1 00:00:00,041 --> 00:00:02,050 ... آنچه در سریال بلک لایتنینگ گذشت 2 00:00:03,010 --> 00:00:04,010 کی استخدامت کرد که منو بکشی ؟ 3 00:00:04,090 --> 00:00:05,890 نمیدونم کی استخدامم کرده 4 00:00:05,900 --> 00:00:07,530 ببخشید خانوما 5 00:00:07,600 --> 00:00:09,810 کشیش رو بکش رییس، هی آروم باش 6 00:00:09,890 --> 00:00:12,190 اون دلقت مسیحی یه بار فرار کرد 7 00:00:12,200 --> 00:00:14,190 بیا ببینیم خدا دوباره ازش محافظت میکنه یا نه 8 00:00:14,270 --> 00:00:16,490 اگر امشب از فریلند نری میمیری 9 00:00:16,500 --> 00:00:18,070 ... پسر، بزار یه چیزی بهت بگم 10 00:00:19,400 --> 00:00:21,070 تو داری مسیر اشتباهی میری، خلیل 11 00:00:21,150 --> 00:00:22,530 دیگه برای من دیر شده 12 00:00:22,610 --> 00:00:24,990 تو باید بچه رو نجات بدی و آنایا رو پیدا کنی 13 00:00:25,070 --> 00:00:26,910 یه زنی هست که به خودش میگه لوکر (خوش چهره) 14 00:00:26,990 --> 00:00:29,330 اون از یه جور نقره استفاده میکنه که بهش میگه عنصر 15 00:00:29,340 --> 00:00:31,090 تا آدمای سفید رو به سان جی تبدیل کنه 16 00:00:31,170 --> 00:00:33,670 وقتی به جنوب فریلند اومدم ...همه شما ضعیف بودید 17 00:00:33,750 --> 00:00:35,000 تو مارو برده کردی 18 00:00:35,080 --> 00:00:37,520 تو از مواد مخدر هم بدتری 19 00:00:41,600 --> 00:00:42,930 چه کوفتیه ؟ 20 00:00:43,010 --> 00:00:44,930 زور بزن، منو هل بده 21 00:00:45,010 --> 00:00:46,390 خیلی خوبه، آفرین آره 22 00:00:46,470 --> 00:00:48,230 مشکل چیه ؟ دو قلو داره 23 00:00:51,890 --> 00:00:52,860 پشمام 24 00:00:52,930 --> 00:00:54,440 سان جی چیه ؟ 25 00:00:54,520 --> 00:00:56,530 ... مردم سفید باقدرت 26 00:00:56,600 --> 00:00:59,200 که مردم جنوب فریلند رو ترور میکنن اونا مارو پردی صدا میزنن 27 00:01:06,450 --> 00:01:07,700 پدر و مادرت کجان ؟ 28 00:01:07,780 --> 00:01:09,410 ... هنوز اونا برنگشتن هیچکدومشون 29 00:01:09,490 --> 00:01:11,830 بچه ؟ 30 00:01:11,910 --> 00:01:14,380 این مایع نقره همیشه برمیگرده طرف لوکر 31 00:01:14,450 --> 00:01:16,720 خب، آنایا و با اون یکی بچه رو ببر به یه جای امن 32 00:01:18,220 --> 00:01:20,390 یه بچه دیگه هست پیداش کن 33 00:01:21,714 --> 00:01:31,814 @DCSeries بزرگترین مرجع سریال های کمپانی دیسی در تلگرام 34 00:01:32,138 --> 00:01:35,238 MAHDI.MIM : مترجم 35 00:02:07,930 --> 00:02:09,100 سلام، منم 36 00:02:09,170 --> 00:02:10,680 حالت چطوره ؟ کجایی ؟ 37 00:02:10,690 --> 00:02:12,280 دقیقا نمیدونم 38 00:02:14,010 --> 00:02:16,110 جای خوبی نست اینو میتونم بهت بگم 39 00:02:16,180 --> 00:02:17,160 خب، خوبی ؟ 40 00:02:20,520 --> 00:02:21,450 توف توش 41 00:02:22,400 --> 00:02:23,410 چیه ؟ 42 00:02:27,030 --> 00:02:32,500 بیا بگیم که یه نفر به وضوح همه چیز رو به گند کشیده 43 00:02:32,570 --> 00:02:34,380 خیلی خب، شاید بهتره برگردی 44 00:02:34,460 --> 00:02:36,030 نه. نه بدون بچه 45 00:02:36,110 --> 00:02:38,550 همیشه به من میگی استراژتیک باید داشته باشم نه کله شقی 46 00:02:38,630 --> 00:02:42,260 حالا من بهت میگم برات امن نیست تنها بری اونجا 47 00:02:42,340 --> 00:02:44,090 میرم دنبال مایع باید برم 48 00:02:44,100 --> 00:02:45,590 ... بابا، به من گوش کن 49 00:02:45,670 --> 00:02:47,900 هر موقع تونستم باهات تماس می‌گیرم مراقب خودت باش 50 00:02:47,970 --> 00:02:48,970 مراقب بچه هم باش 51 00:02:49,050 --> 00:02:50,270 بابا 52 00:03:37,110 --> 00:03:38,530 استتار 53 00:03:49,780 --> 00:03:51,030 میخواد باهات حرف بزنه 54 00:03:51,110 --> 00:03:53,200 درمورد چی ؟ از کدوم گوری باید بدونم ؟ 55 00:03:53,280 --> 00:03:55,300 شاید چیزی در مورد پیدا کردن اون بچه باشه 56 00:03:59,800 --> 00:04:01,430 تو هم شنیدی ؟ آره 57 00:04:02,000 --> 00:04:03,960 برو چک کن 58 00:04:34,650 --> 00:04:35,830 بچه کجاست ؟ 