1 00:00:00,000 --> 00:00:09,119 "حجازي.T.أحمد"{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}:ترجمة{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7>} 2 00:00:00,144 --> 00:00:01,459 سابقاٌ على ...(البرق الأسود) 3 00:00:01,460 --> 00:00:03,878 قبل أسبوع ، غزا ثلاثة .من المشتبه بهم المدرسة 4 00:00:03,920 --> 00:00:05,213 .لم تكن في الحرم المدرسي 5 00:00:05,255 --> 00:00:06,589 .ستبقى المدرسة مغلقة 6 00:00:06,614 --> 00:00:07,727 .سوف أستقيل كمدير 7 00:00:07,752 --> 00:00:11,806 مقتل "عيسى ويليامز" دليل على أن ، هذا المخدر ، (الضوء الأخضر) 8 00:00:12,012 --> 00:00:15,265 .ترك مجتمعنا في خطر شديد 9 00:00:15,306 --> 00:00:19,477 هناك أشخاص مصابون بهذا المخدر يركضون في الأرجاء 10 00:00:19,519 --> 00:00:21,688 .مع قوى نائمة - (عيسى)؟ - 11 00:00:21,730 --> 00:00:24,333 إذن الآن هم يخرجون من أكياس الجثث والعودة من الموت؟ 12 00:00:24,357 --> 00:00:25,650 (جي) ما الأمر؟ 13 00:00:25,692 --> 00:00:27,736 الغرض من (البرق الأسود) 14 00:00:27,777 --> 00:00:31,031 كان لقتل (توبايس) - .الذي قتل والدي ، 15 00:00:31,072 --> 00:00:33,259 قبل ثلاثين عاما ، كانوا .يجرون تجربة في (فريلاند) 16 00:00:33,283 --> 00:00:35,952 اللقاح الخاص بهم عن غير .قصد خلق متحولين 17 00:00:35,994 --> 00:00:38,705 ذهبت إلى (جامبي) ، وطلبت منه طلب بعض الخدمات من (أيه أس أيه) 18 00:00:38,747 --> 00:00:40,623 .لوضعي المسؤولة عن الحجرات 19 00:00:40,664 --> 00:00:42,851 سأعرف ما يحدث معكِ يا دكتور 20 00:00:42,876 --> 00:00:43,633 .أنت كاذبة 21 00:00:43,776 --> 00:00:48,214 أنت (بينكيلير) لذا (مدرسة غارفيلد) ، تلك .الفتاة ، هم ينتمون إلى الماضي الآن 22 00:00:49,252 --> 00:00:51,718 .هذا ليس انت - .(جينيفر) ، هذا أنا - 23 00:00:54,064 --> 00:00:57,065 كان (سايونيد) الشيء الوحيد المتبقي .في هذا العالم الذي أهتم به 24 00:00:57,098 --> 00:00:58,099 .حان وقت الموت 25 00:00:59,523 --> 00:01:04,123 "تمت الترجمة لصالح" "www.movs4u.tv" 26 00:01:04,385 --> 00:01:14,694 "حجازي.T.أحمد"{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}:ترجمة{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7>} 27 00:01:04,386 --> 00:01:14,695 كتاب العواقب: الفصل الثاني إكتئاب يسوع الأسمر 28 00:01:17,786 --> 00:01:19,621 لذا ، أين كنت؟ 29 00:01:23,208 --> 00:01:27,587 .يا رجل ، أبلغتني أن .أغطي المخرج 30 00:01:27,629 --> 00:01:30,590 ...انظر ، لو كنت سأعرف - لو كنت قد عرفت؟ - 31 00:01:30,632 --> 00:01:33,802 الزنوج دائما يحركون .شفاههم السميكة مع الأعذار 32 00:01:35,512 --> 00:01:37,680 .