1
00:00:00,000 --> 00:00:21,999
"حجازي.T.أحمد"{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}:ترجمة{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7>}
2
00:00:00,095 --> 00:00:01,960
سابقاٌ علي
"البرق الأسود"
3
00:00:02,002 --> 00:00:04,992
قبل ثلاثين عاماً ، جئت إلى
.(فريلاند) كعميل لدي (أيه أس أيه)
4
00:00:05,039 --> 00:00:07,464
اللقاح الخاص بهم عن غير
.قصد خلق المتحولين
5
00:00:07,615 --> 00:00:10,109
.نحن بحاجة لمعرفة ما نتعامل معه
6
00:00:10,165 --> 00:00:12,835
.العميل (أوديل) ، أنت أردتي العمل-
.هذا هو العمل
7
00:00:13,018 --> 00:00:17,028
سوف يتعين علينا مقاضاة
.الحكومة من أجل عودة أحبائكم
8
00:00:17,394 --> 00:00:20,641
نحن بحاجة إلى جمع أكثر
.من 500،000 ألف دولار
9
00:00:26,317 --> 00:00:26,860
.سبحوا الرب
10
00:00:26,901 --> 00:00:29,237
.وجد مجلس المدرسة بديلك
11
00:00:29,279 --> 00:00:34,117
.يشرفني البقاء في (غارفيلد) كمدرس
12
00:00:34,159 --> 00:00:36,786
ما يمكن أن يجعل
(جيفرسون بيرس)
13
00:00:36,828 --> 00:00:40,707
بعيدا عن ( مدرسة غارفيلد الثانوية)
بعد أن تعرضت للهجوم؟
14
00:00:40,749 --> 00:00:43,293
.كان (جيفرسون بيرس) موجودًا بالفعل هناك
15
00:00:43,334 --> 00:00:46,921
اكتشاف أن لديك قوي يجب أن يكون
.محير للعقل كثيرٌا
16
00:00:46,963 --> 00:00:49,174
أي جزء تريدني أن أتعامل
معه أولاً يا أمي؟
17
00:00:49,215 --> 00:00:50,258
!توخي الحزر بنبرتك ، أيتها الشابة
18
00:00:51,968 --> 00:00:53,887
أمي ، هل أنت بخير؟
19
00:00:53,928 --> 00:00:57,098
الآن ، كان الغرض من (البرق الأسود) هو قتل (توبايس)
20
00:00:57,140 --> 00:01:01,436
لدفعه مقالات
.والدي أسفل حنجرته حرفياً حتى مات
21
00:01:01,478 --> 00:01:03,396
المحقق (سامرز) ، ماذا لديك لي؟
22
00:01:06,941 --> 00:01:09,444
ولماذا أساعدك؟ -
.أنا أعرف من لديه الحقيبة
23
00:01:09,486 --> 00:01:12,113
.أنا بحاجة إلى الحقيبة
24
00:01:12,155 --> 00:01:13,323
.حان وقت الموت
25
00:01:13,324 --> 00:01:19,324
"تمت الترجمة لصالح"
"www.movs4u.tv"
26
00:01:13,347 --> 00:01:33,447
"حجازي.T.أحمد"{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}:ترجمة{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7>}
27
00:01:22,790 --> 00:01:33,504
كتاب العواقب: الفصل الثالث
"المعلم لوري"
28
00:01:34,219 --> 00:01:36,137
!دعني أذهب
29
00:01:36,179 --> 00:01:37,347
!دعني أذهب
30
00:01:37,388 --> 00:01:38,139
يعتقد شريكها بالغرفة
.أنه (الضوء الأخضر)
31
00:01:38,181 --> 00:01:41,643
اضطررت إلى ضربها
.بعصا الشرطة لتكبيلها فقط
32
00:01:41,684 --> 00:01:44,270
ماذا حدث؟ أبدئي مع خمسة
، ملليغرام من لورازيبام
33
00:01:44,312 --> 00:01:46,898
...تليها ثلاث مليغرامات
34
00:01:51,820 --> 00:01:53,321
!تراجعي! تراجعي
35
00:02:02,580 --> 00:02:04,415
!توقفي
36
00:02:05,834 --> 00:02:07,544
!توقفي
37
00:02:07,585 --> 00:02:10,713
.شرطة. توقفي! نحن لن نؤذيك
38
00:02:11,256 --> 00:02:12,298
.هيا
39
00:02:14,843 --> 00:02:15,927
.لا ترغمينا
40
00:02:17,762 --> 00:02:18,930
.علي الذهاب إلي المنزل
41
00:02:21,558 --> 00:02:23,309
.علي الذهاب إلي المنزل
42
00:02:26,980 --> 00:02:28,690
.حسنا، حسنا
43
00:02:28,731 --> 00:02:29,566
.حسناً ، أنا أفهم الأمر
44
00:02:29,566 --> 00:02:32,777
.علي الذهاب إلي المنزل
..علي الذهاب إلي المنزل ، أريد الذهاب للمنزل أيضا
45
00:02:34,070 --> 00:02:36,156
لماذا لا تأتي معنا؟
46
00:02:36,197 --> 00:02:37,782
.علي الذهاب إلي المنزل
47
00:02:40,243 --> 00:02:42,245
...لا أستطيع... أنا
48
00:02:55,592 --> 00:02:58,219
.أخبرينا عن سبب حاجتك للذهاب إلى المنزل
49
00:02:58,261 --> 00:03:00,054
هل هناك شيء تحتاجي
إلى الوصول إليه؟
50
00:03:00,096 --> 00:03:02,182
هل هناك شخص ينتظرك؟
51
00:03:02,223 --> 00:03:03,641
،أخبريني
52
00:03:04,517 --> 00:03:05,810
ماذا تحتاجي؟
53
00:03:07,903 --> 00:03:09,071
.دعيني أساعدك
54
00:03:33,254 --> 00:03:36,007
وهذا هو آخر واحد. إنها
.كاميرا من داخل المدرسة
55
00:03:38,551 --> 00:03:42,847
ليس هناك كاميرا واحدة -
داخل أو خارج (غارفيلد)
56
00:03:42,889 --> 00:03:45,850
التي ضبطت (توبايس) أو (سيانيد)
.في الحيز المدرسي
57
00:03:50,271 --> 00:03:51,940
.حسنا
58
00:03:51,981 --> 00:03:53,753
انظر ، أنا أعرف أن اللقطات
59
00:03:54,197 --> 00:03:56,396
، من نظارتي غير مقبولة
60
00:03:56,897 --> 00:03:58,447
ولكن ربما إذا أرينها
...فقط للشرطة
61
00:03:58,472 --> 00:04:01,423
أعني ، سوف يحفزهم على وضع المزيد
.من الطاقة وراء العثور عليه
62
00:04:01,702 --> 00:04:04,220
لقد كانوا يحاولون إيجاد
.(توبايس) لمدة 30 عاما
63
00:04:05,249 --> 00:04:06,621
.قد لا تكون الطاقة هي المشكلة
64
00:04:06,663 --> 00:04:08,289
.إذاٌ لا يزال كل شيء علينا
65
00:04:08,331 --> 00:04:09,749
.لا شيء تغير
66
00:04:10,667 --> 00:04:12,001
.حسنا ، ليس لا شيء
67
00:04:12,043 --> 00:04:14,189
(توبايس) لديه على
(باين كيلر) ولديه ذلك
68
00:04:14,214 --> 00:04:17,885
، لديه حقيبة (بروكتور) الخاصة بــ(أيه أس أيه)
.ووففاٌ لكلام الأنسة (فاودي) تحتوي علي الحجيم
69
00:04:20,385 --> 00:04:21,982
أتعلم ، محادثاتك
.التشجيعية تحتاج إلى التحسن
70
00:04:22,891 --> 00:04:27,708
حسنًا ، (خليل) ، لا يزال أفضل
.طريق للعثور على (توبايس)
71
00:04:29,394 --> 00:04:32,949
آمل فقط أن الطفل الذي أعرفه
.لا يزال موجودًا في مكان ما
72
00:04:33,042 --> 00:04:35,502
لا أعتقد أن الطفل الذي
.أطلق عليك سيشعرو بنفس الشعور
73
00:04:35,608 --> 00:04:38,152
حسنا ، بالحديث عن ذلك ، يمكنني
.الأستفادة بواحدة من تلك السهام
74
00:04:38,194 --> 00:04:40,947
كنت أحاول تطوير ترياق
