1
00:00:00,859 --> 00:00:02,436
Detta har hänt...
2
00:00:02,945 --> 00:00:04,839
Nu har du gått för långt.
3
00:00:04,863 --> 00:00:06,925
Nu söker ytterligare fem poliser
efter Black Lightning.
4
00:00:06,949 --> 00:00:07,842
FREELAND SÖRJER LADY EVE
5
00:00:07,866 --> 00:00:10,637
Det här försöket att sätta dit mig...
Det handlar säkert om Green Light.
6
00:00:10,661 --> 00:00:13,181
Vi börjar få grepp om situationen.
7
00:00:13,205 --> 00:00:15,892
Hallå, Henderson.
I Hampton Woods finns en ytlig grav
8
00:00:15,916 --> 00:00:18,269
och vapnet som dödade Lady Eve.
9
00:00:18,293 --> 00:00:20,245
Det är nåt konstigt som pågår.
10
00:00:21,421 --> 00:00:23,707
Jag gjorde det. Med bara händerna.
11
00:00:24,675 --> 00:00:28,113
När Black Lightning återvände, skulle du
ta hand om honom. Det gjorde du inte.
12
00:00:28,137 --> 00:00:29,948
Nu tar jag hit ASA-agenter
för att döda honom.
13
00:00:29,972 --> 00:00:33,521
Provet Anissa hade från din pappas
efterforskningar... Det är ett vaccin.
14
00:00:33,976 --> 00:00:37,038
Dess komponenter är
de aktiva ingredienserna i Green Light.
15
00:00:37,062 --> 00:00:39,499
Menar du att nån har jobbat
med Green Light i 30 år?
16
00:00:39,523 --> 00:00:40,792
HUVUDGATAN LEVER UPP
17
00:00:40,816 --> 00:00:43,127
Du flyttade hit ungefär samtidigt
som vaccinet kom hit.
18
00:00:43,151 --> 00:00:46,172
Men när jag förstod att ASA: s vaccin
tog livet av barn
19
00:00:46,196 --> 00:00:50,776
läckte jag informationen till din pappa
och när han nystade i det, blev han dödad.
20
00:00:55,622 --> 00:00:58,950
Under alla dessa år
har jag hemlighållit saker.
21
00:00:59,626 --> 00:01:04,956
Jag läckte informationen till din pappa
och när han nystade i det, blev han dödad.
22
00:01:05,799 --> 00:01:08,251
Min pappa blev mördad.
23
00:01:08,802 --> 00:01:13,491
Martin Proctor, ASA-chefen i området,
letar efter dig.
24
00:01:13,515 --> 00:01:16,327
Om du använder dina krafter eller
går ut i dräkten, så hittar han dig...
25
00:01:16,351 --> 00:01:17,453
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
26
00:01:17,477 --> 00:01:18,705
...och då dödar de dig.
27
00:01:18,729 --> 00:01:21,833
De kommer att hitta Anissa
och döda henne också.
28
00:01:21,857 --> 00:01:24,893
Jag är ledsen, men du
kan inte vara Black Lightning längre.
29
00:01:50,552 --> 00:01:51,613
Ja?
30
00:01:51,637 --> 00:01:54,756
Jag trodde
att vi skulle vara ärliga mot varann.
31
00:01:57,809 --> 00:01:59,662
När har jag nånsin ljugit för dig?
32
00:01:59,686 --> 00:02:04,292
Jag hjälpte dig att hitta
Lady Eves riktiga mördare.
33
00:02:04,316 --> 00:02:05,835
Jag förde informationen vidare.
34
00:02:05,859 --> 00:02:10,814
Varför dök det då upp nån dåre
som förstörde alla bevis?
35
00:02:11,657 --> 00:02:13,817
Jag vet inte vad du vill att jag ska säga.
36
00:02:15,160 --> 00:02:16,403
Du...
37
00:02:17,746 --> 00:02:21,199
Du verkar vara en bra man.
38
00:02:22,417 --> 00:02:26,121
En bra man som vet att många
av de han jobbar med inte är bra.
39
00:02:26,838 --> 00:02:28,650
Det är så enkelt för såna som dig.
40
00:02:28,674 --> 00:02:32,111
Det finns inga regler.
Ingen att stå till svars inför.
41
00:02:32,135 --> 00:02:36,840
Tja... det är inte alltid enkelt.
42
00:02:37,808 --> 00:02:40,203
Men det förväntade sig ingen av oss.
43
00:02:40,227 --> 00:02:44,806
Green Light förstör
allt och alla i sin väg.
44
00:02:45,482 --> 00:02:46,709
Jag vet.
45
00:02:46,733 --> 00:02:50,129
Det finns en koppling
mellan de bakom Green Light
46
00:02:50,153 --> 00:02:55,025
och nån som är farligare för Freeland
än du kan föreställa dig.
47
00:02:56,451 --> 00:02:58,012
Jag tänker inte sitta här
48
00:02:58,036 --> 00:03:02,115
och se på när nåt som är värre än crack
förstör en hel generation.
49
00:03:03,792 --> 00:03:07,355
Jag tänker få bort Green Light.
50
00:03:07,379 --> 00:03:09,414
Om jag måste göra det ensam...
51
00:03:10,048 --> 00:03:11,499
Då får det bli så.
52
00:03:12,551 --> 00:03:14,127
Vad behöver du?
53
00:03:17,139 --> 00:03:19,132
Du vet att jag inte dödade Lady Eve.
54
00:03:20,142 --> 00:03:21,927
Ja. Du blev ditsatt.
55
00:03:23,270 --> 00:03:24,497
Vet du vem det var?
56
00:03:24,521 --> 00:03:26,624
Jag har några ledtrådar.
57
00:03:26,648 --> 00:03:30,852
Men både du och jag vet att folk
på din avdelning struntar i det.
58
00:03:36,366 --> 00:03:38,527
Jag har några semesterdagar kvar.
59
00:03:39,119 --> 00:03:41,571
Jag kan använda dem till
att snoka runt lite.
60
00:03:42,539 --> 00:03:44,407
Men gör mig en tjänst.
61
00:03:45,667 --> 00:03:47,160
Vadå?
62
00:03:48,837 --> 00:03:52,040
Om jag hittas död i en gränd nånstans
63
00:03:53,050 --> 00:03:55,111
och de påstår att jag var korrumperad...
64
00:03:56,345 --> 00:04:00,882
Se till att min fru och min familj
får veta sanningen.
65
00:04:04,728 --> 00:04:07,013
Jag tänker inte låta det ske.
66
00:04:23,372 --> 00:04:25,115
Hej. Vad är det?
67
00:04:25,957 --> 00:04:27,576
Jag vet inte.
68
00:04:28,794 --> 00:04:30,521
Okej. Kan jag göra nåt?
69
00:04:30,545 --> 00:04:32,289
Nej, inte om du inte har Prozac.