كان يجب عليك المعرفة 33 00:01:41,476 --> 00:01:42,685 .تحرك 34 00:01:51,528 --> 00:01:52,946 .قلت أنك تعرف كيف تلعب 35 00:01:52,987 --> 00:01:55,740 .أنا أعرف. أنا أخذت فارسك للتو 36 00:02:14,843 --> 00:02:15,927 .إستمع جيدا 37 00:02:19,889 --> 00:02:22,225 .كش ملك 38 00:02:22,267 --> 00:02:24,561 .الإجراءات لها عواقب .عليك أن تتوقع 39 00:02:34,737 --> 00:02:35,905 .كش ملك 40 00:02:35,947 --> 00:02:37,949 .تحرك 41 00:03:00,930 --> 00:03:03,391 .الملك يموت. أنت تخسر 42 00:03:03,433 --> 00:03:05,518 ، سمحت لي بأخذ ملكتك 43 00:03:05,560 --> 00:03:08,438 مثلما تركت تلك العاهرة تأخذ (سايونيد) مني 44 00:04:16,422 --> 00:04:18,883 ماذا يحدث؟ 45 00:04:20,468 --> 00:04:23,596 .(كام). (كام). (كام) 46 00:04:34,107 --> 00:04:36,859 .لا بأس. لا بأس ، (ويندي) 47 00:04:40,613 --> 00:04:44,701 .لا بأس. لا بأس .أنا لن أؤذيك 48 00:04:44,742 --> 00:04:47,328 .فقط أبقى هناك 49 00:04:47,370 --> 00:04:48,621 .أبقى هنا 50 00:04:56,504 --> 00:04:59,215 .لا بأس. لن نؤذيك. لا تخافي 51 00:05:01,843 --> 00:05:02,969 .أنتظري ، أنتظري ، أنتظري 52 00:05:03,011 --> 00:05:04,971 .لا بأس. لا بأس 53 00:05:06,848 --> 00:05:08,308 .لا بأس ، يمكنك أن تأتي معي 54 00:05:08,349 --> 00:05:09,517 .تعالي ، (ويندي) 55 00:05:31,831 --> 00:05:33,225 .ليسحب شخص ما الفيديو لهذه الغرفة 56 00:05:33,249 --> 00:05:34,834 .أحتاج إلى معرفة ما حدث الآن !أذهب 57 00:05:35,090 --> 00:05:40,193 .البرق الأسود) عاد)..... 58 00:05:44,552 --> 00:05:46,637 .جيف) ، مشكلة) 59 00:05:46,679 --> 00:05:50,850 أستيقظ صبي من (حجرة) .وقتل نفسه و (كام) 60 00:05:50,892 --> 00:05:52,643 .في هذه العملية ، قام بتحرير فتاة 61 00:05:52,685 --> 00:05:53,978 ماذا؟ 62 00:05:54,020 --> 00:05:57,106 أنتظري. هل أنت بخير؟ - ...أنا بخير - 63 00:05:57,148 --> 00:05:59,692 لكن هذه الفتاة نائمة ، لمدة 30 عامًا 64 00:05:59,734 --> 00:06:03,905 ثم تستيقظ في منتصف فيلم .رعب وأعطتنا هذه النظرة 65 00:06:03,946 --> 00:06:07,158 أعتقد أنها تعاني من .انهيار عصبي ، وهي تهلوس 66 00:06:08,201 --> 00:06:10,995 .و(جيف) ، إنها قوية 67 00:06:13,998 --> 00:06:16,209 .لقد كانت هي (ويندي هيرنانديز ) 68 00:06:16,250 --> 00:06:18,669 كنت المراقب الذي وجدها . منذ 30 عامًا 69 00:06:18,711 --> 00:06:23,132 .كانت... هي شابة ذكية للغاية 70 00:06:23,174 --> 00:06:26,469 تخرجت للتو من المدرسة الثانوية .وكان تتوجه إلى مدرسة التمريض 71 00:06:28,304 --> 00:06:32,058 "قوة (ويندي) هي "متحكمة بالرياح 72 00:06:32,100 --> 00:06:35,186 إنها تتحكم في الرياح .