، يعتمد على عينة دمك
75
00:04:40,989 --> 00:04:42,740
.لكنك أفسدت نفسك
76
00:04:42,782 --> 00:04:45,201
. أفضل سهم لم يتم تفعيله بعد
77
00:04:45,243 --> 00:04:46,911
حسنا. أي شيء آخر؟
78
00:04:47,912 --> 00:04:49,372
.لا تدعه يقتلك مجدداً
79
00:05:03,553 --> 00:05:04,637
.(خليل)
80
00:05:06,347 --> 00:05:07,432
.(خليل)
81
00:05:08,933 --> 00:05:10,268
.(خليل)
82
00:05:11,291 --> 00:05:12,792
.يا رجل ، لم أسمعك
83
00:05:12,817 --> 00:05:14,444
.كنت مركز ، هذا جيد
84
00:05:16,607 --> 00:05:20,236
كان التركيز المذهل أحد
.أفضل صفات (سيانيد)
85
00:05:27,211 --> 00:05:29,814
أخبرني بجدول
.إستلام أموال الحماية
86
00:05:31,581 --> 00:05:33,583
.اه ، يتم دفع المال يوم الاثنين
87
00:05:34,542 --> 00:05:37,003
.واه! مهلا
88
00:05:37,045 --> 00:05:39,213
ما هذا بحق السماء؟ -
ــ لم أخبرك أن تتركها
89
00:05:46,763 --> 00:05:47,805
.خذها
90
00:05:54,604 --> 00:05:56,731
.تابع-
.يدفع المال يوم الاثنين -
91
00:05:56,773 --> 00:05:59,108
!... يتم تسليمه لجمعه في
92
00:05:59,150 --> 00:05:59,734
!آه
93
00:05:59,734 --> 00:06:02,278
أنت متعلم بطيء ، أليس كذلك؟
94
00:06:07,825 --> 00:06:08,868
.هم
95
00:06:11,954 --> 00:06:13,915
،يدفع الأثنين، ويجمع الثلاثاء
96
00:06:13,956 --> 00:06:15,249
.يجلب إلي يوم الاربعاء
97
00:06:15,291 --> 00:06:16,667
.أنا أعدها وأحضرها لك. آه
98
00:06:17,668 --> 00:06:18,336
.هم
99
00:06:18,336 --> 00:06:22,423
من المهم أن يكون لديك
.جدول زمني والتشبث به
100
00:06:22,465 --> 00:06:24,675
، مع موت (سيانيد)
.ستضطر إلي التحمل
101
00:06:24,717 --> 00:06:26,052
.قم بالمزيد
102
00:06:27,136 --> 00:06:28,679
.أحرق ما تبقى
103
00:06:30,973 --> 00:06:32,975
، وفقا للقس (جرميا هولت)
104
00:06:33,017 --> 00:06:35,144
، بعد ما يقرب من ثلاثة عقود
105
00:06:35,186 --> 00:06:38,064
عيادة ريبيكا
لي كرامبلر المجانية بالكنيسة
106
00:06:38,106 --> 00:06:40,149
.في خطر الأغلاق
107
00:06:40,191 --> 00:06:43,528
مشروع إعادة تطوير بقيادة
.(فلاديسلاف زلوفاتش)
108
00:06:43,569 --> 00:06:46,114
اشترى كل المباني
، الأخرى في المربع السكني
109
00:06:46,155 --> 00:06:48,116
ومن خلال الحصول على
، مرفق العيادة
110
00:06:48,157 --> 00:06:50,368
يأمل في إنشاء مجمع
متعدد الاستخدامات
111
00:06:50,410 --> 00:06:53,287
سيكون ذلك ، وفقًا
، لتطبيقات تقسيم المناطق
112
00:06:53,329 --> 00:06:54,330
".سيكون جوهرة فريلاند"
113
00:06:54,372 --> 00:06:58,960
لدى العيادة أقل من أسبوعين
.لإيجاد طريقة للبقاء مفتوحة
114
00:06:59,001 --> 00:07:01,838
ولم يتم الرد على مكالماتنا
.من مكتب (زلوفاتش) للتعليق
115
00:07:01,879 --> 00:07:05,299
رجال العقارت هؤلاء
.ليسوا أفضل من تجار المخدرات
116
00:07:05,341 --> 00:07:06,551
.بلي
117
00:07:08,719 --> 00:07:10,555
هؤلاء الناس سيموتون
.بدون تلك العيادة
118
00:07:10,596 --> 00:07:11,305
.لن يحصلوا على رعاية وقائية
119
00:07:11,305 --> 00:07:14,809
. لن يحصلوا على رعاية ما قبل الولادة
لن يحصلوا على التشخيص
120
00:07:14,851 --> 00:07:16,477
واه! أنت تواعدي (زوي ب)؟
121
00:07:17,353 --> 00:07:19,105
.هذا جنوني
122
00:07:19,147 --> 00:07:20,773
.سيتم تحطيم قلبك
123
00:07:20,815 --> 00:07:22,608
ستحبك لدقيقة واحدة
.ثم ننساكي الدقيقة التالية ،
124
00:07:22,650 --> 00:07:25,236
لا أستطيع أن أصدق أنك تتبعي حياتي
. على وسائل الإعلام الاجتماعية
125
00:07:25,278 --> 00:07:27,530
حسنا ، أولا وقبل كل شيء ، لا أحد
، يتبع حياتك العاطفية
126
00:07:27,572 --> 00:07:28,156
.حسنا ، ظهرت للتو فقط
127
00:07:28,197 --> 00:07:29,073
وثانيًا ، ماذا
تتوقعون مني أن أفعل؟
128
00:07:29,115 --> 00:07:33,536
عندما تكون حريتي الوحيدة التي أمتلكها
هي التجول في الحي لممارسة الرياضة؟
129
00:07:33,578 --> 00:07:35,329
،بالمناسبة
130
00:07:35,371 --> 00:07:37,999
هل تعرفي ما يخططه أمي وأبي
للقيام به حيال وضعي؟
131
00:07:38,040 --> 00:07:39,667
...لا ولكن
132
00:07:39,709 --> 00:07:42,670
أسمع اسمك كثيرًا في
.المحادثات منخفضة الصوت
133
00:07:42,712 --> 00:07:45,047
، حسنا ، إذاٌ أنت تسمع اسمي
ولكن ليس ما يقولونه؟
134
00:07:45,089 --> 00:07:47,133
لا شيء عن العودة
.إلى المدرسة؟ هيا
135
00:07:47,175 --> 00:07:50,011
أنا لست على وشك الاختباء وراء
.الأريكة والاستماع إلى والدينا
136
00:07:50,052 --> 00:07:52,013
سأفعل نفس الشئ
.لك يا (هارييت)
137
00:07:52,054 --> 00:07:54,390
مثلما أقول لك الحقيقة
138
00:07:54,432 --> 00:07:57,018
تحتاجي إلى التوقف عن التركيز
.على الشئ اللامع
139
00:07:57,059 --> 00:07:58,144
.أنت تضيعي وقتك ، حقاٌ
140
00:07:58,186 --> 00:07:59,896
.أنا لا أضيع أي شيء
141
00:08:00,813 --> 00:08:01,856
.(زوي) لا بأس بها
142
00:08:02,398 --> 00:08:03,149
،بجانب ذلك
143
00:08:03,191 --> 00:08:05,943
ألست أنت من أخبرني أنني
بحاجة للعودة إلى هناك؟
144
00:08:09,572 --> 00:08:11,741
!أوتش
145
00:08:11,782 --> 00:08:13,826
(جين) ، هل حظيت
بارتفاع في الطاقة للتو؟
146
00:08:13,868 --> 00:08:14,911
.لا
147
00:08:14,952 --> 00:08:16,204
.كنت أحاول السيطرة على قوتي
148
00:08:16,245 --> 00:08:17,705
.حتي يحررني أبي وأمي
149
00:08:17,747 --> 00:08:21,375
هناك شئ واحد
.أشعر بالرضا تقريبا عنه
150
00:08:21,417 --> 00:08:22,251
على أي حال ، أنا فقط أقول
151
00:08:22,293 --> 00:08:24,962
تحتاج إلى الدخول في
.علاقة تعني شيئًا
152
00:08:25,004 --> 00:08:27,215
.ليس جنس فقط
153
00:08:27,256 --> 00:08:29,425
في غضون سنتين أو ثلاث ، عندما
، تكوني كبيرة ومتجعده
154
00:08:29,467 --> 00:08:31,511
.لا أحد سوف ينظر إليك على أي حال
155
00:08:31,552 --> 00:08:34,263