59 00:04:35,840 --> 00:04:36,880 برو به جهنم 60 00:04:37,360 --> 00:04:38,420 اول تو میری 61 00:04:41,550 --> 00:04:42,630 بگیرش 62 00:04:55,020 --> 00:04:59,630 @AlphaMovie مرجع دانلود فیلم و سریال روز جهان در تلگرام 63 00:05:05,020 --> 00:05:06,480 واقعا از اینجا خوشم میاد 64 00:05:06,560 --> 00:05:07,890 خوشحالم که اینو میشنوم 65 00:05:09,540 --> 00:05:11,290 درخواست کردی که لازمه منو ببینی 66 00:05:12,520 --> 00:05:13,870 آره ، کردم 67 00:05:13,950 --> 00:05:16,590 اما از وقتی که اومدیم اینجا زیاد حرف نزدی 68 00:05:18,030 --> 00:05:20,540 اگر بهم نگی ... نمیتونم کمکت کنم 69 00:05:20,550 --> 00:05:22,970 این درباره اون پسرست، خلیل ؟ 70 00:05:24,870 --> 00:05:26,630 یه جورایی 71 00:05:26,710 --> 00:05:28,670 پس واقعا لازمه که این گفتگو رو با پدر و مادرت داشته باشی 72 00:05:28,750 --> 00:05:31,510 ... نه، اونا نمیخوان 73 00:05:31,590 --> 00:05:37,220 خب، اونا از خلیل خوششون نمیاد ، گرفتی ؟ یا حالا خیلی از من خوششون نمیاد 74 00:05:37,230 --> 00:05:39,470 و چی باعث میشه اینو بگی ؟ 75 00:05:39,550 --> 00:05:42,240 چون با من مثل یه جور زندانی رفتار میکنن 76 00:05:42,310 --> 00:05:45,480 حتی اجازه نمیدن از خونه برم بیرون 77 00:05:45,560 --> 00:05:48,280 فکر میکنم میخوان ازت محافظت کنن خودت چی فکر میکنی ؟ 78 00:05:49,560 --> 00:05:51,700 فکر میکنم اونا به من نگاه میکنن و یه بازنده رو میبینن 79 00:05:52,560 --> 00:05:55,070 تو بازنده نیستی 80 00:05:55,080 --> 00:05:57,920 نه، اونا خودشون رو به عنوان بازنده میبینن 81 00:05:58,000 --> 00:06:01,750 بابام فکر می کنه که تقصیر اون بوده که من عجیب‌ و غریب شدم 82 00:06:01,760 --> 00:06:04,540 و میدونم که سعی داره منو از یه زندگی وحشتناک نجات بده 83 00:06:04,620 --> 00:06:06,750 ... اما انقدر مشغول این کاره که 84 00:06:06,760 --> 00:06:09,140 هر دوشون، نمیزارن زندگی کنم 85 00:06:11,180 --> 00:06:14,180 نمیدونم، حبس بودن تو یه اتاق بسته زندگی کردن نیست 86 00:06:14,250 --> 00:06:19,390 ... مثل اینه که من دارم مجازات میشم برای این که به دنیا اومدم 87 00:06:19,470 --> 00:06:23,020 خب، اونا قصد مجازات کردن تو رو ندارن اونا دوست دارن 88 00:06:23,100 --> 00:06:26,360 آره، می دونم، من فقط نمی دونم چقدر از این نوع عشق رو بگیرم 89 00:06:26,430 --> 00:06:29,520 بنابر این باهاشون در موردش صحبت نمیکنم میدونی کی رو میگم 90 00:06:29,600 --> 00:06:32,030 چون اگر این کارو کنم ممکنه منو بفرستن مدرسه راهبه ها 91 00:06:32,100 --> 00:06:36,030 خوب، تنها چیزی که می‌تونم بگم اینه ... که اگر میخوای به خلیل توجه داشته باشی 92 00:06:36,110 --> 00:06:37,880 و اون به تو اهمیت میده فقط مراقب خودت باش 93 00:06:38,820 --> 00:06:41,040 دقت کنید که از کاندوم استفاده کنید (: 94 00:06:41,110 --> 00:06:44,370 چی؟ نه، خب، آره می دونم 95 00:06:44,450 --> 00:06:46,720 اما این نوع راهنمایی که من دنبالش بودم نبود 96 00:06:48,450 --> 00:06:50,300 فقط نمیخوام بهش صدمه بزنم 97 00:06:50,380 --> 00:06:52,380 پدر و مادرم منو فرستادن پیش تو چون نگران بودن 98 00:06:52,460 --> 00:06:54,760 من نمیتونم قدرتمو کنترل کنم 99 00:06:54,840 --> 00:06:58,550 خب، اگه باهاش ارتباط برقرار کنم و بهش شوک بدم که بمیره یا همچین چیزی چی؟ 100 00:06:58,630 --> 00:07:00,470 این چیزیه که ازش می‌ترسی ؟ 101 00:07:00,550 --> 00:07:03,230 ... آره، خب اون و 102 00:07:03,300 --> 00:07:04,230 و... ؟ 103 00:07:07,310 --> 00:07:09,070 و قراره کل عمرم رو مثل همین سپری کنم 104 00:07:09,860 --> 00:07:11,280 مثل چی ؟ 105 00:07:11,360 --> 00:07:14,530 فقط معمولی نیستم. احساس می‌کنم کسی منو درک نمیکنه 106 00:07:14,600 --> 00:07:18,410 هیچ‌کس واقعا نمی‌فهمه که من چه حسی دارم 107 00:07:18,480 --> 00:07:20,280 نه پدر و مادرم ... نه خواهرم، نه 108 00:07:20,360 --> 00:07:22,580 نه من ؟ 109 00:07:22,650 --> 00:07:25,920 خب، نه منظورم این نبود ... از این کار خوشم میاد، من فقط 110 00:07:27,840 --> 00:07:30,750 دلم برای اونجوری که قبلا بودم وقتی که احساس میکردم خودمم تنگ شده 111 00:07:30,760 --> 00:07:33,100 و خانوادم، دلم واسه اون جوری که قبلا بودیم تنگ شده 112 00:07:33,170 --> 00:07:36,730 و می دونم که این چیزا دیگه هیچوقت مثل سابق نمیشه 113 00:07:38,520 --> 00:07:40,600 کاری از دست من برنمیاد و از این هم متنفرم 114 00:07:44,940 --> 00:07:49,530 چنل امنیتی دولت در حال اسکن رمزنگاری 115 00:07:49,610 --> 00:07:51,700 در حال اسکن همه کلمات کلیدی مربوطه 116 00:07:51,780 --> 00:07:53,910 اونا اسم بچه رو الکس پیرس اسمیت گذاشتن 117 00:07:53,990 --> 00:07:55,820 الهی، این نام خانوادگی پیرسه ؟ 