70
00:04:33,215 --> 00:04:36,084
Prozac? Lägg av. Till vadå?
71
00:04:38,762 --> 00:04:41,660
Jag vet inte. Det känns
som om jag håller på att bli galen.
72
00:04:42,307 --> 00:04:44,827
Det där med mobilen...
Det kan inte ha varit på riktigt.
73
00:04:44,851 --> 00:04:47,137
Men det kändes så...
74
00:04:48,605 --> 00:04:50,433
Jag tror att det är nåt fel på mig.
75
00:04:51,274 --> 00:04:53,044
Jag har nog rökt för mycket gräs.
76
00:04:53,068 --> 00:04:56,438
Nej, du är inte galen.
Men du måste sluta röka på.
77
00:04:57,114 --> 00:04:58,320
Okej?
78
00:04:59,491 --> 00:05:03,903
Jag visste att du inte var galen
redan när du berättade om mobilen.
79
00:05:05,372 --> 00:05:08,726
Jag borde ha sagt nåt redan då,
men jag säger det nu.
80
00:05:08,750 --> 00:05:09,894
Vad menar du?
81
00:05:09,918 --> 00:05:13,231
Anledningen till att jag vet är
att jag trodde att jag var galen...
82
00:05:13,255 --> 00:05:14,232
Du är ju det.
83
00:05:14,256 --> 00:05:15,942
Var allvarlig nu.
84
00:05:15,966 --> 00:05:18,152
Jag fick inget att ta eld,
men minns du handfatet?
85
00:05:18,176 --> 00:05:19,821
Minns du hur det gick sönder?
86
00:05:19,845 --> 00:05:21,087
Och?
87
00:05:23,807 --> 00:05:28,178
Jag har krafter. Du verkar också ha det.
88
00:05:31,606 --> 00:05:33,933
- "Krafter"?
- Ja.
89
00:05:37,654 --> 00:05:39,564
Vad menar du?
90
00:05:46,746 --> 00:05:48,823
Jag menar att jag har superkrafter.
91
00:05:53,628 --> 00:05:55,830
Jag är Thunder.
92
00:05:56,715 --> 00:05:57,957
Okej.
93
00:05:58,842 --> 00:06:01,487
Hör på. Jag vet
att det är mycket att ta in.
94
00:06:01,511 --> 00:06:02,822
- Nej. Du retas.
- Jag förstår.
95
00:06:02,846 --> 00:06:04,157
- Jag är inte på humör.
- Jag förstår.
96
00:06:04,181 --> 00:06:05,241
- Jag retas inte.
- Jag är inte på humör,
97
00:06:05,265 --> 00:06:06,325
så nu lägger jag mig igen.
98
00:06:06,349 --> 00:06:10,329
- Jennifer, jag retas inte! Sluta!
- God natt.
99
00:06:10,353 --> 00:06:14,891
- Sluta.
- Jag ska visa dig att jag är Thunder.
100
00:06:21,781 --> 00:06:22,842
Herregud! Sätt ner mig!
101
00:06:22,866 --> 00:06:26,444
Sätt ner mig!
102
00:06:28,163 --> 00:06:29,724
- Herregud!
- Där ser du. Du är inte galen.
103
00:06:29,748 --> 00:06:32,283
Vi är som pappa.
104
00:06:32,876 --> 00:06:35,078
- Pappa?
- Ja. Han har också krafter.
105
00:06:35,629 --> 00:06:36,899
Han är Black Lightning.
106
00:06:39,090 --> 00:06:40,583
Kom här.
107
00:06:41,384 --> 00:06:42,737
- Bort med dig!
- Lyssna på mig.
108
00:06:42,761 --> 00:06:44,906
- Bort med dig!
- Kan du inte lyssna?
109
00:06:44,930 --> 00:06:45,865
Vad är det som händer?
110
00:06:45,889 --> 00:06:47,215
Pappa!
111
00:06:48,600 --> 00:06:50,244
Anissa sa...
112
00:06:50,268 --> 00:06:53,247
Hon lyfte upp min säng
och sa att du är Black Lightning.
113
00:06:53,271 --> 00:06:54,665
Hon...
114
00:06:54,689 --> 00:06:56,975
Vi har krafter!
115
00:07:04,991 --> 00:07:06,276
Herregud.
116
00:07:08,453 --> 00:07:09,722
Herregud.
117
00:07:09,746 --> 00:07:10,973
Gumman, låt mig förklara...
118
00:07:10,997 --> 00:07:13,700
Förklara att du har ljugit för mig
hela mitt liv?
119
00:07:18,255 --> 00:07:19,357
Du sa att jag kunde lita på dig.
120
00:07:19,381 --> 00:07:20,316
Det kan du.
121
00:07:20,340 --> 00:07:23,653
Skämtar du?
Varför skulle jag tro på nåt du säger?
122
00:07:23,677 --> 00:07:25,044
Jen, kom.
123
00:07:29,516 --> 00:07:30,759
Allvarligt?
124
00:07:40,443 --> 00:07:41,921
Vad tänkte du på?
125
00:07:41,945 --> 00:07:44,257
Vad skulle jag göra, då?
126
00:07:44,281 --> 00:07:46,801
Hon trodde att hon höll på att bli galen.
Hon behövde få veta.
127
00:07:46,825 --> 00:07:49,178
Det var inte ditt beslut.
128
00:07:49,202 --> 00:07:52,390
Jag är den enda i den här familjen
som vet vad hon går igenom.
129
00:07:52,414 --> 00:07:54,407
Nej, jag har faktiskt också en aning.
130
00:07:55,625 --> 00:07:56,978
Jaså?
131
00:07:57,002 --> 00:07:59,021
Vilka stora lögner
drog dina föräldrar för dig?
132
00:07:59,045 --> 00:08:00,413
Hörru.
133
00:08:01,047 --> 00:08:04,167
Vi har aldrig ljugit för er.
134
00:08:05,010 --> 00:08:07,572
Vi undanhöll en del information
för att skydda er,
135
00:08:07,596 --> 00:08:09,865
men det gör alla föräldrar.
136
00:08:09,889 --> 00:08:11,701
Jultomten, tandfen...
137
00:08:11,725 --> 00:08:15,746
Halva föräldraskapet går ut på
att skydda barnen och låta dem vara barn.
138
00:08:15,770 --> 00:08:17,039
Vi är inte barn längre.
139
00:08:17,063 --> 00:08:20,126
Även sen när jag sitter på ett sjukhem,
är jag din mamma
140
00:08:20,150 --> 00:08:22,253
och han din pappa.
141
00:08:22,277 --> 00:08:25,673
Det du gjorde,
när du pratade med mitt barn...
142
00:08:25,697 --> 00:08:26,591
Vårt barn.
143
00:08:26,615 --> 00:08:29,552
...med vårt barn om nåt så allvarligt
utan att ta upp det med mig först...