كما تفعل أنت بالكهرباء 73 00:06:35,228 --> 00:06:38,689 يمكنها تسريع نسيم .إلى إعصار كامل 74 00:06:38,731 --> 00:06:40,358 .حسنا ، نحن بحاجة إلى العثور عليها بسرعة 75 00:06:50,034 --> 00:06:52,829 "عيسى ويليامز" ".صبي حقيبة الجثث" 76 00:06:52,870 --> 00:06:58,751 أتصلت صديقته بــ 911 ، خائفة .جدٌا عندما جاء إليها للمساعدة 77 00:06:58,793 --> 00:07:01,295 .التقطته (أيه أس أيه) من خارج منزلها 78 00:07:01,337 --> 00:07:05,466 لماذا تعامله كما لو كان من تنظيم القاعدة؟ .إنه فتى يبلغ من العمر 17 عامًا 79 00:07:05,508 --> 00:07:07,927 الذي مات علي يد شرطة (فريلاند)، 80 00:07:07,969 --> 00:07:09,137 .للتسكع 81 00:07:09,178 --> 00:07:11,889 .عاد إلى الحياة وهرب 82 00:07:11,931 --> 00:07:15,518 نحن بحاجة إلى معرفة ما .نتعامل معه ، وأنت الخبيرة 83 00:07:16,811 --> 00:07:18,396 ...أنتظر ، أنت 84 00:07:18,438 --> 00:07:21,315 .لا يمكنك تركه معي لديه عائلة 85 00:07:21,357 --> 00:07:23,443 .والتي تخاف منه 86 00:07:23,484 --> 00:07:27,155 لدرجة أن أمه لا تريد . أي علاقة معه 87 00:07:27,196 --> 00:07:30,992 .الى جانب ذلك ، علينا الحفاظ على هذا الهدوء .لا نريده أن يتجول في الشوارع 88 00:07:31,033 --> 00:07:33,828 ...العميل (أوديل) ، هذا - .أنت أردتي هذا المنصب - 89 00:07:33,870 --> 00:07:34,996 .هذه هي 90 00:07:36,497 --> 00:07:37,582 .كله لك 91 00:07:48,801 --> 00:07:50,178 هل أنت مستيقظة؟ 92 00:07:50,219 --> 00:07:51,387 نعم ، هل تريد الذهاب للجري؟ 93 00:07:54,640 --> 00:07:56,225 .كلا 94 00:07:56,267 --> 00:07:58,227 لماذا تركضي بما أن لديك قوى خارقة؟ 95 00:07:58,269 --> 00:08:02,064 لان! كلما كان شكل أفضل .كلما استطعت أن أحبس أنفاسي ، 96 00:08:02,106 --> 00:08:04,108 كلما استطعت أن أحبس ...أنفاسي ، كلما طالت 97 00:08:04,150 --> 00:08:06,527 كلما تستطيعي البقاء .فائقة القوة ولا تقهري 98 00:08:06,569 --> 00:08:08,529 .ها أنت ذا - .كل ما تفعليه هو العمل - 99 00:08:08,571 --> 00:08:11,866 .فعل ما أحب ليس عمل ،يا فتاة 100 00:08:14,076 --> 00:08:16,996 أنت محظوظة لأن قوتك .خطيرة فقط عندما تريديها فقط 101 00:08:17,038 --> 00:08:19,957 أنت محظوظة أيضًا. أنت .لا تدع نفسك ترى ذلك 102 00:08:19,999 --> 00:08:23,794 هل ما زلت جادا على أنني منعمة؟ 103 00:08:24,879 --> 00:08:26,839 كيف ، (أنيسا)؟ 104 00:08:26,881 --> 00:08:30,676 لم أصاب بالتشنجات مع دورتي الشهرية .منذ أكتشاف قوتي 105 00:08:30,718 --> 00:08:32,094 ماذا عنك؟ 106 00:08:34,222 --> 00:08:35,848 .هذا صحيح ، في الواقع - .ممم هم - 107 00:08:35,890 --> 00:08:39,519 أنرى؟ أنرى؟ هذه القوى .هي نعمة من الله 108 00:08:39,560 --> 00:08:41,479 ...