سيكون لديك بدلتك فقط في العيادة
.لتبقي بصحبتك
156
00:08:34,305 --> 00:08:35,056
هل هذا ما تريديه؟ -
!أوه -
157
00:08:35,097 --> 00:08:38,726
حقا ، أنت
أبعتي الحب عني؟
158
00:08:38,768 --> 00:08:41,896
.نعم ، لإيقاظك
.(زوي بي) أختيار سيئ لك
159
00:08:41,938 --> 00:08:44,565
، إنها حلوى القطن
.و أنت تحتاجي إلى غذاء الروح
160
00:08:49,654 --> 00:08:52,865
ماذا عن (كولمان) في (ترينيتي)
أو (هاريسون) في (ستانفورد)؟
161
00:08:52,907 --> 00:08:55,201
.لقد سألتهم بالفعل وقالوا لا
162
00:08:55,243 --> 00:08:57,245
نعم ، ولكن ربما يمكنك
أن تحمل ثقل الحكومة
163
00:08:57,286 --> 00:08:58,829
.وإقناعهم بالقدوم والموافقة
164
00:08:58,871 --> 00:09:00,623
.نحن نفضل الدكتور (جيس)
165
00:09:00,665 --> 00:09:03,042
لماذا؟ إنها مجنونة
.أيها العميل (أوديل) ،
166
00:09:03,084 --> 00:09:05,753
هي كيميائية رائدة
.في الولايات المتحدة
167
00:09:05,795 --> 00:09:10,591
ولا أحد لديه تجربتها
.في محاكاة البروتين
168
00:09:10,633 --> 00:09:12,802
إذا كنت سأقوم بإنقاذ
، هؤلاء الأطفال
169
00:09:12,843 --> 00:09:15,179
أحتاج إلى عقول كبيرة وناضجة لا أحتاج
.إلى إخفاء السكاكين منها
170
00:09:15,221 --> 00:09:18,099
لقد أخبرتني أنك بحاجة
.إلى المزيد من المساعدة
171
00:09:18,140 --> 00:09:21,185
.هذا ما لدي لتقديمه
172
00:09:21,227 --> 00:09:24,522
من الصعب ألا ترى أن هذه
. محاولة منك لتخريب جهودي
173
00:09:25,815 --> 00:09:27,942
، إذا كنت أحاول القيام بذلك
174
00:09:27,984 --> 00:09:29,360
.لكنت فشلتي بحلول هذا الوقت
175
00:09:31,571 --> 00:09:34,782
العميل (أوديل) ، عندما يموت
.هؤلاء الأطفال ، هذا يقع علي عاتقك
176
00:09:36,659 --> 00:09:38,160
.لا ، ليس كذلك ، الدكتور (ستيوارت)
177
00:09:38,202 --> 00:09:40,955
هل أحتاج أن أذكرك بأنك
، سرقت هذا العمل
178
00:09:40,997 --> 00:09:44,750
.لذلك كل شيء بعد ذلك يقع علي عاتقك أنت
179
00:09:44,792 --> 00:09:47,086
أتعرفي ، سأقوم
...بإعداد اجتماع
180
00:09:48,337 --> 00:09:51,132
بحيث يمكنك أن تقنعي
181
00:09:51,882 --> 00:09:53,718
.....دكتور (جيس) لــ
182
00:09:54,510 --> 00:09:56,178
.لتأتي للعمل هنا
183
00:10:36,344 --> 00:10:38,304
لا ، لا ، يمكننا بكل
تأكيد القيام بذلك
184
00:10:39,245 --> 00:10:40,288
.حسنا
185
00:10:41,441 --> 00:10:43,067
.حسنا ، لا ، هذا مثالي
186
00:10:43,434 --> 00:10:45,645
.. حسنا هذا عظيم. شكرا جزيلا
.مع السلامة
187
00:10:50,149 --> 00:10:52,360
أنا (جيفرسون)
.السيد. (بيرس). نعم-
188
00:10:53,152 --> 00:10:54,195
.المدير (لوري)
189
00:10:56,405 --> 00:10:57,490
...سيد (لوري)
190
00:10:58,574 --> 00:10:59,742
.مرحبًا بك في (غارفيلد)
191
00:11:00,868 --> 00:11:02,828
.نعم
192
00:11:02,870 --> 00:11:06,290
هل تريد أن أريك
.أرجاء المدرسة؟ -لا
193
00:11:06,332 --> 00:11:08,918
.لكنني سمعت عن لقائك مع الطلاب
194
00:11:08,959 --> 00:11:09,794
.أنيق
195
00:11:09,835 --> 00:11:13,881
نعم ، أريد فقط أن أتأكد
.من أن الانتقال أسهل لهم
196
00:11:13,923 --> 00:11:16,717
.حسناً ، حسناً ، لنأمل أن ينجح
197
00:11:16,759 --> 00:11:19,762
أسمع ، سيد (لوري)-
. أنه المدير (لوري) -
198
00:11:21,597 --> 00:11:23,474
.نعم بالطبع
199
00:11:24,225 --> 00:11:26,143
، أجهزة الكشف عن المعادن
200
00:11:26,185 --> 00:11:28,437
هل ذلك ضروري؟-
.بوضوح-
201
00:11:28,479 --> 00:11:31,232
.أو سيزال لديك هذا العمل
202
00:11:31,273 --> 00:11:35,152
الآن ، بما أنني لا يبدو لي أن لدي
مكتب حتى الآن ، لماذا لا نلتقي
203
00:11:35,194 --> 00:11:37,988
في قاعة المؤتمرات لمراجعة
بعض الأشياء بعد ساعة؟
204
00:11:38,030 --> 00:11:39,657
.يبدو ذلك جيدا-
.جيد-
205
00:12:06,392 --> 00:12:07,560
هل أنت بخير؟
206
00:12:08,144 --> 00:12:09,186
أيمكنني مساعدتك؟
207
00:12:10,271 --> 00:12:12,648
.ألست جميلة
208
00:12:12,690 --> 00:12:15,151
.أنا في الحي لألتقي بك ، (جينيفر)
209
00:12:16,861 --> 00:12:18,112
.قلت للتو أسمي
210
00:12:18,154 --> 00:12:19,321
هل فعلت؟
211
00:12:20,823 --> 00:12:22,199
.أسمي (بيرنا)
212
00:12:26,454 --> 00:12:27,872
.مهلا ، بهدوء. اهدئ
213
00:12:27,913 --> 00:12:29,665
ما هذا بحق السماء؟ أين نحن؟
214
00:12:29,707 --> 00:12:30,916
...ــ أجلسي و
!ــ لا
215
00:12:30,958 --> 00:12:31,792
أنت آمنة هنا. أنا فقط
أريد التحدث معك
216
00:12:31,834 --> 00:12:36,130
لا ، أنا لا أريد التحدث! أعديني
!إلى المكان الذي جئنا منه للتو
217
00:12:36,172 --> 00:12:39,300
!أنا جادة! أخرجيني من هنا ، الآن
218
00:12:39,341 --> 00:12:41,969
.واو ، ليس من الزجاجة -
الحرفة. هل هذا صحيح؟ -
219
00:12:42,011 --> 00:12:44,472
الحرفة -
كيف تمكنتم من فعل ذلك؟ -
220
00:12:44,513 --> 00:12:46,474
، هم؟ بدون تحذير ، بدون خيار
221
00:12:46,515 --> 00:12:49,477
فقط أرسال إمراة ما
. لتتعقبني في الشارع
222
00:12:49,518 --> 00:12:52,271
أليس سيئًا بما فيه الكفاية
، أنني محاصرة في هذا المنزل
223
00:12:52,313 --> 00:12:53,105
، لا أستطيع أن أعيش حياتي
224
00:12:53,147 --> 00:12:55,816
لكن الآن لا أستحق أن
أعرف ما الذي يحدث لي؟
225
00:12:55,858 --> 00:12:57,234
.بالطبع تستحقي (بيرنا) أرادت فقط
226
00:12:57,276 --> 00:12:58,861
هل يبدو أنني أهتم بما أردات؟
227
00:12:58,903 --> 00:13:00,446
.واوه! أيتها الشابة
228
00:13:00,488 --> 00:13:01,739
.أحذري من طريقة تحدثك مع والدتك
229
00:13:06,202 --> 00:13:08,162
ماذا عن ما أريده؟
230
00:13:08,204 --> 00:13:11,332
ماذا عن شعوري؟ هل فكرتم في ذلك؟
231
00:13:11,373 --> 00:13:12,750
.(جي)... (جين)
232
00:13:13,292 --> 00:13:13,876
.في كل لحظة
233
00:13:13,876 --> 00:13:16,003
شعرت (بيرنا) أنه من
