jag har familj. 266 00:16:28,513 --> 00:16:29,922 Jag också. 267 00:16:31,140 --> 00:16:33,852 Giftet är snabbverkande. Vi har inte hela dagen på oss. 268 00:16:34,727 --> 00:16:36,470 Jag har bara ett namn. 269 00:16:37,396 --> 00:16:40,516 Skriv ner det och hur man hittar honom. 270 00:16:54,705 --> 00:16:57,893 Följ instruktionerna så klarar du dig. 271 00:16:57,917 --> 00:16:59,785 Hälsa familjen. 272 00:17:09,137 --> 00:17:12,783 Du sa att det inte var säkert att använda superhjältedräkten, 273 00:17:12,807 --> 00:17:14,409 så jag improviserade. 274 00:17:14,433 --> 00:17:16,120 Det känns inte helt bra. 275 00:17:16,144 --> 00:17:18,095 Det ser bra ut. Ta det lugnt. 276 00:17:22,775 --> 00:17:24,101 Hallå. 277 00:17:24,944 --> 00:17:27,214 Jag har några frågor som måste besvaras. 278 00:17:27,238 --> 00:17:29,758 Vad tråkigt att höra, Barack. 279 00:17:29,782 --> 00:17:31,343 "President Obama." 280 00:17:31,367 --> 00:17:33,971 Det är respektlöst att använda förnamnet. 281 00:17:33,995 --> 00:17:37,224 Vi vill ha allt om BendsCORP. 282 00:17:37,248 --> 00:17:40,644 Vi är juridiska rådgivare. 283 00:17:40,668 --> 00:17:44,830 Allt vi har om BendsCORP är sekretessbelagt och... 284 00:17:47,175 --> 00:17:49,194 Vad gör du? Vad gör hon? 285 00:17:49,218 --> 00:17:50,571 Tja, innan vi kom hit, 286 00:17:50,595 --> 00:17:53,198 kollade jag upp din födelsedag, ditt barns födelsedag, 287 00:17:53,222 --> 00:17:57,119 din frus födelsedag och era personnummer. 288 00:17:57,143 --> 00:17:59,913 Jag fick till och med reda på husdjurets namn 289 00:17:59,937 --> 00:18:04,960 och din frus namn som ogift, så jag är ganska säker på 290 00:18:04,984 --> 00:18:07,337 att jag kan komma på dina lösenord. 291 00:18:07,361 --> 00:18:10,106 Och vet du vad? Jag har hela natten på mig. 292 00:18:10,865 --> 00:18:12,400 Men saken är den... 293 00:18:13,701 --> 00:18:15,429 ...att hon är tålmodig. 294 00:18:15,453 --> 00:18:17,306 Det är inte jag. 295 00:18:17,330 --> 00:18:19,433 Medan hon hackar din mobil, 296 00:18:19,457 --> 00:18:24,021 försöker jag avgöra om jag vill ha dig 297 00:18:24,045 --> 00:18:30,861 rå, mellanstekt eller välstekt. 298 00:18:30,885 --> 00:18:32,503 Vet ni vad? 299 00:18:33,554 --> 00:18:35,172 Jag kan nog hjälpa er ändå. 300 00:18:37,099 --> 00:18:38,467 Okej. 301 00:18:39,310 --> 00:18:41,178 - Här. - Jag tänkte väl det. 302 00:18:42,647 --> 00:18:46,392 Förresten så röstade jag på dig. 303 00:18:47,151 --> 00:18:48,602 Båda gångerna. 304 00:19:01,832 --> 00:19:03,117 Hej. 305 00:19:08,839 --> 00:19:13,252 Jag vet att du är upprörd, men du kan skatta dig lycklig. 306 00:19:14,011 --> 00:19:15,072 Jaså? 307 00:19:15,096 --> 00:19:16,823 Ja. 308 00:19:16,847 --> 00:19:20,718 Vet du hur jag fick reda på familjehemligheten? 309 00:19:21,686 --> 00:19:24,248 Pappa och jag hamnade i slagsmål. 310 00:19:24,272 --> 00:19:28,168 Snarare så hamnade Black Lightning och Thunder i slagsmål... 311 00:19:28,192 --> 00:19:29,127 Vem vann? 312 00:19:29,151 --> 00:19:30,254 Det är oviktigt. 