144
00:08:29,576 --> 00:08:33,306
Det var inte bara omdömeslöst,
utan även oerhört respektlöst.
145
00:08:33,330 --> 00:08:34,536
Okej.
146
00:08:38,001 --> 00:08:39,562
Förlåt.
147
00:08:39,586 --> 00:08:44,358
Jag skulle aldrig vara respektlös mot er
med avsikt.
148
00:08:44,382 --> 00:08:48,086
Ja, det var fel,
men jag var skyldig henne det.
149
00:08:48,678 --> 00:08:50,323
Okej.
150
00:08:50,347 --> 00:08:52,131
Vi är ju här nu, så...
151
00:08:53,224 --> 00:08:55,119
Vi får hjälpa henne igenom det
så gott vi kan.
152
00:08:55,143 --> 00:08:59,332
Mamma, hon klarar sig. Jag gjorde ju det.
153
00:08:59,356 --> 00:09:03,059
Jag är inte bara orolig för Jennifer.
154
00:09:03,610 --> 00:09:06,172
Har du glömt att din pappa,
Black Lightning,
155
00:09:06,196 --> 00:09:08,382
är misstänkt för ett brott
han inte har begått
156
00:09:08,406 --> 00:09:10,676
och att det finns folk där ute
som vill döda honom?
157
00:09:10,700 --> 00:09:13,679
Ni svävar båda i fara, och nu detta?
158
00:09:13,703 --> 00:09:15,864
Mamma, jag är ledsen.
159
00:09:23,338 --> 00:09:25,107
Du.
160
00:09:25,131 --> 00:09:28,293
Jag ska inte låta nåt hända dem.
Det vet du, va?
161
00:09:29,928 --> 00:09:32,338
Kan du verkligen lova mig det?
162
00:09:34,057 --> 00:09:38,454
Du vet att jag skulle offra livet för dem.
För er alla.
163
00:09:38,478 --> 00:09:39,955
Tror du verkligen att tanken på
164
00:09:39,979 --> 00:09:43,224
att du offrar ditt liv
får mig att må bättre?
165
00:09:54,661 --> 00:09:56,654
Anissa kanske hade rätt.
166
00:09:58,415 --> 00:10:00,617
Vi kanske borde ha gjort annorlunda.
167
00:10:06,172 --> 00:10:11,294
Ja. Vi kunde ha gjort det bättre.
Alltihop.
168
00:10:13,847 --> 00:10:15,465
Hörru.
169
00:10:17,892 --> 00:10:19,552
Trots alla våra misstag...
170
00:10:21,896 --> 00:10:24,291
...har de åtminstone chansen
171
00:10:24,315 --> 00:10:27,810
att göra det bättre med våra barnbarn.
172
00:10:36,453 --> 00:10:40,323
Black Lightning har alltid anklagats
för oförrätter.
173
00:10:41,499 --> 00:10:44,270
Men jag kan inte låta nån sätta dit mig
174
00:10:44,294 --> 00:10:46,272
och avleda mig från mitt uppdrag.
175
00:10:46,296 --> 00:10:49,650
Det är det de vill.
Men det ska de inte få.
176
00:10:49,674 --> 00:10:52,293
Nej, det ska de inte.
Men hur ska vi stoppa dem?
177
00:10:56,973 --> 00:10:58,701
Genom att spåra Green Light.
178
00:10:58,725 --> 00:11:00,218
Var börjar vi?
179
00:11:01,269 --> 00:11:03,539
Vi vet att det finns en koppling
mellan Green Light
180
00:11:03,563 --> 00:11:05,666
och vaccinet som pappa undersökte.
181
00:11:05,690 --> 00:11:07,266
Det bevisade du, Lynn.
182
00:11:08,359 --> 00:11:10,087
Om vi kan ta reda på vem,
183
00:11:10,111 --> 00:11:13,007
eller vad, som ligger bakom det,
184
00:11:13,031 --> 00:11:15,024
kan vi slå två flugor i en smäll.
185
00:11:16,284 --> 00:11:20,097
Då stoppar vi Green Light
och hittar den som ligger bakom.
186
00:11:20,121 --> 00:11:22,516
Hjälper Gambi oss med det här? För det...
187
00:11:22,540 --> 00:11:23,893
Nej!
188
00:11:23,917 --> 00:11:25,019
Va?
189
00:11:25,043 --> 00:11:26,619
Vi kan inte lita på honom.
190
00:11:27,212 --> 00:11:31,874
Pappa var uppenbarligen nåt på spåren.
191
00:11:33,593 --> 00:11:35,586
Det var därför de dödade honom.
192
00:11:36,846 --> 00:11:38,115
Vi börjar där.
193
00:11:38,139 --> 00:11:39,617
Okej.
194
00:11:39,641 --> 00:11:42,074
Vad fanns det bland hans material
utöver pulvret?
195
00:11:45,063 --> 00:11:46,347
Forskning.
196
00:11:47,524 --> 00:11:49,960
Och hänvisningar till ett mutfall
197
00:11:49,984 --> 00:11:51,728
och en politiker.
198
00:11:52,654 --> 00:11:54,272
Tobias Whale?
199
00:11:54,864 --> 00:11:56,607
- Ja.
- Bra.
200
00:11:57,575 --> 00:11:59,026
Okej.
201
00:12:00,495 --> 00:12:02,905
Imorgon måste jag få tag
i domstolshandlingarna.
202
00:12:03,623 --> 00:12:05,184
Okej. Jag följer med.
203
00:12:05,208 --> 00:12:08,729
Nej. Din syster behöver dig.
Stanna och håll ett öga på henne.
204
00:12:08,753 --> 00:12:09,939
Hör på.
205
00:12:09,963 --> 00:12:12,650
Jag vet att ni är oroliga för mig,
206
00:12:12,674 --> 00:12:14,109
men vi har två alternativ.
207
00:12:14,133 --> 00:12:18,447
Antingen så låtsas vi att jag ligger lågt
och så fortsätter jag bakom ryggen på er,
208
00:12:18,471 --> 00:12:20,882
eller så låter ni mig hjälpa till.
209
00:12:32,193 --> 00:12:33,686
Du måste vara försiktig.
210
00:12:36,823 --> 00:12:38,483
Du också.
211
00:12:39,075 --> 00:12:40,281
Det ska vi.
212
00:12:54,465 --> 00:12:55,917
Får jag komma in?
213
00:13:04,976 --> 00:13:06,928
Jag vet precis vad du går igenom.
214
00:13:12,150 --> 00:13:15,144
Inte om du inte kom hit
för att berätta att du är Vixen.
215
00:13:16,696 --> 00:13:18,022
Det är du väl inte?
216
00:13:18,448 --> 00:13:19,690
Avslöjad.
217
00:13:20,158 --> 00:13:22,469
Nej, jag skojar.
