1
00:00:00,000 --> 00:00:01,778
... آنچه در سریال بلک لایتنینگ گذشت
2
00:00:01,781 --> 00:00:05,000
تو طوفانی
پس میتونی طوفان رو کنترل کنی
3
00:00:05,003 --> 00:00:06,736
ازش نترس، تصاحبش کن
4
00:00:09,050 --> 00:00:10,316
سواری میخوای ؟
5
00:00:10,318 --> 00:00:12,047
میخوام که با پسرت تماس بگیری
6
00:00:12,047 --> 00:00:13,980
اون پسر در مورد کسب و کار من
اطلاعات زیادی داره
7
00:00:13,982 --> 00:00:17,484
اون تا زمانی که منو نکشه تمومش نمیکنه
من هواتو دارم
8
00:00:18,566 --> 00:00:21,234
چیکار داری میکنی ؟
ما برای فرار به پول احتیاج داریم
9
00:00:21,237 --> 00:00:23,737
چه خبرا، پین کیلر ؟
اینجام برای جمع آوری
10
00:00:26,895 --> 00:00:27,961
11
00:00:29,698 --> 00:00:31,564
برو، برو، برو
12
00:00:31,566 --> 00:00:33,333
چیزی که ما نیاز داریم یه برنامه ست
13
00:00:33,335 --> 00:00:35,368
خاله م
بریم خونه اون
14
00:00:35,370 --> 00:00:37,604
لازمه که چندتا سوال از شما
در مورد خواهر زادتون بپرسم
15
00:00:37,606 --> 00:00:39,985
خودت خوب میدونی که کاراگاه نیستی
16
00:00:39,988 --> 00:00:41,207
چرا وانمود کردن ؟
17
00:00:41,209 --> 00:00:42,475
18
00:00:45,347 --> 00:00:47,280
19
00:00:53,352 --> 00:00:54,721
بجنب، بجنب
20
00:00:54,723 --> 00:00:55,989
21
00:00:58,493 --> 00:01:00,660
اونا کجا رفتن ؟
بهم بگو که اون رو داری
22
00:01:00,662 --> 00:01:03,963
نه هنوز، اون زخمیه
اونا نمیتونن زیاد دور بشن
23
00:01:03,965 --> 00:01:05,365
24
00:01:07,178 --> 00:01:17,258
Telegram : @DCSeries
بزرگترین مرجع خبری سریال های کمپانی دیسی
25
00:01:17,825 --> 00:01:21,175
@MAHDI.MIM : مترجم
26
00:01:23,857 --> 00:01:26,191
خیلی خب
27
00:01:26,194 --> 00:01:28,194
بجنب، زود باش خلیل
28
00:01:30,213 --> 00:01:32,844
همینجا خوبه، بجنب
29
00:01:32,847 --> 00:01:34,180
باشه
30
00:01:35,853 --> 00:01:37,653
خب، بشین، بشین، بشین
31
00:01:37,656 --> 00:01:39,089
32
00:01:39,935 --> 00:01:41,201
خدا
33
00:01:42,537 --> 00:01:43,670
34
00:01:45,807 --> 00:01:47,777
تو داری میسوزی
35
00:01:47,780 --> 00:01:50,076
من فکر میکردم واکسنی که تو رو
... باهاش درمان کردن
36
00:01:50,078 --> 00:01:52,245
از این جور چیزا درمانت میکنه
37
00:01:52,981 --> 00:01:54,314
... آره، جی
38
00:01:55,050 --> 00:01:56,683
آره
39
00:01:56,685 --> 00:01:58,527
... ببین، ما فقط باید
40
00:01:58,530 --> 00:01:59,602
41
00:01:59,605 --> 00:02:01,671
الانه که با کونت بیوفتی
42
00:02:03,959 --> 00:02:07,027
برای سفر خیلی ضعیفی
تو بی حالی
43
00:02:07,030 --> 00:02:08,644
... من دکتر نیستم اما
44
00:02:08,647 --> 00:02:12,340
اگر این زخم برات تب اورده
ممکنه که عفونت کرده باشه، خلیل
45
00:02:12,343 --> 00:02:14,040
ببین، ما انتخاب دیگه ای نداریم
46
00:02:14,043 --> 00:02:16,102
من میرم تا بتونم آنتی بیوتیک یا
همچین چیزی پیدا کنم
47
00:02:16,104 --> 00:02:17,971
هی، هی نه
48
00:02:17,973 --> 00:02:19,449
ببین، این کار خطرناکیه
49
00:02:19,452 --> 00:02:21,344
ما کاری کردیم آدما بیان دنبالمون بگردن
50
00:02:21,347 --> 00:02:24,244
خب، ازم میخوای چیکار کنم؟
بشینم اینجا و تماشا کنم که بدتر میشی؟
51
00:02:24,261 --> 00:02:28,229
اگر اونجا همین اتفاق برای منم می افتاد
تو هم همین کارو میکردی، غیر از اینه ؟
52
00:02:29,017 --> 00:02:30,417
ها ؟
53
00:02:31,853 --> 00:02:33,253
زود برمیگردم
54
00:02:44,032 --> 00:02:45,532
55
00:02:49,004 --> 00:02:50,603
56
00:02:52,273 --> 00:02:54,907
جف، اونو پیدا کردی ؟
57
00:02:54,910 --> 00:02:58,090
اون همراهته ؟
جف، فقط بهم بگو که اون در امانه
58
00:02:58,093 --> 00:02:59,579
عزیزم، ای کاش میتونستم اینو بهت بگم
59
00:02:59,581 --> 00:03:01,014
اما حقیقت اینه که من نمیدونم
60
00:03:01,016 --> 00:03:02,315
چرا؟
چه اتفاقی افتاده ؟
61
00:03:02,317 --> 00:03:04,551
... وقتی به خونه خاله خلیل رسیدیم
62
00:03:04,553 --> 00:03:07,187
یه زنی اونجا بود که تو حرکت با
چاقو مهارت بالایی داشت
63
00:03:07,189 --> 00:03:08,722
احتمالا از طرف توبایس فرستاده شده بود
64
00:03:08,724 --> 00:03:10,290
اون زن قبل از ما اونجا بود
65
00:03:10,292 --> 00:03:12,877
جنیفر خوبه ؟
اون صدمه ندیده ؟ کار اون بود ؟
66
00:03:12,880 --> 00:03:14,313
نه، طبق اون چیزی که من دیدم نه
67
00:03:14,316 --> 00:03:16,829
اون و خلیل طی هرج و مرج ناپدید شدن
68
00:03:16,832 --> 00:03:20,118
و بعدش یه جوری تونستن
یکی از پهپاد های گمبی رو بزنن
69
00:03:20,121 --> 00:03:22,376
پس تو اصلا نمیدونی کدوم طرفی رفته ؟
70
00:03:22,379 --> 00:03:24,270
نه، لین ما پیداش میکنیم
71
00:03:24,272 --> 00:03:25,538
72
00:03:28,043 --> 00:03:29,309
لین ؟
73
00:03:30,525 --> 00:03:32,058
خب چه اتفاقی افتاد ؟
74
00:03:32,061 --> 00:03:34,824
اون جنده وارد خونه م شد
اون انگار مثل یه تردست یا شعبده باز بود
75
00:03:34,827 --> 00:03:36,616
اون باید منو زده باشه یا همچین چیزایی
76
00:03:36,618 --> 00:03:40,186
چون چیز دیگه ای که بعدش فهمیدم
شما بالای سر من ایستاده بودید
77
00:03:40,188 --> 00:03:41,988
به نظر میاد خلیل با دارت زدش
78
00:03:41,990 --> 00:03:44,852
گمبی فقط بهش پادزهر داد
تا زودتر بهبود پیدا کنه
79
00:03:44,855 --> 00:03:47,235
الان حالت چطوره ؟
به نظرت من الان حالم چطوره ؟
80
00:03:47,238 --> 00:03:49,765
میدونستم نباید اجازه بدم
تا کونش رو بزاره اینجا
81
00:03:49,768 --> 00:03:51,968
آره، خب، اون احتمالا جون تو رو نجات داده
82
00:03:51,971 --> 00:03:54,034
ببین، نظری داری که اونا کجا دارن میرن؟
83
00:03:54,036 --> 00:03:58,938