313 00:19:30,278 --> 00:19:31,604 Inte du, alltså. 314 00:19:32,196 --> 00:19:34,633 Jag vet inte vad jag tycker om namnet Thunder. 315 00:19:34,657 --> 00:19:36,134 Var det nåt du ville ha sagt? 316 00:19:36,158 --> 00:19:37,902 Ja, det var det. 317 00:19:39,120 --> 00:19:40,326 Hör på. 318 00:19:41,497 --> 00:19:43,934 Jag ska inte ljuga. Jag blev också skraj först. 319 00:19:43,958 --> 00:19:46,770 Sen tänkte jag på alla människor jag kunde hjälpa. 320 00:19:46,794 --> 00:19:50,399 Ja, det är klart, Harriet. Men det är inte riktigt min grej. 321 00:19:50,423 --> 00:19:52,985 Sist när jag var på en demonstration för att hjälpa folk, 322 00:19:53,009 --> 00:19:56,196 fick min pojkvän en kula i ryggmärgen. 323 00:19:56,220 --> 00:19:58,115 Det lockar inte. 324 00:19:58,139 --> 00:19:59,700 Jag vill bara vara normal. 325 00:19:59,724 --> 00:20:02,718 Normalitet är överskattat. 326 00:20:04,020 --> 00:20:06,915 Sånt säger de i eftermiddagsprogram på tv. 327 00:20:06,939 --> 00:20:09,042 Jag menar allvar. 328 00:20:09,066 --> 00:20:10,627 Jag vill inte vara sån här. 329 00:20:10,651 --> 00:20:13,422 Det här är den du är, Jennifer. 330 00:20:13,446 --> 00:20:16,091 Det här är de vi är. 331 00:20:16,115 --> 00:20:18,593 Antingen ser du det som en börda 332 00:20:18,617 --> 00:20:21,529 eller så ser du det som en gåva, en Guds välsignelse. 333 00:20:23,122 --> 00:20:25,100 Valet är ditt. Vi är de vi är. 334 00:20:25,124 --> 00:20:27,936 Det är just det. Valet är inte vårt. 335 00:20:27,960 --> 00:20:29,938 Vi har inget val. 336 00:20:29,962 --> 00:20:31,940 Gör det inte dig förbannad? 337 00:20:31,964 --> 00:20:34,860 Inte lika mycket som tanken på nån som blir våldtagen eller misshandlad 338 00:20:34,884 --> 00:20:37,178 för att jag inte var där för att skydda henne. 339 00:20:40,598 --> 00:20:41,804 Vad är det där? 340 00:20:44,310 --> 00:20:45,704 Inget. 341 00:20:45,728 --> 00:20:48,514 Vad menar du? Du tittar ju på nåt. 342 00:20:53,861 --> 00:20:56,131 Den där Thunder är en riktig läckerbit! 343 00:20:56,155 --> 00:20:59,384 Hon får rädda mig när hon vill. 344 00:20:59,408 --> 00:21:00,719 Jag menar... 345 00:21:00,743 --> 00:21:02,971 Den röven. Eller hur? 346 00:21:02,995 --> 00:21:05,223 Allvarligt. Vet ni vad? 347 00:21:05,247 --> 00:21:08,977 Den röven Eller hur? 348 00:21:09,001 --> 00:21:11,813 Den röven Eller hur? 349 00:21:11,837 --> 00:21:14,191 Det är inte roligt. Jag har räddat en massa liv, 350 00:21:14,215 --> 00:21:17,277 och ändå vill killar bara prata om min röv. Allvarligt? 351 00:21:17,301 --> 00:21:20,838 Jag sökte bara på "Black Lightning och Thunder", men... 352 00:21:23,641 --> 00:21:26,510 Vet du att du har fler fans än pappa? 353 00:21:27,895 --> 00:21:29,305 Va? Har jag? 354 00:21:30,689 --> 00:21:33,668 Nån har startat en ny fansajt om dig 355 00:21:33,692 --> 00:21:35,519 utan att ens nämna din röv. 356 00:21:36,112 --> 00:21:37,964 De skriver om att du utmanar 357 00:21:37,988 --> 00:21:41,108 de patriarkala berättelserna om kvinnliga hjältar. 