218
00:13:22,493 --> 00:13:23,637
Det är inte roligt.
219
00:13:23,661 --> 00:13:29,116
Förlåt. Nej, jag är inte Vixen.
Eller Supergirl.
220
00:13:30,209 --> 00:13:31,702
Jag är bara din mamma.
221
00:13:33,463 --> 00:13:34,872
Och du har rätt.
222
00:13:35,757 --> 00:13:38,193
Jag vet inte vad du går igenom.
223
00:13:38,217 --> 00:13:41,420
Men jag finns här för dig.
224
00:13:42,722 --> 00:13:45,800
Du vet var jag finns när du vill prata.
225
00:13:53,691 --> 00:13:54,976
Du.
226
00:13:56,819 --> 00:13:58,312
Jag älskar dig.
227
00:14:22,220 --> 00:14:25,131
KONTOHISTORIK
228
00:14:30,895 --> 00:14:32,263
Vad är det?
229
00:14:32,689 --> 00:14:34,182
Det här.
230
00:14:38,027 --> 00:14:39,645
BendsCORP.
231
00:14:40,571 --> 00:14:41,939
Vad är det med dem?
232
00:14:43,074 --> 00:14:44,677
Titta.
233
00:14:44,701 --> 00:14:48,806
De gör månatliga betalningar
till Onshore Inc. Ser du?
234
00:14:48,830 --> 00:14:49,890
Ja.
235
00:14:49,914 --> 00:14:51,433
Okej, det...
236
00:14:51,457 --> 00:14:56,287
Det fanns en check från BendsCORP
till farfar bland hans papper.
237
00:14:57,463 --> 00:14:58,524
Är du säker på det?
238
00:14:58,548 --> 00:14:59,525
Ja, helt säker.
239
00:14:59,549 --> 00:15:03,445
Jag minns det bara
för att det var en ansenlig summa.
240
00:15:03,469 --> 00:15:05,447
Och namnet på bolaget var inringat,
241
00:15:05,471 --> 00:15:08,883
och så stod det "NHD" med stora bokstäver.
242
00:15:10,893 --> 00:15:12,579
Vad är det?
243
00:15:12,603 --> 00:15:16,500
Istället för "nu har jag dig",
244
00:15:16,524 --> 00:15:18,476
brukade pappa säga "NHD".
245
00:15:18,901 --> 00:15:20,978
Han tyckte att det var roligt.
246
00:15:22,905 --> 00:15:25,509
- Okej, så BendsCORP, vad det nu är...
- Ja.
247
00:15:25,533 --> 00:15:27,636
...försökte muta din farfar
till att inte skriva om
248
00:15:27,660 --> 00:15:29,946
det de gjorde mot invånarna i Freeland.
249
00:15:30,538 --> 00:15:34,268
Men checken var det
som bekräftade hans story.
250
00:15:34,292 --> 00:15:36,353
Okej. Vad gör vi nu, då?
251
00:15:36,377 --> 00:15:40,941
Vi måste ta reda på
vem som låg bakom bolaget.
252
00:15:40,965 --> 00:15:43,777
Det är offentliga uppgifter.
Det borde finnas arkiverat här.
253
00:15:43,801 --> 00:15:45,487
Okej. Jag kommer tillbaka.
254
00:15:45,511 --> 00:15:46,989
- Vi är nära.
- Ja.
255
00:15:47,013 --> 00:15:48,297
Nära.
256
00:16:03,154 --> 00:16:04,381
Vad fan?
257
00:16:04,405 --> 00:16:06,216
Jag vill veta
vem som har tillverkat ett strömvapen
258
00:16:06,240 --> 00:16:08,927
som efterliknar Black Lightnings krafter
och skulle kunna sätta dit honom.
259
00:16:08,951 --> 00:16:11,237
Peter. Vad har du gett mig?
260
00:16:11,871 --> 00:16:15,392
I Afrika kallas den svarta mambans gift
för "dödens kyss".
261
00:16:15,416 --> 00:16:16,769
Du fick en rejäl dos.
262
00:16:16,793 --> 00:16:22,191
Jag råkar ha motgiftet här.
263
00:16:22,215 --> 00:16:24,276
Jag har alltså nåt som du vill ha,
264
00:16:24,300 --> 00:16:26,612
och du har nåt som jag vill ha.
265
00:16:26,636 --> 00:16:28,489
Jag har familj.
266
00:16:28,513 --> 00:16:29,922
Jag också.
267
00:16:31,140 --> 00:16:33,852
Giftet är snabbverkande.
Vi har inte hela dagen på oss.
268
00:16:34,727 --> 00:16:36,470
Jag har bara ett namn.
269
00:16:37,396 --> 00:16:40,516
Skriv ner det och hur man hittar honom.
270
00:16:54,705 --> 00:16:57,893
Följ instruktionerna så klarar du dig.
271
00:16:57,917 --> 00:16:59,785
Hälsa familjen.
272
00:17:09,137 --> 00:17:12,783
Du sa att det inte var säkert
att använda superhjältedräkten,
273
00:17:12,807 --> 00:17:14,409
så jag improviserade.
274
00:17:14,433 --> 00:17:16,120
Det känns inte helt bra.
275
00:17:16,144 --> 00:17:18,095
Det ser bra ut. Ta det lugnt.
276
00:17:22,775 --> 00:17:24,101
Hallå.
277
00:17:24,944 --> 00:17:27,214
Jag har några frågor som måste besvaras.
278
00:17:27,238 --> 00:17:29,758
Vad tråkigt att höra, Barack.
279
00:17:29,782 --> 00:17:31,343
"President Obama."
280
00:17:31,367 --> 00:17:33,971
Det är respektlöst att använda förnamnet.
281
00:17:33,995 --> 00:17:37,224
Vi vill ha allt om BendsCORP.
282
00:17:37,248 --> 00:17:40,644
Vi är juridiska rådgivare.
283
00:17:40,668 --> 00:17:44,830
Allt vi har om BendsCORP
är sekretessbelagt och...
284
00:17:47,175 --> 00:17:49,194
Vad gör du? Vad gör hon?
285
00:17:49,218 --> 00:17:50,571
Tja, innan vi kom hit,
286
00:17:50,595 --> 00:17:53,198
kollade jag upp din födelsedag,
ditt barns födelsedag,
287
00:17:53,222 --> 00:17:57,119
din frus födelsedag och era personnummer.
288
00:17:57,143 --> 00:17:59,913
Jag fick till och med reda på
husdjurets namn
289
00:17:59,937 --> 00:18:04,960
och din frus namn som ogift,
så jag är ganska säker på
290
00:18:04,984 --> 00:18:07,337
att jag kan komma på dina lösenord.
291
00:18:07,361 --> 00:18:10,106
Och vet du vad?
Jag har hela natten på mig.
292
00:18:10,865 --> 00:18:12,400
Men saken är den...