المهم أن تلتقي بك
234
00:13:16,045 --> 00:13:18,339
.دون وجود توقعات من جانبك
235
00:13:18,380 --> 00:13:19,924
أنظري ، نحن آسفون
إذا شعرت بأننا خدعناك
236
00:13:19,965 --> 00:13:22,676
!أنت لا تفهم ، أنا تخطيت مرحلة الخداع
237
00:13:22,718 --> 00:13:23,844
...عزيزتي
238
00:13:24,887 --> 00:13:26,555
.ليس لدينا أي أفكار أخرى
239
00:13:26,597 --> 00:13:29,016
حول كيفية مساعدتك في السيطرة
...على قواك ، ونحن
240
00:13:29,058 --> 00:13:32,102
نحن لا نريدك أن تؤذي
.نفسك أو الآخرين
241
00:13:32,144 --> 00:13:33,354
أقترح (غامبي) (بيرنا)
242
00:13:33,395 --> 00:13:35,064
.بسبب مهاراتها الخاصة
243
00:13:35,105 --> 00:13:36,315
.أنت تعتقدي أنني وحش
244
00:13:36,357 --> 00:13:38,192
!لا! لا-
.لا ، نحن لا نعتقد ذلك
245
00:13:38,234 --> 00:13:40,569
.عزيزتي ، لا
246
00:13:43,405 --> 00:13:44,657
.أنظري ، أنا آسف جدٌا
247
00:13:49,745 --> 00:13:51,121
.أنه خطأي
248
00:13:51,163 --> 00:13:54,291
.حسنا؟ كل هذا هو خطأي
249
00:13:55,417 --> 00:13:57,795
إذا استطعت التراجع عنه ، سأفعل
250
00:14:06,011 --> 00:14:07,304
.أنا أسف
251
00:14:13,435 --> 00:14:15,980
.هذه ليست الحياة التي أردتها لك
252
00:14:34,957 --> 00:14:36,876
نائب الرئيس (هندرسون) ؟-
.نعم -
253
00:14:38,752 --> 00:14:41,755
ما هو اسمك يا بني؟
.(هيكس). (رومان هيكس )، سيدي-
254
00:14:41,797 --> 00:14:44,592
.هذا هو اليوم العاشر لي في العمل
255
00:14:44,633 --> 00:14:46,302
حسنا ، ماذا لديك هنا؟
256
00:14:46,343 --> 00:14:49,346
حسنا ، هناك سلاح خدمة
.محروقة تحت المقعد الأمامي
257
00:14:49,388 --> 00:14:51,682
.ومخلوق متموج عليه
258
00:14:51,724 --> 00:14:53,601
حسنا ، لم أكن لأقول
.ذلك ، ولكن نعم
259
00:14:55,811 --> 00:14:57,771
...هذا
260
00:14:57,813 --> 00:14:59,899
تبدو هذه واحدة من
.سياراتنا غير المميزة
261
00:15:01,567 --> 00:15:02,568
هل تنتمي إلى المخبر (سامرز)؟
262
00:15:02,568 --> 00:15:06,405
حسنًا ، كان الحريق حارًا بدرجة كافية
، لإذابة معظم الأرقام المسلسلة عن الوحة
263
00:15:06,447 --> 00:15:09,074
لكن الأرقام الخمسة
.التي نقرأها مطابقة
264
00:15:09,700 --> 00:15:10,826
...حسنا
265
00:15:12,578 --> 00:15:13,454
الآن نحن نعرف لماذا كان
.في عداد المفقودين
266
00:15:13,495 --> 00:15:17,249
قال الطبيب الشرعي إنه سيحصل على
.هوية الأسنان في غضون ساعتين
267
00:15:17,291 --> 00:15:19,043
هل رأيت أي شيء مثل هذا
في الأكاديمية؟
268
00:15:21,170 --> 00:15:22,963
.حسنا ، هذا عمل محترف بالحرائق
269
00:15:23,005 --> 00:15:25,257
لإخفاء الأدلة. بماذا يخبرك ذلك؟
270
00:15:25,299 --> 00:15:28,677
أن القاتل لا أريد أن
.يكون مرتبطا بالموقع
271
00:15:28,719 --> 00:15:31,388
مما يعني أن هذا نوع
...المجرمين من المستوى الأعلي
272
00:15:32,932 --> 00:15:36,101
وربما كان المحقق (سامرز)
.يفعل أشياء سيئة
273
00:16:02,878 --> 00:16:03,921
د.( جيس)؟
274
00:16:05,547 --> 00:16:07,341
.(أنا دكتور (لين ستيوارت
275
00:16:07,383 --> 00:16:08,884
هل أخبروك لماذا أتيت إلى هنا؟
276
00:16:09,551 --> 00:16:10,344
.لا
277
00:16:10,386 --> 00:16:13,305
أود ضمك إلي فريق
يعمل على إنقاذ الأطفال
278
00:16:13,347 --> 00:16:16,225
الذين كانوا ضحايا تطعيمات
.وتجارب الضوء الأخضر
279
00:16:16,266 --> 00:16:17,726
.أطفال الحجرات
280
00:16:19,228 --> 00:16:20,312
.نعم
281
00:16:21,897 --> 00:16:23,440
هل تعرفي ماذا فعلت؟
282
00:16:24,733 --> 00:16:28,112
كان لديك نظرية حول التحليل
الطيفي بالأشعة تحت الحمراء
283
00:16:28,153 --> 00:16:31,031
واستخدامها في علاج
.الاعتلال العصبي
284
00:16:31,073 --> 00:16:34,868
أجريت تجربة غير مصرح
، بها على 11 مريضًا
285
00:16:34,910 --> 00:16:37,705
.مما جعلهم يفقدون أقدامهم
286
00:16:37,746 --> 00:16:41,333
على الرغم من هذا الفشل
، الرهيب في الحكم
287
00:16:41,375 --> 00:16:43,752
.أنا واثقة من أنك تستطيع المساهمة
288
00:16:43,794 --> 00:16:45,087
إذن ، ما الفائدة لي؟
289
00:16:46,588 --> 00:16:48,924
الأ تفضلي القيام بالعلم
290
00:16:48,966 --> 00:16:49,508
بدلاٌ من الجلوس في زنزانة؟
291
00:16:49,508 --> 00:16:53,178
أقوم بالعلم طوال الوقت
دكتور (ستيوارت)
292
00:16:53,220 --> 00:16:56,348
.أخذوا مختبري ، لم يأخذوا عقلي
293
00:16:58,058 --> 00:17:00,811
أنا أفهم أن المسؤولين
.حرموك من زيارة أبنك
294
00:17:03,522 --> 00:17:07,443
، إذا قمت بمساعدتي
.سأحاول تسهيل الزيارة
295
00:17:12,114 --> 00:17:14,408
.عشرة
296
00:17:14,450 --> 00:17:18,579
.معذرة؟ عشرة مرضي فقدوا أقدامهم-
.وواحد مات
297
00:17:31,633 --> 00:17:32,176
(ميليندا) ، هل هذه أنت؟
298
00:17:32,217 --> 00:17:33,969
أعتقدت أنك ذاهب
.إلى بروفة الجوقة
299
00:17:34,011 --> 00:17:35,387
.لا تستدير
300
00:17:36,805 --> 00:17:38,515
،أيا كنت
301
00:17:38,557 --> 00:17:41,351
قد تم بالفعل أخذ تبرعات
.هذا الأسبوع إلى البنك
302
00:17:41,393 --> 00:17:43,270
.أنا لست هنا لأخذ أموالك
303
00:17:43,312 --> 00:17:44,646
.أحضرت لك مال
304
00:17:46,982 --> 00:17:49,526
.آه
305
00:17:50,486 --> 00:17:52,654
...(روبن هود). أسمعي ، أم
306
00:17:53,647 --> 00:17:55,131
.لم تتح لي الفرصة لأقول شكرا لك
307
00:17:55,322 --> 00:17:58,036
يجب عليك استخدام بعض هذه الأموال
.للمساعدة في إنقاذ العيادة المتعثرة
308
00:17:58,514 --> 00:18:02,532
تبرعك تم توزيعه بالفعل على
.المحامين للأطفال التي في الحجرات
309
00:18:03,088 --> 00:18:06,342
وعلى الرغم من أنني ممتن للغاية
.فإنه لا يزال غير كافي ،
310
00:18:06,543 --> 00:18:08,101
كم تحتاج؟
311
00:18:08,879 --> 00:18:11,465
إن كان بمقدورك تحرير شيك
لما كنت ارتديت ذلك القناع
312