اون بهم چیزی نگفتن
و گفتن چیزی هم ازشون نپرسم
84
00:03:58,940 --> 00:04:00,820
احتمالا ایده ای دارم
85
00:04:02,911 --> 00:04:04,377
86
00:04:07,254 --> 00:04:10,422
... این خون پاشیده شده رو اینجا با چاقو
87
00:04:10,425 --> 00:04:13,555
یا سلاح دیگه زن مرموز ما ریخته شده
... و از اونجایی که هیچ یک از ما زخمی نشده
88
00:04:13,558 --> 00:04:16,516
این بدون شک خون خلیله
وقتی وارد شدیم، اون بالای سرش بود
89
00:04:16,519 --> 00:04:17,891
جن هم ممکنه صدمه دیده باشه
90
00:04:17,893 --> 00:04:20,274
در هر صورت، ممکنه اونا دنبال
مراقبت پزشکی باشن
91
00:04:20,277 --> 00:04:21,861
اونا خودشونو در معرض لو رفتن قرار نمیدن
92
00:04:21,863 --> 00:04:23,096
آره، احتمالا نمیدن
93
00:04:23,098 --> 00:04:24,860
اما در حال حاضر، این تنها سرنخیه که داریم
94
00:04:24,863 --> 00:04:27,275
من وارد پایگاه اطلاعاتی محلی میشم
و پزشک های منطقه رو بررسی میکنم
95
00:04:27,277 --> 00:04:29,535
خیلی خوب، ما هم بیمارستانها
و درمانگاه ها رو بررسی میکنیم
96
00:04:29,537 --> 00:04:30,570
چجوری تقسیم بشیم ؟
97
00:04:30,572 --> 00:04:32,005
احتمالا محل ها فقط به تعداد
... انگشت یه دست باشن پس
98
00:04:32,007 --> 00:04:35,108
ما باید کنار هم بمونیم شاید مشکلی پیش اومد
99
00:04:35,110 --> 00:04:38,269
این برای اینه که نگرانی یا
برای اینه که میخوای ازم محافظت کنی ؟
100
00:04:38,272 --> 00:04:39,402
هر دو
101
00:04:39,405 --> 00:04:41,782
... خب، باور کن اگر اتفاقی برای جنیفر بیوفته
102
00:04:41,785 --> 00:04:43,816
من کسی هستم که برای
مقصرش مشکل ایجاد میکنم
103
00:04:44,869 --> 00:04:49,902
Telegram : @AlphaMovie
مرجع دانلود فیلم و سریال روز جهان
104
00:04:56,801 --> 00:04:58,034
چی شده ؟
105
00:04:58,037 --> 00:04:59,703
هیچی
106
00:04:59,706 --> 00:05:03,408
من فقط ... نمیدونم
نمیتونم بشیم یه جا و کاری نکنم
107
00:05:04,642 --> 00:05:06,075
بیا داخل
108
00:05:06,078 --> 00:05:08,946
حداقل میتونیم با هم گریه و زاری کنیم
109
00:05:08,949 --> 00:05:10,281
ممنون
110
00:05:12,547 --> 00:05:14,881
میتونم اتاق خلیل رو ببینم ؟
111
00:05:17,218 --> 00:05:19,952
خیلی وقته که اینجا رو ول کرده
112
00:05:19,961 --> 00:05:24,197
مطمئن نیستم چیزی پیدا کنی
... که برات مفید باشه ولی
113
00:05:26,095 --> 00:05:30,531
از نظرت اشکالی نداره یکم فضولی کنم ؟
نه، راحت باش
114
00:05:33,454 --> 00:05:36,488
فقط اینجا بودن، قلب منو میشکنه
115
00:05:37,410 --> 00:05:41,479
میدونم که این دفعه همه کارها رو
درست انجام دادم
116
00:05:42,876 --> 00:05:44,809
...اما وقتی که اون گلوله بهش خورد
117
00:05:44,812 --> 00:05:48,380
میدونستم که اون بهتر از پسر دیگه من نمیشه
118
00:05:50,213 --> 00:05:51,479
خلیل برادر داشته ؟
119
00:05:51,482 --> 00:05:55,384
آره، وقتی اون 15 سالش بود برادرش مرد
120
00:05:55,387 --> 00:05:57,620
... با گنگستر های یکصد همکاری میکرد
121
00:05:57,623 --> 00:06:01,225
کشتنش و تو لجن زار یه گوشه پرتش کردن
122
00:06:01,228 --> 00:06:02,527
واقعا متاسفم
123
00:06:02,530 --> 00:06:06,532
یه پسرم مرده، یه پسرم داره فرار میکنه
124
00:06:06,535 --> 00:06:09,634
به نظر میرسه که مادر بودن
نمیخواد هیچوقت باهام حرف بزنه
125
00:06:09,637 --> 00:06:12,071
نه، اینو نگو
126
00:06:12,073 --> 00:06:14,363
تو هنوز یه پسر داری و اون
... هنوزم به تو نیاز داره
127
00:06:14,366 --> 00:06:15,899
حالا بیشتر از همیشه
128
00:06:16,925 --> 00:06:18,378
این پدر خلیله ؟
129
00:06:20,014 --> 00:06:22,181
به نظر میاد این جدید باشه
اونا با هم صمیمی هستن ؟
130
00:06:22,183 --> 00:06:24,217
فکر میکنی میدونه چطور
باهاش تماس بگیریم ؟
131
00:06:24,219 --> 00:06:25,769
نمیتونم بگم
132
00:06:25,772 --> 00:06:27,605
... این چیزیه که میدونم
133
00:06:27,608 --> 00:06:31,390
این مرد هیچی نبوده و هیچی هم نخواهد بود
134
00:06:31,393 --> 00:06:35,128
تا جایی که به من مربوطه
اون باید بره به جهنم
135
00:06:46,441 --> 00:06:47,907
136
00:06:51,745 --> 00:06:54,146
با وجود موفقیتهای فراوان تو در سال گذشته
137
00:06:54,149 --> 00:06:57,402
تاد، ما تصمیم گرفیتم که کمک هزینه های
... رمزگذاری پیشرفته رو
138
00:06:57,405 --> 00:06:59,154
به یه داوطلب دیگه بدیم
139
00:07:02,030 --> 00:07:05,464
بزار حدس بزنم، گرت تورتولانی ؟
140
00:07:05,467 --> 00:07:07,801
در واقع، آره
141
00:07:07,804 --> 00:07:10,633
همون گرت تورتولانی که
... پدر سفید ثروتمندش
142
00:07:10,636 --> 00:07:13,132
فقط یه تیکه بال جدید به
مرکز تحقیقات اهدا کرد ؟
143
00:07:13,134 --> 00:07:15,349
راستش رو بخوای، من از این
تصمیم متنفرم، آقای گرین
144
00:07:15,352 --> 00:07:16,847
خب، تو می تونی هر چیزی که
دلت می خواد و ازش بدت بیاد
145
00:07:16,850 --> 00:07:18,233
این باعث نمیشه که این درست باشه
146
00:07:18,235 --> 00:07:19,274
روز خوبی داشته باشی، آقای گرین
147
00:07:19,277 --> 00:07:21,633
تصمیم شورا گرفته شده
و این تصمیم نهایی هست
148
00:07:21,635 --> 00:07:23,157
انگار دارم با گاو حرف میزنم
حراست
149
00:07:23,160 --> 00:07:24,677
میتونی اون کمک هزینه رو به جهنم ببری
150
00:07:24,679 --> 00:07:27,490
همون جایی که شما آدمای فاسد و
حروم زاده نژاد پرست باید برید
151
00:07:27,493 --> 00:07:28,793
حراست
ممنونم برادر
(سیاه پوستا همدیگه رو برادر خطاب میکنن)
152
00:07:28,796 --> 00:07:31,096
... به من دست نزن
به من دست نزن
153
00:07:34,756 --> 00:07:36,155
به من دست نزن
154
00:07:51,379 --> 00:07:55,679
باشگاه صد، امشب
تو لیاقت بهتر از اینارو داری
155
00:08:13,662 --> 00:08:16,271
جراحی، خط ۲۴