293
00:18:13,701 --> 00:18:15,429
...att hon är tålmodig.
294
00:18:15,453 --> 00:18:17,306
Det är inte jag.
295
00:18:17,330 --> 00:18:19,433
Medan hon hackar din mobil,
296
00:18:19,457 --> 00:18:24,021
försöker jag avgöra om jag vill ha dig
297
00:18:24,045 --> 00:18:30,861
rå, mellanstekt eller välstekt.
298
00:18:30,885 --> 00:18:32,503
Vet ni vad?
299
00:18:33,554 --> 00:18:35,172
Jag kan nog hjälpa er ändå.
300
00:18:37,099 --> 00:18:38,467
Okej.
301
00:18:39,310 --> 00:18:41,178
- Här.
- Jag tänkte väl det.
302
00:18:42,647 --> 00:18:46,392
Förresten så röstade jag på dig.
303
00:18:47,151 --> 00:18:48,602
Båda gångerna.
304
00:19:01,832 --> 00:19:03,117
Hej.
305
00:19:08,839 --> 00:19:13,252
Jag vet att du är upprörd,
men du kan skatta dig lycklig.
306
00:19:14,011 --> 00:19:15,072
Jaså?
307
00:19:15,096 --> 00:19:16,823
Ja.
308
00:19:16,847 --> 00:19:20,718
Vet du hur jag fick reda
på familjehemligheten?
309
00:19:21,686 --> 00:19:24,248
Pappa och jag hamnade i slagsmål.
310
00:19:24,272 --> 00:19:28,168
Snarare så hamnade Black Lightning
och Thunder i slagsmål...
311
00:19:28,192 --> 00:19:29,127
Vem vann?
312
00:19:29,151 --> 00:19:30,254
Det är oviktigt.
313
00:19:30,278 --> 00:19:31,604
Inte du, alltså.
314
00:19:32,196 --> 00:19:34,633
Jag vet inte vad jag tycker
om namnet Thunder.
315
00:19:34,657 --> 00:19:36,134
Var det nåt du ville ha sagt?
316
00:19:36,158 --> 00:19:37,902
Ja, det var det.
317
00:19:39,120 --> 00:19:40,326
Hör på.
318
00:19:41,497 --> 00:19:43,934
Jag ska inte ljuga.
Jag blev också skraj först.
319
00:19:43,958 --> 00:19:46,770
Sen tänkte jag på alla människor
jag kunde hjälpa.
320
00:19:46,794 --> 00:19:50,399
Ja, det är klart, Harriet.
Men det är inte riktigt min grej.
321
00:19:50,423 --> 00:19:52,985
Sist när jag var på en demonstration
för att hjälpa folk,
322
00:19:53,009 --> 00:19:56,196
fick min pojkvän en kula i ryggmärgen.
323
00:19:56,220 --> 00:19:58,115
Det lockar inte.
324
00:19:58,139 --> 00:19:59,700
Jag vill bara vara normal.
325
00:19:59,724 --> 00:20:02,718
Normalitet är överskattat.
326
00:20:04,020 --> 00:20:06,915
Sånt säger de i eftermiddagsprogram på tv.
327
00:20:06,939 --> 00:20:09,042
Jag menar allvar.
328
00:20:09,066 --> 00:20:10,627
Jag vill inte vara sån här.
329
00:20:10,651 --> 00:20:13,422
Det här är den du är, Jennifer.
330
00:20:13,446 --> 00:20:16,091
Det här är de vi är.
331
00:20:16,115 --> 00:20:18,593
Antingen ser du det som en börda
332
00:20:18,617 --> 00:20:21,529
eller så ser du det som en gåva,
en Guds välsignelse.
333
00:20:23,122 --> 00:20:25,100
Valet är ditt. Vi är de vi är.
334
00:20:25,124 --> 00:20:27,936
Det är just det. Valet är inte vårt.
335
00:20:27,960 --> 00:20:29,938
Vi har inget val.
336
00:20:29,962 --> 00:20:31,940
Gör det inte dig förbannad?
337
00:20:31,964 --> 00:20:34,860
Inte lika mycket som tanken på nån
som blir våldtagen eller misshandlad
338
00:20:34,884 --> 00:20:37,178
för att jag inte var där
för att skydda henne.
339
00:20:40,598 --> 00:20:41,804
Vad är det där?
340
00:20:44,310 --> 00:20:45,704
Inget.
341
00:20:45,728 --> 00:20:48,514
Vad menar du? Du tittar ju på nåt.
342
00:20:53,861 --> 00:20:56,131
Den där Thunder är en riktig läckerbit!
343
00:20:56,155 --> 00:20:59,384
Hon får rädda mig när hon vill.
344
00:20:59,408 --> 00:21:00,719
Jag menar...
345
00:21:00,743 --> 00:21:02,971
Den röven. Eller hur?
346
00:21:02,995 --> 00:21:05,223
Allvarligt. Vet ni vad?
347
00:21:05,247 --> 00:21:08,977
Den röven Eller hur?
348
00:21:09,001 --> 00:21:11,813
Den röven Eller hur?
349
00:21:11,837 --> 00:21:14,191
Det är inte roligt.
Jag har räddat en massa liv,
350
00:21:14,215 --> 00:21:17,277
och ändå vill killar bara prata
om min röv. Allvarligt?
351
00:21:17,301 --> 00:21:20,838
Jag sökte bara på "Black Lightning
och Thunder", men...
352
00:21:23,641 --> 00:21:26,510
Vet du att du har fler fans än pappa?
353
00:21:27,895 --> 00:21:29,305
Va? Har jag?
354
00:21:30,689 --> 00:21:33,668
Nån har startat en ny fansajt om dig
355
00:21:33,692 --> 00:21:35,519
utan att ens nämna din röv.
356
00:21:36,112 --> 00:21:37,964
De skriver om att du utmanar
357
00:21:37,988 --> 00:21:41,108
de patriarkala berättelserna
om kvinnliga hjältar.
358
00:21:43,702 --> 00:21:44,908
Är det sant?
359
00:21:46,622 --> 00:21:47,990
Vill du se?
360
00:21:49,917 --> 00:21:51,603
Ja, faktiskt. Visa mig.
361
00:21:51,627 --> 00:21:53,329
Jag visste väl det.
362
00:21:54,213 --> 00:21:56,123
Visa mig vad du har tittat på.
363
00:22:03,848 --> 00:22:05,341
Vem hänvisade dig till mig?
364
00:22:06,684 --> 00:22:07,702
Thomas Hidalgo.
365
00:22:07,726 --> 00:22:11,081
Det gäller specialvapen
som är ämnade att döda Black Lightning.
366
00:22:11,105 --> 00:22:13,834
Han har inte rätt att hänvisa folk.
367
00:22:13,858 --> 00:22:16,670
Du vill nog göra ett undantag för mig.