00:18:11,507 --> 00:18:12,633
هذا لم يكن سؤالى
313
00:18:15,089 --> 00:18:18,723
حسنًا, لدينا حق الإنكار للمبنى
314
00:18:19,592 --> 00:18:23,095
القيمة السوقية فى المتجر
اكثر قليلاً من 300 الف دولار
315
00:18:25,584 --> 00:18:26,627
حسنًا
316
00:18:27,272 --> 00:18:28,440
...ايتها الشابة
317
00:18:31,158 --> 00:18:32,305
هل يمكننى الصلاة لأجلك؟
318
00:18:36,418 --> 00:18:40,658
ايها الرب نحن نعلم بإنك ترتب الأقدار بطرق غامضة
319
00:18:41,280 --> 00:18:44,617
لذا نحن نأتيك اليوم طالبين
منك الآمان للجميع
320
00:18:45,792 --> 00:18:48,502
و نرجوا منك ان تٌغمرنا بالخير
321
00:18:48,940 --> 00:18:51,067
فى ثنايا الظُلمات
322
00:18:51,212 --> 00:18:54,079
لصالح اطفالك جميعهم
323
00:18:54,303 --> 00:18:55,345
آمين
324
00:18:56,260 --> 00:18:57,427
آمين
325
00:19:11,733 --> 00:19:12,901
هل هناك خُطب ما؟
326
00:19:14,852 --> 00:19:16,215
إن (ريون) لم يظهر
327
00:19:17,030 --> 00:19:18,853
لقد وجدته فى منزله وهو خائف قليلاً
328
00:19:19,185 --> 00:19:21,012
لقد كان يعانى من الأمر
لقد تشتت قليلًا
329
00:19:21,815 --> 00:19:24,776
هذا ما يحدث حينما يترعرع
هؤلاء الزنوج بدون آباؤهم
330
00:19:24,953 --> 00:19:27,211
جلّ ما يريدونه هو مضاجعة السيدات
331
00:19:27,236 --> 00:19:30,281
و الحصول على طفل لن يقوموا برعايته
332
00:19:31,550 --> 00:19:33,719
والدك لا يعيش معكم
فى المنزل ايضًا اليس كذلك؟
333
00:19:35,988 --> 00:19:36,887
كلا
334
00:19:37,775 --> 00:19:39,569
ولكن أمى.. -
انت بحاجة لتتفقد (ريون)-
335
00:19:39,761 --> 00:19:42,181
حتى يتفهم اهمية الهيكلة
336
00:19:42,954 --> 00:19:44,164
لقد تأخر الأسبوع الماضى
337
00:19:44,349 --> 00:19:46,158
وهذه المرة تحتم عليك الذهاب لإيجاده
338
00:19:46,419 --> 00:19:48,170
و فيما يلّى سينقص من حصته
339
00:19:48,997 --> 00:19:50,832
فلتنهى الأمر من الآن
340
00:21:23,049 --> 00:21:24,217
(مرحبا يا (جرايس
341
00:21:29,993 --> 00:21:31,244
ما الذى تريدينه؟
342
00:21:32,082 --> 00:21:33,166
انا اريد ان اتحدث فقط
343
00:21:33,917 --> 00:21:35,168
لقد عنيتُ للشراب
344
00:21:39,110 --> 00:21:41,571
اسمعى.. انا آسفة لكونك
(رأيتنى فى منزل (زوى
345
00:21:41,653 --> 00:21:42,946
(انتى تعنين امسكت بكِ فى منزل (زوى
346
00:21:43,750 --> 00:21:45,521
كلا هذا ليس ما قصدته
347
00:21:46,930 --> 00:21:49,628
انا اسفة لكونى غادرت بدون ان نتحدث
348
00:21:50,028 --> 00:21:51,934
ولكننا لم نحظى بعلاقة سويًا
349
00:21:52,317 --> 00:21:54,402
هذا لا يعنى بإنه لم
يجدر بى ان اكون مهذبة اكثر
350
00:21:54,563 --> 00:21:56,606
ولكنه لا يمنعنى ايضًا
من لقاء أشخاصٌ آخرين
351
00:21:59,985 --> 00:22:01,903
واتمنى من ان تكونى تقومين بالمثل
352
00:22:01,945 --> 00:22:06,325
لأنه يبدوا بإنك مستسلمه لكونك وحيدة
353
00:22:07,659 --> 00:22:10,495
اجل لقد اقابل العديد من الأشخاص
354
00:22:10,537 --> 00:22:12,289
كلا هذا ليس من شأنك
355
00:22:14,249 --> 00:22:16,960
كلا كلا .. هذا لا يعنيني على الإطلاق
356
00:22:20,047 --> 00:22:21,631
يا (جرايس) انا...
357
00:22:22,841 --> 00:22:26,845
انا أخذ عملى علي محمل الجد
358
00:22:26,887 --> 00:22:29,473
ولكن شقيقتى قامت بتنبيهى
359
00:22:29,514 --> 00:22:31,641
بإن هذا لا يمنعنى بأن آخذ اشياء اخرى علي محمل الجد
360
00:22:35,020 --> 00:22:36,646
ويسعدنى ان اجرب ذلك
361
00:22:45,155 --> 00:22:46,198
مرحبا
362
00:22:46,782 --> 00:22:47,824
اتود المجئ للداخل؟
363
00:22:48,658 --> 00:22:50,327
هذه ليست مهاتفة اجتماعية
364
00:22:59,878 --> 00:23:02,589
لديّ شرطى مقتول
365
00:23:02,631 --> 00:23:05,801
و الأدلة تضررت بسبب الحريق
366
00:23:05,842 --> 00:23:07,302
إن مهمة الإستكشاف مهمة مهنية
367
00:23:07,344 --> 00:23:08,762
فهى تتطلب معدات و مهارات
368
00:23:08,804 --> 00:23:10,514
وهنالك ثلاثة اشخاص فقط
فى الأرض الحرة يمكنهم القيام بها
369
00:23:10,555 --> 00:23:11,973
اثنان منهما حاليًا بالسجن
370
00:23:13,433 --> 00:23:15,852
والثالث؟ -
لن يتحدث إلى شرطى -
371
00:23:17,270 --> 00:23:18,855
إن مصدر رزقه يتوقف على هذا
372
00:23:22,234 --> 00:23:26,113
لذا بصفتى مدير السابق
373
00:23:26,154 --> 00:23:28,740
انت تريدنى ان اقنعه ليقم بالإستسلام
374
00:23:28,782 --> 00:23:31,785
انا اعتقد بإن (البرق الأسود) قد يكون
أكثر اقناعًا من هذا
375
00:23:31,827 --> 00:23:34,746
لقد ارسلت إليك معلومات عنه
وبعض الصور
376
00:23:34,788 --> 00:23:37,874
مهلًا...إذا لا بأس لديك بشأن
موضوع العِراك ذلك
377
00:23:45,590 --> 00:23:47,926
المدير السابق؟
378
00:23:49,344 --> 00:23:51,221
لقد خسرت عملى
379
00:23:51,263 --> 00:23:53,223
إن (البرق الأسود) أنقذ المدرسة
380
00:23:53,265 --> 00:23:57,769
و (جيفرسون بيرس) ترك
المدرسة و الطلاب
381
00:24:04,025 --> 00:24:06,153
يؤسفنى سماع هذا
عمت مساءًا
382
00:24:08,405 --> 00:24:10,782
يا (بيل)..,
383
00:24:10,824 --> 00:24:13,368
يجب ان نتناقش بهذا الشأن يا رجل
فى وقت ما
384
00:24:14,828 --> 00:24:16,496
اجل فى وقت ما
385
00:24:22,169 --> 00:24:23,378
(مرحبا يا (ريون
386
00:24:24,337 --> 00:24:26,173
مرحبا, هل رأي احدكم (ريون)؟
387
00:24:29,634 --> 00:24:32,471
لقد قلت هل رأي أحدكم (ريون)؟
388
00:24:32,512 --> 00:24:34,514
حقآ, يا صاح؟
389
00:24:34,556 --> 00:24:37,058
انت تأتى إلى هنا وكإنك اله؟
390
00:24:37,100 --> 00:24:39,769
و تسأل عن اشخاص
بصوت جهور
391
00:24:42,814 --> 00:24:43,607
الأمر لا يتعلق
(بك يا (روميل
392
00:24:43,607 --> 00:24:49,446
اسمع يا (كاديل) ,(كاتنيب),(كارين) او
ايًا كان اسمك اللعين
393
00:24:50,238 --> 00:24:53,158
لم يمضى وقت كثير...