118 00:07:55,900 --> 00:07:57,370 آره، مامانم انتخاب کرده 119 00:07:57,450 --> 00:07:59,160 باحاله، درسته ؟ 120 00:07:59,230 --> 00:08:01,530 . اوه، آره . من "جفرسون پیرس" رو می‌شناسم 121 00:08:01,610 --> 00:08:04,290 اون تو دردسر افتاد یا همچین چیزی؟ اخراجش کردن، درسته؟ 122 00:08:04,360 --> 00:08:08,340 نمی دونم، دختر، اما می‌دونم که اون مثل چی حالش خوبه 123 00:08:10,390 --> 00:08:12,220 امنیت رمزی 124 00:08:15,710 --> 00:08:16,970 ... اینم از این 125 00:08:22,900 --> 00:08:24,640 بلک لایتنینگ (صاعقه سیاه) 126 00:08:24,720 --> 00:08:29,280 الان چند ساله که از دور طرفدارتم 127 00:08:29,350 --> 00:08:31,070 سعی کردم خودم رو بعد از تو نشون بدم 128 00:08:33,060 --> 00:08:35,030 همیشه حس می‌کردم که من و تو خیلی با هم تفاهم داریم 129 00:08:37,560 --> 00:08:39,350 آره، شک دارم 130 00:08:39,350 --> 00:08:42,490 نه، واقعا ما هردومون جرم و مواد مخدر رو بیرون از خیابونامون میخوایم 131 00:08:42,570 --> 00:08:46,080 ما هر دومون برای مردمی که حتی نمی شناسیم فداکاری میکنیم 132 00:08:46,090 --> 00:08:49,210 و مهم ترین دلیلی که ازت خوشم میاد اینه که برای مردمت میجنگی 133 00:08:49,280 --> 00:08:52,090 من برای خودم میجنگم تو یه آفریقایی ـ آمریکایی سرافرازی 134 00:08:52,170 --> 00:08:54,090 منم یه آمریکایی سرافرازم 135 00:08:55,120 --> 00:08:56,290 تو نژادپرستی 136 00:08:58,180 --> 00:09:01,190 خب، چطور با این سرعت به نژادپرستی چسبوندی؟ 137 00:09:03,110 --> 00:09:04,310 پرچم قشنگیه 138 00:09:09,780 --> 00:09:12,270 بخشیدن شادی به اقلیت 139 00:09:12,280 --> 00:09:14,620 این خوبه برات که لباسی ... بپوشی که میگه 140 00:09:14,690 --> 00:09:17,610 " من سیاه هستم و افتخار می‌کنم " ... اما اگر یه چیزی بپوشم که میگه 141 00:09:17,620 --> 00:09:22,280 "من سفید هستم و افتخار میکنم" من نژادپرستم ؟ 142 00:09:22,290 --> 00:09:27,540 نه، رو لباس تو نوشته " من می‌کشم و پردی ها را از درختان آویزان می‌کنم " 143 00:09:27,610 --> 00:09:30,540 لطفا، پردی یکی از افراد ما رو کشته 144 00:09:30,620 --> 00:09:32,580 برای گرفتن دختر باردارش 145 00:09:32,660 --> 00:09:35,220 هیچکس در جنوب فریلند بی گناه نیست 146 00:09:38,460 --> 00:09:41,130 من واقعا از این که بی ارزشت میکنم لذت میبرم 147 00:09:41,140 --> 00:09:46,650 من فکر نمیکنم در موقعیتی باشی که بخوای کسی رو تهدید کنی ،لامپ سیاه (: 148 00:09:55,810 --> 00:09:58,160 لباست اینجاست ممنون 149 00:09:58,240 --> 00:09:59,660 توی شیشه چیه ؟ 150 00:09:59,740 --> 00:10:01,540 مطمئن نیستم ولی بعدا در موردش صحبت می‌کنیم 151 00:10:03,690 --> 00:10:04,910 سلام 152 00:10:04,990 --> 00:10:08,800 آنایا میتونی بهش اعتماد کنی این مامانمه، لین 153 00:10:10,160 --> 00:10:14,090 خوشگله اسمش چیه ؟ 154 00:10:14,160 --> 00:10:18,600 خب، با همه اتفاقاتی که افتاد من شانس اینو نداشتم تا خودم و جمع و جور کنم 155 00:10:19,850 --> 00:10:22,940 پدرش و من رسما تصمیم نگرفتیم 156 00:10:24,470 --> 00:10:26,850 شکمش هنوز کمی خونیه 157 00:10:26,860 --> 00:10:28,780 اشکالی نداره یکم تمیزش کنم ؟ 158 00:10:31,800 --> 00:10:32,740 سلام 159 00:10:37,390 --> 00:10:38,790 160 00:10:43,450 --> 00:10:44,420 161 00:10:58,080 --> 00:10:59,640 میخوام ازش خون بگیرم اگر اشکالی نداره ؟ 162 00:11:01,000 --> 00:11:02,430 مشکلی نیست آنایا اون دکتره 163 00:11:04,920 --> 00:11:06,300 باشه 164 00:11:06,380 --> 00:11:08,110 یه دقیقه بهم کمک میکنی ؟ حتما 165 00:11:11,190 --> 00:11:13,400 دیدی الان چی دیدم ؟ 166 00:11:13,480 --> 00:11:15,980 اگه منظورت اینه که من اون شیشه رو دیدم که که میخواست به خون بچه برسه 167 00:11:16,060 --> 00:11:18,480 پس، آره دیدمش چی شده ؟ 168 00:11:18,560 --> 00:11:19,730 مطمئن نیستم 169 00:11:19,740 --> 00:11:22,250 آنایا متاست (ابر انسان)؟ نه 170 00:11:22,320 --> 00:11:23,490 باباش چی ؟ 171 00:11:23,560 --> 00:11:25,580 خب، من میدونم اون سان جی بود اما متا نبود 172 00:11:25,660 --> 00:11:27,410 سان جی ؟ 