1 00:00:00,000 --> 00:00:12,999 "أحمد حجازي & ناصر"{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}:ترجمة{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7>} 2 00:00:00,023 --> 00:00:01,625 سابقٌا في "البرق الأسود" 3 00:00:01,709 --> 00:00:02,710 .هذا ليس أنت 4 00:00:02,890 --> 00:00:04,147 .(جينيفر) ، هذا أنا 5 00:00:04,271 --> 00:00:06,155 .رأيت (توبياس) يقتل والدي 6 00:00:06,309 --> 00:00:08,447 .الأدلة ضده أنها... أختفت 7 00:00:08,723 --> 00:00:10,464 (توبياس) ، كيف تشعر ببرائتك؟ 8 00:00:10,571 --> 00:00:12,908 أريد أن أصبح مرة أخرى عضوا نشطا في المجتمع 9 00:00:13,088 --> 00:00:14,546 .ودعامة لهذا المجتمع 10 00:00:14,748 --> 00:00:17,141 .أخذ عملي بجدية 11 00:00:17,342 --> 00:00:20,302 لا يعني أنني لا أستطيع أخذ أشياء .أخرى على محمل الجد أيضًا 12 00:00:20,378 --> 00:00:21,465 .أود أن أجرب 13 00:00:22,367 --> 00:00:24,793 أود تضمينك في فريق يعمل على إنقاذ الأطفال 14 00:00:24,984 --> 00:00:28,043 الذين كانوا ضحايا التطعيمات .وتجارب الضوء الأخضر 15 00:00:28,301 --> 00:00:29,941 .إنها مجنونة ، أيها العميل (أوديل) 16 00:00:29,993 --> 00:00:34,168 ولا أحد لديه تجربتها في .محاكاة البروتين المخلق 17 00:00:34,243 --> 00:00:35,543 .سنعلمك منزلياٌ 18 00:00:35,739 --> 00:00:37,998 ليس أمن لك أن .تعودي إلى (غارفيلد) 19 00:00:39,940 --> 00:00:42,491 (خليل) ؟ هل فقدت عقلك؟ .هو ليس من كان 20 00:00:42,567 --> 00:00:44,418 ألا تعتقد أنني أعرف ذلك؟ 21 00:00:44,495 --> 00:00:46,495 قبل ثلاثين عاماً ، جئت إلى .(فريلاند) كعميل لــ (أيه أس ايه) 22 00:00:46,571 --> 00:00:49,498 اللقاح الخاص بهم عن غير .قصد خلق المتحولون 23 00:00:49,574 --> 00:00:51,666 لقد سربت المعلومات إلى والدك 24 00:00:51,677 --> 00:00:53,510 .وتحققيه تسبب في قتله 25 00:00:54,691 --> 00:01:06,452 كتاب الدم: الفصل الأول: قداس "أحمد حجازي & ناصر"{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}:ترجمة{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7>} 26 00:01:17,979 --> 00:01:19,620 أنت ستحبي هذه .هيا بنا نذهب- 27 00:01:19,696 --> 00:01:20,695 .شكرا لكم 28 00:01:44,087 --> 00:01:45,437 مع السلامة (هيروشي سان) .وداعا- 29 00:02:29,883 --> 00:02:32,484 .السلامة الهيكلية 37 ٪ 30 00:02:50,796 --> 00:02:53,338 .السلامة الهيكلية ، 9 ٪ 31 00:03:06,145 --> 00:03:07,644 !يا! يا إلهي 32 00:03:14,052 --> 00:03:16,551 الليلة الماضية رأيت بطل خارق وكان أسمر 33 00:03:16,603 --> 00:03:19,312 "قال "هذا من أجل الشارع "البرق الأسود قد عاد" 34 00:03:29,919 --> 00:03:34,254 تمثل الصور على هذا الجدار .الأشخاص الذين نكافح من أجلهم 35 00:03:36,367 --> 00:03:37,997 ، أتعلم ، يجب أن أقول ، (أنيسا) 36 00:03:38,281 --> 00:03:40,817 أنني فوجئت بالحصول على .مكالمتك في اليوم الآخر 37 00:03:42,147 --> 00:03:45,583 لم يكن لدينا متطوعين ، يطرقون أبوابنا بعد ذلك 38 00:03:46,251 --> 00:03:47,643 ذعر القنبلة - .بلى- 39 00:03:48,701 --> 00:03:50,038 .يا رجل ، يمكنني أن أتخيل 40 00:03:50,090 --> 00:03:52,726 وأنا أؤمن حقًا بالعمل ، الذي تقوم به هنا 41 00:03:52,778 --> 00:03:54,788 وأريت أنه يمكنك .الأستفادة من المساعدة 42 00:03:54,970 --> 00:03:56,111 .أنت على حق 43 00:03:57,002 --> 00:04:01,931 بعد الحادث تقدم ستة من موظفينا بتسليم استقالاتهم 44 00:04:02,263 --> 00:04:06,256 .ولكننا نرفض إغلاق أبوابنا .آمين- 45 00:04:06,353 --> 00:04:08,088 ، لمعظم هؤلاء المرضى 46 00:04:08,553 --> 00:04:13,365 توفر هذه العيادة الرعاية الطبية .الوحيدة التي يمكنهم الوصول إليها 47 00:04:14,314 --> 00:04:16,677 ، الآن ، غني عن القول 48 00:04:17,245 --> 00:04:20,138 أن هذه الوظيفة لك .إذا كنت تريديها 49 00:04:21,185 --> 00:04:22,601 ، لكن يجب أن صريحاٌ معك 50 00:04:23,459 --> 00:04:24,842 .انها ليست مهمة سهلة 51 00:04:26,177 --> 00:04:29,059 أتعرف ، أنا لا... أنا لا أتراجع عن تحدي 52 00:04:30,006 --> 00:04:31,477 .أنت تبدين مثل (جيفرسون) 53 00:04:32,380 --> 00:04:34,723 سمعت أنه تنحى عن منصب المدير كيف حاله؟ 54 00:04:34,819 --> 00:04:35,961 .إنه بخير ، إنه بخير 55 00:04:36,861 --> 00:04:38,753 ــ حسناً ، أخبريه بأنني أصلي من أجله ــ حسناٌ 56 00:04:40,078 --> 00:04:41,094 .إذاٌ أيتها الشابة 57 00:04:42,218 --> 00:04:43,309 متى تكوني مستعدة للبدء؟ 58 00:04:44,660 --> 00:04:45,900 ...حسنا 59 00:04:48,110 --> 00:04:49,376 .لا وقت أفضل من الوقت الحاضر 60 00:05:08,338 --> 00:05:09,646 أين سأكون بحق الجحيم؟ 61 00:05:11,295 --> 00:05:12,814 حبسني والداي في هذه الغرفة 62 00:05:12,866 --> 00:05:14,424 وكأنني رابونزيل الأسود .