358 00:21:43,702 --> 00:21:44,908 Är det sant? 359 00:21:46,622 --> 00:21:47,990 Vill du se? 360 00:21:49,917 --> 00:21:51,603 Ja, faktiskt. Visa mig. 361 00:21:51,627 --> 00:21:53,329 Jag visste väl det. 362 00:21:54,213 --> 00:21:56,123 Visa mig vad du har tittat på. 363 00:22:03,848 --> 00:22:05,341 Vem hänvisade dig till mig? 364 00:22:06,684 --> 00:22:07,702 Thomas Hidalgo. 365 00:22:07,726 --> 00:22:11,081 Det gäller specialvapen som är ämnade att döda Black Lightning. 366 00:22:11,105 --> 00:22:13,834 Han har inte rätt att hänvisa folk. 367 00:22:13,858 --> 00:22:16,670 Du vill nog göra ett undantag för mig. 368 00:22:16,694 --> 00:22:20,006 Du kommer att råka illa ut, gamling. 369 00:22:20,030 --> 00:22:24,026 Hitta en annan hobby. Golf eller nåt. 370 00:22:25,202 --> 00:22:27,264 Jag har alltid hatat golf, Caleb. 371 00:22:27,288 --> 00:22:28,682 Du funderar på att lägga på, 372 00:22:28,706 --> 00:22:33,228 men det skulle inte vara så smart nu när jag har ditt namn, Caleb Scott, 373 00:22:33,252 --> 00:22:36,314 och din adress, 1245 Goff Avenue. 374 00:22:36,338 --> 00:22:39,651 Jag råkar också känna till att det finns en polisbil ett kvarter bort 375 00:22:39,675 --> 00:22:41,736 och att du har olicensierade automatvapen 376 00:22:41,760 --> 00:22:43,864 som du säljer på nätet. 377 00:22:43,888 --> 00:22:45,881 Vad vill du? 378 00:22:48,517 --> 00:22:51,387 Jag vill bara veta var nån köpte ett specifikt vapen. 379 00:22:52,146 --> 00:22:55,891 Ge mig namnet och adressen, så glömmer jag dina uppgifter. 380 00:23:15,336 --> 00:23:16,954 Kriminalassistent Cayman. 381 00:23:17,671 --> 00:23:19,456 Vad har du åt oss? 382 00:23:20,299 --> 00:23:23,569 Det var de här vapnen Carter ville ha. De kan döda Black Lightning. 383 00:23:30,142 --> 00:23:33,011 Ja, jag visste väl att du var korrupt, Cayman. 384 00:23:37,608 --> 00:23:38,814 Det här är bra. 385 00:25:07,014 --> 00:25:09,075 Kom igen! 386 00:25:09,099 --> 00:25:10,535 Kom igen! 387 00:25:10,559 --> 00:25:13,429 Martin. Jag har hittat en till. 388 00:25:14,104 --> 00:25:16,491 Ge mig lite tid, så tar jag reda på var han bor. 389 00:25:29,620 --> 00:25:33,449 SKRÄDDARE 390 00:25:35,000 --> 00:25:37,020 - Tack för att du kom. - Du sa att det var viktigt. 391 00:25:37,044 --> 00:25:38,662 Det är det. 392 00:25:42,216 --> 00:25:43,443 Vet din pappa att du är här? 393 00:25:43,467 --> 00:25:45,627 Nej. Han sa att vi inte kan lita på dig. 394 00:25:48,597 --> 00:25:49,803 Jag förstår det. 395 00:25:51,392 --> 00:25:52,452 Varför kom du hit, då? 396 00:25:52,476 --> 00:25:55,345 Jag ville avgöra det själv. 397 00:25:56,438 --> 00:25:58,140 Vad hände mellan er? 398 00:26:01,360 --> 00:26:04,714 Jag gjorde nåt hemskt för länge sen. 399 00:26:04,738 --> 00:26:07,915 Det finns saker som jag borde ha berättat för din pappa tidigare. 400 00:26:08,367 --> 00:26:11,820 Han litar inte på mig för att jag undanhöll det så länge. 401 00:26:13,622 --> 00:26:15,308 Jag kan inte klandra honom. 402 00:26:15,332 --> 00:26:19,286 Jag vill bara rätta till allt, inte bara mellan oss, utan... 403 00:26:20,254 --> 00:26:21,731 Med ditt samvete? 