173 00:11:27,420 --> 00:11:29,170 مامان، این خیلی پیچیدس 174 00:11:30,610 --> 00:11:31,550 ... اما 175 00:11:41,210 --> 00:11:42,180 بیدارشو 176 00:11:45,100 --> 00:11:46,230 ... اوه 177 00:11:49,020 --> 00:11:50,180 بیدارشو 178 00:11:53,190 --> 00:11:56,320 باید بدونم اون بچه کجاست خب‌؟ 179 00:12:01,810 --> 00:12:07,580 باید اعتراف کنی شگفت انگیزه که بهت برق برسه 180 00:12:21,620 --> 00:12:23,220 بچه کجاست ؟ 181 00:12:35,230 --> 00:12:36,190 ... بچه 182 00:12:39,570 --> 00:12:40,910 میتونم حسش کنم 183 00:12:44,870 --> 00:12:47,160 بزن بریم دوباره سوئیچ رو بزن 184 00:12:48,650 --> 00:12:51,330 ولش کن تا بمیره 185 00:13:08,680 --> 00:13:10,930 بابت سر و صدا متاسفم بچه‌ها نمی‌خواستم بترسونمت 186 00:13:11,010 --> 00:13:12,690 من فقط تصادفی صندلی رو انداختم 187 00:13:37,290 --> 00:13:39,470 میتونی خاموشش کنی اون مرده 188 00:13:50,590 --> 00:13:51,890 خودشه (بچه رو میگه) 189 00:13:53,380 --> 00:13:56,020 قدرت من از لباسم بیرون نمیاد 190 00:13:56,090 --> 00:13:57,360 ممنونم برای شارژ 191 00:15:14,170 --> 00:15:15,390 سلام 192 00:15:20,090 --> 00:15:21,860 آره، اون مرد بدی بود 193 00:15:24,480 --> 00:15:27,620 بریم مامانی رو ببینیم، باشه ؟ 194 00:15:44,490 --> 00:15:45,840 ترسوندیم 195 00:15:51,330 --> 00:15:53,600 من عادت داشتم برادرامو تو این حرکت دوست داشته باشم 196 00:16:03,200 --> 00:16:04,400 خاویار دوست داری ؟ 197 00:16:05,870 --> 00:16:07,110 خاویار ؟ 198 00:16:10,060 --> 00:16:12,530 توبایس بهم گفت 199 00:16:12,540 --> 00:16:15,960 تو هیچوقت زمانی رو که برای اولین بار خاویار بخوری رو فراموش نمیکنی 200 00:16:20,360 --> 00:16:23,840 جن، تو لیاقت مردی رو داری که بتونه اینو بهت بده 201 00:16:25,700 --> 00:16:27,630 خیلی خب، اینا از کجا اومدن؟ 202 00:16:27,700 --> 00:16:29,460 اعمال عواقبی دارن 203 00:16:29,540 --> 00:16:31,840 در مورد چی حرف میزنی ؟ 204 00:16:31,920 --> 00:16:33,810 تو واقعا داری میترسونیم 205 00:16:43,570 --> 00:16:45,150 اون نمیخواد تمومش کنه 206 00:16:46,720 --> 00:16:49,530 نه تا وقتی که کشیش هولت رو نکشم یا نه تا وقتی که اون منو بکشه 207 00:16:51,080 --> 00:16:55,250 اما نمیتونم نمیخوام مثل اون باشم 208 00:16:55,320 --> 00:16:56,620 پس نباش 209 00:17:00,160 --> 00:17:02,870 بابام میگه ... وقتی مشکلی وجود داره 210 00:17:02,950 --> 00:17:05,830 فقط باید روی پیدا کردن یه راه حل تمرکز کنی 211 00:17:05,840 --> 00:17:09,340 پس کاری رو که میخوایم بکنیم رو انجام میدیم و تمرکز میکنیم تا قضیه رو حل کنیم 212 00:17:12,180 --> 00:17:14,090 میتونی یکم وقت بخری ؟ 213 00:17:14,100 --> 00:17:17,840 نمیدونم، شاید 214 00:17:17,920 --> 00:17:20,680 عالی شد، پس یه کم وقت بخر برگرد پیش کشیش هولت و مجبورش کن بره 215 00:17:20,760 --> 00:17:23,110 ... قبلا سعی کردم هر کاری لازمه بکن. بیشتر تلاش کن 216 00:17:26,690 --> 00:17:29,530 ... و بعدش تو میری 217 00:17:31,600 --> 00:17:34,690 حالا، من کجا باید برم؟ ها؟ 218 00:17:34,770 --> 00:17:37,450 این خوب نیست،من به اندازه ای ... پول دارم که فقط بتونم از اینجا برم 219 00:17:37,460 --> 00:17:41,950 خیلی خب، گوش کن رو کشیش هولت متمرکز شو 220 00:17:41,960 --> 00:17:43,670 و بقیشو بعدا حل میکنیم 221 00:17:47,450 --> 00:17:48,840 ببین منو 222 00:17:50,664 --> 00:17:51,664 ببین منو 223 00:17:52,950 --> 00:17:56,060 هواتو دارم خیلی خب ؟ 224 00:18:11,140 --> 00:18:14,160 اوه، میدونم میدونم، کوچولو 225 00:18:15,480 --> 00:18:18,330 احتمالا گرسنه و خسته هستی 226 00:18:20,520 --> 00:18:21,670 ... اینجا، ما 227 00:18:23,170 --> 00:18:25,710 به زودی به مامانت می‌رسیم، باشه؟ 228 00:18:27,380 --> 00:18:32,460 مشکلی نیست مشکلی نیست 229 00:18:32,540 --> 00:18:33,640 230 00:18:47,050 --> 00:18:48,480 لعنت به من 231 00:19:05,860 --> 00:19:06,950 هی، منم 232 00:19:07,030 --> 00:19:09,250 نگران بودم، حالت خوبه ؟ 233 00:19:09,320 --> 00:19:11,670 دنبال مایع حرکت میکردم نتونستم باهات تماس بگیرم 234 00:19:11,740 --> 00:19:13,630 تا این که ما به فریلند نزدیک شدیم 235 00:19:13,700 --> 00:19:15,340 ما ؟ 