أو شيء من هذا القبيل 63 00:05:14,720 --> 00:05:17,635 أتعرف ماذا ، إذا كنت معلمًا .حقيقيًا ، سأظهر لك بعض الاحترام 64 00:05:18,171 --> 00:05:20,463 كنت أنتظر حتى أدرت ظهرك قبل أن ألقى بظلالك عليك 65 00:05:20,515 --> 00:05:23,713 لسؤالي هذا السؤال الغبي .ولكن لا بأس ، 66 00:05:24,366 --> 00:05:26,049 .كل شيء على ما يرام أنا فقط سأتجاهلك 67 00:05:26,104 --> 00:05:27,821 أنت مجرد اصفار وواحدات .على أي حال 68 00:05:28,070 --> 00:05:29,682 أنت توترني كثيرٌا .سأخرج أيضاٌ 69 00:05:44,888 --> 00:05:46,780 .لم أكن أظن أنك ستراسليني مجددٌا 70 00:05:49,027 --> 00:05:50,043 ...بلى. حسنا 71 00:05:54,779 --> 00:05:56,618 حسنًا ، ما الأمر؟ 72 00:05:57,061 --> 00:05:58,035 ما هو ماذا؟ 73 00:06:00,960 --> 00:06:03,892 (جي) ، لقد كنت تتهربي .مني منذ أسابيع 74 00:06:04,573 --> 00:06:06,407 ثم ترد علي من فجأة؟ 75 00:06:07,394 --> 00:06:09,595 .هناك شيء ما أنا فقط أتساءل ما هو 76 00:06:12,204 --> 00:06:13,587 .أنا فقط افتقد هذا المكان 77 00:06:14,998 --> 00:06:17,946 .أفتقد المدرسين ، أفتقد أصدقائي ...أنا أفتقد 78 00:06:19,611 --> 00:06:21,673 .(أشتاق لكوني ملكة (غارفيلد 79 00:06:23,654 --> 00:06:24,753 .أنت تكرهي هذا الاسم 80 00:06:25,123 --> 00:06:27,878 ، نعم ، أنا حقا أكره. لكن سأقتل لأجله الآن 81 00:06:28,795 --> 00:06:31,074 لأن ذلك يعني أنني كنت في المدرسة 82 00:06:31,174 --> 00:06:32,816 وليس سجينة في سجن (بيرس) 83 00:06:32,868 --> 00:06:35,394 لأن والدي يعتقد أن العالم خطير .للغاية لي للعيش فيه 84 00:06:39,190 --> 00:06:39,890 .أنا أسف 85 00:06:41,575 --> 00:06:44,784 انظري ، أنا أعلم بأنّك محبوسة وهذا خطئي 86 00:06:44,836 --> 00:06:46,390 .بسبب ما فعلته في هذه المدرسة 87 00:06:47,384 --> 00:06:51,117 .كنت غاضب ، (جي) .علي الجميع و علي كل شيء 88 00:06:51,581 --> 00:06:53,913 و (توبياس) ، أعني ، لقد جلب .لي كل هذه الأشياء العلمية 89 00:06:54,910 --> 00:06:59,263 لقد أصبحت قوي جداً و... ثم جن جنوني بها ، أتعلم؟ 90 00:07:02,633 --> 00:07:03,715 .في الواقع ، أعلم 91 00:07:05,112 --> 00:07:06,473 ..... أتعتقدي أنه يمكننا 92 00:07:07,248 --> 00:07:09,807 إصلاح هذه الفوضى كلها؟ ...أم- 93 00:07:11,351 --> 00:07:13,114 .ربما ينبغي علي العودة 94 00:07:15,911 --> 00:07:18,078 إذا اكتشف والدي أنني تسللت .سيغضب بشدة ، 95 00:07:18,130 --> 00:07:19,262 .بلى- .حرفيا- 96 00:07:19,339 --> 00:07:20,647 ...نعم نعم. أم 97 00:07:21,521 --> 00:07:23,200 ، أنظري ، شكرًا .شكرًا على الاتصال 98 00:07:38,564 --> 00:07:42,032 . (أنايا) ؟ أنا (أنيسا) سوف أبدأ بك ، حسنا؟ 99 00:07:42,129 --> 00:07:43,828 هل يمكنني فحص ضغط الدم لديك؟ 100 00:07:43,905 --> 00:07:45,130 .حسنا- .حسنا- 101 00:07:51,236 --> 00:07:52,156 .ها أنت ذا 102 00:07:54,550 --> 00:07:55,674 كيف ذلك؟- .جيد- 103 00:07:55,822 --> 00:07:56,696 .جيد 104 00:08:03,125 --> 00:08:05,134 هل كل شيء على ما يرام؟ هل تحتاج شيئا؟ 105 00:08:07,586 --> 00:08:08,812 أنا فقط أريدك أن تقوم بعملك 106 00:08:08,864 --> 00:08:10,280 .حتى يمكننا أن نذهب في طريقنا !(ديكون)- 107 00:08:11,831 --> 00:08:13,756 .لا تؤأخذيه.نيته جيده حقًا 108 00:08:14,060 --> 00:08:16,453 .أنه فقط مفرط في الحماية في بعض الأحيان 109 00:08:19,549 --> 00:08:22,650 .حسناٌ ، ضغط دمك طبيعي .هذا عظيم 110 00:08:29,441 --> 00:08:30,589 .ثمانية وثلاثون أسبوعًا 111 00:08:31,106 --> 00:08:33,148 ألست متحمسة أنه كاد أن ينتهى تقريبا؟ 112 00:08:33,472 --> 00:08:36,014 في الواقع ، أنا .أنا مذعورة 113 00:08:36,968 --> 00:08:38,255 ماذا لو لم أكن جيدة في ذلك؟ 114 00:08:38,899 --> 00:08:43,099 ماذا لو لم أخلق لأكون أم؟ ماذا لو كنت أخفقت؟ 115 00:08:43,151 --> 00:08:47,005 أسمعي ، خذيها من شخص ، لديه آباء مذهلين 116 00:08:48,209 --> 00:08:51,428 التشكيك والتساؤل عما إذا كنت ، جيدًا بما يكفي لتربية الأطفال 117 00:08:52,380 --> 00:08:53,783 .كل الآباء العظماء يفعلون ذلك 118 00:08:55,791 --> 00:08:56,578 .سوف تكوني عظيمة 119 00:09:01,245 --> 00:09:02,093 .نعم 120 00:09:14,047 --> 00:09:15,973 حسنا ، إذا لم يكن الرجل الذي نعرفه ويحبه 121 00:09:16,025 --> 00:09:17,608 .عضو المجلس (كوامي باركر) 122 00:09:18,554 --> 00:09:19,857 ."توبياس وايل" 123 00:09:20,656 --> 00:09:23,599 هل هذا ما يبدو عليه إصدارك من المواطن الذي يحترم القانون؟ 124 00:09:23,950 --> 00:09:25,622 .يعتمد على القانون الذي تقصدونه 125 00:09:26,262 --> 00:09:27,716 .أنا ألتزم بقانون الغابة 126 00:09:28,237 --> 00:09:30,216 .اقتل أو تقتل .تأكل أو تؤكل 127 00:09:31,023 --> 00:09:33,325 إما تتناول الطعام .أو تكون العشاء 128 00:09:34,678 --> 00:09:36,269 أتهتم بلعبة؟ - لا - 129 00:09:37,605 --> 00:09:38,333 .كما تريد 130 00:09:38,670 --> 00:09:40,036 .هذا اختطاف 131 00:09:40,356 --> 00:09:43,739 أنت والمهرب (بوب مارلي) الذي .أحضرني هنا ستذهبون إلى السجن 132 00:09:45,777 --> 00:09:46,712 .أنا أحب البلياردو 133 00:09:48,711 --> 00:09:51,605 يا لها من لعبة جميلة من .التماثل والهندسة 134 00:09:52,460 --> 00:09:53,726 ...لكن قم بالاختيار الخطأ 135 00:10:03,907 --> 00:10:07,069 .سينتهي بمؤخرتك بالدفن في حفرة .هذه حقيقة 136 00:10:07,450 --> 00:10:09,584 أنت تشاهد الكثير من .أفلام العصابات ،يا رجل 137 00:10:10,975 --> 00:10:12,842 .(أنت لا تخيفني يا (وايل 138 00:10:13,147 --> 00:10:14,999 أنا لا أحاول تخويفك يا رجل 139 00:10:15,234 --> 00:10:18,155 .أحاول أن أكون مضياف .أسمح لي أن أطرح عليك سؤالا 140 00:10:19,130 --> 00:10:21,951 كيف سيشعر ناخبينك إذا ، كانوا يعلمون تمامًا بأنك تأخذ رشوة 141 00:10:22,501 --> 00:10:25,498 ولديك الجراة لأخذ المال من (مارتن بروكتور) 142 00:10:25,575 --> 00:10:27,146 لتمويل حملة إعادة انتخابكم؟ 143 00:10:28,267 --> 00:10:30,443 ، نفس (مارتن بروكتور) الذي سمم 144 00:10:30,672 --> 00:10:33,757 .خطف وقتل أطفال (فريلاند) السود 145 00:10:34,750 --> 00:10:36,643 .نعم ، هذا ما فكرت به 146 00:10:39,265 --> 00:10:42,112 لقد ورثت حقيبة تحتوي على جميع ، أنواع الأشياء الجيدة بها 147 00:10:43,185 --> 00:10:46,636 بما في ذلك ملف عليك ، مع .كل الأوساخ الخاصة بك 148 00:10:53,569 --> 00:10:54,763 ماذا علي أن أفعل بهذا؟ 149 00:10:55,132 --> 00:10:57,150 ضع درجة برينستون .في العمل وفكر 150 00:11:00,635 --> 00:11:02,861 إذا لم تكتشف الأمر بعد .فأنت تعمل من أجلي ، 151 00:11:12,691 --> 00:11:13,520 ."هندرسون" 152 00:11:14,990 --> 00:11:16,173 كيف الحال؟ ما الذي - يمكنني أن أفعله من أجلك؟ 153 00:11:23,341 --> 00:11:25,567 (بيل) ، ما الذي يجري؟ 154 00:11:26,751 --> 00:11:28,362 .حدث شيء الليلة ، (جيف) 155 00:11:28,686 --> 00:11:30,987 تعرض (جامبي) للهجوم بالقرب .من وسط مدينة (فريلاند) 156 00:11:31,178 --> 00:11:33,386 سيارته رباعيه الدفع أطلق .عليها الرصاصة بشدة 157 00:11:34,595 --> 00:11:36,178 .خذني إليه .لا ، (جيف) 158 00:11:40,441 --> 00:11:42,775 أنا آسف يا رجل ، لكن .هذا لن يكون ممكنًا 159 00:11:48,590 --> 00:11:49,723 .أنا آسف جدا 160 00:12:00,660 --> 00:12:03,346 هل كان (جامبي) واحد منكم؟ لأن .هذا ليس له معني 161 00:12:03,398 --> 00:12:06,708 من الذي يذهب وراء خياط مع قوة نيران من الدرجة العسكرية؟ 162 00:12:07,650 --> 00:12:08,941 واحد منا؟ 163 00:12:09,604 --> 00:12:10,937 أسمعي ، لقد نسيت أن أخبرك 164 00:12:11,014 --> 00:12:13,370 إنه يعلم أنك (ثندر) وأني (البرق الأسود) 165 00:12:13,582 --> 00:12:15,003 متى يمكننا رؤية الجسد؟ 166 00:12:16,064 --> 00:12:18,740 .(سيارته أنفجرت بشدة ، (جيف 167 00:12:18,792 --> 00:12:20,208 .نحن نحاول جمع الحمض النووي 168 00:12:21,285 --> 00:12:22,636 .لن ترفع من آمالك 169 00:12:23,493 --> 00:12:28,079 يؤكد شهود العيان أنه لم يخرج أحد .من السيارة قبل أن تنفجر 170 00:12:28,957 --> 00:12:30,206 .يا إلهي 171 00:12:34,835 --> 00:12:37,039 سأحصل على إجابات ، في أقرب وقت ممكن 172 00:12:38,789 --> 00:12:41,828 لكن في الوقت الحالي .دعني أتعامل مع هذا ، 173 00:12:49,895 --> 00:12:51,060 انظر ، أنا آسف 174 00:12:53,439 --> 00:12:54,572 .أنا حقاٌ أسف 175 00:13:03,842 --> 00:13:06,026 لماذا لم تخبره عن العم (جامبي)؟ 176 00:13:07,259 --> 00:13:08,449 .لأنه يعرف بالفعل ما يكفي 177 00:13:10,270 --> 00:13:12,362 ومع كل ما يجري مع ، الأطفال في الحجرات 178 00:13:12,414 --> 00:13:14,402 هذه علبة من الديدان .لا نريد أن نفتحها 179 00:13:14,744 --> 00:13:17,841 ، لذلك ، نحن نحمي (جامبي) 180 00:13:18,415 --> 00:13:19,873 .مثلما حمانا دائما 181 00:13:23,178 --> 00:13:27,171 ...حسنا إذا. حسنا ، إذاٌ .الآن أنت وأنا فقط 182 00:13:27,182 --> 00:13:28,543 .انا اذهبة لأتي بمفاتيحي 183 00:13:28,611 --> 00:13:29,972 انتظري ، مفاتيح لماذا؟ 184 00:13:30,668 --> 00:13:33,019 لماذا؟ حتى نتمكن من الذهاب إلى .المخباء والحصول على بدلنا 185 00:13:33,531 --> 00:13:34,614 حسنا ، ثم ماذا؟ 186 00:13:35,518 --> 00:13:37,602 .لا ، لا ، نحن سنجلس منتظرين 187 00:13:39,089 --> 00:13:41,014 أوه ، بحقك يا أبي. نجلس وننتظر؟ 188 00:13:41,165 --> 00:13:42,331 .بالضبط 189 00:13:43,449 --> 00:13:46,249 هذا... هذا هو (جامبي) .الذي نتحدث عنه 190 00:13:47,108 --> 00:13:50,460 حسنا؟ لدى الرجل خطط .طوارئ لخطط الطوارئ 191 00:13:52,086 --> 00:13:55,504 لذا أنا... لن أؤمن أنه مات 192 00:13:55,616 --> 00:13:58,029 .حتى أتمكن من رؤيتها بأم عيني 193 00:13:58,147 --> 00:13:59,053 ...