وكانت مؤخرتك السمراء فى كرسى متحرك
394
00:24:54,159 --> 00:24:55,619
...وقبل ذلك
395
00:24:55,660 --> 00:24:57,829
كنت تهرول فى الملعب
ببنطال ضيق
396
00:24:59,289 --> 00:25:02,792
و الآن وفجأة انت رئيس عصابة و تعطى الأوامر؟
397
00:25:02,834 --> 00:25:04,794
يا راجل انت ما إلا
(عاهرة لدى (توبايس
398
00:25:04,836 --> 00:25:06,046
حسنًا
399
00:25:10,842 --> 00:25:14,221
اولاً انا لستُ عاهرة لدى احد
400
00:25:14,262 --> 00:25:17,516
وثانيًا إسمى
(كيلر باين)
401
00:25:20,310 --> 00:25:21,394
(ريون)
402
00:25:24,272 --> 00:25:26,733
إن (توبايس) لا يريدنى ان اتتبعك من أجل أمواله
403
00:25:26,775 --> 00:25:28,068
كلا لقد قمت بسداد أموالك
404
00:25:28,109 --> 00:25:30,070
لماذا تهرب؟ -
أنا لا أهرب من أى احد-
405
00:25:30,111 --> 00:25:31,446
لا تدعنى اطاردك
406
00:26:02,978 --> 00:26:04,187
ما الذى جعلك تغير رأيك؟
407
00:26:06,815 --> 00:26:09,985
شئ ما قاله أبى
408
00:26:10,026 --> 00:26:13,989
هل يمكننا رجاءا القيام بهذا
حتى يتسنى ان نكمل يومنا؟
409
00:26:17,617 --> 00:26:18,535
اين نحن بحق الجحيم؟
410
00:26:18,577 --> 00:26:23,248
فى مكان بداخلك سيسمح لك
بنهاية المطاف التحكم فى قِواك
411
00:26:24,291 --> 00:26:25,625
مهلاً, صالون؟
412
00:26:25,667 --> 00:26:27,711
هل هناك مكان أكثر امانًا من هذا؟
413
00:26:27,752 --> 00:26:30,672
ومع ذلك هناك من يجادل بإن هذا المكان
414
00:26:30,714 --> 00:26:33,883
هو ما يعكس جمال السيدة السمراء
415
00:26:33,925 --> 00:26:38,972
بإستخدام الأمشاط, والغسول
وجميع المواد الكيميائية الأخرى
416
00:26:39,014 --> 00:26:41,474
لقد قمنا بتحويله لشئ آخر مختلف
417
00:26:41,516 --> 00:26:45,353
لأجيال السيدات السمراوات
كن يأتين هنا للتحدث و التشارك
418
00:26:45,395 --> 00:26:49,399
و الضحك و البكاء
وليبقين آمنات من العالم
419
00:26:54,571 --> 00:26:56,656
إن خبراء التجميل السُمر أثروا في السياسة
420
00:26:56,698 --> 00:26:58,658
وكانوا جنود المشاة في الكفاح من أجل الحرية
421
00:26:58,700 --> 00:27:01,536
هل تعلمين بإن الأرباح من المحلات كهذا
422
00:27:01,578 --> 00:27:04,539
قامت بالدفع للباصات لإيصال المواطنين
إلي مسيرة واشنطن
423
00:27:04,581 --> 00:27:06,958
عظيم, والآن تتحدثين مثل شقيقتى
424
00:27:07,000 --> 00:27:10,837
هل حقًا احضرتنى إلى هنا
للحديث الأسبوعى عن اللحظات التاريخية السمراء
425
00:27:10,879 --> 00:27:14,758
لطالما أُعجبت بصالون التجميل
426
00:27:14,799 --> 00:27:17,802
لقد ابتدعتُ هذا النطاق
منذ نشأتك فى العمل
427
00:27:17,844 --> 00:27:21,139
ولكن إن لم تقومى بإستخدامه
بوسعى اخذنا إلى مكانً آخر
428
00:27:22,223 --> 00:27:23,933
انا اريدك ان تشعري بالراحة
429
00:27:25,977 --> 00:27:27,937
أنا لستٌ مرتاحة
430
00:27:27,979 --> 00:27:30,190
حسناً؟ انا حقًا اريد العودة للعالم الحقيقى
431
00:27:30,231 --> 00:27:32,192
انا اعلم انه يصعب التصديق
432
00:27:32,233 --> 00:27:33,693
ولكنك تقومين بعمل افضل من الغالبية
433
00:27:34,903 --> 00:27:38,657
وهنا اى شئ ممكن
434
00:27:38,698 --> 00:27:41,451
اتعلمين ما الذى سنقوم به فى البداية؟
سنقوم بالتدريب
435
00:27:41,493 --> 00:27:43,953
سنقوم ببناية صندوق لوضع مشاعرك به
436
00:27:45,955 --> 00:27:47,040
ما هي الخامة التى تفضلينها؟
437
00:27:47,540 --> 00:27:48,625
خشب؟
438
00:27:49,584 --> 00:27:50,627
صخر؟
439
00:27:53,755 --> 00:27:54,839
ذهب
440
00:27:57,842 --> 00:28:00,970
حسنًا, فلنبدء
441
00:28:09,312 --> 00:28:10,605
كيف صار الأمر؟
442
00:28:11,898 --> 00:28:14,317
ذهبت إلى صالون تجميل
وقمت ببتاء صندوق
443
00:28:15,443 --> 00:28:16,986
حسنًا..حسنًا
444
00:28:18,446 --> 00:28:19,572
جيد؟
445
00:28:21,241 --> 00:28:22,325
اجل
446
00:28:27,205 --> 00:28:29,290
معظم الحجرات فى هذه الغرفة
ولكننا لدينا
447
00:28:29,332 --> 00:28:32,627
عدة غُرف اخرى حيث قمنا
بعزل الأطفال ذوى الأحتياجات الخاصة
448
00:28:34,421 --> 00:28:37,132
هل عامل التخدير مشترك بينهم؟
449
00:28:38,091 --> 00:28:39,926
أجل
450
00:28:39,968 --> 00:28:42,762
ومثل المختبرات
قمنا بالتدخل ايضا
451
00:28:42,804 --> 00:28:44,222
فلتتأكدي من عدم تخطى الحدود
452
00:28:54,315 --> 00:28:55,692
إنه يعمل حقًا
453
00:28:56,568 --> 00:28:57,777
أجل
454
00:28:57,819 --> 00:29:00,947
إن قمتِ بتجاوز الحدود الموضحة
455
00:29:00,989 --> 00:29:03,575
الشريحة الموضوعة بكاحلك
ستقم بشٌل حركتك
456
00:29:03,616 --> 00:29:07,036
و إن حاولتِ نزعها سيتم شٌل حركتك
457
00:29:07,078 --> 00:29:11,082
و إن تدبرت بشكل ما نزعها من جسدك
ومازلت علي قيد الحياة
458
00:29:11,124 --> 00:29:15,211
ستقوم الشريحة بإطلاق انذار
و سيقوم الحراس بإطلاق النيران عليكِ
459
00:29:15,837 --> 00:29:18,465
انا متأكدة بإن السماح
للحراس بإطلاق النيران علّى
460
00:29:18,506 --> 00:29:21,134
لم يكن جزءاً
من نص القسم
461
00:29:21,176 --> 00:29:23,386
ام انك لستِ مهتمه بهذا بعد الآن؟
462
00:29:25,138 --> 00:29:27,098
دعينى اوضح الأمور
463
00:29:27,140 --> 00:29:30,226
ستبقين خارج السجن طالما
اعطي الأمر بأن تبقي خارج السجن
464
00:29:30,268 --> 00:29:33,813
بمجرد ان اشعر بإنك تمثلين خطرًا على
او على اي احد يعمل هنا
465
00:29:33,855 --> 00:29:37,233
او على هؤلاء الأشخاص
سأقوم بإلقائك فى مكان مظلم
466
00:29:37,275 --> 00:29:39,694
سيجعلك تتسائلين إن كانت الشمس ما زالت تشرق ام لا؟
هل تفهمين ما اقوله؟
467
00:29:39,736 --> 00:29:42,071
اجل انا اتفهم ذلك
468
00:29:44,699 --> 00:29:45,700
نحن لن نصبح اصدقاء
469
00:29:49,996 --> 00:29:52,332
لم اجد اي شئ
470
00:29:52,373 --> 00:29:55,794
إن (زلوفاك) كان متورطًا حتى
بدء مشروع الأرض الحرة هذا
471
00:29:55,835 --> 00:29:58,963
وهو الشئ الذى سيسمح لشركة العقارات
إنقاق البلايين الدولارات؟
472
00:29:59,005 --> 00:30:01,633
هذا غسيل أموال
واضح وضوح الشمس
473
00:30:01,674 --> 00:30:02,509
لا يوجد تفسير منطقى آخر
474
00:30:02,509 --> 00:30:05,428
ربما لن يحدث مشروع إعادة التطوير
475
00:30:07,597 --> 00:30:09,682
اذا من اين ينبع المال القذر؟
476
00:30:09,724 --> 00:30:10,558
ومن يعلم؟ مخدرات,اسلحة
477
00:30:10,558 --> 00:30:15,271
يمكن أن يكون الدكتاتوريون الأجانب
يسرقون من الأرامل والأيتام.