368
00:22:16,694 --> 00:22:20,006
Du kommer att råka illa ut, gamling.
369
00:22:20,030 --> 00:22:24,026
Hitta en annan hobby. Golf eller nåt.
370
00:22:25,202 --> 00:22:27,264
Jag har alltid hatat golf, Caleb.
371
00:22:27,288 --> 00:22:28,682
Du funderar på att lägga på,
372
00:22:28,706 --> 00:22:33,228
men det skulle inte vara så smart
nu när jag har ditt namn, Caleb Scott,
373
00:22:33,252 --> 00:22:36,314
och din adress, 1245 Goff Avenue.
374
00:22:36,338 --> 00:22:39,651
Jag råkar också känna till
att det finns en polisbil ett kvarter bort
375
00:22:39,675 --> 00:22:41,736
och att du har olicensierade automatvapen
376
00:22:41,760 --> 00:22:43,864
som du säljer på nätet.
377
00:22:43,888 --> 00:22:45,881
Vad vill du?
378
00:22:48,517 --> 00:22:51,387
Jag vill bara veta
var nån köpte ett specifikt vapen.
379
00:22:52,146 --> 00:22:55,891
Ge mig namnet och adressen,
så glömmer jag dina uppgifter.
380
00:23:15,336 --> 00:23:16,954
Kriminalassistent Cayman.
381
00:23:17,671 --> 00:23:19,456
Vad har du åt oss?
382
00:23:20,299 --> 00:23:23,569
Det var de här vapnen Carter ville ha.
De kan döda Black Lightning.
383
00:23:30,142 --> 00:23:33,011
Ja, jag visste väl
att du var korrupt, Cayman.
384
00:23:37,608 --> 00:23:38,814
Det här är bra.
385
00:25:07,014 --> 00:25:09,075
Kom igen!
386
00:25:09,099 --> 00:25:10,535
Kom igen!
387
00:25:10,559 --> 00:25:13,429
Martin. Jag har hittat en till.
388
00:25:14,104 --> 00:25:16,491
Ge mig lite tid,
så tar jag reda på var han bor.
389
00:25:29,620 --> 00:25:33,449
SKRÄDDARE
390
00:25:35,000 --> 00:25:37,020
- Tack för att du kom.
- Du sa att det var viktigt.
391
00:25:37,044 --> 00:25:38,662
Det är det.
392
00:25:42,216 --> 00:25:43,443
Vet din pappa att du är här?
393
00:25:43,467 --> 00:25:45,627
Nej. Han sa att vi inte kan lita på dig.
394
00:25:48,597 --> 00:25:49,803
Jag förstår det.
395
00:25:51,392 --> 00:25:52,452
Varför kom du hit, då?
396
00:25:52,476 --> 00:25:55,345
Jag ville avgöra det själv.
397
00:25:56,438 --> 00:25:58,140
Vad hände mellan er?
398
00:26:01,360 --> 00:26:04,714
Jag gjorde nåt hemskt för länge sen.
399
00:26:04,738 --> 00:26:07,915
Det finns saker som jag borde ha berättat
för din pappa tidigare.
400
00:26:08,367 --> 00:26:11,820
Han litar inte på mig
för att jag undanhöll det så länge.
401
00:26:13,622 --> 00:26:15,308
Jag kan inte klandra honom.
402
00:26:15,332 --> 00:26:19,286
Jag vill bara rätta till allt,
inte bara mellan oss, utan...
403
00:26:20,254 --> 00:26:21,731
Med ditt samvete?
404
00:26:21,755 --> 00:26:24,082
Men också för att folk svävar i fara.
405
00:26:25,634 --> 00:26:28,488
Jag har arbetat som en sorts spanare.
406
00:26:28,512 --> 00:26:31,366
En spanare? Åt vem då?
407
00:26:31,390 --> 00:26:33,952
För såna som jag nu vet är onda.
408
00:26:33,976 --> 00:26:37,163
Jag hjälpte dem att hitta
unga människor med krafter.
409
00:26:37,187 --> 00:26:40,224
Såna som jag?
410
00:26:41,692 --> 00:26:42,898
Ja.
411
00:26:44,695 --> 00:26:48,091
Nu har jag sett kroppen på en av pojkarna
jag hjälpte dem att hitta för 30 år sen.
412
00:26:48,115 --> 00:26:49,259
Herregud.
413
00:26:49,283 --> 00:26:51,094
Och flera andra.
414
00:26:51,118 --> 00:26:54,071
Snälla, berätta inte för din pappa än.
415
00:26:56,290 --> 00:26:58,893
Hör på, Anissa.
416
00:26:58,917 --> 00:27:03,315
Jag berättade för din pappa att de jag
arbetade för är ute efter Black Lightning.
417
00:27:03,339 --> 00:27:05,650
Det är farligt för er att vara ute.
418
00:27:05,674 --> 00:27:09,070
Jag har sett och gjort
hemska saker i mitt liv,
419
00:27:09,094 --> 00:27:12,490
men jag kan inte glömma
det jag såg på det där labbet.
420
00:27:12,514 --> 00:27:15,368
Black Lightning är den enda
som kan avslöja vad som har hänt,
421
00:27:15,392 --> 00:27:17,639
så att de här människorna
ställs inför rätta.
422
00:27:18,562 --> 00:27:20,222
Kan du säga det till honom?
423
00:27:26,070 --> 00:27:27,276
Okej.
424
00:27:29,823 --> 00:27:31,149
Anissa.
425
00:27:34,453 --> 00:27:38,433
Oavsett vad ni tycker om mig,
kommer jag alltid att bry mig om dig
426
00:27:38,457 --> 00:27:40,033
och din familj.
427
00:27:40,876 --> 00:27:43,579
Jag skulle göra allt för att skydda er.
428
00:27:49,551 --> 00:27:51,211
Den här är till dig.
429
00:27:59,603 --> 00:28:00,809
Ta hand om dig.
430
00:28:26,797 --> 00:28:28,316
Pappa.
431
00:28:28,340 --> 00:28:30,208
Det var på tiden.
432
00:28:43,480 --> 00:28:45,057
Ursäkta att jag är sen.
433
00:28:49,737 --> 00:28:51,521
Jag fick dräkten av Gambi.
434
00:28:53,157 --> 00:28:55,067
Jag vet.
435
00:28:56,118 --> 00:28:58,054
Jag vet att du tvivlar på honom,
436
00:28:58,078 --> 00:29:00,348
men jag fick dräkten
för att han vill skydda mig.
437
00:29:00,372 --> 00:29:01,933
Han bryr sig om oss alla.
438
00:29:01,957 --> 00:29:06,563
Det här är mellan honom och mig.
Om du kände till hela historien...
439
00:29:06,587 --> 00:29:08,982
Jag vet tillräckligt.
440
00:29:09,006 --> 00:29:12,042
Han lät bli att berätta nåt
och det var fel av honom.