حتى ذلك الوقت 194 00:14:01,026 --> 00:14:04,420 سأفترض أنه على قيد .الحياة وبصحة جيدة 195 00:14:20,643 --> 00:14:21,901 .سأكون ملعونًه 196 00:14:23,431 --> 00:14:24,847 .نجحت بالأمر 197 00:14:27,871 --> 00:14:29,471 .بقيت أعمل عليها طوال الليل 198 00:14:31,789 --> 00:14:32,888 .لنبدأ بالتجارب 199 00:14:33,801 --> 00:14:34,568 .ليس بعد 200 00:14:35,603 --> 00:14:36,529 آسفة؟ 201 00:14:37,402 --> 00:14:38,744 ، نحن لا نبدأ بالتجارب 202 00:14:40,161 --> 00:14:41,201 .على الأقل ليس بعد 203 00:14:41,660 --> 00:14:44,865 لديك علاج للأطفال الذين قضوا ، في الحجرات لمدة 30 عاما 204 00:14:44,917 --> 00:14:46,917 وأنت تختار عدم استخدامه؟ 205 00:14:47,158 --> 00:14:48,396 .قمت بعمل المحاكاة 206 00:14:49,194 --> 00:14:51,568 أكثر من 10000 محاكاة ، وفي كل واحد ، 207 00:14:51,620 --> 00:14:54,087 كل واحد ، أكثر من نصف .الأطفال الذين أخذو القاح ماتوا 208 00:14:54,139 --> 00:14:56,204 .بلى. و نصف عاش- .هذا ليس جيدا بما فيه الكفاية- 209 00:14:57,019 --> 00:14:59,032 أصبح أطفال الضوء ، الأخضر أقوى كل يوم 210 00:14:59,090 --> 00:15:01,485 ولدينا 28 من ضحايا .اللقاحات الذين يتلاشون 211 00:15:01,952 --> 00:15:03,462 .حياتهم في أيدينا 212 00:15:03,514 --> 00:15:05,773 نحن لا نعطيهم ذلك المصل حتى .نتمكن من إنقاذهم جميعاً 213 00:15:16,574 --> 00:15:17,749 (جين) ، أنت هناك؟ 214 00:15:26,425 --> 00:15:27,945 حسنًا يا (هارييت) ، أمسكت بي 215 00:15:28,758 --> 00:15:32,011 ، أعلم أنني ما زلت مشتعلة ولكن هذا هو الشيء الوحيد 216 00:15:32,063 --> 00:15:33,859 الذي يمنعني من التحول .إلى مصباح يدوي بشري 217 00:15:33,998 --> 00:15:35,670 لم أحضر هنا لألقي محاضرة عليك 218 00:15:36,061 --> 00:15:37,967 حقا؟ أنت لم تأتي لذلك؟ .هذه سابقة 219 00:15:39,233 --> 00:15:43,066 ...امم ، ربما يجب عليك ، اه .يجب أن تجلسي 220 00:15:45,318 --> 00:15:47,244 .(أنيسا) ، أنت تخيفني ما الأمر؟ 221 00:15:49,463 --> 00:15:50,521 ...العم (جامبي) 222 00:15:52,343 --> 00:15:53,401 .لقد مات 223 00:15:54,085 --> 00:15:55,226 ماذا تقصدي ، "مات"؟ 224 00:15:57,515 --> 00:15:58,824 ...حسنا ، هو ، اه 225 00:16:00,168 --> 00:16:02,043 تعرض لهجوم من قبل ...بعض المسلحين و 226 00:16:03,672 --> 00:16:05,004 .لم ينجو 227 00:16:13,998 --> 00:16:16,090 .لا... لا أعرف ماذا أقول 228 00:16:16,167 --> 00:16:17,350 .تعال الى هنا. أنا أسفة 229 00:16:18,853 --> 00:16:21,187 .أنا أسفة 230 00:16:24,008 --> 00:16:25,900 .يا إلهي- .أنا أسف- 231 00:16:52,512 --> 00:16:53,594 (أنيسا)؟ 232 00:16:54,767 --> 00:16:56,517 هل يمكنني الدخول للحظة؟ 233 00:16:57,743 --> 00:16:58,909 .بالتأكيد ، تفضلي 234 00:17:01,803 --> 00:17:04,738 لم أكن أتوقع ضيوف .لذلك عذرٌا علي الفوضى ، 235 00:17:06,863 --> 00:17:10,841 أنظر ، أنا متأكد من أني أنانية ... لأفكر بهذه الطريقة ، لكن 236 00:17:15,177 --> 00:17:16,768 .عمي ، مات هذه الليلة 237 00:17:19,210 --> 00:17:20,514 .نعم ، كان غير متوقع 238 00:17:22,060 --> 00:17:23,285 ...لكنه جعلني أفكر 239 00:17:25,035 --> 00:17:27,419 لو علمت أن لدي يوم ، واحد فقط لأعيش فيه 240 00:17:27,651 --> 00:17:29,826 ، من بجانب عائلتي 241 00:17:30,705 --> 00:17:32,305 أريد أن أقضي ذلك اليوم معه؟ 242 00:17:34,411 --> 00:17:36,304 .أنا فقط خرجت بأسم واحد 243 00:17:38,791 --> 00:17:39,766 .أنت 244 00:17:43,325 --> 00:17:45,500 ماذا تتوقع مني أن أقول لشيء مثل هذا؟ 245 00:17:47,925 --> 00:17:49,859 .لا أريدك أن تقولي أي شيء 246 00:19:02,733 --> 00:19:03,982 بماذا تفكري؟ 247 00:19:05,654 --> 00:19:06,837 .أفكر أنني كنت على حق 248 00:19:08,839 --> 00:19:09,981 .كان هذا خطأ 249 00:19:22,460 --> 00:19:24,302 .(أنيسا) ، تعرفي كيف أشعر عنك 250 00:19:25,624 --> 00:19:28,611 .و... أنا آسف على عمك 251 00:19:29,967 --> 00:19:30,942 .أنا حقا أسفة 252 00:19:32,818 --> 00:19:34,134 .لكنني لست مساعدتك 253 00:19:36,119 --> 00:19:37,220 ماذا... ماذا يعني ذلك؟ 254 00:19:37,670 --> 00:19:40,096 هذا يعني أنك لا تستطيعي الظهور وتمارسي الجنس معي 255 00:19:40,148 --> 00:19:41,525 ، عندما تشعري بالضعف 256 00:19:41,748 --> 00:19:44,181 ثم تختفي عندما يكون عالمك .بخير مرة أخرى 257 00:19:44,758 --> 00:19:46,067 .هذا ليس ما عليه الأمر 258 00:19:50,936 --> 00:19:52,069 ...عائلتي 259 00:19:56,017 --> 00:19:58,720 لم يكونوا بالضبط ، أكثر الناس حاضرين 260 00:19:59,332 --> 00:20:02,476 وتعلمت منذ زمن طويل أن ، أعتمد فقط على نفسي 261 00:20:03,653 --> 00:20:05,077 .لا تدع أي شخص يدخل 262 00:20:08,491 --> 00:20:13,502 ...