236 00:19:15,410 --> 00:19:17,250 آره بچه رو دقیقا اینجا دارم 237 00:19:17,330 --> 00:19:20,300 وای، بابا پدر بزرگ و مادر بزرگش چی ؟ 238 00:19:20,380 --> 00:19:22,770 نمیدونم اونا درمورد بچه حرف میزدن 239 00:19:23,600 --> 00:19:25,230 همه در نهایت سلامتن؟ 240 00:19:25,310 --> 00:19:27,810 ... آره، ما خوبیم. ما ما توی فروشگاه قدیمی هستیم 241 00:19:27,880 --> 00:19:29,810 لوکر داره میاد سمت تو وایسا، چجوری؟ 242 00:19:29,890 --> 00:19:33,400 نمیتونم درست حدس بزنم اما میتونه بچه رو یجوری حس کنه 243 00:19:33,410 --> 00:19:35,570 منظورت از حس کردن بچه چیه ؟ 244 00:19:35,650 --> 00:19:38,480 اون گفت میتونه بچه رو حس کنه بعد با گروهش رفت 245 00:19:38,560 --> 00:19:42,200 و یه چیز عجیب درمورد اونا پیدا کردم 246 00:19:42,270 --> 00:19:44,920 اونا رگ هاشون برق میزنه انگار که تو خلسه هستن 247 00:19:44,990 --> 00:19:47,960 تا حالا همچین چیزی ندیده بودم پس فقط بیشتر مراقب باش، خیلی مراقب باش 248 00:19:49,000 --> 00:19:50,700 حتما، تو هم همینطور 249 00:19:50,780 --> 00:19:51,880 باشه 250 00:20:09,760 --> 00:20:13,520 کشیش هولت، گوش کن ... تو باید 251 00:20:15,020 --> 00:20:19,020 تو باید برگردی، پسرم باشه، باشه 252 00:20:19,100 --> 00:20:22,860 ببین، من فقط برگشتم که بهت بگم تو در خطری 253 00:20:22,940 --> 00:20:25,290 تو باید از اینجا بری، حالا 254 00:20:25,370 --> 00:20:28,280 نه، احساس نمی کنم کسی که الان در خطره من باشم 255 00:20:28,290 --> 00:20:30,870 آره، خب، هستی توبایس میخواد تو بمیری 256 00:20:30,950 --> 00:20:34,290 بذار یه چیزی بهت بگم، پسرم ببین، تو قاتل نیستی 257 00:20:34,370 --> 00:20:36,960 اما بهتره باور کنی که من کون سیاهت رو می‌فرستم پیش خدا 258 00:20:36,970 --> 00:20:38,710 مطمئن باش که روزت تبدیل به شب میشه می‌فهمی چی میگم؟ 259 00:20:38,790 --> 00:20:40,840 نه، تو به حرفم گوش نمیدی، کشیش 260 00:20:40,910 --> 00:20:43,470 توبایس میخواد تو بمیری، نه من 261 00:20:43,540 --> 00:20:45,310 برای همین اینجام تا بهت هشدار بدم 262 00:20:51,680 --> 00:20:54,140 ... دیدی، مشکل اینجاست که 263 00:20:54,150 --> 00:20:57,400 تو از توبایس میترسی ولی از من نه 264 00:20:59,520 --> 00:21:03,110 ایده ای داری که اگر فریلند رو ترک نکنی چه بلایی سرت میاد ؟ 265 00:21:03,190 --> 00:21:06,830 اون چیزی که اتفاق میوفته دست خداست، پسر 266 00:21:10,410 --> 00:21:12,130 حالا از اینجا برو 267 00:21:17,990 --> 00:21:19,930 بجنب 268 00:21:40,060 --> 00:21:40,990 میخوای سوار بشی ؟ 269 00:21:43,060 --> 00:21:44,410 کونتو بزار تو ماشین 270 00:21:45,730 --> 00:21:46,830 کونتو بزار تو ماشین 271 00:22:22,270 --> 00:22:23,950 سلام 272 00:22:23,950 --> 00:22:26,990 سلام، خیلی خب، ببین کشیش هولت هیچ جا نمیره 273 00:22:27,060 --> 00:22:29,160 و توبایس هم آرامش منو بهم زد 274 00:22:29,170 --> 00:22:30,490 صبر کن تو پیش توبایسی ؟ 275 00:22:30,570 --> 00:22:32,160 نه، نه من فرار کردم 276 00:22:32,230 --> 00:22:34,450 ولی بازم منو پیدا می کنه همیشه همین کارو میکنه 277 00:22:34,530 --> 00:22:36,660 خیلی خب خلیل بهم بگو کجایی 278 00:22:36,670 --> 00:22:38,000 ... جن، منو تنها بزار 279 00:22:38,070 --> 00:22:39,420 قبل از اینکه بفهمه تو با من هستی 280 00:22:40,950 --> 00:22:42,010 میتونی منو تنها بزاری ؟ 281 00:22:43,340 --> 00:22:46,140 نه، هیچوقت 282 00:22:46,220 --> 00:22:50,600 خیلی خب،پس از من انتظار نداشته باش که ولت کنم، حالا بگو کجایی 283 00:22:52,270 --> 00:22:54,930 بچه ها، بچه ها ؟ لازمه که تو دستشویی صبر کنید 284 00:22:54,940 --> 00:22:57,360 تا وقتی که من یا بلک لایتنینگ بگیم بیاید بیرون 285 00:23:01,760 --> 00:23:04,870 دختر کوچولوت خیلی خوش شانسه که تو رو به عنوان مادر داره 286 00:23:04,940 --> 00:23:07,190 ... مهم نیست چقدر پیر بشیم 287 00:23:07,270 --> 00:23:09,500 ما همیشه میتونیم رو مامانمون حساب کینم که پشتمونه 288 00:23:11,650 --> 00:23:13,870 ... ولی فکر می‌کنم امن‌ترین جا برای تو و اون 289 00:23:13,940 --> 00:23:15,960 اونجاست که منتظر بمونیم باشه ؟ 