441
00:29:13,010 --> 00:29:15,572
Men du har gjort samma sak mot Jennifer.
442
00:29:15,596 --> 00:29:17,031
Nej. Det är inte alls samma sak.
443
00:29:17,055 --> 00:29:18,507
Inte?
444
00:29:20,017 --> 00:29:21,301
Det kvittar.
445
00:29:22,019 --> 00:29:24,372
Anissa, du måste ha klart för dig
446
00:29:24,396 --> 00:29:30,545
att de vi ska ge oss på inte är några
vanliga gängmedlemmar eller langare.
447
00:29:30,569 --> 00:29:33,271
De står över lagen.
448
00:29:34,156 --> 00:29:35,592
Om vi förstör deras labb...
449
00:29:35,616 --> 00:29:38,568
När vi gör det, menar du.
450
00:29:39,828 --> 00:29:45,283
När vi förstör deras labb,
blir det som en krigsförklaring.
451
00:29:46,001 --> 00:29:48,229
Det kan gå käpprätt åt skogen.
452
00:29:48,253 --> 00:29:51,107
I så fall vill jag att du struntar i mig
och räddar dig själv.
453
00:29:51,131 --> 00:29:53,902
Fly. Tänk på framtiden. Förstår du?
454
00:29:53,926 --> 00:29:58,005
Ja. Jag förstår hur allvarligt det är.
455
00:30:00,265 --> 00:30:02,884
Nu testar vi din dräkt.
456
00:30:10,108 --> 00:30:11,314
Hej.
457
00:30:16,490 --> 00:30:17,592
Stanna.
458
00:30:17,616 --> 00:30:19,886
Du sa att vi kunde prata när jag var redo.
459
00:30:19,910 --> 00:30:23,807
Du, jag vet inte hur det ser ut
hemma hos dina vänner, men hos oss
460
00:30:23,831 --> 00:30:27,185
kan unga damer som himlar med ögonen
och vägrar svara på tilltal
461
00:30:27,209 --> 00:30:30,730
börja betala sina egna mobilräkningar.
462
00:30:30,754 --> 00:30:32,456
Sätt dig.
463
00:30:42,933 --> 00:30:46,704
Den rätta tiden att ta upp det kom aldrig.
464
00:30:46,728 --> 00:30:48,540
Jag är ledsen för att du blev sårad,
465
00:30:48,564 --> 00:30:51,292
men du måste veta att vi som föräldrar
466
00:30:51,316 --> 00:30:54,170
ibland måste fatta beslut
utan att tillfråga dig.
467
00:30:54,194 --> 00:30:56,381
Vi får bara hoppas att vi väljer rätt.
468
00:30:56,405 --> 00:30:58,190
Det gjorde ni inte den här gången.
469
00:30:58,866 --> 00:31:01,985
Du och pappa säger jämt
att ni litar på mig.
470
00:31:03,495 --> 00:31:06,615
Jag vet vad du tänker säga. Hör på.
471
00:31:07,708 --> 00:31:10,979
När du var liten kunde vi inte riskera
att du råkade försäga dig.
472
00:31:11,003 --> 00:31:13,106
Senare var det inte värt att säga nåt,
473
00:31:13,130 --> 00:31:16,109
eftersom din pappa inte var
Black Lightning längre.
474
00:31:16,133 --> 00:31:21,004
Enda anledningen till att han började igen
var att få ut er från det där motellet.
475
00:31:24,892 --> 00:31:27,829
Varför berättade ni inte
att jag också skulle få krafter?
476
00:31:27,853 --> 00:31:29,873
Vi visste inte det.
477
00:31:29,897 --> 00:31:32,083
Vi visste inte hur Jeff fick sina krafter,
478
00:31:32,107 --> 00:31:35,685
men däremot att han inte hade ärvt dem,
så varför skulle ni göra det?
479
00:31:37,946 --> 00:31:39,007
Jag känner mig som ett missfoster.
480
00:31:39,031 --> 00:31:42,442
Nej. Det är du inte.
481
00:31:45,746 --> 00:31:47,223
Vem vill nu vara med mig?
482
00:31:47,247 --> 00:31:48,453
Du.
483
00:31:49,458 --> 00:31:51,144
Jag blev ju kär i din pappa.
484
00:31:51,168 --> 00:31:54,913
Det var därför ni gjorde slut, va?
485
00:31:58,425 --> 00:32:00,127
Säg som det är.
486
00:32:02,095 --> 00:32:04,840
Var det därför ni skildes?
487
00:32:06,808 --> 00:32:08,014
Ja.
488
00:32:09,728 --> 00:32:12,665
Men din pappa
har alltid funnits där för oss.
489
00:32:12,689 --> 00:32:16,044
Men om han inte hade krafter
skulle ni fortfarande vara ihop.
490
00:32:16,068 --> 00:32:18,395
Precis som Anissa och Chenoa.
491
00:32:19,821 --> 00:32:21,507
Mamma, jag är inte Anissa.
492
00:32:21,531 --> 00:32:23,567
Jag vill inte rädda världen.
493
00:32:24,785 --> 00:32:28,556
Jag vill gå på min skolbal, på college,
494
00:32:28,580 --> 00:32:30,907
gifta mig och få barn.
495
00:32:35,087 --> 00:32:36,830
Kan jag ens få barn?
496
00:32:40,384 --> 00:32:41,402
Jag...
497
00:32:41,426 --> 00:32:42,794
Du vet inte.
498
00:32:44,972 --> 00:32:46,506
Eller hur?
499
00:32:47,891 --> 00:32:50,010
Nej, älskling. Jag är ledsen.
500
00:32:54,731 --> 00:32:56,308
Jag är ledsen.
501
00:33:05,617 --> 00:33:08,596
Okej, vad gör vi om han inte dyker upp?
502
00:33:08,620 --> 00:33:11,474
Vi skrämde skiten
ur den där korrupta advokaten.
503
00:33:11,498 --> 00:33:12,433
Ja.
504
00:33:12,457 --> 00:33:16,646
Han vet att vi kommer tillbaka
om han ljuger.
505
00:33:16,670 --> 00:33:20,650
Om han sa att Martin Proctor
skulle vara här ikväll, så är det så.
506
00:33:20,674 --> 00:33:22,000
Okej.
507
00:33:22,718 --> 00:33:24,085
Där är han.
508
00:33:25,679 --> 00:33:26,885
Okej.
509
00:34:03,133 --> 00:34:05,502
- Det är bra.
- Hej. Ja.
510
00:34:05,886 --> 00:34:08,213
Vi är här. Ja, vi har dina vapen.
511
00:34:13,810 --> 00:34:16,513
Få ut sista omgången från labbet.
512
00:34:17,439 --> 00:34:19,292
Vad synd att vi inte vet vad de säger.