156
00:08:16,364 --> 00:08:18,531
جراحی، خط ۲۴
157
00:08:34,482 --> 00:08:36,249
158
00:08:41,189 --> 00:08:42,855
159
00:08:47,996 --> 00:08:49,729
160
00:08:53,568 --> 00:08:56,002
161
00:09:04,713 --> 00:09:05,778
خب
162
00:09:27,434 --> 00:09:28,967
... زخم روی شونه ها
163
00:09:28,970 --> 00:09:32,338
شاید هم یکم پایین تر از شونه ها
164
00:09:32,340 --> 00:09:33,606
نه ؟
165
00:09:51,041 --> 00:09:52,668
یه بن بست دیگه
166
00:09:52,671 --> 00:09:56,332
منظورم اینه که،حالا کی می دونه
اونا تا کجاها پیش رفتن
167
00:10:00,760 --> 00:10:02,726
مامان هنوز جواب نمیده ؟
168
00:10:04,764 --> 00:10:06,897
مامانت خیلی سختی کشیده
169
00:10:08,027 --> 00:10:10,027
احتمالا فقط یه دقیقه وقت لازم داره
170
00:10:11,163 --> 00:10:13,997
... مری، ما اینجا فشار قدرت برق بالایی داریم
171
00:10:16,209 --> 00:10:17,708
دریافت شد، دارمش
172
00:10:18,614 --> 00:10:21,048
چیه ؟
تو هم شنیدی ؟
173
00:10:21,073 --> 00:10:25,242
خب این یارو فکر میکنه یه جور
موج قدرت رو دستگاه اثر گذاشته
174
00:10:25,244 --> 00:10:26,643
... اما اگر
175
00:10:26,645 --> 00:10:28,779
صبر کن، بابا بیا اینجا، اون بالا رو نگاه کن
176
00:10:28,781 --> 00:10:31,615
یه جای سوختگیه
177
00:10:31,617 --> 00:10:35,786
... آره، باید خودش باشه
البته اگه اون دختر بخواد این خطر رو بکنه
178
00:10:35,788 --> 00:10:38,355
خلیل باید خیلی بد باشه
179
00:10:38,357 --> 00:10:40,457
گمبی، فکر کنم یه چیزی پیدا کردیم
180
00:10:53,906 --> 00:10:55,472
هی، هی
181
00:10:56,540 --> 00:10:57,872
تو خوبی ؟
182
00:10:58,611 --> 00:11:00,244
هیچوقت بهتر از این نبودم
183
00:11:00,254 --> 00:11:01,786
امیدوارم این کمک کنه
184
00:11:02,581 --> 00:11:03,847
بذار ببینم
185
00:11:04,450 --> 00:11:06,316
186
00:11:06,318 --> 00:11:09,920
تو نمیتونی به طور مخفیانه
هروئین مصرف کنی ؟
187
00:11:09,922 --> 00:11:12,055
یا داروهای افزایش عملکرد ؟
188
00:11:12,057 --> 00:11:13,290
189
00:11:13,292 --> 00:11:14,725
190
00:11:15,927 --> 00:11:20,129
... نه،نه اما
اما کاش میتونستم
191
00:11:20,132 --> 00:11:23,066
تصور میکنی که چقدر میتونستم
سریع حرکت کنم ؟
192
00:11:23,068 --> 00:11:24,968
آره، و این که میتونستم برای
آروم کردنت کونت رو دودی کنم
193
00:11:24,970 --> 00:11:28,574
همش فقط برای این بود که این دیدگاه
رو دوست داشتم
194
00:11:28,577 --> 00:11:30,110
اوه، که این طور ؟
195
00:11:30,113 --> 00:11:33,676
بهتره که تو خوب بشی
چون من فقط درگیر این مسئله هستم
196
00:11:33,679 --> 00:11:36,446
اگه بتونم بفهمم چطور این کارو بکنم
197
00:11:37,566 --> 00:11:40,526
وقتی که دوربین های مداربسته
بیمارستان رو هک کردم، اینو پیدا کردم
198
00:11:45,323 --> 00:11:50,032
خب، میتونی این فیلم رو پاک کنی؟
حداقل از زندانی شدن نجاتش بدیم
199
00:11:50,035 --> 00:11:52,435
خب، خبر خوب اینه که جنیفر آسیب ندیده
200
00:11:52,438 --> 00:11:55,579
آره، و خبر بد اینه که هر دو دخترام دزد هستن
201
00:11:55,582 --> 00:11:58,235
گاهی اوقات لازمه که این کار اشتباه رو
به خاطر دلایل درست انجام بدی
202
00:11:58,237 --> 00:12:00,404
باشه
اینو میبینی ؟
203
00:12:00,406 --> 00:12:03,396
معنیش اینه که اون دقیقا همون موقع
که تو اینجا بودی، اونجا بوده
204
00:12:03,399 --> 00:12:06,266
خیلی خب، پس اونا نباید خیلی دور شده باشن
205
00:12:06,269 --> 00:12:09,379
با زخمی شدن خلیل
اونا یه جایی نزدیک قایم شدن
206
00:12:09,381 --> 00:12:11,442
میتونی بگی که کدوم سمتی رفت ؟
207
00:12:11,445 --> 00:12:14,258
خب، بعد از این که از اونجا اومد بیرون
رفت به سمت شرق
208
00:12:14,261 --> 00:12:17,221
وای، صبر کن
همونجا نگهش دار، همین جا تو آینه
209
00:12:18,557 --> 00:12:20,791
لعنتی، این جنده خانم کیه ؟
210
00:12:23,562 --> 00:12:26,163
حالا که یه چهره داریم
... من می تونم یه سری کارهای جدی بکنم
211
00:12:26,165 --> 00:12:27,907
تا بفهمیم که واقعا با کی طرفیم
212
00:12:27,910 --> 00:12:29,232
من میرم شرق
213
00:12:29,234 --> 00:12:31,234
در مورد چی حرف میزنی ؟
214
00:12:31,878 --> 00:12:33,144
... جف
215
00:12:36,691 --> 00:12:38,157
داری چه غلطی میکنی ؟
216
00:12:38,160 --> 00:12:40,344
تو بدون لباست هیچ جا نمیری
چون اون ازت محافظت کنه
217
00:12:40,346 --> 00:12:41,645
برای این کار وقت نداریم
218
00:12:41,647 --> 00:12:43,485
دو بار گمش کردم
این دفعه دوباره گمش نمیکنم
219
00:12:43,488 --> 00:12:45,882
بدون لباست نه، جف
خودت میدونی که چقدر خطرناکه
220
00:12:45,884 --> 00:12:47,951
بابا بیخیال این دیوونگیه
عقلت رو از دست دادی ؟
221
00:12:47,953 --> 00:12:49,686
... یه قاتل داره دخترم رو تعقیب میکنه
222
00:12:49,689 --> 00:12:52,001
که از طرف توبایس اجیر شده
... به این معنی که اون زن
223
00:12:52,004 --> 00:12:53,435
اون زن بعد از خلیله
224
00:12:53,438 --> 00:12:55,338
نه، اون زن هر کی رو که سر راهش باشه میکشه
225
00:12:55,341 --> 00:12:57,008
ببین، پیدا کردن جنیفر اولویت ماست
226
00:12:57,011 --> 00:13:00,063
اما پرواز کردن تو بدون لباس در اطراف
عجولانه ست، جف
227
00:13:00,065 --> 00:13:02,466
تو خودت و خانوادت رو در خطر
لو رفتن قرار میدی
228
00:13:02,468 --> 00:13:06,703
تنها چیزی که در این لحظه بهش اهمیت میدم
پیدا کردن جنیفره
229
00:13:06,705 --> 00:13:09,251
... جف، تو گوش نمیدی
ولم کن
230
00:13:09,254 --> 00:13:11,742
عقل لعنتیت رو از دست دادی؟
من تو رو بزرگ کردم
231
00:13:11,744 --> 00:13:13,710
ولم کن
232
00:13:13,712 --> 00:13:16,580
بابا، این از شماها بعیده بچه ها
233
