1
00:00:00,041 --> 00:00:02,050
... آنچه در سریال بلک لایتنینگ گذشت
2
00:00:03,010 --> 00:00:04,010
کی استخدامت کرد که منو بکشی ؟
3
00:00:04,090 --> 00:00:05,890
نمیدونم کی استخدامم کرده
4
00:00:05,900 --> 00:00:07,530
ببخشید خانوما
5
00:00:07,600 --> 00:00:09,810
کشیش رو بکش
رییس، هی آروم باش
6
00:00:09,890 --> 00:00:12,190
اون دلقت مسیحی یه بار فرار کرد
7
00:00:12,200 --> 00:00:14,190
بیا ببینیم خدا دوباره ازش
محافظت میکنه یا نه
8
00:00:14,270 --> 00:00:16,490
اگر امشب از فریلند نری
میمیری
9
00:00:16,500 --> 00:00:18,070
... پسر، بزار یه چیزی بهت بگم
10
00:00:19,400 --> 00:00:21,070
تو داری مسیر اشتباهی میری، خلیل
11
00:00:21,150 --> 00:00:22,530
دیگه برای من دیر شده
12
00:00:22,610 --> 00:00:24,990
تو باید بچه رو نجات بدی
و آنایا رو پیدا کنی
13
00:00:25,070 --> 00:00:26,910
یه زنی هست که به خودش میگه لوکر
(خوش چهره)
14
00:00:26,990 --> 00:00:29,330
اون از یه جور نقره استفاده میکنه
که بهش میگه عنصر
15
00:00:29,340 --> 00:00:31,090
تا آدمای سفید رو به
سان جی تبدیل کنه
16
00:00:31,170 --> 00:00:33,670
وقتی به جنوب فریلند اومدم
...همه شما ضعیف بودید
17
00:00:33,750 --> 00:00:35,000
تو مارو برده کردی
18
00:00:35,080 --> 00:00:37,520
تو از مواد مخدر هم بدتری
19
00:00:41,600 --> 00:00:42,930
چه کوفتیه ؟
20
00:00:43,010 --> 00:00:44,930
زور بزن، منو هل بده
21
00:00:45,010 --> 00:00:46,390
خیلی خوبه، آفرین
آره
22
00:00:46,470 --> 00:00:48,230
مشکل چیه ؟
دو قلو داره
23
00:00:51,890 --> 00:00:52,860
پشمام
24
00:00:52,930 --> 00:00:54,440
سان جی چیه ؟
25
00:00:54,520 --> 00:00:56,530
... مردم سفید باقدرت
26
00:00:56,600 --> 00:00:59,200
که مردم جنوب فریلند رو ترور میکنن
اونا مارو پردی صدا میزنن
27
00:01:06,450 --> 00:01:07,700
پدر و مادرت کجان ؟
28
00:01:07,780 --> 00:01:09,410
... هنوز اونا برنگشتن
هیچکدومشون
29
00:01:09,490 --> 00:01:11,830
بچه ؟
30
00:01:11,910 --> 00:01:14,380
این مایع نقره همیشه
برمیگرده طرف لوکر
31
00:01:14,450 --> 00:01:16,720
خب، آنایا و با اون یکی بچه رو
ببر به یه جای امن
32
00:01:18,220 --> 00:01:20,390
یه بچه دیگه هست
پیداش کن
33
00:01:21,714 --> 00:01:31,814
@DCSeries
بزرگترین مرجع سریال های کمپانی دیسی در تلگرام
34
00:01:32,138 --> 00:01:35,238
MAHDI.MIM : مترجم
35
00:02:07,930 --> 00:02:09,100
سلام، منم
36
00:02:09,170 --> 00:02:10,680
حالت چطوره ؟
کجایی ؟
37
00:02:10,690 --> 00:02:12,280
دقیقا نمیدونم
38
00:02:14,010 --> 00:02:16,110
جای خوبی نست
اینو میتونم بهت بگم
39
00:02:16,180 --> 00:02:17,160
خب، خوبی ؟
40
00:02:20,520 --> 00:02:21,450
توف توش
41
00:02:22,400 --> 00:02:23,410
چیه ؟
42
00:02:27,030 --> 00:02:32,500
بیا بگیم که یه نفر به وضوح
همه چیز رو به گند کشیده
43
00:02:32,570 --> 00:02:34,380
خیلی خب، شاید بهتره برگردی
44
00:02:34,460 --> 00:02:36,030
نه. نه بدون بچه
45
00:02:36,110 --> 00:02:38,550
همیشه به من میگی استراژتیک
باید داشته باشم نه کله شقی
46
00:02:38,630 --> 00:02:42,260
حالا من بهت میگم
برات امن نیست تنها بری اونجا
47
00:02:42,340 --> 00:02:44,090
میرم دنبال مایع
باید برم
48
00:02:44,100 --> 00:02:45,590
... بابا، به من گوش کن
49
00:02:45,670 --> 00:02:47,900
هر موقع تونستم باهات تماس میگیرم
مراقب خودت باش
50
00:02:47,970 --> 00:02:48,970
مراقب بچه هم باش
51
00:02:49,050 --> 00:02:50,270
بابا
52
00:03:37,110 --> 00:03:38,530
استتار
53
00:03:49,780 --> 00:03:51,030
میخواد باهات حرف بزنه
54
00:03:51,110 --> 00:03:53,200
درمورد چی ؟
از کدوم گوری باید بدونم ؟
55
00:03:53,280 --> 00:03:55,300
شاید چیزی در مورد پیدا
کردن اون بچه باشه
56
00:03:59,800 --> 00:04:01,430
تو هم شنیدی ؟
آره
57
00:04:02,000 --> 00:04:03,960
برو چک کن
58
00:04:34,650 --> 00:04:35,830
بچه کجاست ؟
59
00:04:35,840 --> 00:04:36,880
برو به جهنم
60
00:04:37,360 --> 00:04:38,420
اول تو میری
61
00:04:41,550 --> 00:04:42,630
بگیرش
62
00:04:55,020 --> 00:04:59,630
@AlphaMovie
مرجع دانلود فیلم و سریال روز جهان در تلگرام
63
00:05:05,020 --> 00:05:06,480
واقعا از اینجا خوشم میاد
64
00:05:06,560 --> 00:05:07,890