حسنا ، هذا الجزء هذا الجزء هو هدية 109 00:08:41,521 --> 00:08:45,024 لأن تشنجاتي تكون أكثر صعوبة ...في بعض الأحيان ، ولكن 110 00:08:45,066 --> 00:08:46,984 ربما يعني أنني لا .أستطيع إنجاب الأطفال 111 00:08:47,026 --> 00:08:49,487 .لا. لا 112 00:08:49,529 --> 00:08:51,697 .كان لدي أبي قوى ، وها نحن ذا 113 00:08:51,739 --> 00:08:54,742 نعم ، لكنها قد تتحول إلى حالة سيئة .حقيقية إذا أصبحت إثارتك الوحيدة 114 00:08:55,576 --> 00:08:57,036 .هذا في الواقع عميق 115 00:08:57,078 --> 00:08:59,705 .عليك الخروج أكثر 116 00:08:59,747 --> 00:09:03,209 أنا عالقة هنا إلى أن يحررني ...المشرفون ، لكن 117 00:09:03,251 --> 00:09:06,379 مهلا ، مهلا. بالمناسبة ، لماذا لدينا "حراس" ، بصيغة الجمع؟ 118 00:09:06,420 --> 00:09:08,190 . لا أعرف - ما يجري مع أمي وأبي؟ 119 00:09:08,214 --> 00:09:11,342 هل يعودون معا؟ - .إنه لطيف نوعا ما - 120 00:09:11,384 --> 00:09:13,219 .أعتقد أنني سمعتهم في ليلة أخرى 121 00:09:13,261 --> 00:09:15,596 .سمعتهم 122 00:09:15,638 --> 00:09:18,450 حسن. لأنهم كانوا يمشون في جميع .أنحاء المنزل ، وكأنهم محبطين جنسيا 123 00:09:18,474 --> 00:09:20,017 .بلى 124 00:09:23,563 --> 00:09:29,277 .وأستمعي. العلاقات ، معقدة حسنا؟ 125 00:09:29,318 --> 00:09:31,862 كيف تعرفين .أنت لست بعلاقة 126 00:09:31,904 --> 00:09:34,407 .ليس لديك حتى أي شخص 127 00:09:34,448 --> 00:09:36,134 انا فقط اقول. أنت في حاجة للعودة إلى هناك 128 00:09:36,158 --> 00:09:37,594 قبل أن تكبري - حسنا ، أتعرفي ماذا؟ - 129 00:09:37,618 --> 00:09:38,845 .تعالي إلى هنا. تعال إلى هنا - .أكبر - 130 00:09:38,869 --> 00:09:39,912 !أنا آسفة ، أنا آسفة 131 00:09:43,082 --> 00:09:45,042 .نحن سنعطيه الكثير من السوائل 132 00:09:47,712 --> 00:09:48,796 عيسى"؟" 133 00:09:49,672 --> 00:09:50,756 ."عيسى" 134 00:09:51,966 --> 00:09:53,301 .شخص ما هنا لرؤيتك 135 00:09:56,304 --> 00:09:57,346 .(تيف) 136 00:10:00,349 --> 00:10:02,059 .مرحباٌ 137 00:10:02,101 --> 00:10:03,185 كيف حالك؟ 138 00:10:04,103 --> 00:10:05,771 .أنا أتنفس 139 00:10:05,813 --> 00:10:09,442 داخلي ، أشعر كأن .هناك لعنة في دمي ' 140 00:10:09,483 --> 00:10:11,902 .إنه الأنسحاب من (الضوء الأخضر) 141 00:10:11,944 --> 00:10:13,988 نحن نعمل على شيء .لمساعدتك في ذلك 142 00:10:16,616 --> 00:10:17,742 كيف حالك'؟ 143 00:10:18,909 --> 00:10:20,620 .هم 144 00:10:20,661 --> 00:10:23,623 الآن ، أنا... أشكر الرب على الدكتور (ستيوارت) 145 00:10:28,502 --> 00:10:30,713 . لكنك تخيفني كثيرٌا 146 00:10:30,755 --> 00:10:33,716 ...أنا لا أحاول أن أعتني بــ .