00:13:16,582 --> 00:13:20,250
الان هممون میخوایم جنیفر رو پیدا کنیم
ولی اینجوری نمیشه
234
00:13:25,039 --> 00:13:26,706
جف، من متاسفم
235
00:13:26,709 --> 00:13:30,744
تو نگاهت رو از دست دادی
خواهش میکنم زندگیت رو از دست نده
236
00:13:40,305 --> 00:13:41,371
237
00:13:42,708 --> 00:13:45,788
آنتی بیوتیکه باید تا الان دیگه اثر کنه
238
00:13:46,979 --> 00:13:49,446
مگر این که خیلی دیر شده باشه
239
00:13:49,456 --> 00:13:50,922
هی، اینو نگو
240
00:13:51,817 --> 00:13:53,350
چیزایی مثل این نگو
241
00:13:55,320 --> 00:13:56,853
... جی
242
00:13:56,855 --> 00:13:58,155
243
00:13:58,164 --> 00:14:01,665
هر چی که هست، داره بدتر میشه
244
00:14:03,896 --> 00:14:04,995
من تو آتیشم
245
00:14:04,997 --> 00:14:06,722
من الان چیزی نمیشنوم
246
00:14:06,733 --> 00:14:09,140
بس کن
نه بعد از اون همه بلاهایی که سرمون اومده
247
00:14:13,934 --> 00:14:16,335
اولین باری که دیدمت رو یادمه
248
00:14:19,144 --> 00:14:21,645
جدا الان میخوای همه اینا رو بهم بگی؟
249
00:14:21,647 --> 00:14:25,315
... نه، نه، نه این
250
00:14:27,419 --> 00:14:31,321
این یه خاطرست که من برای خودم نگه داشتم
251
00:14:33,225 --> 00:14:34,458
... اما
252
00:14:34,460 --> 00:14:36,126
253
00:14:36,128 --> 00:14:40,931
میدونستم که تو خاص هستی
254
00:14:47,272 --> 00:14:48,338
... خب
255
00:14:50,275 --> 00:14:53,310
... من هم همه ی دخترای داخل و بیرون از گارفیلد
256
00:14:53,312 --> 00:14:55,463
اون خلیل با این خلیل رو به یاد دارم
257
00:14:55,466 --> 00:14:57,514
و مثل همین، این چه معادله گنده مسخره ایه ؟
258
00:14:57,516 --> 00:14:58,715
خلیل کیه ؟
259
00:15:00,252 --> 00:15:01,852
... و
260
00:15:01,854 --> 00:15:04,087
... بعدش دیدم کنار کمدت وایسادی
261
00:15:05,624 --> 00:15:06,957
و من دروغ نمیگم
262
00:15:06,959 --> 00:15:09,226
... اولین چیزی که به ذهنم رسید این بود که
263
00:15:10,529 --> 00:15:11,962
خب، لعنت
264
00:15:11,964 --> 00:15:13,497
265
00:15:18,403 --> 00:15:19,569
میشنوی ؟
266
00:15:36,811 --> 00:15:38,691
267
00:16:07,486 --> 00:16:11,721
وایسا، اون دعوتم کرده، اون دعوتم کرده
268
00:16:11,723 --> 00:16:13,123
بذار بیاد
269
00:16:14,266 --> 00:16:16,500
نمیدونی که این مهمون افتخاری ماست ؟
270
00:16:19,865 --> 00:16:23,166
تاد گرین، متولد دره فورت
271
00:16:23,168 --> 00:16:24,745
فارغ التحصیل از دانشگاه در 17 سالگی
272
00:16:24,748 --> 00:16:28,905
کارشناسی ارشد و دکترا در 21 سالگی
273
00:16:28,907 --> 00:16:31,074
یه جورایی عجیبه که تو همه این چیزا رو میدونی
274
00:16:32,010 --> 00:16:34,513
من تا الان حواسم به تو بوده
275
00:16:34,516 --> 00:16:36,701
وقتی که شنیدم اون کمک مالی رو
... دریافت نمیکنی
276
00:16:36,704 --> 00:16:38,985
خب، فکر کردم الان وقت خوبیه
... برای این که
277
00:16:40,619 --> 00:16:42,986
خودمو معرفی کنم
278
00:16:42,988 --> 00:16:46,456
منظورم اینه که، تو از کجا میدونستی
اونا چی تصمیم میگیرن قبل از این که من بدونم ؟
279
00:16:53,599 --> 00:16:55,432
این واقعا خوبه
280
00:16:55,435 --> 00:16:58,269
بطری ۵۰۰ دلار، باید هم باشه
281
00:17:00,030 --> 00:17:01,730
... باید سخت باشه که
282
00:17:01,740 --> 00:17:07,577
بچه باهوشی مثل تو، خانواده خوب
مدارس خصوصی خوب
283
00:17:07,579 --> 00:17:11,448
همیشه با وجود استعدادهاش
از کنار تمام این ها بگذره
284
00:17:11,450 --> 00:17:15,852
خودت چی فکر میکنی، تاد ؟
چرا همیشه در حال رد شدن ازش هستی ؟
285
00:17:19,258 --> 00:17:23,627
این برای اینه که یه مرد سیاه باید برای
راحتی مرد سفید بار سنگینی رو حمل کنه
286
00:17:23,629 --> 00:17:27,898
... بدون مزایای ثروتمند بودن یا سفید بودن
287
00:17:27,900 --> 00:17:30,400
تو هیچ وقت بهتر از دومین نفری نمیشی
288
00:17:31,336 --> 00:17:33,603
خب، مگر اینکه بازی رو عوض کنی
289
00:17:33,605 --> 00:17:37,407
اینجا، من برات بهترین کاناپه رو نگه داشتم
290
00:17:48,987 --> 00:17:50,587
... اوه، اوه
291
00:17:50,589 --> 00:17:53,571
حالا اگر این خانما دل خواهت نیستن
من میتونم چند نفر دیگه رو برات بیارم
292
00:17:53,574 --> 00:17:55,158
... یا اگر مرد ها رو ترجیح میدی
293
00:17:55,161 --> 00:17:59,228
نه، نه، ولی ممنون
... اما در واقع ترجیح میدم لمس نشم
294
00:17:59,231 --> 00:18:01,698
و اینو بیشتر ترجیح میدم
295
00:18:01,700 --> 00:18:04,534
خانما، شنیدید آقا چی گفت، برید
296
00:18:10,475 --> 00:18:13,176
این چیزیه که بهش میگن زندگی خوب، تاد
297
00:18:13,178 --> 00:18:14,477
و بهتره به اون عادت کنی
298
00:18:14,479 --> 00:18:17,147
چون اون زندگی قدیمی دیگه وجود نداره
299
00:18:17,149 --> 00:18:19,069
من هنوز نمیدونم که چرا اینجام
300
00:18:20,285 --> 00:18:22,085
من امروز یکم مطالعه کردم
301
00:18:22,087 --> 00:18:26,656
در واقع همه چیزایی رو که در مورد
تو نوشته شده بود
302
00:18:26,658 --> 00:18:30,256
مطبوعات در واقع شما رو به هیچ وجه
شفاف نشون نمیدن
303
00:18:30,259 --> 00:18:32,128
... من دوست دارم فکر کنم که هر دوی ما
304
00:18:32,130 --> 00:18:35,098
بیشتر از اون چیزی که رو ما
برچسب زدن ارزش داشته باشیم
305
00:18:35,100 --> 00:18:38,902
فقط اینو بدون، که من به عنوان یه
دوست به سمت تو اومدم
306
00:18:38,904 --> 00:18:40,904
دوستی با منابع عظیم
307
00:18:40,906 --> 00:18:43,173
... کسی که میتونه تو رو از جایگاه دوم کلاس
308
00:18:43,175 --> 00:18:45,141
که بابتش برچسب خورده بودی
بکشه بیرون
309
00:18:45,143 --> 00:18:47,354
تنها کاری که باید بکنی اینه که بگی آره
310
00:18:47,357 --> 00:18:48,856