بعد ذلك ، دخلت إلى مكتبتي و 263 00:20:14,978 --> 00:20:16,120 .كل شيء تغير 264 00:20:24,007 --> 00:20:25,557 وإذا كنت لا تدركي ذلك 265 00:20:26,698 --> 00:20:28,048 ، يمكنك أن تقومي بضرر حقيقي 266 00:20:30,083 --> 00:20:31,833 .أريدك أن تبتعد عني 267 00:20:36,521 --> 00:20:39,030 هل يمكنك أن تنظري إلي في عيني و تعديني بأنك لن تؤذيني مرة أخرى؟ 268 00:20:44,023 --> 00:20:45,525 .هذا ما أعتقدته 269 00:20:45,828 --> 00:20:47,787 .بحقك يا (غريس) ، لا تمشي فقط 270 00:20:48,438 --> 00:20:49,371 ."غريس" 271 00:20:50,733 --> 00:20:51,874 ."غريس" 272 00:21:28,463 --> 00:21:30,188 أمي، ماذا نفعل هنا؟ 273 00:21:30,190 --> 00:21:32,533 (ظننت أن أبي قال أنن لن نقيم قداس لأجل العم (جامبي 274 00:21:32,838 --> 00:21:34,923 أبيكِ يتألم الأن يا عزيزتي 275 00:21:35,136 --> 00:21:36,877 وحالما يتفهم الموقف 276 00:21:36,954 --> 00:21:38,884 (سيرغب في فعل شئ لتشريف (جامبي 277 00:21:39,808 --> 00:21:41,557 إنني أساير الأمور فحسب، ذلك ما بالأمر 278 00:21:43,553 --> 00:21:45,431 مازال لا يمكنني تصديق أنه مات 279 00:21:45,546 --> 00:21:48,517 أعني، كنا للتو في الغابة نقاتل "عملاء "إي آس إي 280 00:21:49,559 --> 00:21:50,608 أعلم يا عزيزتي 281 00:21:51,844 --> 00:21:53,152 أنا وأنتِ و(جامبي) كان لدينا 282 00:21:53,229 --> 00:21:54,520 علاقة معقدة 283 00:21:54,619 --> 00:21:56,255 أتمنى لو كان بإمكاني أن أخبر ه بالمزيد 284 00:21:56,307 --> 00:21:59,492 كم قدرت كم أحب عائلته بشدة 285 00:22:01,940 --> 00:22:02,697 وجدتها 286 00:22:04,624 --> 00:22:05,431 ما هذا؟ 287 00:22:07,043 --> 00:22:08,584 ساعة جيب قديمة الطراز 288 00:22:18,254 --> 00:22:19,420 (نقدر أن القس (هولت 289 00:22:19,496 --> 00:22:21,072 استطاع الحفاظ 290 00:22:21,074 --> 00:22:23,259 على أبواب عيادة (ريبيكا لي كرامبلر) المجانية مفتوحة 291 00:22:23,593 --> 00:22:25,384 لكن هذه المؤسسة الطبية الهامة 292 00:22:25,395 --> 00:22:28,512 مازال موقعها في أكثر جزء خطير بفريلاند 293 00:22:28,523 --> 00:22:30,472 بإعتبار أن إذا البرق الأسود والرعد 294 00:22:30,549 --> 00:22:31,932 ،لم يتدخلا 295 00:22:32,009 --> 00:22:35,436 كنا سنتحدث عن جثث وقنابل 296 00:22:35,512 --> 00:22:38,147 متبرع خفي أتى إلي وعرض التمويل 297 00:22:38,224 --> 00:22:41,442 لأجل نقل العيادة من هذه المنطقة الممتلئة بالعصابات 298 00:22:41,518 --> 00:22:43,035 ،علاوة على ذلك 299 00:22:43,112 --> 00:22:45,487 هذا التبرع الكريم للغاية سيسمح للعيادة 300 00:22:45,564 --> 00:22:48,490 لتعيي نطاقم عمل أكثر وشراء معدات حديثة 301 00:22:48,567 --> 00:22:50,877 (يا عضو المجلس (باركر 302 00:22:50,953 --> 00:22:53,454 يا عضو المجلس (باركر)، مَن يكون؟ مَن هو المتبرع؟ 303 00:22:53,530 --> 00:22:56,716 كل ما أنتم بحاجة لمعرفته هو أن هذا المتبرع عاد للحياة في افريلاند 304 00:22:56,792 --> 00:22:58,384 من عطلة ممتدة 305 00:22:58,461 --> 00:23:00,887 ولا يرغب بشئ أكثر عن مساعدة مجتمعه 306 00:23:00,963 --> 00:23:02,671 هل يمكنك أن تمنحنا اسم؟ 307 00:23:02,748 --> 00:23:05,799 يا عضو المجلس، رجاءًا 308 00:23:05,876 --> 00:23:07,376 لدي مصدر يقول 309 00:23:07,453 --> 00:23:08,728 أن المتبرع الخفي (ليس سوى (توباياس وايل 310 00:23:08,804 --> 00:23:09,770 هل ذلك حقيقي؟ 311 00:23:11,432 --> 00:23:13,265 عدم الإفصاح عن هوية شخص 312 00:23:13,342 --> 00:23:15,684 هو مقصد التبرع الخفي 313 00:23:15,695 --> 00:23:18,229 شكرًا لكم على وقتكم- عضو المجلس (باركر)، هل هو (توباياس باركر)؟- 314 00:23:18,239 --> 00:23:21,482 (أعطنا اسم يا عضو المجلس (باركر 315 00:23:21,558 --> 00:23:24,735 ،كل هؤلاء الخارقين المزعومين ،أطفال الضوء الأخضر 316 00:23:24,746 --> 00:23:27,246 اقول لكم، ليسوا سوى شياطين 317 00:23:27,323 --> 00:23:30,658 يرصفون الطريق لأجل عودة الشيطان ..الشرطة بحاجة إلى 318 00:23:36,424 --> 00:23:37,673 ماذا كان ذلك لأجله؟ 319 00:23:39,410 --> 00:23:41,093 أقدرك فحسب، ذلك ما بالأمر 320 00:23:45,433 --> 00:23:46,849 حسنًا، أقدركِ أيضًا 321 00:23:52,298 --> 00:23:55,107 كيف كان يومك إذًا؟ 322 00:23:56,185 --> 00:23:58,110 حسنًا، إنه يوم أربعاء 323 00:23:59,638 --> 00:24:00,571 تعرف مقصدي 324 00:24:02,116 --> 00:24:03,866 ،)لين) 325 00:24:05,102 --> 00:24:07,236 يجب أن تتوقفي عن القلق بشأني 326 00:24:07,313 --> 00:24:09,830 الأن، قلت أنني بخير وأنا بخير بالفعل 327 00:24:13,610 --> 00:24:14,910 (ذهبت إلى منزل (جامبي 328 00:24:14,987 --> 00:24:17,004 ..لتفقد الأمر فقط 329 00:24:18,115 --> 00:24:20,374 وجدت هذه 330 00:24:20,451 --> 00:24:23,877 ماذا تفعلين؟ لماذا لديكِ ساعة جيب (جامبي)؟ 331 00:24:23,954 --> 00:24:26,547 ..