ببعض الزومبي من الموتي 147 00:10:33,758 --> 00:10:34,967 .(تيف) - .(تيفاني) - 148 00:10:36,427 --> 00:10:37,595 لماذا قلت ذلك؟ 149 00:10:40,556 --> 00:10:43,809 أريد أن أغادر ، وأنا لا .أريد أبدا أن أراك مرة أخرى 150 00:10:43,851 --> 00:10:45,561 .لا إنتظاري - .(تيفاني) - 151 00:10:47,063 --> 00:10:48,064 .(تيفاني) 152 00:10:49,357 --> 00:10:50,524 .(تيفاني) ، أنتظري 153 00:10:55,029 --> 00:10:58,157 ♪ هل شعرت ♪ 154 00:10:58,199 --> 00:11:02,620 ♪ أنك تستطيع تغيير العالم؟ ♪ 155 00:11:02,662 --> 00:11:07,166 ♪ لأني عندما أنظر إلى عينيك ♪ 156 00:11:07,208 --> 00:11:13,547 ♪ أشعر أنني... أستطيع تغيير العالم ♪ 157 00:11:13,589 --> 00:11:18,844 ♪ عندما أقول لك أريد أن أكون قريبه♪ 158 00:11:18,886 --> 00:11:23,808 ♪ ألا تعرف أنني لن أؤذيك؟ ♪ 159 00:11:23,849 --> 00:11:31,190 ♪ أنا الوحيدة التي من شأنها أن تضعك أولا ♪ 160 00:11:31,232 --> 00:11:35,778 ♪ لأنك لن تفعل ذلك لنفسك الآن ♪ 161 00:11:35,820 --> 00:11:38,698 ♪ اليالي معك ، أنا وأنا ♪ 162 00:11:38,739 --> 00:11:41,325 ♪ أحلام سيئة ♪ 163 00:11:41,367 --> 00:11:48,374 ♪ هو كما لو لم أكن أعرفك على الإطلاق ♪ 164 00:11:48,416 --> 00:11:51,502 ♪ كأني لم أعرفك على الإطلاق ♪ 165 00:11:51,544 --> 00:11:56,382 ♪ كأني لم أعرفك على الإطلاق ♪ 166 00:11:56,424 --> 00:12:01,429 ♪ كأني لم أعرفك على الإطلاق ♪ 167 00:12:12,440 --> 00:12:15,067 .معذرة. معذرة 168 00:12:15,109 --> 00:12:16,694 .معذرة 169 00:12:16,736 --> 00:12:18,654 .ها أنت ذا 170 00:12:18,696 --> 00:12:22,491 إذن ، ماذا سيحدث عند أنتهائنا من التحديق في بعضنا البعض؟ 171 00:12:22,533 --> 00:12:24,577 .أخبريني أنت 172 00:12:24,618 --> 00:12:27,747 أقول نذهب و نجلس و نتحدث قليلاً و .نتعرف على بعضنا البعض بشكل أفضل 173 00:12:27,788 --> 00:12:29,957 أشاهدك تقولي ليلة ، سعيدة لضيفك الأخير 174 00:12:29,999 --> 00:12:31,292 ثم تغني لي 175 00:12:31,333 --> 00:12:32,960 .أغنية عارية 176 00:12:33,002 --> 00:12:34,336 .في أعقاب ، بالطبع 177 00:12:35,796 --> 00:12:36,839 واثقة كثيرا؟ 178 00:12:36,881 --> 00:12:38,966 ،مم. أتعلمي 179 00:12:39,008 --> 00:12:41,427 يقولون التواضع هو أعلى .شكل من أشكال الغرور 180 00:12:41,469 --> 00:12:43,179 .لا يمكنني أن أوافق أكثر 181 00:12:43,220 --> 00:12:45,347 تعرف ماذا قيل أيضاٌ؟ - ماذا؟ - 182 00:12:45,389 --> 00:12:48,350 .أولئك الذين يجرؤون... يفوزون 183 00:12:52,396 --> 00:12:54,273 .حسنا 184 00:12:54,315 --> 00:12:55,316 .أحب ذلك 185 00:13:10,539 --> 00:13:13,292 هاه. أراكم هنا ، مثل امرأة سوداء ، 186 00:13:13,334 --> 00:13:15,169 . تحاول ألا تبلل شعرها 187 00:13:15,211 --> 00:13:16,962 .