290 00:23:16,800 --> 00:23:18,210 باشه خیلی خب 291 00:23:20,280 --> 00:23:22,630 مواظب باش، باشه ؟ حتما 292 00:23:22,640 --> 00:23:24,760 دوست دارم منم دوست دارم مامان (صحنه احساسی بود) 293 00:23:49,310 --> 00:23:50,650 سلام، بیدارت کردم ؟ 294 00:23:50,730 --> 00:23:53,000 هی، میدونی ساعت چنده ؟ ... آره، به جهنم که بیدار شدی 295 00:23:54,000 --> 00:23:55,950 این یه بچه ست ؟ (/: نه عروسکه) 296 00:23:56,030 --> 00:23:58,740 آره، ازت میخوام مراقبش باشی باشه ؟ 297 00:23:58,820 --> 00:24:01,040 به محض این که بتونم برمیگردم جفرسون ؟ 298 00:24:01,050 --> 00:24:03,420 اوه، فکر کنم باید عوض بشه (بچه ریده) 299 00:24:07,000 --> 00:24:08,160 لورتا ؟ (عوضی داد به زنش) 300 00:24:10,090 --> 00:24:13,510 یادت باشه، توبایس اونو زنده میخواد 301 00:24:13,520 --> 00:24:16,440 اگر نتونه خودشو بکشه حتما یکی از مارو میکشه 302 00:24:20,680 --> 00:24:23,030 هی، چی شده ؟ چه غلطی میکنی، مرد ؟ 303 00:24:23,100 --> 00:24:25,200 لعنت، نمیتونم چیزی ببینم 304 00:24:26,520 --> 00:24:27,770 هی، نمیتونم سیگنال بگیرم 305 00:24:27,850 --> 00:24:29,280 هی، میتونی مختصاتشو بخونی؟ 306 00:24:29,350 --> 00:24:30,790 نه، انگار ناپدید شده 307 00:24:32,190 --> 00:24:33,540 برو، برو، برو 308 00:24:42,700 --> 00:24:43,970 صدامو دنبال کن 309 00:24:45,370 --> 00:24:46,960 وایسا، جن ؟ 310 00:24:47,040 --> 00:24:50,300 آره، بهت که گفتم هواتو دارم فقط صدامو دنبال کن 311 00:25:05,690 --> 00:25:09,150 جن ؟ 312 00:25:09,230 --> 00:25:12,490 ... نمیتونم نمیتونم چیزی ببینم 313 00:25:19,250 --> 00:25:20,630 حالا میبینی ؟ (برگای پسره ریخت) 314 00:25:52,290 --> 00:25:53,660 کاستوم قشنگیه 315 00:27:20,460 --> 00:27:24,030 دیدیش، این همونیه که درموردش میگفتم حالا، چه اتفاقی براشون افتاد ؟ 316 00:27:24,050 --> 00:27:25,540 بابا، آروم باش، آروم الان حالشون خوبه 317 00:27:29,010 --> 00:27:30,630 ... ما دیگه ما هم دیگه مشکلی نداریم 318 00:27:31,370 --> 00:27:33,250 مطمئنی ؟ 319 00:27:33,330 --> 00:27:37,470 آره، اون داشت اونا رو با امواج تتا کنترل می‌کرد 320 00:27:39,380 --> 00:27:41,140 امواج چی ؟ 321 00:27:41,210 --> 00:27:44,260 نئوکورتکس بخشی از مغزه که ... شامل ادراک حسی 322 00:27:44,270 --> 00:27:46,270 مهارت حرکتی و زبانه 323 00:27:46,340 --> 00:27:48,640 همه این نظریه ها در مورد ... اینه که امواج تتا چطوری 324 00:27:48,720 --> 00:27:51,270 به حیوانات در هدایت موقعیت های خودشون در حیات وحش کمک میکنه 325 00:27:51,350 --> 00:27:54,110 و اونا حتی وقتی استراحت می‌کنن روی رفتار خودشون تاثیر میذاره 326 00:27:54,120 --> 00:27:55,820 درحال حاظر این کاملا درک نشده ... اما یه نفر هست که 327 00:27:55,890 --> 00:27:57,320 لطفا تمومش کن (بگو خفه شو) 328 00:27:57,390 --> 00:27:58,740 بابا، این واقعیه، گوش کن تو باید گوش کنی 329 00:27:58,820 --> 00:28:00,160 نه، نه بهت پول میدم اگر تمومش کنی 330 00:28:04,740 --> 00:28:05,990 میخوای باهاش چیکار کنی ؟ 331 00:28:09,000 --> 00:28:11,000 نمیدونم 332 00:28:14,840 --> 00:28:17,340 باید بدیمش به ای اس ای 333 00:28:17,410 --> 00:28:19,510 اونا تنها کسایی هستن که می تونن بهش رسیدگی کنن 334 00:28:19,580 --> 00:28:21,520 به نظرت ای اس ای روی متاها آزمایش نمیکنه ؟ 335 00:28:24,680 --> 00:28:25,860 این مشکل خودشه 336 00:29:05,980 --> 00:29:07,100 وقتشه، بلند شو 337 00:29:07,170 --> 00:29:08,690 بجنب، آماده باش 338 00:29:14,970 --> 00:29:17,230 خیلی خب، رسیدیم 339 00:29:17,310 --> 00:29:19,110 ... نمیدونم که باید زود برگردم یا نه 340 00:29:19,190 --> 00:29:21,150 نمیدونم چی بگم نمیدونم درموردم چی فکر میکنن 341 00:29:21,160 --> 00:29:22,950 ببین، تو فقط روی چیزی که فکر می‌کنی نمیتونی تمرکز کنی 342 00:29:23,020 --> 00:29:24,810 گاهی اوقات فقط سعی کن درمورش حرف بزنی 343 00:29:24,810 --> 00:29:27,920 اما من از خط قرمز عبور کردم، فقط نمیدونم میتونم خودمو از شر این خلاص کنم یا نه 344 00:29:29,090 --> 00:29:32,120 ببین، من مراقب بچه ها هستم 345 00:29:32,200 --> 00:29:35,010 اما فکر میکنم اونا بیشتر از ترس به تو نیاز دارن 346 00:29:37,330 --> 00:29:38,970 باشه ؟ حله 347 00:30:07,570 --> 00:30:09,540 نه 348 00:30:15,370 --> 00:30:17,970 نه، نه 349 00:30:45,494 --> 00:30:55,194 @AlphaMovie مرجع دانلود فیلم و سریال در تلگرام 350 00:32:10,318 --> 00:32:25,018 @DCSeries بزرگترین مرجع سریال های کمپانی دیسی 351 00:31:23,690 --> 00:31:26,120 جوآن یه وحشیه 352 00:31:26,200 --> 00:31:28,030 یادداشت نمیکنی ؟ چون این باید تو مقاله باشه 353 00:31:36,620 --> 00:31:37,800 هی، خوبی ؟ 354 00:31:39,280 --> 00:31:40,790 خوبم 355 00:31:40,870 --> 00:31:44,350 خب، میدونم خوبی (جذابی) 356 00:31:46,480 --> 00:31:48,090 اما حالت خوبه ؟ 357 00:31:48,170 --> 00:31:52,100 خیلی کثیفی حالا هر چی 358 00:31:52,170 --> 00:31:53,560 باید برم دستشویی 359 00:33:09,420 --> 00:33:10,770 برای یه مرده خوب به نظر میای 360 00:33:15,550 --> 00:33:16,560 میخوای دعوتم کنی بیام تو ؟ 361 00:33:33,660 --> 00:33:35,040 فکر کنم این برای توئه 362 00:33:39,070 --> 00:33:41,660 کسی مثل تو نیست که فرستنده رو یه جا ول کنه 363 00:33:41,740 --> 00:33:46,640 وقتی که سقوط کرد باید اینو نابود میکرد 364 00:33:53,630 --> 00:33:57,730 نمیدونم بغلت کنم یا بزنمت، پیرمرد 365 00:33:59,760 --> 00:34:03,490 اگر بهم مشت بزنی حالم بهتر میشه میتونی 366 00:34:09,860 --> 00:34:10,830 خب ؟ 367 00:34:13,610 --> 00:34:18,620 یکی سعی کرد منو بکشه هنوزم نمیدونم کی 368 00:34:18,630 --> 00:34:21,870 بهتره که اونا هنوز فکر کنن که من مردم 369 00:34:21,950 --> 00:34:24,420 برای خانوادت امن تره که من مرده باشم 370 00:34:28,380 --> 00:34:33,060 حالا باید بدونی تو جزوی از خانوادم هستی 371 00:34:46,680 --> 00:34:48,280 متاسفم، مرد 372 00:34:55,580 --> 00:34:58,460 این بچه های لعنتی نمیدونن که باید چراغارو خاموش کنن 373 00:35:00,490 --> 00:35:01,590 سلام 374 00:35:05,670 --> 00:35:06,670 جن ؟ 375 00:35:12,370 --> 00:35:13,430 جن ؟ 376 00:35:20,170 --> 00:35:21,270 جن ؟ 377 00:35:31,020 --> 00:35:33,200 سلام، جن هستم پیغام بزارید 378 00:35:33,280 --> 00:35:37,120 جن مامانم، واقعا دیر کردی کجایی ؟ 379 00:35:45,160 --> 00:35:47,040 ببین، اون کجاست ؟ 380 00:35:47,050 --> 00:35:49,290 نمیتونم اینو بهت بگم نمیتونی یا نمیخوای ؟ 381 00:35:49,370 --> 00:35:51,330 من به اعتماد کسایی که بهم اعتماد دارن لطمه نمیزنم 382 00:35:51,410 --> 00:35:52,940 وگرنه کار من بی‌فایده ست 383 00:35:52,950 --> 00:35:55,890 گوش کن، ممکنه من مثل بقیه خانواده‌ام قدرت نداشته باشم 384 00:35:55,970 --> 00:35:58,050 اما باور کن که نمیخوای طرف بد منو ببینی 385 00:35:58,060 --> 00:35:59,800 مخصوصا وقتی که درمورد بچه هام باشه 386 00:35:59,880 --> 00:36:02,600 پس بهم بگو دخترم کدوم گوریه ؟ 387 00:36:02,610 --> 00:36:05,600 نمیدونم، دقیقا 388 00:36:05,680 --> 00:36:07,810 منظورت از دقیقا چیه ؟ 389 00:36:07,890 --> 00:36:10,570 صحبت کردن مثل یه پیشگو رو تموم کن و به انگلیسی ساده حرف بزن 390 00:36:10,650 --> 00:36:12,570 دارم بهت میگم نمیدونم دخترت کجاس 391 00:36:12,650 --> 00:36:15,330 چون نمیدونم ... تنها چیزی که میدونم اینه که 392 00:36:17,900 --> 00:36:18,950 چیه ؟ 393 00:36:19,900 --> 00:36:21,490 به احتمال زیاد با یه پسره 394 00:36:21,570 --> 00:36:23,490 یه پسر؟ صبر کن، کدوم پسر؟ 395 00:36:23,570 --> 00:36:27,410 و همچنین میدونم که در طول سال‌ها با قدرتمندهای زیادی کار کردم 396 00:36:27,490 --> 00:36:30,670 و هرگز کسی مثل جنیفر رو ندیده بودم اون خاصه 397 00:36:30,740 --> 00:36:32,580 آره، ما میدونیم 398 00:36:32,650 --> 00:36:36,710 میدونی؟ قدرت های جنیفر خارق العاده هستن و من اینو الکی رو هوا نمیگم 399 00:36:36,790 --> 00:36:38,490 اون درست مثل پدرشه 400 00:36:38,490 --> 00:36:43,180 نه، قدرت های جنیفر فراتر از اون چیزی هستن که دیدیم 401 00:36:43,250 --> 00:36:45,930 آموزش به اون برای کنترل کردن هم یک لذته و هم یک چالش 402 00:36:45,940 --> 00:36:48,890 چون من تا حالا با کسی مثل این کار نکرده بودم 403 00:36:48,970 --> 00:36:50,490 برای همین باید احتیاط کنم 404 00:36:51,600 --> 00:36:53,350 چی داری میگی ؟ 