ظننت أنه سيرغب في أن تحظى بها، بإعتبار 332 00:24:26,557 --> 00:24:27,765 كلا، أعيديها 333 00:24:29,626 --> 00:24:32,636 ماذا؟- (انظري، هذه ساعة (جامبي- 334 00:24:32,647 --> 00:24:35,055 ،تنتمي إليه تنتمي في منزله 335 00:24:35,132 --> 00:24:37,391 لم يكن لديكِ الحق في أخذها- ..جيفيرسون)، لست جاد)- 336 00:24:37,468 --> 00:24:39,735 ،أتعلمين، لا تبالي سوف أعيدها بنفسي 337 00:24:41,472 --> 00:24:42,488 جيفيرسون)؟) 338 00:24:55,578 --> 00:24:56,627 ماذا يحدث يا (جاي)؟ 339 00:24:57,363 --> 00:24:59,580 ربع 340 00:24:59,656 --> 00:25:01,290 ما الحال؟ 341 00:25:01,367 --> 00:25:03,884 (سمعت بشأن (جامبي 342 00:25:05,421 --> 00:25:06,387 أجل 343 00:25:10,018 --> 00:25:11,759 هل تريدني أن أوصلك للمنزل؟ 344 00:25:13,837 --> 00:25:16,305 (كلا، أنتظر لأجل (هيندرسون 345 00:25:16,382 --> 00:25:17,857 تحضر شرطي إلى حانتي يا رجل؟ 346 00:25:19,861 --> 00:25:22,361 كلا، أحضر صديقي 347 00:25:23,347 --> 00:25:24,355 هو مازل شرطي 348 00:25:26,275 --> 00:25:28,034 لكن لا بأس 349 00:25:28,110 --> 00:25:29,785 انظر، إذا احتجت إلى أي شئ، حدثني، حسنًا؟ 350 00:25:33,783 --> 00:25:34,749 أنت 351 00:25:38,862 --> 00:25:41,205 جعة أخرى، صحيح؟ سوف أحضرها إليك 352 00:25:41,215 --> 00:25:43,082 إلى أين تذهبين؟- هل ضرب تمؤخرتي للتو؟- 353 00:25:43,092 --> 00:25:45,084 مرحبًا- ما خطبك؟- 354 00:25:45,160 --> 00:25:47,053 تعالِ إلى قريتي- !ابتعد عني يا رجل- 355 00:25:47,129 --> 00:25:48,745 أأنت مجنون؟- أحبكِ- 356 00:25:48,823 --> 00:25:51,840 !أبعد يديك عني- أريدكِ أن تكونين ملكتي- 357 00:25:51,917 --> 00:25:53,092 !كلا- أصغِ إلي- 358 00:25:53,168 --> 00:25:54,852 ما خطبك يا رجل؟ 359 00:26:07,141 --> 00:26:08,574 مهلًا، مهلًا 360 00:26:08,651 --> 00:26:11,744 !(جاي)- حسنًا، أنا بخير يا رجل- 361 00:26:14,064 --> 00:26:16,791 كان يتصرف بحماقة فحسب يا رجل أنا بخير 362 00:26:16,867 --> 00:26:18,200 (أنت ذي معرفة أفضل عن تلك يا (جيف 363 00:26:18,277 --> 00:26:19,743 هل لديك أدنى فكرة عما كان يمكن أن يحدث؟ 364 00:26:19,754 --> 00:26:21,253 ..(انظر يا (هيندرسون 365 00:26:22,998 --> 00:26:25,383 ليس لديك أدنى فكرة كيف تكون حياتي 366 00:26:28,337 --> 00:26:29,845 التضحيات التي قمت بها 367 00:26:32,583 --> 00:26:33,557 هذه المدينة 368 00:26:34,802 --> 00:26:36,927 ضحيت بكل شئ لأجل هذه المدينة يا رجل 369 00:26:36,938 --> 00:26:40,564 ،دمائي، عرقي، دموعي وتأخذ بإستمرار 370 00:26:41,943 --> 00:26:45,486 تأخذ بإستمرار 371 00:26:48,098 --> 00:26:49,115 تأخذ 372 00:26:50,568 --> 00:26:52,159 لا بأس 373 00:26:57,357 --> 00:26:59,625 متبرّع خفي أتى وعرض علي التمويل 374 00:26:59,702 --> 00:27:01,535 لأجل نقل العيادة من هذه المنطقة المكتظة بالعصابات 375 00:27:01,612 --> 00:27:03,537 خطوة أقرب 376 00:27:03,614 --> 00:27:07,124 علاوة على ذلك، تبرعه الأكثر من كريم سيسمح للعيادة 377 00:27:07,135 --> 00:27:10,377 بتعيين طاقم عمل أكثر وشراء معدات أفضل 378 00:27:10,454 --> 00:27:13,973 خليل)، توقيت ممتاز) 379 00:27:14,049 --> 00:27:17,184 ،الصحفي اللاتيني قام بما هو مطلوب هل دفعت إلى الرجل؟ 380 00:27:17,836 --> 00:27:18,802 أجل يا سيدي 381 00:27:20,723 --> 00:27:22,356 حينئذ أنت جيد لأجل شئ ما 382 00:27:23,550 --> 00:27:24,650 اجلس 383 00:27:27,655 --> 00:27:29,071 هل تناولت الكافيار من قبل؟ 384 00:27:30,140 --> 00:27:32,566 كافيار؟ كلا 385 00:27:32,643 --> 00:27:36,328 ،سواء أعجبك أم لا كل شخص ناجح يتذكر شيئين في حياته 386 00:27:36,405 --> 00:27:38,197 ،أول مرة جربوا الكافيار 387 00:27:38,207 --> 00:27:40,958 وأول مرة يمكنهم الإستمتاع به بدون القلق بخصوص ثمنه 388 00:27:46,198 --> 00:27:48,582 ،منذ عشرين عام اليوم سحبت (سايونايد) من دار الأيتام 389 00:27:48,659 --> 00:27:49,842 وجعلتها جزء من عائلتي 390 00:27:51,995 --> 00:27:55,264 هذه الوجبة خُطِطَ لها منذ أشهر للإحتفال بذكرانا العائلية 391 00:27:57,185 --> 00:27:59,510 كان لديك وظيفة واحدة 392 00:27:59,586 --> 00:28:02,513 التشارك مع (سايونايد) وفشلت 393 00:28:02,589 --> 00:28:04,732 ..سيد (توباياس)، لقد أخبرتك بالفعل- مازلت أتحدث- 394 00:28:07,177 --> 00:28:10,404 ،)منذ وأن فقدت (جوي)، (توري) و(سايونايد العائلة الوحيدة المتبقية إلي 395 00:28:12,107 --> 00:28:13,532 تذكرني بمثل 396 00:28:13,609 --> 00:28:16,860 أبي الوغد الشرير أخبرني به عندما كنت طفل 397 00:28:16,871 --> 00:28:20,405 ،كان هناك شقيقان واحد ضعيف والأخر قوي 398 00:28:20,482 --> 00:28:22,449 ،بعد قضاء الكثير من الوقت الجهد والطاقة 399 00:28:22,526 --> 00:28:24,043 بمحاولته لرفع قوة الأخ الأضعف 400 00:28:24,119 --> 00:28:26,411 تعين على الأخ الأقوى التقرير أخيرًا 401 00:28:26,488 --> 00:28:30,174 إذا الأخ الأضهف كان لديه ما تطلب للنجاة بمفرده 402 00:28:31,719 --> 00:28:32,885 ،وإذا لم يكن لديه 403 00:28:34,129 --> 00:28:36,964 كانت مهمة الأخ الأقوى 404 00:28:37,040 --> 00:28:40,643 لإنهاء بؤس الأخ الأضعف 405 00:28:42,379 --> 00:28:43,679 بدافع الحب بالطبع 406 00:28:46,216 --> 00:28:48,192 هل تفهم ما أخبرك إياه الأن؟ 