خوشحالم که اینو میشنوم
65
00:05:09,540 --> 00:05:11,290
درخواست کردی که لازمه
منو ببینی
66
00:05:12,520 --> 00:05:13,870
آره ، کردم
67
00:05:13,950 --> 00:05:16,590
اما از وقتی که اومدیم اینجا
زیاد حرف نزدی
68
00:05:18,030 --> 00:05:20,540
اگر بهم نگی
... نمیتونم کمکت کنم
69
00:05:20,550 --> 00:05:22,970
این درباره اون پسرست، خلیل ؟
70
00:05:24,870 --> 00:05:26,630
یه جورایی
71
00:05:26,710 --> 00:05:28,670
پس واقعا لازمه که این گفتگو رو
با پدر و مادرت داشته باشی
72
00:05:28,750 --> 00:05:31,510
... نه، اونا نمیخوان
73
00:05:31,590 --> 00:05:37,220
خب، اونا از خلیل خوششون نمیاد ، گرفتی ؟
یا حالا خیلی از من خوششون نمیاد
74
00:05:37,230 --> 00:05:39,470
و چی باعث میشه اینو بگی ؟
75
00:05:39,550 --> 00:05:42,240
چون با من مثل یه جور
زندانی رفتار میکنن
76
00:05:42,310 --> 00:05:45,480
حتی اجازه نمیدن از خونه
برم بیرون
77
00:05:45,560 --> 00:05:48,280
فکر میکنم میخوان ازت محافظت کنن
خودت چی فکر میکنی ؟
78
00:05:49,560 --> 00:05:51,700
فکر میکنم اونا به من نگاه میکنن
و یه بازنده رو میبینن
79
00:05:52,560 --> 00:05:55,070
تو بازنده نیستی
80
00:05:55,080 --> 00:05:57,920
نه، اونا خودشون رو به عنوان
بازنده میبینن
81
00:05:58,000 --> 00:06:01,750
بابام فکر می کنه که تقصیر اون
بوده که من عجیب و غریب شدم
82
00:06:01,760 --> 00:06:04,540
و میدونم که سعی داره منو از
یه زندگی وحشتناک نجات بده
83
00:06:04,620 --> 00:06:06,750
... اما انقدر مشغول این کاره که
84
00:06:06,760 --> 00:06:09,140
هر دوشون، نمیزارن
زندگی کنم
85
00:06:11,180 --> 00:06:14,180
نمیدونم، حبس بودن تو یه اتاق بسته
زندگی کردن نیست
86
00:06:14,250 --> 00:06:19,390
... مثل اینه که من دارم مجازات میشم برای
این که به دنیا اومدم
87
00:06:19,470 --> 00:06:23,020
خب، اونا قصد مجازات کردن تو رو ندارن
اونا دوست دارن
88
00:06:23,100 --> 00:06:26,360
آره، می دونم، من فقط نمی دونم
چقدر از این نوع عشق رو بگیرم
89
00:06:26,430 --> 00:06:29,520
بنابر این باهاشون در موردش صحبت نمیکنم
میدونی کی رو میگم
90
00:06:29,600 --> 00:06:32,030
چون اگر این کارو کنم ممکنه
منو بفرستن مدرسه راهبه ها
91
00:06:32,100 --> 00:06:36,030
خوب، تنها چیزی که میتونم بگم اینه
... که اگر میخوای به خلیل توجه داشته باشی
92
00:06:36,110 --> 00:06:37,880
و اون به تو اهمیت میده
فقط مراقب خودت باش
93
00:06:38,820 --> 00:06:41,040
دقت کنید که از کاندوم استفاده کنید
(:
94
00:06:41,110 --> 00:06:44,370
چی؟ نه، خب، آره
می دونم
95
00:06:44,450 --> 00:06:46,720
اما این نوع راهنمایی که
من دنبالش بودم نبود
96
00:06:48,450 --> 00:06:50,300
فقط نمیخوام بهش صدمه بزنم
97
00:06:50,380 --> 00:06:52,380
پدر و مادرم منو فرستادن پیش تو
چون نگران بودن
98
00:06:52,460 --> 00:06:54,760
من نمیتونم قدرتمو کنترل کنم
99
00:06:54,840 --> 00:06:58,550
خب، اگه باهاش ارتباط برقرار کنم
و بهش شوک بدم که بمیره یا همچین چیزی چی؟
100
00:06:58,630 --> 00:07:00,470
این چیزیه که ازش میترسی ؟
101
00:07:00,550 --> 00:07:03,230
... آره، خب اون و
102
00:07:03,300 --> 00:07:04,230
و... ؟
103
00:07:07,310 --> 00:07:09,070
و قراره کل عمرم رو مثل
همین سپری کنم
104
00:07:09,860 --> 00:07:11,280
مثل چی ؟
105
00:07:11,360 --> 00:07:14,530
فقط معمولی نیستم. احساس میکنم
کسی منو درک نمیکنه
106
00:07:14,600 --> 00:07:18,410
هیچکس واقعا نمیفهمه که
من چه حسی دارم
107
00:07:18,480 --> 00:07:20,280
نه پدر و مادرم
... نه خواهرم، نه
108
00:07:20,360 --> 00:07:22,580
نه من ؟
109
00:07:22,650 --> 00:07:25,920
خب، نه منظورم این نبود
... از این کار خوشم میاد، من فقط
110
00:07:27,840 --> 00:07:30,750
دلم برای اونجوری که قبلا بودم
وقتی که احساس میکردم خودمم تنگ شده
111
00:07:30,760 --> 00:07:33,100
و خانوادم، دلم واسه اون
جوری که قبلا بودیم تنگ شده
112
00:07:33,170 --> 00:07:36,730
و می دونم که این چیزا دیگه
هیچوقت مثل سابق نمیشه
113
00:07:38,520 --> 00:07:40,600
کاری از دست من برنمیاد
و از این هم متنفرم
114
00:07:44,940 --> 00:07:49,530
چنل امنیتی دولت
در حال اسکن رمزنگاری
115
00:07:49,610 --> 00:07:51,700
در حال اسکن همه کلمات کلیدی مربوطه
116