478
00:30:15,313 --> 00:30:17,774
من المقرر أن يتم بيع العيادة هذا الأسبوع
479
00:30:17,816 --> 00:30:20,276
هل لدى (زلوفاك) هذا المبلغ
من المال فى حسابه البنكّى؟
480
00:30:23,112 --> 00:30:24,864
كلا
481
00:30:24,906 --> 00:30:26,616
إذًا فإن المال غير موجود حتى الآن
482
00:30:29,953 --> 00:30:32,372
ما الذى تفعلينه؟ -
انا لن أخبرك -
483
00:30:32,413 --> 00:30:34,165
سوف تسرع وتخبر والدى
484
00:30:34,207 --> 00:30:35,583
و الشئ المقبل سيأتى و يحاول إيقافى
485
00:30:35,625 --> 00:30:38,378
انا لن أخبر والدك
486
00:30:38,419 --> 00:30:40,964
على الأقبل ليس قبل ان تخبريه بما ستقومين به
487
00:30:42,924 --> 00:30:45,260
ممتاز
488
00:30:45,301 --> 00:30:47,554
و هذا لا يعنى بإننى سأبقى فمى مغلقا
489
00:30:47,595 --> 00:30:50,306
إن رأيتك تقومين بشئ أحمق سأخبره
490
00:30:50,348 --> 00:30:53,434
انا لن اتوقع منك
(غير ذلك يا عم (جامبى
491
00:30:53,476 --> 00:30:54,519
سوف أهاتفك
492
00:31:32,932 --> 00:31:33,975
فلتقم بإطفائه
493
00:31:34,017 --> 00:31:35,226
ما خطبك؟
494
00:31:35,268 --> 00:31:36,728
توقف عن صعق ذلك.
495
00:31:37,812 --> 00:31:38,855
فلتتوقف انت اولاً
496
00:31:55,330 --> 00:31:56,998
السيارة فى المرآب
497
00:31:57,040 --> 00:31:59,417
الشخص الذى فى المقعد الأمامى
من الذى تعمل لديه؟
498
00:31:59,459 --> 00:32:01,002
كلا
499
00:32:04,005 --> 00:32:08,176
ذلك السلك الكهربائى يحتوى
علي ما يقرب 1500 فولت
500
00:32:08,217 --> 00:32:10,470
يمكننى توليد اكثر من
مائة ضعف هذه الشحنة.
501
00:32:10,511 --> 00:32:13,514
و يوجد الكثير من المواد المشتعلة هنا
502
00:32:13,556 --> 00:32:17,727
يمكننى حماية نفسى ولكن
ماذا عساك فعله ؟
503
00:32:17,769 --> 00:32:20,104
علي الأغلب ستموت, اليس كذلك؟
504
00:32:20,146 --> 00:32:21,981
فلتقل لحساب من تعمل ؟ -
انا لا اعلم -
505
00:32:22,023 --> 00:32:23,608
ذلك الشخص تسلل من ورائى
506
00:32:23,650 --> 00:32:24,859
تسلل من ورائى فى الزقاق
507
00:32:24,901 --> 00:32:25,985
وقام بإلقاء بعض النقود
508
00:32:26,027 --> 00:32:26,569
واخبرنى بإنه سيقم بقتلى
509
00:32:26,569 --> 00:32:28,655
إن لم أقم بالمهمة
فى غضون الساعة التالية
510
00:32:28,696 --> 00:32:29,405
هل رأيت وجهه؟
511
00:32:29,405 --> 00:32:33,242
كل ما رأيته هو ذلك
السلاح الغريب المثبت علي معصمه
512
00:32:38,206 --> 00:32:40,708
انا اقترح ان تبحث عن عمل آخر لك
513
00:32:47,215 --> 00:32:49,884
إن (توبايس) قام بقتل المحقق (سامر)؟
514
00:32:49,926 --> 00:32:50,718
سلاح معصم غريب
515
00:32:50,718 --> 00:32:54,138
لقد بدا الأمر مثل (كيلر باين) ولكنه مجرد مساعد
516
00:32:54,180 --> 00:32:57,308
على الأقل نحن نعلم بإنه ما زال متواجدًا
فى الأرض الحرة بعد الهجوم على المدرسة
517
00:32:57,350 --> 00:32:58,267
حسنًا, بالفعل انا اعلم ذلك
518
00:32:58,309 --> 00:33:02,480
تم رشق مائة عضو و سقطوا
من العلية وكُسرت أعناقهم
519
00:33:02,522 --> 00:33:04,315
حسنًا, هل استطعت اخذ اي شئ منه
520
00:33:04,357 --> 00:33:06,484
قد يساعدنا للوصول إلى (كيلر بين) او (توبايس)؟
521
00:33:06,526 --> 00:33:09,028
المدهش إنه بين السقوط الطويل
522
00:33:09,070 --> 00:33:11,948
و التعثر الشديد لم يكن متحدثًا لبقًا
523
00:33:11,990 --> 00:33:13,783
لماذا قام (توبايس) بقتل محققك؟
524
00:33:13,825 --> 00:33:16,869
انا لا اعلم ولكنه ليس بالشخص
الذى يحتاج إلي مبرر اليس كذلك؟
525
00:33:16,911 --> 00:33:17,829
ماذا...كلا
526
00:33:17,829 --> 00:33:21,833
كلا, لقد بذل قصارى جهده ليتوارى
عن الأنظار طوال 30 عامًا الماضية
527
00:33:21,874 --> 00:33:22,667
لماذا يعاديك الآن؟
528
00:33:22,667 --> 00:33:25,503
انا لا اعلم, ربما لم يريد ان يصبح مختلفًا
529
00:33:25,545 --> 00:33:27,380
عن اي مجرم فى الأرض الحرة
530
00:33:36,973 --> 00:33:38,349
(طاب صباحُك سيدة (باين
531
00:33:41,269 --> 00:33:42,729
انا اعلم لما انت هنا
532
00:33:42,770 --> 00:33:45,356
لقد تحدثت مع الشرطة
533
00:33:45,398 --> 00:33:47,775
سأخبرك ايضا
انا لا اعلم اين موقعه
534
00:33:47,817 --> 00:33:50,069
والآن انا اعلم بإن هذا ليس صحيحًا
535
00:33:50,111 --> 00:33:51,904
ربما لم يأتى إلى المنزل مباشرة
536
00:33:51,946 --> 00:33:54,574
لكونه متحمسًا كونه على قيد الحياة من جديد
537
00:33:54,615 --> 00:33:57,869
ولكننى شاهدت الأخبار حينما كان مصابًا
لقد كنتى متواجده هناك
538
00:33:58,745 --> 00:34:00,830
ذلك الشاب يحبك
539
00:34:00,872 --> 00:34:03,332
لذا انا اعلم بإنه جاء ليراكى
لكى يعطيك المال على الأقل
540
00:34:03,374 --> 00:34:05,668
ومع ذلك لا يوجد لدى ما اقوله لك
541
00:34:05,710 --> 00:34:07,837
انا اعلم بإنك تودين إنقاذه
من المتاعب الذى ورط نفسه بها
542
00:34:07,879 --> 00:34:11,424
لقد فات الأوان ذلك الفتى
قام بتوريط نفسه فى شئ
543
00:34:12,050 --> 00:34:12,717
لا مفر منه
544
00:34:12,717 --> 00:34:16,220
هذا ما يظنه, وهذا ما أخبرك به
545
00:34:16,262 --> 00:34:18,431
ولكن هذا ليس صحيحًا
546
00:34:18,473 --> 00:34:21,601