407 00:28:56,059 --> 00:28:57,493 لا تحبطني مجددًا 408 00:28:58,979 --> 00:29:01,247 والأن ارحل 409 00:29:01,323 --> 00:29:03,666 لأن بالتأكيد تفسد شهوتي 410 00:29:17,548 --> 00:29:18,672 طابت ليلتكِ 411 00:29:18,749 --> 00:29:21,100 أتشوق لرؤيتك أيضًا 412 00:29:21,176 --> 00:29:23,310 يا إلهي، ادخل 413 00:29:24,463 --> 00:29:27,598 !المساعدة !أحتاج إلى مساعدة هنا 414 00:29:27,608 --> 00:29:28,983 الكود الأزرق، بالردهة 415 00:29:29,059 --> 00:29:30,684 هي تعرف- الكود الأزرق، بالردهة- 416 00:29:30,761 --> 00:29:32,519 يجب أن تنقذي الطفل 417 00:29:32,596 --> 00:29:34,229 الكود الأزرق، بالردهة- (اعثري على (أنايا- 418 00:29:34,306 --> 00:29:35,823 الكود الأزرق، بالردهة 419 00:29:36,900 --> 00:29:38,775 ..أنقذي 420 00:29:38,786 --> 00:29:40,193 (كلا، (ديكون- الكود الأزرق، بالردهة- 421 00:29:40,270 --> 00:29:41,862 ديكون)، هيا، كلا)- الكود الأزرق، بالردهة- 422 00:29:41,938 --> 00:29:43,122 ديكون)؟) 423 00:29:44,107 --> 00:29:45,874 الكود الأزرق، بالردهة أكرر 424 00:29:54,493 --> 00:29:58,045 سوف أقول شئ ما لا أقوله عادة إلى أي أحد 425 00:29:58,121 --> 00:30:00,139 كنتِ محقة 426 00:30:00,215 --> 00:30:03,851 ،أجريت محاكاة جديدة وربما وجدت طريقة لإنقاذهم 427 00:30:05,212 --> 00:30:07,187 إنني منصتة 428 00:30:07,264 --> 00:30:10,599 ،كنا ننظر إلى الحجرات ككائنات فريدة 429 00:30:10,676 --> 00:30:12,726 وليس كوحدة مشتركة 430 00:30:12,803 --> 00:30:16,063 ،إذا رفعنا فقط جرعة المصل 28-فولد 431 00:30:16,139 --> 00:30:19,149 ،بإحتساب رقم الأطفال الملقحة ..ولف الخلايا 432 00:30:19,226 --> 00:30:21,160 وتجنب التدهور الخلوي 433 00:30:21,236 --> 00:30:22,644 ربما يصلون إلى بنية 434 00:30:22,722 --> 00:30:25,581 بالثبات الخلوي في الكائن الحي بأكمله 435 00:30:27,168 --> 00:30:28,375 أريني 436 00:30:40,997 --> 00:30:42,506 ماذا بحق الجحيم؟ 437 00:30:42,516 --> 00:30:45,092 عزيزتي، دعيني أعاود الإتصال بكِ 438 00:30:45,168 --> 00:30:46,852 ..أعلم أنني قلت أن الليلة بأكملها بشأن 439 00:30:47,671 --> 00:30:50,689 مرحبًا؟ !اللعنة 440 00:30:54,028 --> 00:30:56,019 لا يمكنك التسلل وراء الناس هكذا 441 00:30:56,096 --> 00:30:58,021 !كان يمكن أن أطلق عليك النيران 442 00:30:58,032 --> 00:31:01,817 ،إذا كان لدي سلاح، والذي ليس لدي لأن في فترة التجريب 443 00:31:01,893 --> 00:31:03,485 هل مازلت ذي علم بما يجري بالخارج؟ 444 00:31:03,562 --> 00:31:06,330 أجل، أعلم القليل بشأن القليل 445 00:31:06,407 --> 00:31:07,498 ماذا سمعت عن الهجوم 446 00:31:07,574 --> 00:31:09,658 في منتصف مدينة افريلاند ليلة أمس؟ 447 00:31:09,669 --> 00:31:13,120 ،ذلك لم يكن هجوم بل كان ضربة 448 00:31:13,130 --> 00:31:14,129 بواسطة مَن؟ 449 00:31:15,198 --> 00:31:16,665 بالتأكيد لم يكن رجال محليين 450 00:31:16,742 --> 00:31:18,792 أسمع أن ربما الحكومة 451 00:31:18,869 --> 00:31:20,669 لِمَ سترغب الحكومة بقتل خياط؟ 452 00:31:20,746 --> 00:31:22,629 ذلك السؤال الكبير، صحيح؟ 453 00:31:22,706 --> 00:31:26,174 أعني، هو كان الرجل الأبيض الوحيد في افريلاند بجانب الشرطة 454 00:31:26,251 --> 00:31:27,968 (هو أساسيًا ربّى (جيفيرسون بيرس 455 00:31:30,046 --> 00:31:31,713 ،حسنًا يا رجل، انظر 456 00:31:31,791 --> 00:31:34,224 مَن يدري ما يجري بالأرجاء بعد على أي حال؟ 457 00:31:34,235 --> 00:31:36,643 هل سمعت عن ذلك الفتى يقفز من حقيبة الجثث؟ 458 00:31:36,720 --> 00:31:37,978 ذلك جنوني، صحيح؟ 459 00:31:38,054 --> 00:31:41,982 هل رأى أي أحد الرجل العجوز يخرج من الشاحنة؟ 460 00:31:42,058 --> 00:31:44,243 أجل، الجميع رأى ما حدث 461 00:31:44,319 --> 00:31:45,786 ذلك الرجل العجوز لم يكن لديه فرصة 462 00:31:47,081 --> 00:31:49,030 ،إنه طريقة عبثية للموت 463 00:31:49,107 --> 00:31:50,040 الإحتراق في سيارة هكذا 464 00:31:51,902 --> 00:31:52,835 شكرًا 465 00:32:02,245 --> 00:32:03,178 أجل 466 00:32:11,439 --> 00:32:13,180 أأنتِ بخير؟ 467 00:32:13,256 --> 00:32:15,149 ليس بحق 468 00:32:15,225 --> 00:32:16,767 (كان يجب أن ترى وجهه يا (هيندرسون 469 00:32:16,777 --> 00:32:19,770 كان يبدو مرتعبًا 470 00:32:19,780 --> 00:32:21,196 قلتِ أنكِ تعرفين هذا الرجل؟ 