405 00:36:53,430 --> 00:36:56,570 می‌فهمم که ناراحتی، می‌فهمم که میخوای دخترت برگرده 406 00:36:56,640 --> 00:36:58,030 اما تو باید خیلی مراقب باشی 407 00:36:59,980 --> 00:37:03,240 اگر اونو به دورتر هل بدی اون با قدرتش عقب نشینی میکنه 408 00:37:03,320 --> 00:37:06,950 بدون سیستم پشتیبانی واقعی ... و بدون راهنمایی 409 00:37:06,960 --> 00:37:09,700 برای همه ما عواقبی داره 410 00:37:18,000 --> 00:37:19,560 حالت چطوره ؟ 411 00:37:20,630 --> 00:37:24,690 خستم ... خستم، وحشت زده 412 00:37:26,010 --> 00:37:28,060 و عالی 413 00:37:29,880 --> 00:37:35,060 خسته ام رو فهمیدم وحشت زده رو هم گرفتم، اما عالی ؟ 414 00:37:35,140 --> 00:37:37,070 احساس خوبی دارم چون جونم رو نجات دادی 415 00:37:38,490 --> 00:37:40,450 همه تسلیم من شدن به جز تو 416 00:37:42,650 --> 00:37:43,910 چون من واقعی تو رو می‌شناسم 417 00:37:45,290 --> 00:37:47,910 و حالا تو واقعیت رو میدونی 418 00:37:47,990 --> 00:37:52,410 تو تنها کسی هستی که درک میکنه ... که این مثل چیه 419 00:37:52,490 --> 00:37:53,760 مثل ما 420 00:37:59,000 --> 00:38:02,970 میدونی، بعد از این که تیر خوردم 421 00:38:03,040 --> 00:38:06,520 مامانم همیشه می‌گفت که من هنوز می تونم یه زندگی معمولی داشته باشم 422 00:38:08,670 --> 00:38:10,940 اون درک نمیکرد که روزهای عادی برای من تموم شده بودن 423 00:38:13,340 --> 00:38:14,950 اوضاع دیگه هیچوقت عادی نمیشه 424 00:38:16,270 --> 00:38:18,440 ... مثل اینه که من چجوری 425 00:38:18,520 --> 00:38:21,620 از ملکه گارفیلد یه روزه به یه عجیب و غریب تبدیل شدم 426 00:38:22,770 --> 00:38:25,290 تو عجیب نیستی، جن 427 00:38:27,210 --> 00:38:30,380 مرد، تو خیلی خوشگلی (زده بالا) 428 00:38:31,960 --> 00:38:35,330 خلیل، من نور از خودم پرتاب میکنم 429 00:38:36,470 --> 00:38:39,840 این تورو نمیترسونه ؟ منو که میترسونه راستش رو بخوای، خیلی عجیبه 430 00:38:40,410 --> 00:38:45,130 باشه ... آره، و من فلز دارم 431 00:38:45,210 --> 00:38:47,890 همش تو کمرم ریخته و زهر تو رگ هام منجمد شد 432 00:38:47,900 --> 00:38:49,310 چی، پس فکر می‌کنی این منو عجیب‌ و غریب میکنه؟ 433 00:38:50,380 --> 00:38:51,310 نه 434 00:38:54,390 --> 00:38:58,020 آره، این تو رو عجیب‌ و غریب میکنه فقط یه کم 435 00:38:58,100 --> 00:39:01,860 خب، پدر و مادرت اینو نمیفهمن 436 00:39:01,940 --> 00:39:03,540 معنیش اینه که اونا مثل تو نیستن 437 00:39:09,280 --> 00:39:10,540 اوه، صبر کن، هستن؟ 438 00:39:12,070 --> 00:39:13,630 برای تو هم مثل خودتن ؟ معلومه که نه 439 00:39:13,710 --> 00:39:15,380 مطمئنی ؟ لازم نیست از بابت مامانت نگران باشم 440 00:39:15,460 --> 00:39:18,420 پرتاب می‌کنم یا یه همچین چیزی 441 00:39:18,490 --> 00:39:21,640 باشه ... خیلی خب، پس 442 00:39:21,710 --> 00:39:23,140 پس دقیقا میخوای چیکار کنی ؟ 443 00:39:24,080 --> 00:39:25,750 اهمیتی داره ؟ 444 00:39:25,830 --> 00:39:27,880 آره، مهمه، ببین من باید بدونم ... که چه اتفاقی میوفته 445 00:39:27,960 --> 00:39:30,510 دفعه بعد که دعوامون شد به خاطر این که روز تولدتو فراموش کردم 446 00:39:30,590 --> 00:39:33,310 ... یا برای دید زدن یه دختر 447 00:39:33,320 --> 00:39:35,270 باشه، چشماتو کج کن ... اما لازمه بدونم 448 00:39:35,280 --> 00:39:36,570 ممکنه منو با برق بکشی ؟ 449 00:39:37,680 --> 00:39:40,070 ممکنه 450 00:39:41,020 --> 00:39:42,280 لعنت 451 00:39:59,800 --> 00:40:02,380 لعنت، دوباره انجامش بده 452 00:40:02,390 --> 00:40:03,930 خلیل، این خنده دار نیست 453 00:40:04,010 --> 00:40:07,260 هی، من نخندیدم این بوس آتیشی بود 454 00:40:07,330 --> 00:40:09,880 اوه بی‌خیال فقط یه خورده خنده‌دار بود 455 00:40:09,960 --> 00:40:13,260 و بهش فکر کن، منظورم اینه که بچه هامون قدرتمند های دیوونه ای میشن 456 00:40:13,340 --> 00:40:15,600 خب جوگیر، تو باید آروم جلو بری 457 00:40:15,680 --> 00:40:17,070 لازمه که آروم باشی 458 00:40:17,140 --> 00:40:20,450 باشه، باشه، راست میگی راست میگی، آروم پیش میریم 459 00:40:23,310 --> 00:40:27,580 هی بودن با تو الان برای من کافیه 460 00:40:39,590 --> 00:40:41,090 مطمئنی میخوای بری ؟ 461 00:40:42,160 --> 00:40:43,930 آره، بریم 462 00:40:56,154 --> 00:41:13,954 سلامتی خودم **امیدوارم لذت برده باشید** MAHDI.MIM : مترجم