طالما (خليل) علي قيد الحياة
فهناك أمل
547
00:34:21,642 --> 00:34:23,936
ولكن الوقت ينفذ
548
00:34:23,978 --> 00:34:27,440
لأنه ليس اقوى او اذكى من الأشخاص الذى يتعامل معهم
549
00:34:27,482 --> 00:34:28,858
لقد قام بمنحك هاتف (بيرنر)؟
550
00:34:28,900 --> 00:34:31,069
رقم يمكنك التواصل معه من خلاله
551
00:34:31,110 --> 00:34:33,946
كما يفعل كل إبنُ صالح
552
00:34:37,700 --> 00:34:39,035
انت تريده ان يبقي علي قيد الحياة
553
00:34:39,827 --> 00:34:41,746
سيتحتم عليكي ان تهاتفيه
554
00:34:41,788 --> 00:34:43,539
و تخبريه ان يأتى ويقابلنى
555
00:34:59,972 --> 00:35:01,140
كيف أبدو؟
556
00:35:04,018 --> 00:35:05,061
جيد
557
00:35:12,193 --> 00:35:14,779
إذًا فلنذهب
558
00:35:29,127 --> 00:35:32,004
لقد جإت هنا لأخبرك بأن تبتعد عن والدتى
559
00:35:32,046 --> 00:35:33,631
إنها تريد مساعدتك فحسب
560
00:35:33,673 --> 00:35:35,007
إن اردت مساعدتها
561
00:35:35,049 --> 00:35:37,385
لذا لا تخبرها بإن إبنها على وشك الموت
562
00:35:37,426 --> 00:35:40,012
(انت تعلم بإنك لست ندا لـ(توبايس
563
00:35:40,054 --> 00:35:42,932
فلتخبرنى فسحب اين يمكننى ان اجده
وسأقوم بالقضاء عليه من اجلك
564
00:35:42,974 --> 00:35:46,018
صحيح, وحينما تفشل
سيتم القضاء علّى.
565
00:35:46,727 --> 00:35:49,188
انا لن اسمح بحدوث هذا
566
00:35:49,230 --> 00:35:54,152
إن لم تظهر تلك الفتاة الصاعقة
لكان قضى عليك فى المدرسة
567
00:35:54,193 --> 00:35:57,572
اجل, فإنك لست نِدًا له ايضًا
568
00:35:57,613 --> 00:35:59,073
(انت افضل من هذا يا (خليل
569
00:35:59,115 --> 00:36:01,909
انا ادعى (كيلر باين)-
كلا -
570
00:36:01,951 --> 00:36:05,955
لقد كان لديك حياتك
و اشخاص يحبونك
571
00:36:05,997 --> 00:36:08,791
حتى حينما كنت مقعدًا كنت افضل من هذا
572
00:36:11,002 --> 00:36:12,962
فلتبق بعيدًا
573
00:36:13,004 --> 00:36:14,380
او سأجعل هدف حياتى
574
00:36:14,422 --> 00:36:16,257
تعقب و تدمير كل احبائك
575
00:36:16,299 --> 00:36:18,843
واقوم بقتلهم تمامًا كما فعلت بك
576
00:36:21,762 --> 00:36:23,347
اين (توبايس)؟
577
00:36:23,389 --> 00:36:25,391
ايها اللعين الصغير
578
00:37:24,575 --> 00:37:26,869
(فلتضع يداك حيث يمكننى ان اراهم يا (ويل
579
00:37:31,415 --> 00:37:32,792
فلتستدر الآن
580
00:37:35,586 --> 00:37:37,713
اتعلم كدت الا اصدق
581
00:37:37,755 --> 00:37:39,882
بإن احدهم قام بالمراهنة بسنت واحد عليك
582
00:37:41,217 --> 00:37:42,093
ولكن اليوم هو يوم حظّى
583
00:37:42,093 --> 00:37:46,555
يا (توبايس ويل) انت رهن الإعتقال
(لإرتكابك جريمة قتل (الفين بيرس
584
00:37:46,597 --> 00:37:48,516
لديك الحق لإلتزام الصمت
585
00:37:48,557 --> 00:37:52,019
اي شئ ستتفوه به قد و سيثبت
ضدك فى قاعة المحكمة
586
00:37:52,061 --> 00:37:52,770
لديك الحق فى طلب محام
587
00:37:52,770 --> 00:37:55,856
وإن لم تستطع توفير محاميًا
سيتم توفير واحدًا لأجلك
588
00:37:55,898 --> 00:37:57,149
فلنذهب
589
00:38:06,325 --> 00:38:08,369
انا اعلم بإننى ساعدتك لمعرفة
هذا الإجتماع يتم التخطيط له
590
00:38:08,411 --> 00:38:09,996
ولكن هذا لايعنى بإننى اظنه فكرة جيدة لأجلك
591
00:38:10,037 --> 00:38:12,164
للذهاب إلى هناك -
سأكون بخير ما يرام -
592
00:38:12,206 --> 00:38:13,624
لماذا جميعهم يحملن قصة الشعر هذه؟
593
00:38:14,750 --> 00:38:16,294
هؤلاء ليسوا مجرموك المعتادون
594
00:38:16,335 --> 00:38:18,713
لن يأخذوا الأمر بشكل هين
595
00:38:18,754 --> 00:38:20,589
مهلاً, مهلاً
هل هذا المال؟
596
00:38:20,631 --> 00:38:22,675
محتمل
597
00:38:22,717 --> 00:38:25,344
يا (انيسا) ايها العم (جامى) لقد بدء ينفذ منا الوقت
598
00:38:25,386 --> 00:38:28,306
إن لم اقم بالمساعدة
حينها سأكون مهدرة لمنحة الرب التى اعطاني اياها
599
00:38:28,347 --> 00:38:29,765
هذا ما اعتاد والدك إخبارى به
600
00:38:37,023 --> 00:38:38,274
انا سأقم بحمايتك
601
00:39:39,001 --> 00:39:40,669
...بارك الله فيك يا اختاه
602
00:39:42,546 --> 00:39:44,173
ايًا كان اسمك
603
00:40:20,751 --> 00:40:23,337
اذا قمت بتغير رأيي
604
00:40:23,379 --> 00:40:25,798
اريد صندوق مشاعرى ان يكون من الماس
605
00:40:25,840 --> 00:40:28,509
حسنًا ها هو افضل صديق للفتاة
606
00:40:28,551 --> 00:40:30,886
ولكننا لن نقوم بهذا اليوم
607
00:40:30,928 --> 00:40:33,431
ولكنى ظننت بإننى سأقوم بناء صندوق
لحشو كل مشاعرى بداخله
608
00:40:33,472 --> 00:40:35,724
حتى يمكننى ان اكمل فى حياتى
609
00:40:35,766 --> 00:40:40,771
سنقوم بذلك, ولكن قبل ان تقومى
حشو مشاعرك فى اى شئ
610
00:40:40,813 --> 00:40:43,691
نحن بحاجة لأن نعرف ماهية هذه المشاعر
611
00:41:12,553 --> 00:41:15,306
مرحبا-
اريدك ان تستمع إليّ -
612
00:41:17,558 --> 00:41:18,934
لقد قمنا بالقبض عليه
613
00:41:19,977 --> 00:41:21,312
(لقد قبضنا علي (توبايس
614
00:41:21,336 --> 00:46:21,336
"حجازي.T.أحمد"{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}:ترجمة{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7>}