00:07:51,780 --> 00:07:53,910
اونا اسم بچه رو
الکس پیرس اسمیت گذاشتن
117
00:07:53,990 --> 00:07:55,820
الهی، این نام خانوادگی پیرسه ؟
118
00:07:55,900 --> 00:07:57,370
آره، مامانم انتخاب کرده
119
00:07:57,450 --> 00:07:59,160
باحاله، درسته ؟
120
00:07:59,230 --> 00:08:01,530
. اوه، آره
. من "جفرسون پیرس" رو میشناسم
121
00:08:01,610 --> 00:08:04,290
اون تو دردسر افتاد یا همچین چیزی؟
اخراجش کردن، درسته؟
122
00:08:04,360 --> 00:08:08,340
نمی دونم، دختر، اما میدونم
که اون مثل چی حالش خوبه
123
00:08:10,390 --> 00:08:12,220
امنیت رمزی
124
00:08:15,710 --> 00:08:16,970
... اینم از این
125
00:08:22,900 --> 00:08:24,640
بلک لایتنینگ
(صاعقه سیاه)
126
00:08:24,720 --> 00:08:29,280
الان چند ساله که از دور
طرفدارتم
127
00:08:29,350 --> 00:08:31,070
سعی کردم خودم رو بعد
از تو نشون بدم
128
00:08:33,060 --> 00:08:35,030
همیشه حس میکردم که من و تو
خیلی با هم تفاهم داریم
129
00:08:37,560 --> 00:08:39,350
آره، شک دارم
130
00:08:39,350 --> 00:08:42,490
نه، واقعا ما هردومون جرم و مواد مخدر
رو بیرون از خیابونامون میخوایم
131
00:08:42,570 --> 00:08:46,080
ما هر دومون برای مردمی که حتی
نمی شناسیم فداکاری میکنیم
132
00:08:46,090 --> 00:08:49,210
و مهم ترین دلیلی که ازت خوشم میاد
اینه که برای مردمت میجنگی
133
00:08:49,280 --> 00:08:52,090
من برای خودم میجنگم
تو یه آفریقایی ـ آمریکایی سرافرازی
134
00:08:52,170 --> 00:08:54,090
منم یه آمریکایی سرافرازم
135
00:08:55,120 --> 00:08:56,290
تو نژادپرستی
136
00:08:58,180 --> 00:09:01,190
خب، چطور با این سرعت به
نژادپرستی چسبوندی؟
137
00:09:03,110 --> 00:09:04,310
پرچم قشنگیه
138
00:09:09,780 --> 00:09:12,270
بخشیدن شادی به اقلیت
139
00:09:12,280 --> 00:09:14,620
این خوبه برات که لباسی
... بپوشی که میگه
140
00:09:14,690 --> 00:09:17,610
" من سیاه هستم و افتخار میکنم "
... اما اگر یه چیزی بپوشم که میگه
141
00:09:17,620 --> 00:09:22,280
"من سفید هستم و افتخار میکنم"
من نژادپرستم ؟
142
00:09:22,290 --> 00:09:27,540
نه، رو لباس تو نوشته
" من میکشم و پردی ها را از درختان آویزان میکنم "
143
00:09:27,610 --> 00:09:30,540
لطفا، پردی یکی از افراد ما رو کشته
144
00:09:30,620 --> 00:09:32,580
برای گرفتن دختر باردارش
145
00:09:32,660 --> 00:09:35,220
هیچکس در جنوب فریلند
بی گناه نیست
146
00:09:38,460 --> 00:09:41,130
من واقعا از این که بی ارزشت
میکنم لذت میبرم
147
00:09:41,140 --> 00:09:46,650
من فکر نمیکنم در موقعیتی باشی که بخوای
کسی رو تهدید کنی ،لامپ سیاه
(:
148
00:09:55,810 --> 00:09:58,160
لباست اینجاست
ممنون
149
00:09:58,240 --> 00:09:59,660
توی شیشه چیه ؟
150
00:09:59,740 --> 00:10:01,540
مطمئن نیستم
ولی بعدا در موردش صحبت میکنیم
151
00:10:03,690 --> 00:10:04,910
سلام
152
00:10:04,990 --> 00:10:08,800
آنایا میتونی بهش اعتماد کنی
این مامانمه، لین
153
00:10:10,160 --> 00:10:14,090
خوشگله
اسمش چیه ؟
154
00:10:14,160 --> 00:10:18,600
خب، با همه اتفاقاتی که افتاد
من شانس اینو نداشتم تا خودم و جمع و جور کنم
155
00:10:19,850 --> 00:10:22,940
پدرش و من رسما تصمیم نگرفتیم
156
00:10:24,470 --> 00:10:26,850
شکمش هنوز کمی خونیه
157
00:10:26,860 --> 00:10:28,780
اشکالی نداره یکم تمیزش کنم ؟
158
00:10:31,800 --> 00:10:32,740
سلام
159
00:10:37,390 --> 00:10:38,790
160
00:10:43,450 --> 00:10:44,420
161
00:10:58,080 --> 00:10:59,640
میخوام ازش خون بگیرم
اگر اشکالی نداره ؟
162
00:11:01,000 --> 00:11:02,430
مشکلی نیست آنایا
اون دکتره
163
00:11:04,920 --> 00:11:06,300
باشه
164
00:11:06,380 --> 00:11:08,110
یه دقیقه بهم کمک میکنی ؟
حتما
165
00:11:11,190 --> 00:11:13,400
دیدی الان چی دیدم ؟
166
00:11:13,480 --> 00:11:15,980
اگه منظورت اینه که من اون شیشه
رو دیدم که که میخواست به خون بچه برسه
167
00:11:16,060 --> 00:11:18,480
پس، آره دیدمش
چی شده ؟
168
00:11:18,560 --> 00:11:19,730
مطمئن نیستم
169
00:11:19,740 --> 00:11:22,250
آنایا متاست (ابر انسان)؟
نه
170
00:11:22,320 --> 00:11:23,490
باباش چی ؟
171
00:11:23,560 --> 00:11:25,580
خب، من میدونم اون سان جی بود
اما متا نبود
172
00:11:25,660 --> 00:11:27,410