لقد فات الأوان لذلك 188 00:13:17,004 --> 00:13:19,548 أنت مستيقظة وتتدربي مبكرٌا؟ 189 00:13:19,590 --> 00:13:23,302 أنت تعرفي ، لدي مليون .أغنية وخزانة كاملة بالجزم 190 00:13:24,845 --> 00:13:28,432 كان المزيج الليلة .الماضية ملحمي 191 00:13:28,474 --> 00:13:32,812 ولكن يجب أن تثأري لفترة من الوقت .لأن لديّ صف يجب أن أذهب إليه 192 00:13:32,853 --> 00:13:34,730 صف دراسي؟ - .كلية الطب - 193 00:13:35,856 --> 00:13:38,234 .الأمر يستمر في التحسن 194 00:13:40,194 --> 00:13:41,445 .يجب على أن أذهب 195 00:13:41,487 --> 00:13:43,948 حسنا ، لكن هل أنت متأكدة؟ 196 00:13:43,989 --> 00:13:47,535 ، سأتصل بطيارتي ، لجعل الطائرة جاهزة .يمكننا الذهاب إلي نيويورك 197 00:13:48,577 --> 00:13:50,162 .مممم-هم 198 00:13:50,204 --> 00:13:52,998 إذن أنت... لديك هذا؟ 199 00:13:53,040 --> 00:13:55,000 ــ بلي ــ همم 200 00:13:55,042 --> 00:13:59,046 هذا يبدو رائعًا ومشبهًا ، لشيء يمكنني فقدان نفسي فيه 201 00:13:59,088 --> 00:14:01,549 أنا سأذهب - .ممم هم - 202 00:14:02,758 --> 00:14:04,635 .كوني بهذه الطريقة 203 00:14:04,677 --> 00:14:06,971 ولكن عليك أن تأتي إلى .الحفلة التي أقيمها غدًا 204 00:14:07,012 --> 00:14:08,055 .ربما 205 00:14:19,525 --> 00:14:23,904 حسنًا ، الآن ، لا أمارس السياسة .عندما يتعلق الأمر بــ (مدرسة غارفيلد) 206 00:14:23,946 --> 00:14:25,666 .إن ماله جيد مثل أي شخص آخر 207 00:14:27,575 --> 00:14:29,159 .نظرة أفضل 208 00:14:29,201 --> 00:14:30,327 .بالطبع 209 00:14:32,580 --> 00:14:35,875 .لا توجد طريقة سهلة لقول هذا 210 00:14:36,584 --> 00:14:38,669 .أنا أستمع 211 00:14:38,711 --> 00:14:41,922 .وجد مجلس المدرسة بديلك .اسمه (مايك لوري) 212 00:14:41,964 --> 00:14:45,509 ويريدون منه أن يتولى المسؤولية عندما .يعاد افتتاح المدرسة الأسبوع المقبل 213 00:14:47,761 --> 00:14:50,556 ...لكنهم لن يكون لهم ، اه 214 00:14:50,598 --> 00:14:53,392 (روح سوداء) تأتي طول الطريق إلي هنا .إذا كان هذا هو كل ما هو عليه 215 00:14:53,434 --> 00:14:56,353 يمكنك الاستمرار في هذا الهراء .حول (الروح السوداء) ولنرى ما سيحدث 216 00:14:58,063 --> 00:15:01,191 .قل ما لديك ، (نابير) 217 00:15:01,233 --> 00:15:03,277 أنت رمز في هذه .المدينة (جيفرسون) 218 00:15:03,319 --> 00:15:04,695 .هاه 219 00:15:04,737 --> 00:15:06,614 ...ولا يمكنهم تركك 220 00:15:08,032 --> 00:15:09,491 .تنتقد بعد الواقعة 221 00:15:11,619 --> 00:15:14,705 تطوعت للأستقالة .من أجل خير المدرسة 222 00:15:14,747 --> 00:15:16,290 لماذا أقوم بتقويض ذلك؟ 223 00:15:16,332 --> 00:15:17,833 .