311
00:18:56,188 --> 00:18:57,887
یه لحظه منو ببخشید
312
00:19:03,929 --> 00:19:05,061
بله
313
00:19:05,063 --> 00:19:07,430
دوستمون تا یک ساعت دیگه میمیره
314
00:19:07,432 --> 00:19:09,833
فکر کردم بهتره بدونی
من فقط یه درخواست داشتم
315
00:19:09,835 --> 00:19:12,302
و او درخواست این بود که زنده میخوامش
316
00:19:12,304 --> 00:19:14,437
قصد منم همین بود
317
00:19:14,439 --> 00:19:17,374
اما وقتی که سر و کله اون متاها
پیدا شد، مجبور شدم چاقو سمی به کار ببرم
318
00:19:17,376 --> 00:19:19,212
اما اگر به خاطر سیستم ایمنی
... مقاوم بدنش نبود
319
00:19:19,215 --> 00:19:20,397
اون تا چند ساعت پیش مرده بود
320
00:19:20,399 --> 00:19:21,945
... آیا تو
321
00:19:21,947 --> 00:19:25,901
شرایط من خیلی واضح بود
اگه پولت رو میخوای، بهش عمل کن
322
00:19:25,904 --> 00:19:28,237
توبایس، بیخیال مُرده مُردست
323
00:19:28,920 --> 00:19:30,420
بیا اوضاع رو سخت نکنیم
324
00:19:30,422 --> 00:19:33,723
مرگ به دست یکی دیگه خیلی آسون تره
325
00:19:33,725 --> 00:19:37,961
من اونو زنده میخوام
بدون استثا، بدون بهونه
326
00:19:50,917 --> 00:19:53,970
... جیزل کاتر، آدمکش، ردیاب
327
00:19:53,973 --> 00:19:56,373
رزمی کار در سطح کلاس جهانی
قاتلی جایزه بگیر
328
00:19:56,376 --> 00:19:58,446
اون متا ست ؟
شایعاتی در موردش هست
329
00:19:58,449 --> 00:20:00,873
آدما اونو سیبل هدف خودشون کرده بودن
اما نتونستن نشونه بگیرنش
330
00:20:00,876 --> 00:20:03,177
اون زد گلوله ست ؟
گلوله هیچ وقت بهش نمیخوره
331
00:20:03,180 --> 00:20:06,363
گفته شده که اون همیشه میتونه
به گوشه و کنار چاقو پرت کنه
332
00:20:06,365 --> 00:20:08,530
این به من میگه که اون یه آدم معمولیه
333
00:20:08,533 --> 00:20:10,333
هیچ ارتباطی با توبایس نداره ؟
چیز بدرد بخوری وجود نداره
334
00:20:10,336 --> 00:20:12,336
اون جن رو بعد از بیمارستان تعقیب کرده
335
00:20:12,338 --> 00:20:13,971
اون چند ساعت جلوتر از ماست
336
00:20:13,973 --> 00:20:17,040
این علامت ها محل های مخفی
که در شهر وجود داره و نشون میده
337
00:20:17,042 --> 00:20:18,102
چهل و یک مورد از کل
338
00:20:18,105 --> 00:20:20,977
من هر ساختاری رو تا سی کیلومتری
بیمارستان بررسی کردم
339
00:20:20,980 --> 00:20:23,079
چیزی جز کوه های شمال نمیتونه باشه
340
00:20:23,082 --> 00:20:26,683
حالا، اگر خلیل صدمه زیادی دیده باشه
که جن مجبور باشه به خاطرش دارو بدزده
341
00:20:26,685 --> 00:20:28,108
تو این منطقه نمیتونن پیاده روی کنن
342
00:20:28,110 --> 00:20:30,854
این مسئله ما رو به پونزده
مورد میرسونه
343
00:20:30,856 --> 00:20:34,558
از جمله برخی مزارع، سیلوها و یه نیروگاه قدیمی
344
00:20:34,560 --> 00:20:36,527
کلانتر و اسکنر های پلیس رو زیر نظر داشته باش
345
00:20:36,529 --> 00:20:39,563
هنوز باید با هم بمونیم ؟
نه، وقت نداریم
346
00:20:44,303 --> 00:20:45,335
347
00:20:45,337 --> 00:20:46,813
میدونستم که میبینمت
348
00:20:46,816 --> 00:20:49,743
برای هر کسی سخته که بدون من وارد اونجا بشه
349
00:20:49,746 --> 00:20:51,574
سعی داری چی پیدا کنی ؟
350
00:20:51,577 --> 00:20:54,678
اسم پدر خلیل رو پیدا کردم، کیتو
351
00:20:54,680 --> 00:20:57,481
امیدوارم بتونه کمکمون کنه که اونا رو پیدا کنیم
352
00:20:57,483 --> 00:20:59,141
اسمش تنها چیزی که داری ؟
353
00:20:59,144 --> 00:21:01,071
و این که اون تازه از زندان آزاد شده
354
00:21:01,074 --> 00:21:02,653
بانک اطلاعاتی اف بی ای رو امتحان کن
355
00:21:02,655 --> 00:21:05,756
زمانی که اون اثر انگشت نگاری شده
تو سیستم ثبت شده
356
00:21:09,951 --> 00:21:11,651
... تظاهر به مالکیت با قصد فروش
357
00:21:11,654 --> 00:21:13,154
... ضرب و شتم
358
00:21:13,832 --> 00:21:15,399
... مقاومت هنگام دستگیری
359
00:21:15,401 --> 00:21:17,267
... حمل مخفیانه سلاح بدون مجوز
360
00:21:17,269 --> 00:21:18,902
تو مطمئنی این ایده خوبیه ؟
361
00:21:18,904 --> 00:21:20,829
نه، ولی حاضرم هر کاری که لازم باشه انجام بدم
362
00:21:20,832 --> 00:21:22,306
... خب، اگر فکر کنم فایده ای داشته باشه
363
00:21:22,308 --> 00:21:23,373
من سعی میکنم که تو رو از
... موضوع دور کنم اگر که
364
00:21:23,375 --> 00:21:24,408
... میدونم، که مثل بقیه
365
00:21:24,410 --> 00:21:25,609
اعضا خانواده م کله شق هستم
366
00:21:25,611 --> 00:21:28,545
من مراقبم
من فقط دنبال یه آدرسم
367
00:21:28,547 --> 00:21:29,963
خیلی خب، ما اینجا ساعت به ساعت
در حال تعقیبیم
368
00:21:29,965 --> 00:21:30,985
باید برم
369
00:21:30,988 --> 00:21:33,321
باشه، اگر چیزی پیدا کردم بهت خبر میدم
370
00:21:39,391 --> 00:21:40,824
371
00:22:05,918 --> 00:22:07,517
372
00:22:07,519 --> 00:22:08,952
لطفا نمیر
373
00:22:16,662 --> 00:22:17,828
... خدا
374
00:22:18,464 --> 00:22:20,384
خدایا، خواهش میکنم نذار بمیره
375
00:22:21,433 --> 00:22:22,733
خواهش میکنم
376
00:22:24,169 --> 00:22:26,403
چیزی گفتی، جی ؟
377
00:22:26,405 --> 00:22:27,671
چی ؟
378
00:22:29,966 --> 00:22:31,032
نه
379
00:22:33,345 --> 00:22:34,611
نه
380
00:22:37,578 --> 00:22:39,715
خلیل، الان بر می گردم ، باشه ؟
381
00:22:39,718 --> 00:22:41,453
من فقط میرم بیرون قدم بزنم
382
00:22:41,456 --> 00:22:43,150
الان برمی گردم
383
00:22:43,153 --> 00:22:44,418
بر می گردم
384
00:22:58,210 --> 00:22:59,576
385
00:23:16,622 --> 00:23:18,622
386
00:23:34,006 --> 00:23:35,672
چی ... چه اتفاقی افتاد ؟
387
00:23:35,674 --> 00:23:39,176
تو بهم بگو، اینجارو تو ساختی
388
00:23:40,346 --> 00:23:41,778
وایسا
389
00:23:41,780 --> 00:23:44,681