404 00:26:21,755 --> 00:26:24,082 Men också för att folk svävar i fara. 405 00:26:25,634 --> 00:26:28,488 Jag har arbetat som en sorts spanare. 406 00:26:28,512 --> 00:26:31,366 En spanare? Åt vem då? 407 00:26:31,390 --> 00:26:33,952 För såna som jag nu vet är onda. 408 00:26:33,976 --> 00:26:37,163 Jag hjälpte dem att hitta unga människor med krafter. 409 00:26:37,187 --> 00:26:40,224 Såna som jag? 410 00:26:41,692 --> 00:26:42,898 Ja. 411 00:26:44,695 --> 00:26:48,091 Nu har jag sett kroppen på en av pojkarna jag hjälpte dem att hitta för 30 år sen. 412 00:26:48,115 --> 00:26:49,259 Herregud. 413 00:26:49,283 --> 00:26:51,094 Och flera andra. 414 00:26:51,118 --> 00:26:54,071 Snälla, berätta inte för din pappa än. 415 00:26:56,290 --> 00:26:58,893 Hör på, Anissa. 416 00:26:58,917 --> 00:27:03,315 Jag berättade för din pappa att de jag arbetade för är ute efter Black Lightning. 417 00:27:03,339 --> 00:27:05,650 Det är farligt för er att vara ute. 418 00:27:05,674 --> 00:27:09,070 Jag har sett och gjort hemska saker i mitt liv, 419 00:27:09,094 --> 00:27:12,490 men jag kan inte glömma det jag såg på det där labbet. 420 00:27:12,514 --> 00:27:15,368 Black Lightning är den enda som kan avslöja vad som har hänt, 421 00:27:15,392 --> 00:27:17,639 så att de här människorna ställs inför rätta. 422 00:27:18,562 --> 00:27:20,222 Kan du säga det till honom? 423 00:27:26,070 --> 00:27:27,276 Okej. 424 00:27:29,823 --> 00:27:31,149 Anissa. 425 00:27:34,453 --> 00:27:38,433 Oavsett vad ni tycker om mig, kommer jag alltid att bry mig om dig 426 00:27:38,457 --> 00:27:40,033 och din familj. 427 00:27:40,876 --> 00:27:43,579 Jag skulle göra allt för att skydda er. 428 00:27:49,551 --> 00:27:51,211 Den här är till dig. 429 00:27:59,603 --> 00:28:00,809 Ta hand om dig. 430 00:28:26,797 --> 00:28:28,316 Pappa. 431 00:28:28,340 --> 00:28:30,208 Det var på tiden. 432 00:28:43,480 --> 00:28:45,057 Ursäkta att jag är sen. 433 00:28:49,737 --> 00:28:51,521 Jag fick dräkten av Gambi. 434 00:28:53,157 --> 00:28:55,067 Jag vet. 435 00:28:56,118 --> 00:28:58,054 Jag vet att du tvivlar på honom, 436 00:28:58,078 --> 00:29:00,348 men jag fick dräkten för att han vill skydda mig. 437 00:29:00,372 --> 00:29:01,933 Han bryr sig om oss alla. 438 00:29:01,957 --> 00:29:06,563 Det här är mellan honom och mig. Om du kände till hela historien... 439 00:29:06,587 --> 00:29:08,982 Jag vet tillräckligt. 440 00:29:09,006 --> 00:29:12,042 Han lät bli att berätta nåt och det var fel av honom. 441 00:29:13,010 --> 00:29:15,572 Men du har gjort samma sak mot Jennifer. 442 00:29:15,596 --> 00:29:17,031 Nej. Det är inte alls samma sak. 443 00:29:17,055 --> 00:29:18,507 Inte? 444 00:29:20,017 --> 00:29:21,301 Det kvittar. 445 00:29:22,019 --> 00:29:24,372 Anissa, du måste ha klart för dig 446 00:29:24,396 --> 00:29:30,545 att de vi ska ge oss på inte är några vanliga gängmedlemmar eller langare. 447 00:29:30,569 --> 00:29:33,271 De står över lagen. 