لا يمكنك حتى أن تكون مترددًا 224 00:15:19,501 --> 00:15:22,504 يجب أن تكون 100٪ 225 00:15:31,138 --> 00:15:32,181 .أنه أبيض 226 00:15:33,724 --> 00:15:35,684 .نعم 227 00:15:35,726 --> 00:15:39,897 ومجلس الإدارة... المجلس خائف من رد الفعل العنيف 228 00:15:39,939 --> 00:15:45,319 من أولياء الأمور والطلاب ووسائل الإعلام 229 00:15:45,361 --> 00:15:48,781 لأنه قادم إلى مدرسة يغلب عليها زوي البشرة السوداء 230 00:15:48,822 --> 00:15:51,408 ."ليلعب دور "المنقذ الأبيض 231 00:15:51,450 --> 00:15:53,243 .نعم 232 00:15:53,285 --> 00:15:55,180 هيا يا رجل. ألم تتمكن من العثور على شخص أسود آخر؟ 233 00:15:55,204 --> 00:15:57,307 شخص يفهم حقا من أين يأتي هؤلاء الأطفال؟ 234 00:15:57,331 --> 00:15:59,583 .هو مؤهل للغاية ،(جيف) 235 00:15:59,625 --> 00:16:03,629 إذا كان مؤهلاً للغاية ، فلماذا عليّ أن أوافق من أجلهم؟ 236 00:16:03,671 --> 00:16:06,674 .و الرقص والتمشي على سطح القمر 237 00:16:06,715 --> 00:16:09,551 .هذه فرصة لإنقاذ سمعتك. -لا لا- 238 00:16:10,594 --> 00:16:13,180 .لا تجعل هذا عني يا أخي 239 00:16:13,222 --> 00:16:15,015 لقد عرفنا بعضنا البعض .لفترة طويلة لذلك 240 00:16:15,057 --> 00:16:17,309 لأننا عرفنا بعضنا ، البعض ، أنا أذكرك 241 00:16:17,351 --> 00:16:19,019 .لم تتعامل مع عملك 242 00:16:19,061 --> 00:16:21,021 ، الآن ، الألسنة تتكلم 243 00:16:21,063 --> 00:16:23,774 وتحتاج تلك الألسنة لتتكلم .في الاتجاه الصحيح 244 00:16:25,317 --> 00:16:26,485 .أنا صديقك ، أخي 245 00:16:27,653 --> 00:16:28,821 .أخرج من هذا على قيد الحياة 246 00:16:30,823 --> 00:16:31,949 حسنا؟ 247 00:16:38,247 --> 00:16:40,624 .لقد أتيت في الوقت المناسب - ما الذي فاتني؟ - 248 00:16:40,666 --> 00:16:42,626 لدي تتبعت حركات (ويندي هيرنانديز) 249 00:16:42,668 --> 00:16:45,421 .مع ملفاتي عندما كنت مراقب 250 00:16:45,462 --> 00:16:47,382 ...المتجر الذي ضربته في الليلة الأولى 251 00:16:47,423 --> 00:16:49,133 .كان حيث كانت تعمل والدتها 252 00:16:49,174 --> 00:16:51,552 .آه. لذا ذهبت مباشرة إلى والدتها 253 00:16:51,593 --> 00:16:54,030 لكن والديها قد وافتهم المنية ، لم يكن لديها أي أخوة ، 254 00:16:54,054 --> 00:16:56,682 وجميع أصدقائها في مرحلة .الطفولة أكبر بـــ 30 سنة 255 00:16:56,724 --> 00:16:59,351 .إذاٌ ، هي وحدها وفاقدة السيطرة 256 00:16:59,393 --> 00:17:01,645 .نعم ، أو ما هو أسوأ 257 00:17:01,687 --> 00:17:07,276 تشتبه (لين) في حدوث إنهيار عصبي كامل مع جنون العظمة والهلوسة 258 00:17:07,317 --> 00:17:09,570 .هم 259 00:17:09,611 --> 00:17:15,409 لقد حددت أربعة مواقع إما .