پس این با قبل فرق میکنه ؟
تو واقعا اینجا نیستی ؟
390
00:23:44,683 --> 00:23:48,232
هر چیزی که لازم بوده بدونی
قبلا در درونت بوده
391
00:23:48,235 --> 00:23:49,868
این چه معنی داره ؟
392
00:23:49,871 --> 00:23:51,504
فکر کنم منظورش منم
393
00:23:53,692 --> 00:23:55,652
اما همون جور که تو ترسیدی منم ترسیدم
394
00:23:56,628 --> 00:23:58,862
بزار ترس راهنمای تو باشه
395
00:23:58,864 --> 00:24:01,765
دو قسمت از مغزت داره با هماهنگی کار میکنه
396
00:24:01,767 --> 00:24:05,035
پس اگر این بخشی از مغز من باشه
پس تو هم همین طور ؟
397
00:24:05,037 --> 00:24:06,203
درسته
398
00:24:08,948 --> 00:24:11,515
چیزی اون بیرون تو تاریکی زمزمه میکرد
399
00:24:11,518 --> 00:24:12,709
مثل صدای اون دستگاه تو بیمارستان ؟
400
00:24:12,711 --> 00:24:15,712
آره، در واقع به اندازه اون قوی نیست
401
00:24:15,714 --> 00:24:18,782
اما جایی نیست که به برق وصل باشه
402
00:24:18,784 --> 00:24:21,284
باتری ها
باتری ها
403
00:24:21,286 --> 00:24:22,953
404
00:24:32,263 --> 00:24:35,331
اگر یه دوربین اون بیرون باشه
اونوقت یکی داره به ما نگاه میکنه
405
00:24:35,334 --> 00:24:39,236
اگر بدونی که باید کجا رو نگاه کنی
الکتریسیته میتونه هر جایی پیدا بشه
406
00:24:40,036 --> 00:24:42,104
از جمله بدن انسان
407
00:24:42,107 --> 00:24:46,710
باشه، کلاس شیمی خانم گلوس
سال چهارم
408
00:24:46,712 --> 00:24:49,346
ما یه بخش کامل از اینو داشتیم
فکر کن، فکر کن، فکر کن
409
00:24:49,348 --> 00:24:51,014
... خب، بدار ببینم
410
00:24:51,016 --> 00:24:52,983
... ما در مورد عناصر شارژ یاد گرفتیم
411
00:24:52,985 --> 00:24:55,452
... ولتاژ انسان، جریانهای الکتریکی، یونها
412
00:24:55,454 --> 00:24:57,821
اگر همه این الکتریسیته ها در بدن
... وجود داشته باشه
413
00:24:57,823 --> 00:24:59,856
و ما میتونیم دوربین رو ببینیم
414
00:25:00,726 --> 00:25:03,126
... پس ما توانایی اینو داریم که ببینیم
415
00:25:03,129 --> 00:25:04,729
416
00:25:11,236 --> 00:25:13,451
! بدو
417
00:25:55,871 --> 00:25:57,204
تو خوبی ؟
418
00:25:58,366 --> 00:25:59,999
فکر کردم رفتی
419
00:26:00,602 --> 00:26:01,868
هیچوقت
420
00:26:02,838 --> 00:26:03,937
هیچوقت
421
00:26:23,425 --> 00:26:25,358
چیزی پیدا کردی ؟
نه
422
00:26:29,397 --> 00:26:31,764
... ببین، من فقط میخواستم
423
00:26:31,766 --> 00:26:35,134
... من فقط میخوام بگم
جف، جف، ما خوبیم
424
00:26:42,944 --> 00:26:44,897
چیزی پیدا کردی ؟
هیچی
425
00:26:44,900 --> 00:26:47,865
باید ساختمون هایی وجود داشته باشه
... که در این شهر به ثبت نرسیدن
426
00:26:47,868 --> 00:26:49,847
یا از تصاویر ماهواره ای بعضی جاها مبهمه
427
00:26:49,850 --> 00:26:51,529
در مورد کاتر چطور ؟
هیچی
428
00:26:51,532 --> 00:26:52,898
...با تمام چیزایی که پیدا کردم
429
00:26:52,901 --> 00:26:56,002
اگر اون نخواد پیدا بشه
ما هم نمیتونیم پیداش کنیم
430
00:26:56,005 --> 00:26:57,505
اما اون زن احتمالا جنیفر رو پیدا کرده
431
00:26:57,508 --> 00:26:59,208
نه، بابا، بابا ما اینو نمیدونیم
432
00:26:59,211 --> 00:27:00,927
اما در این لحظه ما باید بدترین چیزها رو تصور کنیم
433
00:27:00,929 --> 00:27:03,342
باید یه چیزی وجود داشته باشه
که از زیر دستمون در رفته
434
00:27:03,345 --> 00:27:05,711
(یا پشمای ثور)
435
00:27:06,501 --> 00:27:08,668
دختر من مثل یه ژنراتور لعنتیه
(اشاره به این که جنیفر منبع قدرت الکتریسیته ست)
436
00:27:08,670 --> 00:27:10,837
من بلک لایتنینگ م
اما نمیتونم اونو پیدا کنم
437
00:27:10,839 --> 00:27:12,573
بابا، بیخیال، یه نفس عمیق بکش
438
00:27:12,576 --> 00:27:15,909
این برای اینه که تو بلک لایتنینگ هستی
ما پیداش میکنیم
439
00:27:15,911 --> 00:27:17,944
باید اینو باور کنی
440
00:27:19,170 --> 00:27:21,504
من الان هیچ چیزی رو باور نمیکنم
441
00:27:31,793 --> 00:27:33,393
442
00:27:36,027 --> 00:27:37,436
باهاش چیکار کردی ؟
443
00:27:37,439 --> 00:27:39,919
تو هر کاری دوست داری میتونی باهام بکنی
اما من بهت هیچی نمیگم
444
00:27:42,604 --> 00:27:44,871
بهم بگو چیکار کردی، اون داره میمیره
445
00:27:44,873 --> 00:27:46,439
جنده، هممون قراره بمیریم
446
00:27:46,441 --> 00:27:47,874
447
00:27:54,536 --> 00:27:57,933
تو چیکار کردی؟
بهم بگو
448
00:27:57,936 --> 00:27:59,651
449
00:27:59,654 --> 00:28:01,521
450
00:28:03,625 --> 00:28:05,224
451
00:28:06,494 --> 00:28:09,162
تو امشب قراره بمیری
452
00:28:12,033 --> 00:28:14,267
چرا دارو لعنتی عمل نمیکنه ؟
453
00:28:31,786 --> 00:28:33,419
نوار قرمز یعنی چی ؟
454
00:28:36,558 --> 00:28:38,224
خب، من دوست دارم بفهمم
455
00:28:41,096 --> 00:28:43,663
چطوره که منم از یکی از چاقو های
... سمی تو استفاده کنم
456
00:28:43,665 --> 00:28:45,365
تا مثل اون زجر بکشی ؟
457
00:28:48,760 --> 00:28:52,895
به اندازه تو باهوش هستم
... احتمالا یه جایی پادزهر برای خودت داری
458
00:28:54,275 --> 00:28:55,575
فقط جهت احتیاط ؟
459
00:28:56,827 --> 00:28:58,560
بریم ببینیم کجاست
460
00:28:58,563 --> 00:28:59,829
461
00:29:14,729 --> 00:29:16,496
تو گردنبندمه
462
00:29:22,881 --> 00:29:24,237
ایول
463
00:29:26,041 --> 00:29:27,373
... اوه
464
00:29:28,123 --> 00:29:29,545
و این یه دونه هم برای خلیل
465
00:29:35,450 --> 00:29:37,183
هی، هی یه چیزی پیدا کردم
466
00:29:37,185 --> 00:29:39,065
یه چیزی پیدا کردم، صبر کن ببینم
467
00:29:42,489 --> 00:29:53,689
Telegram : @AlphaMovie
مرجع دانلود فیلم و سریال روز جهان
468
00:30:29,749 --> 00:30:31,265
سلام
469
00:30:31,717 --> 00:30:34,368