سان جی ؟
173
00:11:27,420 --> 00:11:29,170
مامان، این خیلی پیچیدس
174
00:11:30,610 --> 00:11:31,550
... اما
175
00:11:41,210 --> 00:11:42,180
بیدارشو
176
00:11:45,100 --> 00:11:46,230
... اوه
177
00:11:49,020 --> 00:11:50,180
بیدارشو
178
00:11:53,190 --> 00:11:56,320
باید بدونم اون بچه کجاست
خب؟
179
00:12:01,810 --> 00:12:07,580
باید اعتراف کنی شگفت انگیزه
که بهت برق برسه
180
00:12:21,620 --> 00:12:23,220
بچه کجاست ؟
181
00:12:35,230 --> 00:12:36,190
... بچه
182
00:12:39,570 --> 00:12:40,910
میتونم حسش کنم
183
00:12:44,870 --> 00:12:47,160
بزن بریم
دوباره سوئیچ رو بزن
184
00:12:48,650 --> 00:12:51,330
ولش کن تا بمیره
185
00:13:08,680 --> 00:13:10,930
بابت سر و صدا متاسفم بچهها
نمیخواستم بترسونمت
186
00:13:11,010 --> 00:13:12,690
من فقط تصادفی صندلی رو انداختم
187
00:13:37,290 --> 00:13:39,470
میتونی خاموشش کنی
اون مرده
188
00:13:50,590 --> 00:13:51,890
خودشه
(بچه رو میگه)
189
00:13:53,380 --> 00:13:56,020
قدرت من از لباسم بیرون نمیاد
190
00:13:56,090 --> 00:13:57,360
ممنونم برای شارژ
191
00:15:14,170 --> 00:15:15,390
سلام
192
00:15:20,090 --> 00:15:21,860
آره، اون مرد بدی بود
193
00:15:24,480 --> 00:15:27,620
بریم مامانی رو ببینیم، باشه ؟
194
00:15:44,490 --> 00:15:45,840
ترسوندیم
195
00:15:51,330 --> 00:15:53,600
من عادت داشتم برادرامو تو این
حرکت دوست داشته باشم
196
00:16:03,200 --> 00:16:04,400
خاویار دوست داری ؟
197
00:16:05,870 --> 00:16:07,110
خاویار ؟
198
00:16:10,060 --> 00:16:12,530
توبایس بهم گفت
199
00:16:12,540 --> 00:16:15,960
تو هیچوقت زمانی رو که برای اولین
بار خاویار بخوری رو فراموش نمیکنی
200
00:16:20,360 --> 00:16:23,840
جن، تو لیاقت مردی رو داری که
بتونه اینو بهت بده
201
00:16:25,700 --> 00:16:27,630
خیلی خب، اینا از کجا اومدن؟
202
00:16:27,700 --> 00:16:29,460
اعمال عواقبی دارن
203
00:16:29,540 --> 00:16:31,840
در مورد چی حرف میزنی ؟
204
00:16:31,920 --> 00:16:33,810
تو واقعا داری میترسونیم
205
00:16:43,570 --> 00:16:45,150
اون نمیخواد تمومش کنه
206
00:16:46,720 --> 00:16:49,530
نه تا وقتی که کشیش هولت رو نکشم
یا نه تا وقتی که اون منو بکشه
207
00:16:51,080 --> 00:16:55,250
اما نمیتونم
نمیخوام مثل اون باشم
208
00:16:55,320 --> 00:16:56,620
پس نباش
209
00:17:00,160 --> 00:17:02,870
بابام میگه
... وقتی مشکلی وجود داره
210
00:17:02,950 --> 00:17:05,830
فقط باید روی پیدا کردن یه راه حل
تمرکز کنی
211
00:17:05,840 --> 00:17:09,340
پس کاری رو که میخوایم بکنیم رو انجام میدیم
و تمرکز میکنیم تا قضیه رو حل کنیم
212
00:17:12,180 --> 00:17:14,090
میتونی یکم وقت بخری ؟
213
00:17:14,100 --> 00:17:17,840
نمیدونم، شاید
214
00:17:17,920 --> 00:17:20,680
عالی شد، پس یه کم وقت بخر برگرد
پیش کشیش هولت و مجبورش کن بره
215
00:17:20,760 --> 00:17:23,110
... قبلا سعی کردم
هر کاری لازمه بکن. بیشتر تلاش کن
216
00:17:26,690 --> 00:17:29,530
... و بعدش
تو میری
217
00:17:31,600 --> 00:17:34,690
حالا، من کجا باید برم؟
ها؟
218
00:17:34,770 --> 00:17:37,450
این خوب نیست،من به اندازه ای
... پول دارم که فقط بتونم از اینجا برم
219
00:17:37,460 --> 00:17:41,950
خیلی خب، گوش کن
رو کشیش هولت متمرکز شو
220
00:17:41,960 --> 00:17:43,670
و بقیشو بعدا حل میکنیم
221
00:17:47,450 --> 00:17:48,840
ببین منو
222
00:17:50,664 --> 00:17:51,664
ببین منو
223
00:17:52,950 --> 00:17:56,060
هواتو دارم
خیلی خب ؟
224
00:18:11,140 --> 00:18:14,160
اوه، میدونم
میدونم، کوچولو
225
00:18:15,480 --> 00:18:18,330
احتمالا گرسنه و خسته هستی
226
00:18:20,520 --> 00:18:21,670
... اینجا، ما
227
00:18:23,170 --> 00:18:25,710
به زودی به مامانت میرسیم، باشه؟
228
00:18:27,380 --> 00:18:32,460
مشکلی نیست
مشکلی نیست
229
00:18:32,540 --> 00:18:33,640
230
00:18:47,050 --> 00:18:48,480
لعنت به من
231
00:19:05,860 --> 00:19:06,950
هی، منم
232
00:19:07,030 --> 00:19:09,250
نگران بودم، حالت خوبه ؟
233
00:19:09,320 --> 00:19:11,670
دنبال مایع حرکت میکردم
نتونستم باهات تماس بگیرم
234
00:19:11,740 --> 00:19:13,630
تا این که ما به فریلند
نزدیک شدیم
235
00:19:13,700 --> 00:19:15,340