513
00:34:19,316 --> 00:34:20,710
Det gör jag. Han sa:
514
00:34:20,734 --> 00:34:22,420
"Nåt är fel. Jag får inte tag i Teddy.
515
00:34:22,444 --> 00:34:24,756
Vi måste flytta labbet ikväll.
Få ut sista omgången."
516
00:34:24,780 --> 00:34:26,257
Kom. Vi måste dra. Vi följer efter honom.
517
00:34:26,281 --> 00:34:28,066
Hur fan kunde du höra det?
518
00:34:29,242 --> 00:34:30,511
Det gjorde jag inte.
519
00:34:30,535 --> 00:34:32,722
Några av oss gick en kurs i
att läsa på läpparna, så att vi visste
520
00:34:32,746 --> 00:34:35,699
vad polisen sa om oss
när vi demonstrerade.
521
00:34:37,918 --> 00:34:39,437
Du är inte så pjåkig på det här.
522
00:34:39,461 --> 00:34:40,521
Menar du det?
523
00:34:40,545 --> 00:34:42,815
Bli inte för mallig nu.
"Inte så pjåkig", sa jag. Inte "bra".
524
00:34:42,839 --> 00:34:45,000
- Okej.
- Inte så pjåkig. Nu går vi.
525
00:34:46,510 --> 00:34:48,628
Ja, nu har jag dig.
526
00:34:49,888 --> 00:34:51,074
Jag skulle precis...
527
00:34:51,098 --> 00:34:52,325
Jag följer efter Cayman.
528
00:34:52,349 --> 00:34:55,495
Han har sina skumma polare med sig,
och de är med ett gäng andra.
529
00:34:55,519 --> 00:34:57,095
Men in Black-typen.
530
00:34:59,856 --> 00:35:02,376
Magkänslan säger att nåt är i görningen.
531
00:35:02,400 --> 00:35:04,462
De har nog med vapen
för att starta ett krig.
532
00:35:04,486 --> 00:35:06,506
Släpp dem, då. Jag är upptagen.
Jag kan inte hjälpa dig.
533
00:35:06,530 --> 00:35:09,441
Nej, jag måste fortsätta.
Det här är inte alls bra.
534
00:35:10,909 --> 00:35:13,361
Henderson!
535
00:35:22,238 --> 00:35:23,256
Skynda på.
536
00:35:23,280 --> 00:35:24,523
Kom igen.
537
00:35:55,854 --> 00:35:57,832
Black Lightning! Vi sticker!
538
00:35:57,856 --> 00:35:59,584
- Gå härifrån.
- Det är Black Lightning.
539
00:35:59,608 --> 00:36:01,143
- Stick härifrån!
- Ut.
540
00:36:02,653 --> 00:36:03,859
Stick härifrån!
541
00:36:06,323 --> 00:36:07,300
Vad var det?
542
00:36:07,324 --> 00:36:09,359
Hur fan ska jag veta det?
543
00:36:10,202 --> 00:36:13,113
Du får betalt för att veta sånt.
Gå och se efter.
544
00:36:43,193 --> 00:36:44,645
Hallå!
545
00:36:48,073 --> 00:36:49,134
Var är ni?
546
00:36:49,158 --> 00:36:50,760
Vi är nära. Vi går in.
547
00:36:50,784 --> 00:36:53,638
Vår vän dyker nog snart upp.
548
00:36:53,662 --> 00:36:55,989
Förbered evakuering.
549
00:36:58,917 --> 00:37:00,123
Vad gör du?
550
00:37:01,462 --> 00:37:03,247
Stanna, annars skjuter jag honom.
551
00:37:05,966 --> 00:37:08,102
Då gör du oss en tjänst.
552
00:37:08,126 --> 00:37:11,364
Jag är ingen ond man.
Jag är bara läkare. Jag...
553
00:37:11,388 --> 00:37:14,925
Du dödar tusentals människor varje dag
med giftet du tillverkar.
554
00:37:23,609 --> 00:37:24,935
Varsågod.
555
00:37:31,617 --> 00:37:34,570
Tack. Ta ut honom härifrån.
556
00:37:35,829 --> 00:37:37,865
Det kommer att bli rörigt här inne.
557
00:38:04,149 --> 00:38:07,728
Glöm inte att vi ska ta honom levande.
558
00:38:39,268 --> 00:38:41,871
Det funkar. Byt till standardammunition.
559
00:38:41,895 --> 00:38:44,473
Han har skydd, så skjut mot huvudet.
560
00:39:34,531 --> 00:39:35,774
Hej.
561
00:39:37,034 --> 00:39:38,240
Hej.
562
00:39:44,541 --> 00:39:45,935
Var är din mamma?
563
00:39:45,959 --> 00:39:47,744
Där uppe. Hon pratar i telefon.
564
00:39:54,676 --> 00:39:56,128
Hör på.
565
00:39:59,515 --> 00:40:03,677
Jag förstår att du är upprörd,
566
00:40:04,394 --> 00:40:06,915
men jag vill bara säga
567
00:40:06,939 --> 00:40:12,102
att jag har hållit det här hemligt
för att skydda dig.
568
00:40:12,778 --> 00:40:14,047
Och du har rätt.
569
00:40:14,071 --> 00:40:17,217
Krafter är inte alltid en gåva.
De kan vara en börda.
570
00:40:17,241 --> 00:40:18,676
Jag vill inte att det ska bli så för dig.
571
00:40:18,700 --> 00:40:21,319
Men jag förstår att du inte är
en liten flicka längre
572
00:40:23,413 --> 00:40:25,949
och jag måste behandla dig därefter.
573
00:40:28,043 --> 00:40:30,290
Det betyder
att jag måste vara ärlig mot dig.
574
00:40:34,049 --> 00:40:35,792
Det ska jag vara.
575
00:40:36,760 --> 00:40:37,966
Okej?
576
00:40:40,389 --> 00:40:41,840
Från och med nu.
577
00:40:48,856 --> 00:40:50,182
Jag vet.
578
00:40:52,526 --> 00:40:56,271
Ibland glömmer jag bara bort det.
579
00:40:56,738 --> 00:40:58,356
Men mamma påminde mig.
580
00:41:04,204 --> 00:41:06,281
Vill du titta på en film?
581
00:41:11,837 --> 00:41:13,830
När gjorde vi det sist?
582
00:41:14,923 --> 00:41:17,751
När jag var sjuk, tror jag.
583
00:41:18,552 --> 00:41:19,758
Just det.
584
00:41:20,387 --> 00:41:22,005
Du smittade mig.
585
00:41:22,556 --> 00:41:23,840
Ja.
586
00:41:25,851 --> 00:41:27,344
Prinsessan och grodan?
587
00:41:28,270 --> 00:41:29,581
Perfekt.
588
00:41:29,605 --> 00:41:31,765
Ska jag fixa popcorn?
589
00:42:10,771 --> 00:42:12,973
Undertexter: Hanna Love Waurio