471 00:32:21,932 --> 00:32:22,865 نوعًا ما 472 00:32:23,934 --> 00:32:25,567 (حسنًا، هو وعشيقته (أنايا 473 00:32:25,644 --> 00:32:27,360 أتوا إلى هنا ليلة أمس 474 00:32:27,437 --> 00:32:31,364 أي شئ يمكنكِ أن تخبريني إياه بشأنه أو بشأن (أنايا)؟ 475 00:32:31,375 --> 00:32:34,034 أخبرتك كل ما أعرفه 476 00:32:34,110 --> 00:32:36,295 (وتقولين أن (ديكون) أخبركِ أن تعثرين على (أنايا 477 00:32:36,371 --> 00:32:38,288 وإنقاذ طفله؟ 478 00:32:38,299 --> 00:32:40,791 ماذا يعنيه ذلك بالنسبة إليكِ؟ 479 00:32:40,801 --> 00:32:43,960 ربما كانوا في حادث من نوع ما؟ 480 00:32:43,971 --> 00:32:46,379 ،)يا إلهي يا (هيندرسون ماذا إذا كانا على جانب الطريق بمكان ما؟ 481 00:32:46,456 --> 00:32:47,881 يجب أن نذهب للعثور عليهما 482 00:32:47,958 --> 00:32:50,184 أنا وأنتِ نعرف أن هذا لا يبدو وأنه حادث 483 00:32:52,963 --> 00:32:53,896 أنيسا)؟) 484 00:32:56,341 --> 00:32:57,399 يا إلهي 485 00:33:19,823 --> 00:33:20,756 ..تلك أمور مفزعة 486 00:33:43,146 --> 00:33:45,447 حسنًا، أتى من جنوب افريلاند 487 00:33:48,351 --> 00:33:49,618 (شكرًا لك أيها العم (جامبي 488 00:33:52,039 --> 00:33:53,163 حسنًا 489 00:34:13,043 --> 00:34:14,551 خليل)، لا يمكنك التواجد هنا الأن) 490 00:34:14,628 --> 00:34:17,721 (أعلم، لكنني سمعت عنكِ والعم (جامبي 491 00:34:17,797 --> 00:34:20,065 أردت الحرص على أنكِ بخير 492 00:34:23,219 --> 00:34:28,356 انظر، أقدر بحق تفقدك علي، لكن يجب أن ترحل 493 00:34:28,433 --> 00:34:33,579 ..حسنًا، لكن انظري، إذا احتجتِ إلى أي شئ اتصلي بي فحسب، حسنًا؟ 494 00:34:34,564 --> 00:34:35,497 حسنًا 495 00:34:39,819 --> 00:34:40,836 ماذا؟ 496 00:34:42,664 --> 00:34:43,672 لا شئ 497 00:36:57,540 --> 00:36:59,558 أنيسا)، منذ متى كنتِ واقفة هنا؟) 498 00:37:01,228 --> 00:37:02,394 طويلة بما يكفي 499 00:37:07,309 --> 00:37:08,483 عانقني يا أبي 500 00:37:19,729 --> 00:37:20,871 ،أتعرف 501 00:37:22,249 --> 00:37:25,917 ،جامبي) أخبرني ذات مرة) المساعدة بتربيتك 502 00:37:27,329 --> 00:37:29,129 ،مساعدتك بأن تصبح البرق الأسود 503 00:37:31,091 --> 00:37:32,632 كان أفضل شئ فعله مطلقًا 504 00:37:40,100 --> 00:37:41,433 ماذا تفعلين هنا؟ 505 00:37:42,603 --> 00:37:43,852 نفس سبب تواجدك هنا 506 00:37:45,463 --> 00:37:46,688 ..أبي، هذا المكان 507 00:37:49,518 --> 00:37:50,776 (يذكرني بـ(جامبي 508 00:37:53,781 --> 00:37:55,280 احتجت إلى التواجد هنا فحسب 509 00:37:58,768 --> 00:38:01,694 اذهب للمنزل واحصل على بعض الراحة 510 00:38:01,771 --> 00:38:03,038 ..يجب- سوف أغلق- 511 00:38:21,416 --> 00:38:24,634 المصل حُقِنَ في خط التطعيم الرئيسي للبذور 512 00:38:24,645 --> 00:38:25,811 نحن مستعدون للإطلاق 513 00:38:44,748 --> 00:38:46,739 مهلًا، كلا 514 00:38:48,526 --> 00:38:50,285 كلا 515 00:38:50,361 --> 00:38:52,921 ماذا يجري؟ ماذا يحدث؟ 516 00:38:54,991 --> 00:38:59,469 !كلا، كلا 517 00:39:01,590 --> 00:39:04,766 ماذا يحدث؟ كلا، كلا 518 00:39:05,335 --> 00:39:08,353 كلا، كلا 519 00:39:10,190 --> 00:39:12,774 ماذا يحدث؟ !المحاكات 520 00:39:12,851 --> 00:39:14,309 أخبرتكِ بما احتجتِ لسماعه 521 00:39:14,385 --> 00:39:16,603 أربعة عشر من الأطفال الملقحين نجوا 522 00:39:16,679 --> 00:39:18,271 التراخٍ كان سيقتلهم أجمعين 523 00:39:18,348 --> 00:39:20,615 ،يجب أن تفتخرين بنفسكِ !أنتِ بطلة 524 00:39:23,353 --> 00:39:24,777 !الحراس، أخرجوها من هنا 525 00:39:24,854 --> 00:39:27,197 !وخذوها إلى أي منبع أتيتوا بها منه 526 00:39:27,207 --> 00:39:30,792 !تهانئي !لقد أنقذنا 14 حياة أيتها اللعينة 527 00:39:35,716 --> 00:39:36,965 كلا، كلا 528 00:40:07,397 --> 00:40:08,371 ما احتجت إليه بالضبط 529 00:40:28,009 --> 00:40:29,400 بعيدة عن المنزل يا آنسه 530 00:40:31,129 --> 00:40:34,689 النقيب (كلارك)، هل يمكنني أن أسألك لماذا أوقفتني؟ 531 00:40:35,609 --> 00:40:36,775 الإشتباه 532 00:40:38,428 --> 00:40:40,353 بماذا؟ 533 00:40:40,430 --> 00:40:42,656 أينما تذهبين، هم مغلقين 534 00:40:44,350 --> 00:40:46,284 لكنني لم أخبرك أين أنا ذاهبة 535 00:40:47,028 --> 00:40:48,203 لا يهم 536 00:40:51,816 --> 00:40:54,242 هناك إمرأة تعيش هنا أنا بحاجة للتفقد عليها 537 00:40:54,319 --> 00:40:55,543 (اسمها (أنايا 538 00:40:56,246 --> 00:40:57,745 اخرجي من السيارة 539 00:40:57,822 --> 00:40:58,922 أتعرف؟ 540 00:41:07,641 --> 00:41:08,932 !قطعًا لا 541 00:41:08,983 --> 00:43:08,983 "أحمد حجازي & ناصر"{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}:ترجمة{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7>}