ما ؟
236
00:19:15,410 --> 00:19:17,250
آره
بچه رو دقیقا اینجا دارم
237
00:19:17,330 --> 00:19:20,300
وای، بابا
پدر بزرگ و مادر بزرگش چی ؟
238
00:19:20,380 --> 00:19:22,770
نمیدونم
اونا درمورد بچه حرف میزدن
239
00:19:23,600 --> 00:19:25,230
همه در نهایت سلامتن؟
240
00:19:25,310 --> 00:19:27,810
... آره، ما خوبیم. ما
ما توی فروشگاه قدیمی هستیم
241
00:19:27,880 --> 00:19:29,810
لوکر داره میاد سمت تو
وایسا، چجوری؟
242
00:19:29,890 --> 00:19:33,400
نمیتونم درست حدس بزنم
اما میتونه بچه رو یجوری حس کنه
243
00:19:33,410 --> 00:19:35,570
منظورت از حس کردن بچه چیه ؟
244
00:19:35,650 --> 00:19:38,480
اون گفت میتونه بچه رو حس کنه
بعد با گروهش رفت
245
00:19:38,560 --> 00:19:42,200
و یه چیز عجیب درمورد اونا
پیدا کردم
246
00:19:42,270 --> 00:19:44,920
اونا رگ هاشون برق میزنه
انگار که تو خلسه هستن
247
00:19:44,990 --> 00:19:47,960
تا حالا همچین چیزی ندیده بودم
پس فقط بیشتر مراقب باش، خیلی مراقب باش
248
00:19:49,000 --> 00:19:50,700
حتما، تو هم همینطور
249
00:19:50,780 --> 00:19:51,880
باشه
250
00:20:09,760 --> 00:20:13,520
کشیش هولت، گوش کن
... تو باید
251
00:20:15,020 --> 00:20:19,020
تو باید برگردی، پسرم
باشه، باشه
252
00:20:19,100 --> 00:20:22,860
ببین، من فقط برگشتم که بهت بگم
تو در خطری
253
00:20:22,940 --> 00:20:25,290
تو باید از اینجا بری، حالا
254
00:20:25,370 --> 00:20:28,280
نه، احساس نمی کنم کسی
که الان در خطره من باشم
255
00:20:28,290 --> 00:20:30,870
آره، خب، هستی
توبایس میخواد تو بمیری
256
00:20:30,950 --> 00:20:34,290
بذار یه چیزی بهت بگم، پسرم
ببین، تو قاتل نیستی
257
00:20:34,370 --> 00:20:36,960
اما بهتره باور کنی که من کون سیاهت
رو میفرستم پیش خدا
258
00:20:36,970 --> 00:20:38,710
مطمئن باش که روزت تبدیل به شب میشه
میفهمی چی میگم؟
259
00:20:38,790 --> 00:20:40,840
نه، تو به حرفم گوش نمیدی، کشیش
260
00:20:40,910 --> 00:20:43,470
توبایس میخواد تو بمیری، نه من
261
00:20:43,540 --> 00:20:45,310
برای همین اینجام
تا بهت هشدار بدم
262
00:20:51,680 --> 00:20:54,140
... دیدی، مشکل اینجاست که
263
00:20:54,150 --> 00:20:57,400
تو از توبایس میترسی
ولی از من نه
264
00:20:59,520 --> 00:21:03,110
ایده ای داری که اگر فریلند رو ترک نکنی
چه بلایی سرت میاد ؟
265
00:21:03,190 --> 00:21:06,830
اون چیزی که اتفاق میوفته
دست خداست، پسر
266
00:21:10,410 --> 00:21:12,130
حالا از اینجا برو
267
00:21:17,990 --> 00:21:19,930
بجنب
268
00:21:40,060 --> 00:21:40,990
میخوای سوار بشی ؟
269
00:21:43,060 --> 00:21:44,410
کونتو بزار تو ماشین
270
00:21:45,730 --> 00:21:46,830
کونتو بزار تو ماشین
271
00:22:22,270 --> 00:22:23,950
سلام
272
00:22:23,950 --> 00:22:26,990
سلام، خیلی خب، ببین
کشیش هولت هیچ جا نمیره
273
00:22:27,060 --> 00:22:29,160
و توبایس هم آرامش منو
بهم زد
274
00:22:29,170 --> 00:22:30,490
صبر کن
تو پیش توبایسی ؟
275
00:22:30,570 --> 00:22:32,160
نه، نه من فرار کردم
276
00:22:32,230 --> 00:22:34,450
ولی بازم منو پیدا می کنه
همیشه همین کارو میکنه
277
00:22:34,530 --> 00:22:36,660
خیلی خب خلیل
بهم بگو کجایی
278
00:22:36,670 --> 00:22:38,000
... جن، منو تنها بزار
279
00:22:38,070 --> 00:22:39,420
قبل از اینکه بفهمه تو
با من هستی
280
00:22:40,950 --> 00:22:42,010
میتونی منو تنها بزاری ؟
281
00:22:43,340 --> 00:22:46,140
نه، هیچوقت
282
00:22:46,220 --> 00:22:50,600
خیلی خب،پس از من انتظار نداشته باش
که ولت کنم، حالا بگو کجایی
283
00:22:52,270 --> 00:22:54,930
بچه ها، بچه ها ؟
لازمه که تو دستشویی صبر کنید
284
00:22:54,940 --> 00:22:57,360
تا وقتی که من یا بلک لایتنینگ بگیم
بیاید بیرون
285
00:23:01,760 --> 00:23:04,870
دختر کوچولوت خیلی خوش شانسه
که تو رو به عنوان مادر داره
286
00:23:04,940 --> 00:23:07,190
... مهم نیست چقدر پیر بشیم
287
00:23:07,270 --> 00:23:09,500
ما همیشه میتونیم رو
مامانمون حساب کینم که پشتمونه
288
00:23:11,650 --> 00:23:13,870
... ولی فکر میکنم امنترین جا برای تو و اون
289
00:23:13,940 --> 00:23:15,960
اونجاست که منتظر بمونیم
باشه ؟
290
00:23:16,800 --> 00:23:18,210
باشه
خیلی خب
291