... متاسفم، نمیخواستم بترسونمت، من
470
00:30:34,368 --> 00:30:36,835
من لین استوارت هستم
مادر جنیفر پیرس
471
00:30:36,837 --> 00:30:39,738
بچه هامون در خطرن، امیدوار
بودم که بتونی کمکمون کنی
472
00:30:39,740 --> 00:30:41,907
اون داره از دست توبایس فرار میکنه
ما هم همین فکر رو میکنیم
473
00:30:43,544 --> 00:30:46,612
بهش گفته بودم که از اون
یارو فاصله بگیره، اما گوش نکرد
474
00:30:46,614 --> 00:30:48,347
احساس میکرد به خاطر خوب شدن
پاهاش بهش مدیونه
475
00:30:48,349 --> 00:30:50,449
راهی برای ارتباط باهاش داری ؟
476
00:30:50,451 --> 00:30:51,750
فقط موبایلش
477
00:30:51,752 --> 00:30:54,253
اون منو خیلی طولانی پشت خط نگه میداره
478
00:30:54,263 --> 00:30:58,152
و اگر هم با نیشل حرف زده باشی
میدونی که اون زن از من متنفره
479
00:30:58,155 --> 00:30:59,589
... زمانی که داشتم این کارو میکردم
(... کلاه برداری و ضرب و شتم و)
480
00:30:59,592 --> 00:31:01,859
وقتی بود که اون یکی پسرمون، کینان
به طور وحشیانه ای شروع به فرار کردن کرد
481
00:31:01,862 --> 00:31:04,096
اون یه گوشه ناامید افتاده بود
دقیقا همون کاری که من کردم
(خلیل)
482
00:31:04,098 --> 00:31:05,875
کسی هست که بهش فکر کنی ؟
483
00:31:05,878 --> 00:31:09,501
یه دوست، یه پسر عمو، یه کشیش
حتی یه فرد ناشناس که بهش برخورد کرده باشه ؟
484
00:31:09,503 --> 00:31:10,903
نه، هیچی
485
00:31:11,771 --> 00:31:13,237
اون یه جای جدید پیدا کرده
486
00:31:13,240 --> 00:31:15,340
اما هیچوقت نشنیدم که در مورد
همسایه یا هم اتاقی حرف بزنه
487
00:31:15,342 --> 00:31:18,277
نمیدونم چرا، من فقط فکر میکنم
که اون با توبایس میمونه
488
00:31:18,279 --> 00:31:20,679
میدونی این مکان جدید کجاست؟
آدرسی ازش داری؟
489
00:31:20,681 --> 00:31:22,019
متاسفم، ندارم
490
00:31:22,022 --> 00:31:25,342
با این وجود اون با توبایس نیست
اینو کاملا مطمئنم
491
00:31:26,425 --> 00:31:28,826
کیتو، ممنونم
492
00:31:38,227 --> 00:31:39,860
بیا یه بار دیگه امتحان کنیم
493
00:31:39,863 --> 00:31:41,533
اما ما همه جارو گشتیم
494
00:31:41,535 --> 00:31:43,746
درست میگه، گمبی زمان داره میگذره
495
00:31:43,749 --> 00:31:45,148
حس میکنم داریم وقتمونو تلف میکنیم
496
00:31:45,151 --> 00:31:47,272
حالا، چرا فکر میکنی ما یه چیز جدید پیدا میکنیم؟
497
00:31:47,274 --> 00:31:50,008
ببین، همونطور که گفتم ممکنه
یه چیزی از زیر دستمون در رفته باشه
498
00:31:50,011 --> 00:31:51,678
جنیفر یه جایی اون بیرونه
499
00:31:51,681 --> 00:31:54,315
این مثل پیدا کردن سوزن تو انبار کاهه
500
00:31:55,916 --> 00:31:57,249
یه لحظه وایسا
501
00:31:57,951 --> 00:31:59,550
شاید مشکل از کاه ها ست
502
00:31:59,553 --> 00:32:02,464
گمبی، میتونی ولتاژ و تو عینک محافظ افزایش بدی؟
503
00:32:02,467 --> 00:32:03,598
آره، چرا ؟
504
00:32:03,601 --> 00:32:07,425
بیشتر مولدها و لوازم خانگی بزرگ
در حدود ۲۴۰ ولت مصرف میکنن
505
00:32:07,428 --> 00:32:10,571
و از اونجایی که جنیفر قدرت بیشتر از این داره
... اون میتونه انرژی از خودش ساطع کنه
506
00:32:10,574 --> 00:32:12,741
ما میتونیم محدوده جست و جو رو کم کنیم
507
00:32:15,636 --> 00:32:16,769
خب
508
00:32:16,771 --> 00:32:18,719
خیلی خب، بزن بریم، بجنب
509
00:32:18,722 --> 00:32:21,240
ازت میخوام که هر مکان رو جدا بررسی کنی
تا من بتونم مختصات ثبت کنم
510
00:32:21,242 --> 00:32:23,202
و ببینیم چیز جدیدی پیدا میشه یا نه
511
00:32:26,239 --> 00:32:29,206
خیلی خب
اینجا خشکشویی که آنیسا رفت
512
00:32:34,355 --> 00:32:36,722
اینجا ایستگاه پمپی که دیدی
513
00:32:36,725 --> 00:32:37,991
اینجا نیروگاه برقه
514
00:32:41,962 --> 00:32:43,695
این یه دونه آخر چیه ؟
515
00:32:44,572 --> 00:32:45,671
داخل لیست نیست
516
00:32:46,734 --> 00:32:48,667
باید خودش باشه ، بزن بریم
517
00:33:00,059 --> 00:33:01,125
هی
518
00:33:03,884 --> 00:33:06,118
هی
519
00:33:06,120 --> 00:33:08,086
هی. چیزی نیست. چیزی نیست
520
00:33:08,088 --> 00:33:09,454
ممنونم خدا
521
00:33:11,257 --> 00:33:13,858
گریه نکن
فکر کردم مردی
522
00:33:13,861 --> 00:33:15,160
بیخیال، جی
523
00:33:16,430 --> 00:33:19,064
می دونی که نمی تونی به این راحتی
از شر من خلاص بشی
524
00:33:21,355 --> 00:33:22,601
525
00:33:24,738 --> 00:33:25,804
دوست دارم
526
00:33:28,509 --> 00:33:30,309
منم دوست دارم
527
00:33:31,444 --> 00:33:34,712
منو دیگه اینجوری نترسون، خواهش میکنم
528
00:33:34,715 --> 00:33:36,347
منو تنها نزار، باشه ؟
529
00:33:36,350 --> 00:33:39,185
دارمت، مشکلی نیست
530
00:33:46,721 --> 00:33:50,528
دقیقا اینجا چه اتفاقی افتاد؟
اون باعث شد من قاطی کنم
531
00:33:50,531 --> 00:33:52,231
بعد از اون همه کاری که کرد
... خیلی خوششانس بود
532
00:33:52,233 --> 00:33:54,533
که تصمیم گرفتم بهش پادزهر رو بدم
533
00:33:54,535 --> 00:33:56,535
پادزهر ؟
534
00:33:56,537 --> 00:33:58,704
بعدا بهت میگم، حالت خوبه که بریم ؟
535
00:33:59,506 --> 00:34:01,039
آره
باشه
536
00:34:01,041 --> 00:34:02,721
من خوبم
عجله کن
537
00:34:25,833 --> 00:34:29,368
اینجا کمی خون هست
حدس میزنم برای خلیل باشه
538
00:34:32,272 --> 00:34:34,606
به نظر میاد یکی اینجا اسیر شده
539
00:34:34,609 --> 00:34:36,609
اینجا رد کشیده شدن روی زمین هست
540
00:34:37,320 --> 00:34:39,320
میتونه نشونه یه درگیری باشه
541
00:34:39,322 --> 00:34:40,788
فکر میکنی جنیفر بوده ؟
542
00:34:40,790 --> 00:34:42,590
... از اونجا که کاتر دنبالش بوده
543
00:34:44,210 --> 00:34:46,444
فکر کردن درموردش سخته
544
00:34:46,447 --> 00:34:48,780
ما یه سری پالسهای الکتریکی دیدیم