448 00:29:34,156 --> 00:29:35,592 Om vi förstör deras labb... 449 00:29:35,616 --> 00:29:38,568 När vi gör det, menar du. 450 00:29:39,828 --> 00:29:45,283 När vi förstör deras labb, blir det som en krigsförklaring. 451 00:29:46,001 --> 00:29:48,229 Det kan gå käpprätt åt skogen. 452 00:29:48,253 --> 00:29:51,107 I så fall vill jag att du struntar i mig och räddar dig själv. 453 00:29:51,131 --> 00:29:53,902 Fly. Tänk på framtiden. Förstår du? 454 00:29:53,926 --> 00:29:58,005 Ja. Jag förstår hur allvarligt det är. 455 00:30:00,265 --> 00:30:02,884 Nu testar vi din dräkt. 456 00:30:10,108 --> 00:30:11,314 Hej. 457 00:30:16,490 --> 00:30:17,592 Stanna. 458 00:30:17,616 --> 00:30:19,886 Du sa att vi kunde prata när jag var redo. 459 00:30:19,910 --> 00:30:23,807 Du, jag vet inte hur det ser ut hemma hos dina vänner, men hos oss 460 00:30:23,831 --> 00:30:27,185 kan unga damer som himlar med ögonen och vägrar svara på tilltal 461 00:30:27,209 --> 00:30:30,730 börja betala sina egna mobilräkningar. 462 00:30:30,754 --> 00:30:32,456 Sätt dig. 463 00:30:42,933 --> 00:30:46,704 Den rätta tiden att ta upp det kom aldrig. 464 00:30:46,728 --> 00:30:48,540 Jag är ledsen för att du blev sårad, 465 00:30:48,564 --> 00:30:51,292 men du måste veta att vi som föräldrar 466 00:30:51,316 --> 00:30:54,170 ibland måste fatta beslut utan att tillfråga dig. 467 00:30:54,194 --> 00:30:56,381 Vi får bara hoppas att vi väljer rätt. 468 00:30:56,405 --> 00:30:58,190 Det gjorde ni inte den här gången. 469 00:30:58,866 --> 00:31:01,985 Du och pappa säger jämt att ni litar på mig. 470 00:31:03,495 --> 00:31:06,615 Jag vet vad du tänker säga. Hör på. 471 00:31:07,708 --> 00:31:10,979 När du var liten kunde vi inte riskera att du råkade försäga dig. 472 00:31:11,003 --> 00:31:13,106 Senare var det inte värt att säga nåt, 473 00:31:13,130 --> 00:31:16,109 eftersom din pappa inte var Black Lightning längre. 474 00:31:16,133 --> 00:31:21,004 Enda anledningen till att han började igen var att få ut er från det där motellet. 475 00:31:24,892 --> 00:31:27,829 Varför berättade ni inte att jag också skulle få krafter? 476 00:31:27,853 --> 00:31:29,873 Vi visste inte det. 477 00:31:29,897 --> 00:31:32,083 Vi visste inte hur Jeff fick sina krafter, 478 00:31:32,107 --> 00:31:35,685 men däremot att han inte hade ärvt dem, så varför skulle ni göra det? 479 00:31:37,946 --> 00:31:39,007 Jag känner mig som ett missfoster. 480 00:31:39,031 --> 00:31:42,442 Nej. Det är du inte. 481 00:31:45,746 --> 00:31:47,223 Vem vill nu vara med mig? 482 00:31:47,247 --> 00:31:48,453 Du. 483 00:31:49,458 --> 00:31:51,144 Jag blev ju kär i din pappa. 484 00:31:51,168 --> 00:31:54,913 Det var därför ni gjorde slut, va? 485 00:31:58,425 --> 00:32:00,127 Säg som det är. 486 00:32:02,095 --> 00:32:04,840 Var det därför ni skildes? 487 00:32:06,808 --> 00:32:08,014 Ja. 488 00:32:09,728 --> 00:32:12,665 Men din pappa har alltid funnits där för oss. 489 00:32:12,689 --> 00:32:16,044 Men om han inte hade krafter skulle ni fortfarande vara ihop. 490 00:32:16,068 --> 00:32:18,395 Precis som Anissa och Chenoa. 491 00:32:19,821 --> 00:32:21,507 Mamma, jag är inte Anissa. 