00:23:20,280 --> 00:23:22,630
مواظب باش، باشه ؟
حتما
292
00:23:22,640 --> 00:23:24,760
دوست دارم
منم دوست دارم مامان
(صحنه احساسی بود)
293
00:23:49,310 --> 00:23:50,650
سلام، بیدارت کردم ؟
294
00:23:50,730 --> 00:23:53,000
هی، میدونی ساعت چنده ؟
... آره، به جهنم که بیدار شدی
295
00:23:54,000 --> 00:23:55,950
این یه بچه ست ؟
(/: نه عروسکه)
296
00:23:56,030 --> 00:23:58,740
آره، ازت میخوام مراقبش باشی
باشه ؟
297
00:23:58,820 --> 00:24:01,040
به محض این که بتونم برمیگردم
جفرسون ؟
298
00:24:01,050 --> 00:24:03,420
اوه، فکر کنم باید عوض بشه
(بچه ریده)
299
00:24:07,000 --> 00:24:08,160
لورتا ؟
(عوضی داد به زنش)
300
00:24:10,090 --> 00:24:13,510
یادت باشه، توبایس اونو
زنده میخواد
301
00:24:13,520 --> 00:24:16,440
اگر نتونه خودشو بکشه
حتما یکی از مارو میکشه
302
00:24:20,680 --> 00:24:23,030
هی، چی شده ؟
چه غلطی میکنی، مرد ؟
303
00:24:23,100 --> 00:24:25,200
لعنت، نمیتونم چیزی ببینم
304
00:24:26,520 --> 00:24:27,770
هی، نمیتونم سیگنال بگیرم
305
00:24:27,850 --> 00:24:29,280
هی، میتونی مختصاتشو بخونی؟
306
00:24:29,350 --> 00:24:30,790
نه، انگار ناپدید شده
307
00:24:32,190 --> 00:24:33,540
برو، برو، برو
308
00:24:42,700 --> 00:24:43,970
صدامو دنبال کن
309
00:24:45,370 --> 00:24:46,960
وایسا، جن ؟
310
00:24:47,040 --> 00:24:50,300
آره، بهت که گفتم هواتو دارم
فقط صدامو دنبال کن
311
00:25:05,690 --> 00:25:09,150
جن ؟
312
00:25:09,230 --> 00:25:12,490
... نمیتونم
نمیتونم چیزی ببینم
313
00:25:19,250 --> 00:25:20,630
حالا میبینی ؟
(برگای پسره ریخت)
314
00:25:52,290 --> 00:25:53,660
کاستوم قشنگیه
315
00:27:20,460 --> 00:27:24,030
دیدیش، این همونیه که درموردش میگفتم
حالا، چه اتفاقی براشون افتاد ؟
316
00:27:24,050 --> 00:27:25,540
بابا، آروم باش، آروم
الان حالشون خوبه
317
00:27:29,010 --> 00:27:30,630
... ما دیگه
ما هم دیگه مشکلی نداریم
318
00:27:31,370 --> 00:27:33,250
مطمئنی ؟
319
00:27:33,330 --> 00:27:37,470
آره، اون داشت اونا رو با امواج تتا
کنترل میکرد
320
00:27:39,380 --> 00:27:41,140
امواج چی ؟
321
00:27:41,210 --> 00:27:44,260
نئوکورتکس بخشی از مغزه که
... شامل ادراک حسی
322
00:27:44,270 --> 00:27:46,270
مهارت حرکتی و زبانه
323
00:27:46,340 --> 00:27:48,640
همه این نظریه ها در مورد
... اینه که امواج تتا چطوری
324
00:27:48,720 --> 00:27:51,270
به حیوانات در هدایت موقعیت های
خودشون در حیات وحش کمک میکنه
325
00:27:51,350 --> 00:27:54,110
و اونا حتی وقتی استراحت میکنن
روی رفتار خودشون تاثیر میذاره
326
00:27:54,120 --> 00:27:55,820
درحال حاظر این کاملا درک نشده
... اما یه نفر هست که
327
00:27:55,890 --> 00:27:57,320
لطفا تمومش کن
(بگو خفه شو)
328
00:27:57,390 --> 00:27:58,740
بابا، این واقعیه، گوش کن
تو باید گوش کنی
329
00:27:58,820 --> 00:28:00,160
نه، نه
بهت پول میدم اگر تمومش کنی
330
00:28:04,740 --> 00:28:05,990
میخوای باهاش چیکار کنی ؟
331
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
نمیدونم
332
00:28:14,840 --> 00:28:17,340
باید بدیمش به ای اس ای
333
00:28:17,410 --> 00:28:19,510
اونا تنها کسایی هستن که می تونن
بهش رسیدگی کنن
334
00:28:19,580 --> 00:28:21,520
به نظرت ای اس ای
روی متاها آزمایش نمیکنه ؟
335
00:28:24,680 --> 00:28:25,860
این مشکل خودشه
336
00:29:05,980 --> 00:29:07,100
وقتشه، بلند شو
337
00:29:07,170 --> 00:29:08,690
بجنب، آماده باش
338
00:29:14,970 --> 00:29:17,230
خیلی خب، رسیدیم
339
00:29:17,310 --> 00:29:19,110
... نمیدونم که باید زود برگردم یا نه
340
00:29:19,190 --> 00:29:21,150
نمیدونم چی بگم
نمیدونم درموردم چی فکر میکنن
341
00:29:21,160 --> 00:29:22,950
ببین، تو فقط روی چیزی که فکر میکنی
نمیتونی تمرکز کنی
342
00:29:23,020 --> 00:29:24,810
گاهی اوقات فقط سعی
کن درمورش حرف بزنی
343
00:29:24,810 --> 00:29:27,920
اما من از خط قرمز عبور کردم، فقط نمیدونم
میتونم خودمو از شر این خلاص کنم یا نه
344
00:29:29,090 --> 00:29:32,120
ببین، من مراقب بچه ها هستم
345
00:29:32,200 --> 00:29:35,010
اما فکر میکنم اونا بیشتر از
ترس به تو نیاز دارن
346
00:29:37,330 --> 00:29:38,970
باشه ؟
حله
347
00:30:07,570 --> 00:30:09,540