545
00:34:48,783 --> 00:34:51,823
شاید بهتره عینک محافظ رو امتحان کنی
ببین اثری ازش باقی مونده یا نه
546
00:35:03,551 --> 00:35:05,743
آره، مطمئنا اینجا بودن
547
00:35:05,746 --> 00:35:08,349
این ناحیه مثل یه درخت کریسمس
داره برق میزنه
548
00:35:09,609 --> 00:35:10,908
بریم اطراف و بگردیم
549
00:35:15,925 --> 00:35:19,293
ما پیداشون کردیم، به نظر میاد تو انبار قایم شده بودن
550
00:35:19,296 --> 00:35:21,095
و ؟
551
00:35:21,097 --> 00:35:23,498
قبل از این که برسیم اینجا اونا رفته بودن
552
00:35:23,500 --> 00:35:25,400
جف، یه چیزی هست که تو به من نمیگی
553
00:35:25,402 --> 00:35:26,930
میتونم از رو صدات بفهمم
554
00:35:26,933 --> 00:35:31,139
... لین
نه، خواهش میکنم بهم دروغ نگو، الان نه
555
00:35:31,141 --> 00:35:32,807
فقط حقیقت رو بهم بگو
556
00:35:34,744 --> 00:35:36,210
اونا کشتنش ؟
557
00:35:37,747 --> 00:35:39,614
این چیزیه که میخوای بگی ؟
558
00:35:40,383 --> 00:35:43,718
جنیفر مرده ؟
559
00:35:43,720 --> 00:35:44,819
نمیدونم
560
00:36:02,570 --> 00:36:13,237
Telegram : @DCSeries
بزرگترین مرجع خبری سریال های کمپانی دیسی
561
00:36:16,668 --> 00:36:17,819
... تی
(توبایس)
562
00:36:19,789 --> 00:36:21,656
این بی عرضه میخواد شما رو ببینه
563
00:36:23,159 --> 00:36:25,159
فکر میکنم تو به تاد یه عذرخواهی بدهکاری
564
00:36:27,141 --> 00:36:28,774
گفتم معذرتخواهی کن
565
00:36:30,133 --> 00:36:32,600
معذرت میخوام، مرد، بیاحترامی نباشه
566
00:36:36,373 --> 00:36:38,539
بهت امید دارم که اوقات خوبی داشته باشی
567
00:36:40,209 --> 00:36:43,010
آره، یکم خوبه
568
00:36:43,013 --> 00:36:46,447
برای همینه که این سوال مدام تو ذهنم میچرخیه
569
00:36:47,293 --> 00:36:49,806
چرا من ؟
چرا این کارو میکنی ؟
570
00:36:49,809 --> 00:36:51,645
بیا بگیم من فقط طرفدار پروپاقرصت هستم
571
00:36:51,648 --> 00:36:53,521
... خب، من چاپلوسی کردم، اما
572
00:36:53,523 --> 00:36:56,758
من نگرانم، مجبورم هر کاری که تو
پیشنهاد میکنی رو رد کنم
573
00:36:56,760 --> 00:37:00,395
ولی ممنون، میدونی، بخاطر سخاوتمندیت
574
00:37:02,198 --> 00:37:06,034
با اینکه بهش احترام میذارم، تاد
فکر کنم داری بلوف میزنی
575
00:37:06,036 --> 00:37:07,869
حالا، ما میتونیم بندازیم گردن الکل
576
00:37:07,871 --> 00:37:10,872
یا اینکه موجی از هیجان تو رو گرفته
577
00:37:10,874 --> 00:37:14,475
اما اگه من حدس زده باشم
میگم که این در مورد قدرته
578
00:37:15,421 --> 00:37:16,654
حالا اون چی هست ؟
579
00:37:16,657 --> 00:37:19,180
رد کردن پیشنهاد من
580
00:37:19,182 --> 00:37:21,983
حتی اگر باعث شد برای لحظه ای
احساس قدرت کنی
581
00:37:21,985 --> 00:37:23,150
582
00:37:23,153 --> 00:37:24,886
مثل اینه که کنترل خودت رو داری
583
00:37:24,888 --> 00:37:27,688
... جالبه که تعداد کمی از مردم جهان هستن
584
00:37:27,690 --> 00:37:29,857
که میتونن کاری که ازت میخوام رو انجام بدن
585
00:37:29,859 --> 00:37:32,760
و به خاطر همینه که اینجایی
586
00:37:32,762 --> 00:37:37,632
اگه برای من کار کنی کاری میکنم
که تو به طرز باور نکردنی پولدار بشی
587
00:37:37,634 --> 00:37:41,269
ولی بیشتر از اون چیزی که تصور میکنی
قدرت خواهی داشت
588
00:37:41,271 --> 00:37:43,237
589
00:37:43,239 --> 00:37:45,640
یالا، نگاش کن
590
00:37:49,779 --> 00:37:53,197
تو واقعا صد هزار دلار ریختی به حساب من ؟
591
00:37:53,200 --> 00:37:55,683
اگر مشکلی هست میتونم برشگردونم
592
00:37:55,685 --> 00:37:57,900
میخواستم بدونی که من ارزش زمان تو رو دارم
593
00:37:57,903 --> 00:38:01,422
نه، هرچی که هست، من هستم
594
00:38:08,948 --> 00:38:11,682
میدونی که توبایس هیچوقت متوقف نمیشه، درسته؟
595
00:38:12,435 --> 00:38:13,801
خانوادمم همینطور
596
00:38:16,773 --> 00:38:17,839
میدونم
597
00:38:21,424 --> 00:38:23,524
جی، ما هیچوقت نمیتونیم به
اندازه کافی سریع بریم
598
00:38:23,527 --> 00:38:24,806
میدونی، درسته ؟
599
00:38:24,809 --> 00:38:27,415
پس یه جایی برای قایم شدن پیدا میکنیم
600
00:38:27,417 --> 00:38:29,517
برای یه مدتی اونارو از ما جدا میکنه
601
00:38:35,031 --> 00:38:36,564
602
00:38:37,160 --> 00:38:38,960
فکر کنم بهتره بری خونه
603
00:38:40,614 --> 00:38:41,829
604
00:38:41,831 --> 00:38:43,531
من هیچ جا نمیرم
605
00:38:44,667 --> 00:38:46,901
... جی، بیخیال، ببین
606
00:38:46,910 --> 00:38:48,977
تو لایق بهتر از این هستی
607
00:38:49,942 --> 00:38:51,739
ببین، فقط به خاطر اینه که زندگی
من دچار مشکل شده
608
00:38:51,741 --> 00:38:53,307
یعنی این که برای تو نباید اینجوری بشه
609
00:38:53,309 --> 00:38:55,009
الان دیگه نمیشنوم چی میگی
610
00:38:55,011 --> 00:38:57,244
من یا ادامه میدم یا میمیرم
اینو خودت خوب میدونی
611
00:38:57,247 --> 00:38:59,536
آره، و من از اون قسمت مرگش میترسم
612
00:38:59,539 --> 00:39:00,848
خب، من نه
613
00:39:02,585 --> 00:39:05,753
ما با هم هستیم، خب ؟
614
00:39:08,291 --> 00:39:12,126
.. و بعد از اون همه سختی که کشیدیم
615
00:39:12,128 --> 00:39:14,495
ما باید دیگه از چی بترسیم ؟
616
00:39:49,766 --> 00:39:52,633
617
00:39:59,976 --> 00:40:01,114
618
00:40:10,086 --> 00:40:11,652
619
00:40:27,203 --> 00:40:28,536
هی، اینجایی
620
00:41:07,343 --> 00:41:09,110
621
00:41:14,050 --> 00:41:16,851
تموم شد، بعدی چیه ؟
622
00:41:19,989 --> 00:41:21,856
خب، برای چقدر داریم حرف میزنیم ؟
623
00:41:25,094 --> 00:41:26,727
فریلند، آره ؟
624
00:41:43,982 --> 00:41:51,772
سلامتی خودم
**(امیدوارم لذت برده باشید)**
@MAHDI.MIM : مترجم