492 00:32:21,531 --> 00:32:23,567 Jag vill inte rädda världen. 493 00:32:24,785 --> 00:32:28,556 Jag vill gå på min skolbal, på college, 494 00:32:28,580 --> 00:32:30,907 gifta mig och få barn. 495 00:32:35,087 --> 00:32:36,830 Kan jag ens få barn? 496 00:32:40,384 --> 00:32:41,402 Jag... 497 00:32:41,426 --> 00:32:42,794 Du vet inte. 498 00:32:44,972 --> 00:32:46,506 Eller hur? 499 00:32:47,891 --> 00:32:50,010 Nej, älskling. Jag är ledsen. 500 00:32:54,731 --> 00:32:56,308 Jag är ledsen. 501 00:33:05,617 --> 00:33:08,596 Okej, vad gör vi om han inte dyker upp? 502 00:33:08,620 --> 00:33:11,474 Vi skrämde skiten ur den där korrupta advokaten. 503 00:33:11,498 --> 00:33:12,433 Ja. 504 00:33:12,457 --> 00:33:16,646 Han vet att vi kommer tillbaka om han ljuger. 505 00:33:16,670 --> 00:33:20,650 Om han sa att Martin Proctor skulle vara här ikväll, så är det så. 506 00:33:20,674 --> 00:33:22,000 Okej. 507 00:33:22,718 --> 00:33:24,085 Där är han. 508 00:33:25,679 --> 00:33:26,885 Okej. 509 00:34:03,133 --> 00:34:05,502 - Det är bra. - Hej. Ja. 510 00:34:05,886 --> 00:34:08,213 Vi är här. Ja, vi har dina vapen. 511 00:34:13,810 --> 00:34:16,513 Få ut sista omgången från labbet. 512 00:34:17,439 --> 00:34:19,292 Vad synd att vi inte vet vad de säger. 513 00:34:19,316 --> 00:34:20,710 Det gör jag. Han sa: 514 00:34:20,734 --> 00:34:22,420 "Nåt är fel. Jag får inte tag i Teddy. 515 00:34:22,444 --> 00:34:24,756 Vi måste flytta labbet ikväll. Få ut sista omgången." 516 00:34:24,780 --> 00:34:26,257 Kom. Vi måste dra. Vi följer efter honom. 517 00:34:26,281 --> 00:34:28,066 Hur fan kunde du höra det? 518 00:34:29,242 --> 00:34:30,511 Det gjorde jag inte. 519 00:34:30,535 --> 00:34:32,722 Några av oss gick en kurs i att läsa på läpparna, så att vi visste 520 00:34:32,746 --> 00:34:35,699 vad polisen sa om oss när vi demonstrerade. 521 00:34:37,918 --> 00:34:39,437 Du är inte så pjåkig på det här. 522 00:34:39,461 --> 00:34:40,521 Menar du det? 523 00:34:40,545 --> 00:34:42,815 Bli inte för mallig nu. "Inte så pjåkig", sa jag. Inte "bra". 524 00:34:42,839 --> 00:34:45,000 - Okej. - Inte så pjåkig. Nu går vi. 525 00:34:46,510 --> 00:34:48,628 Ja, nu har jag dig. 526 00:34:49,888 --> 00:34:51,074 Jag skulle precis... 527 00:34:51,098 --> 00:34:52,325 Jag följer efter Cayman. 528 00:34:52,349 --> 00:34:55,495 Han har sina skumma polare med sig, och de är med ett gäng andra. 529 00:34:55,519 --> 00:34:57,095 Men in Black-typen. 530 00:34:59,856 --> 00:35:02,376 Magkänslan säger att nåt är i görningen. 531 00:35:02,400 --> 00:35:04,462 De har nog med vapen för att starta ett krig. 532 00:35:04,486 --> 00:35:06,506 Släpp dem, då. Jag är upptagen. Jag kan inte hjälpa dig. 533 00:35:06,530 --> 00:35:09,441 Nej, jag måste fortsätta. Det här är inte alls bra. 534 00:35:10,909 --> 00:35:13,361 Henderson! 535 00:35:22,238 --> 00:35:23,256 Skynda på. 536 00:35:23,280 --> 00:35:24,523 Kom igen. 537 00:35:55,854 --> 00:35:57,832 Black Lightning! Vi sticker! 538 00:35:57,856 --> 00:35:59,584 - Gå härifrån. - Det är Black Lightning. 