نه
348
00:30:15,370 --> 00:30:17,970
نه، نه
349
00:30:45,494 --> 00:30:55,194
@AlphaMovie
مرجع دانلود فیلم و سریال در تلگرام
350
00:32:10,318 --> 00:32:25,018
@DCSeries
بزرگترین مرجع سریال های کمپانی دیسی
351
00:31:23,690 --> 00:31:26,120
جوآن یه وحشیه
352
00:31:26,200 --> 00:31:28,030
یادداشت نمیکنی ؟
چون این باید تو مقاله باشه
353
00:31:36,620 --> 00:31:37,800
هی، خوبی ؟
354
00:31:39,280 --> 00:31:40,790
خوبم
355
00:31:40,870 --> 00:31:44,350
خب، میدونم خوبی
(جذابی)
356
00:31:46,480 --> 00:31:48,090
اما حالت خوبه ؟
357
00:31:48,170 --> 00:31:52,100
خیلی کثیفی
حالا هر چی
358
00:31:52,170 --> 00:31:53,560
باید برم دستشویی
359
00:33:09,420 --> 00:33:10,770
برای یه مرده خوب به نظر میای
360
00:33:15,550 --> 00:33:16,560
میخوای دعوتم کنی بیام تو ؟
361
00:33:33,660 --> 00:33:35,040
فکر کنم این برای توئه
362
00:33:39,070 --> 00:33:41,660
کسی مثل تو نیست که
فرستنده رو یه جا ول کنه
363
00:33:41,740 --> 00:33:46,640
وقتی که سقوط کرد باید
اینو نابود میکرد
364
00:33:53,630 --> 00:33:57,730
نمیدونم بغلت کنم یا بزنمت، پیرمرد
365
00:33:59,760 --> 00:34:03,490
اگر بهم مشت بزنی حالم بهتر میشه
میتونی
366
00:34:09,860 --> 00:34:10,830
خب ؟
367
00:34:13,610 --> 00:34:18,620
یکی سعی کرد منو بکشه
هنوزم نمیدونم کی
368
00:34:18,630 --> 00:34:21,870
بهتره که اونا هنوز
فکر کنن که من مردم
369
00:34:21,950 --> 00:34:24,420
برای خانوادت امن تره که
من مرده باشم
370
00:34:28,380 --> 00:34:33,060
حالا باید بدونی
تو جزوی از خانوادم هستی
371
00:34:46,680 --> 00:34:48,280
متاسفم، مرد
372
00:34:55,580 --> 00:34:58,460
این بچه های لعنتی نمیدونن
که باید چراغارو خاموش کنن
373
00:35:00,490 --> 00:35:01,590
سلام
374
00:35:05,670 --> 00:35:06,670
جن ؟
375
00:35:12,370 --> 00:35:13,430
جن ؟
376
00:35:20,170 --> 00:35:21,270
جن ؟
377
00:35:31,020 --> 00:35:33,200
سلام، جن هستم پیغام بزارید
378
00:35:33,280 --> 00:35:37,120
جن مامانم، واقعا دیر کردی
کجایی ؟
379
00:35:45,160 --> 00:35:47,040
ببین، اون کجاست ؟
380
00:35:47,050 --> 00:35:49,290
نمیتونم اینو بهت بگم
نمیتونی یا نمیخوای ؟
381
00:35:49,370 --> 00:35:51,330
من به اعتماد کسایی که بهم اعتماد
دارن لطمه نمیزنم
382
00:35:51,410 --> 00:35:52,940
وگرنه کار من بیفایده ست
383
00:35:52,950 --> 00:35:55,890
گوش کن، ممکنه من مثل بقیه خانوادهام
قدرت نداشته باشم
384
00:35:55,970 --> 00:35:58,050
اما باور کن که نمیخوای
طرف بد منو ببینی
385
00:35:58,060 --> 00:35:59,800
مخصوصا وقتی که درمورد
بچه هام باشه
386
00:35:59,880 --> 00:36:02,600
پس بهم بگو دخترم کدوم گوریه ؟
387
00:36:02,610 --> 00:36:05,600
نمیدونم، دقیقا
388
00:36:05,680 --> 00:36:07,810
منظورت از دقیقا چیه ؟
389
00:36:07,890 --> 00:36:10,570
صحبت کردن مثل یه پیشگو رو تموم کن
و به انگلیسی ساده حرف بزن
390
00:36:10,650 --> 00:36:12,570
دارم بهت میگم نمیدونم دخترت کجاس
391
00:36:12,650 --> 00:36:15,330
چون نمیدونم
... تنها چیزی که میدونم اینه که
392
00:36:17,900 --> 00:36:18,950
چیه ؟
393
00:36:19,900 --> 00:36:21,490
به احتمال زیاد با یه پسره
394
00:36:21,570 --> 00:36:23,490
یه پسر؟ صبر کن، کدوم پسر؟
395
00:36:23,570 --> 00:36:27,410
و همچنین میدونم که در طول سالها
با قدرتمندهای زیادی کار کردم
396
00:36:27,490 --> 00:36:30,670
و هرگز کسی مثل جنیفر رو ندیده بودم
اون خاصه
397
00:36:30,740 --> 00:36:32,580
آره، ما میدونیم
398
00:36:32,650 --> 00:36:36,710
میدونی؟ قدرت های جنیفر خارق العاده هستن
و من اینو الکی رو هوا نمیگم
399
00:36:36,790 --> 00:36:38,490
اون درست مثل پدرشه
400
00:36:38,490 --> 00:36:43,180
نه، قدرت های جنیفر فراتر از اون
چیزی هستن که دیدیم
401
00:36:43,250 --> 00:36:45,930
آموزش به اون برای کنترل کردن
هم یک لذته و هم یک چالش
402
00:36:45,940 --> 00:36:48,890
چون من تا حالا با کسی
مثل این کار نکرده بودم
403
00:36:48,970 --> 00:36:50,490
برای همین باید احتیاط کنم
404
00:36:51,600 --> 00:36:53,350
چی داری میگی ؟
405
00:36:53,430 --> 00:36:56,570
میفهمم که ناراحتی، میفهمم که
میخوای دخترت برگرده
406
00:36:56,640 --> 00:36:58,030
اما تو باید خیلی مراقب باشی
407
00:36:59,980 --> 00:37:03,240
اگر اونو به دورتر هل بدی
اون با قدرتش عقب نشینی میکنه
408
00:37:03,320 --> 00:37:06,950
بدون سیستم پشتیبانی واقعی
... و بدون راهنمایی
409
00:37:06,960 --> 00:37:09,700
برای همه ما عواقبی داره
410
00:37:18,000 --> 00:37:19,560
حالت چطوره ؟
411
00:37:20,630 --> 00:37:24,690
خستم
... خستم، وحشت زده
412
00:37:26,010 --> 00:37:28,060
و عالی
413
00:37:29,880 --> 00:37:35,060
خسته ام رو فهمیدم
وحشت زده رو هم گرفتم، اما عالی ؟
414
00:37:35,140 --> 00:37:37,070
احساس خوبی دارم چون
جونم رو نجات دادی
415
00:37:38,490 --> 00:37:40,450
همه تسلیم من شدن
به جز تو
416
00:37:42,650 --> 00:37:43,910
چون من واقعی تو رو میشناسم
417
00:37:45,290 --> 00:37:47,910
و حالا تو واقعیت رو میدونی
418
00:37:47,990 --> 00:37:52,410
تو تنها کسی هستی که درک میکنه
... که این مثل چیه
419
00:37:52,490 --> 00:37:53,760
مثل ما
420
00:37:59,000 --> 00:38:02,970
میدونی، بعد از این که تیر خوردم
421
00:38:03,040 --> 00:38:06,520
مامانم همیشه میگفت که من هنوز
می تونم یه زندگی معمولی داشته باشم
422
00:38:08,670 --> 00:38:10,940
اون درک نمیکرد که روزهای عادی
برای من تموم شده بودن
423
00:38:13,340 --> 00:38:14,950
اوضاع دیگه هیچوقت عادی نمیشه
424
00:38:16,270 --> 00:38:18,440
... مثل اینه که من چجوری
425
00:38:18,520 --> 00:38:21,620
از ملکه گارفیلد یه روزه
به یه عجیب و غریب تبدیل شدم
426
00:38:22,770 --> 00:38:25,290
تو عجیب نیستی، جن
427
00:38:27,210 --> 00:38:30,380
مرد، تو خیلی خوشگلی
(زده بالا)
428
00:38:31,960 --> 00:38:35,330
خلیل، من نور از خودم
پرتاب میکنم
429
00:38:36,470 --> 00:38:39,840
این تورو نمیترسونه ؟ منو که میترسونه
راستش رو بخوای، خیلی عجیبه
430
00:38:40,410 --> 00:38:45,130
باشه
... آره، و من فلز دارم
431
00:38:45,210 --> 00:38:47,890
همش تو کمرم ریخته
و زهر تو رگ هام منجمد شد
432
00:38:47,900 --> 00:38:49,310
چی، پس فکر میکنی این منو
عجیب و غریب میکنه؟
433
00:38:50,380 --> 00:38:51,310
نه
434
00:38:54,390 --> 00:38:58,020
آره، این تو رو عجیب و غریب میکنه
فقط یه کم
435
00:38:58,100 --> 00:39:01,860
خب، پدر و مادرت اینو نمیفهمن
436
00:39:01,940 --> 00:39:03,540
معنیش اینه که اونا مثل تو نیستن
437
00:39:09,280 --> 00:39:10,540
اوه، صبر کن، هستن؟
438
00:39:12,070 --> 00:39:13,630
برای تو هم مثل خودتن ؟
معلومه که نه
439
00:39:13,710 --> 00:39:15,380
مطمئنی ؟ لازم نیست از بابت
مامانت نگران باشم
440
00:39:15,460 --> 00:39:18,420
پرتاب میکنم
یا یه همچین چیزی
441
00:39:18,490 --> 00:39:21,640
باشه
... خیلی خب، پس
442
00:39:21,710 --> 00:39:23,140
پس دقیقا میخوای چیکار کنی ؟
443
00:39:24,080 --> 00:39:25,750
اهمیتی داره ؟
444
00:39:25,830 --> 00:39:27,880
آره، مهمه، ببین من باید بدونم
... که چه اتفاقی میوفته
445
00:39:27,960 --> 00:39:30,510
دفعه بعد که دعوامون شد
به خاطر این که روز تولدتو فراموش کردم
446
00:39:30,590 --> 00:39:33,310
... یا برای دید زدن یه دختر
447
00:39:33,320 --> 00:39:35,270
باشه، چشماتو کج کن
... اما لازمه بدونم
448
00:39:35,280 --> 00:39:36,570
ممکنه منو با برق بکشی ؟
449
00:39:37,680 --> 00:39:40,070
ممکنه
450
00:39:41,020 --> 00:39:42,280
لعنت
451
00:39:59,800 --> 00:40:02,380
لعنت، دوباره انجامش بده
452
00:40:02,390 --> 00:40:03,930
خلیل، این خنده دار نیست
453
00:40:04,010 --> 00:40:07,260
هی، من نخندیدم
این بوس آتیشی بود
454
00:40:07,330 --> 00:40:09,880
اوه بیخیال فقط یه خورده
خندهدار بود
455
00:40:09,960 --> 00:40:13,260
و بهش فکر کن، منظورم اینه که
بچه هامون قدرتمند های دیوونه ای میشن
456
00:40:13,340 --> 00:40:15,600
خب جوگیر، تو باید آروم جلو بری
457
00:40:15,680 --> 00:40:17,070
لازمه که آروم باشی
458
00:40:17,140 --> 00:40:20,450
باشه، باشه، راست میگی
راست میگی، آروم پیش میریم
459
00:40:23,310 --> 00:40:27,580
هی
بودن با تو الان برای من کافیه
460
00:40:39,590 --> 00:40:41,090
مطمئنی میخوای بری ؟
461
00:40:42,160 --> 00:40:43,930
آره، بریم
462
00:40:56,154 --> 00:41:13,954
سلامتی خودم
**امیدوارم لذت برده باشید**
MAHDI.MIM : مترجم