539 00:35:59,608 --> 00:36:01,143 - Stick härifrån! - Ut. 540 00:36:02,653 --> 00:36:03,859 Stick härifrån! 541 00:36:06,323 --> 00:36:07,300 Vad var det? 542 00:36:07,324 --> 00:36:09,359 Hur fan ska jag veta det? 543 00:36:10,202 --> 00:36:13,113 Du får betalt för att veta sånt. Gå och se efter. 544 00:36:43,193 --> 00:36:44,645 Hallå! 545 00:36:48,073 --> 00:36:49,134 Var är ni? 546 00:36:49,158 --> 00:36:50,760 Vi är nära. Vi går in. 547 00:36:50,784 --> 00:36:53,638 Vår vän dyker nog snart upp. 548 00:36:53,662 --> 00:36:55,989 Förbered evakuering. 549 00:36:58,917 --> 00:37:00,123 Vad gör du? 550 00:37:01,462 --> 00:37:03,247 Stanna, annars skjuter jag honom. 551 00:37:05,966 --> 00:37:08,102 Då gör du oss en tjänst. 552 00:37:08,126 --> 00:37:11,364 Jag är ingen ond man. Jag är bara läkare. Jag... 553 00:37:11,388 --> 00:37:14,925 Du dödar tusentals människor varje dag med giftet du tillverkar. 554 00:37:23,609 --> 00:37:24,935 Varsågod. 555 00:37:31,617 --> 00:37:34,570 Tack. Ta ut honom härifrån. 556 00:37:35,829 --> 00:37:37,865 Det kommer att bli rörigt här inne. 557 00:38:04,149 --> 00:38:07,728 Glöm inte att vi ska ta honom levande. 558 00:38:39,268 --> 00:38:41,871 Det funkar. Byt till standardammunition. 559 00:38:41,895 --> 00:38:44,473 Han har skydd, så skjut mot huvudet. 560 00:39:34,531 --> 00:39:35,774 Hej. 561 00:39:37,034 --> 00:39:38,240 Hej. 562 00:39:44,541 --> 00:39:45,935 Var är din mamma? 563 00:39:45,959 --> 00:39:47,744 Där uppe. Hon pratar i telefon. 564 00:39:54,676 --> 00:39:56,128 Hör på. 565 00:39:59,515 --> 00:40:03,677 Jag förstår att du är upprörd, 566 00:40:04,394 --> 00:40:06,915 men jag vill bara säga 567 00:40:06,939 --> 00:40:12,102 att jag har hållit det här hemligt för att skydda dig. 568 00:40:12,778 --> 00:40:14,047 Och du har rätt. 569 00:40:14,071 --> 00:40:17,217 Krafter är inte alltid en gåva. De kan vara en börda. 570 00:40:17,241 --> 00:40:18,676 Jag vill inte att det ska bli så för dig. 571 00:40:18,700 --> 00:40:21,319 Men jag förstår att du inte är en liten flicka längre 572 00:40:23,413 --> 00:40:25,949 och jag måste behandla dig därefter. 573 00:40:28,043 --> 00:40:30,290 Det betyder att jag måste vara ärlig mot dig. 574 00:40:34,049 --> 00:40:35,792 Det ska jag vara. 575 00:40:36,760 --> 00:40:37,966 Okej? 576 00:40:40,389 --> 00:40:41,840 Från och med nu. 577 00:40:48,856 --> 00:40:50,182 Jag vet. 578 00:40:52,526 --> 00:40:56,271 Ibland glömmer jag bara bort det. 579 00:40:56,738 --> 00:40:58,356 Men mamma påminde mig. 580 00:41:04,204 --> 00:41:06,281 Vill du titta på en film? 581 00:41:11,837 --> 00:41:13,830 När gjorde vi det sist? 582 00:41:14,923 --> 00:41:17,751 När jag var sjuk, tror jag. 583 00:41:18,552 --> 00:41:19,758 Just det. 584 00:41:20,387 --> 00:41:22,005 Du smittade mig. 585 00:41:22,556 --> 00:41:23,840 Ja. 586 00:41:25,851 --> 00:41:27,344 Prinsessan och grodan? 587 00:41:28,270 --> 00:41:29,581 Perfekt. 588 00:41:29,605 --> 00:41:31,765 Ska jag fixa popcorn? 589 00:42:10,771 --> 00:42:12,973 Undertexter: Hanna Love Waurio