تم هدمها أو إعادة توجيهها 260 00:17:15,451 --> 00:17:18,662 المركز التجاري حيث اعتادوا على ، التسكع ، مركز إعادة التأهيل القديم 261 00:17:18,704 --> 00:17:22,833 حيث عاش أجدادها ، وبناء .منزل صديقتها المفضل 262 00:17:22,875 --> 00:17:25,878 لدي كاميرات في المكان .وأنا أراقبها ، 263 00:17:25,919 --> 00:17:27,671 .نحن بحاجة للعثور عليها بسرعة 264 00:17:27,713 --> 00:17:29,548 .لنذهب إلي الشوارع - . لنقوم بذلك - 265 00:17:38,140 --> 00:17:42,061 دعونا نقول ذلك مرة أخرى - ما تراه ♪ - ♪ ما تراه ♪ 266 00:17:42,102 --> 00:17:44,730 ♪ هو ما تحصل عليه ♪ - ♪ هو ما تحصل عليه ♪ - 267 00:17:44,772 --> 00:17:46,523 ♪ أنظر إلي ♪ 268 00:17:46,565 --> 00:17:48,484 ♪ ما تراه ♪ - ♪ ما تراه ♪ - 269 00:17:48,525 --> 00:17:51,278 ♪ هو ما تحصل عليه ♪ - ♪ هو ما تحصل عليه ♪ - 270 00:17:51,320 --> 00:17:54,615 ♪ أعني ، ما تراه - ♪ - ♪ ما تراه ♪ 271 00:17:54,656 --> 00:17:57,034 ♪ هو ما تحصل عليه يا عزيزي ♪ 272 00:18:08,420 --> 00:18:09,922 ما الذي تفعله هنا؟ 273 00:18:09,963 --> 00:18:12,299 .فقط أذهب من هنا - .لا - 274 00:18:12,341 --> 00:18:16,261 لا ، لن أذهب إلى أي مكان حتى .تخرجي إلى هنا وتتحدث معي 275 00:18:39,201 --> 00:18:43,122 لماذا فعلت ذلك بحق الجحيم؟ - كان- .ذلك لقتل (البرق الأسود) 276 00:18:44,164 --> 00:18:47,167 لكن لماذا أنت غاضبة بشأن ذلك؟ 277 00:18:47,209 --> 00:18:50,295 .أنقذني من عصابة مائة هل نسيت ذلك؟ 278 00:18:50,337 --> 00:18:53,715 .حسنا ، (جي) ، أنظري .صدقيني ، إنه بخير 279 00:18:53,757 --> 00:18:55,485 .لم أقصد حتى قتله عن قصد 280 00:18:55,509 --> 00:18:57,636 .كنت فقط أعتاد على قوتي 281 00:18:57,678 --> 00:19:00,973 هل تعتقد أن هذا يفسر كل شيء؟ .لقد هاجمت المدرسة يا (خليل) 282 00:19:01,014 --> 00:19:03,392 .لقد هاجمت أصدقائنا - !أضطررت - 283 00:19:05,602 --> 00:19:07,521 .يا إلهي ، أنت لا تفهمي الأمر (جي) 284 00:19:07,563 --> 00:19:09,982 .أنظري ، أنا بمشكلة 285 00:19:10,023 --> 00:19:13,694 أعطاني (توبايس) ساقي. هذا يعني أنني يجب ، أن أفعل ما يخبرني به 286 00:19:13,735 --> 00:19:15,946 .وإلا فإنه سيقتلني ، (جين) 287 00:19:19,199 --> 00:19:20,242 .نعم 288 00:19:23,912 --> 00:19:25,414 .حاولت أن أنساك 289 00:19:26,290 --> 00:19:28,167 .حقا ، حاولت 290 00:19:28,208 --> 00:19:29,626 .لكني لا أستطيع 291 00:19:33,463 --> 00:19:36,842 أنظري ، أنا أعلم. أعلم أن .لديك مشاعر لي أيضا 292 00:19:38,886 --> 00:19:40,554 .أخبريني بعكس ذلك 293 00:19:44,474 --> 00:19:46,435 لنفترض أنه ليس لديك مشاعر لي ، (جي) 294 00:19:50,856 --> 00:19:52,524 .أتري ، لا يمكنك ذلك 295 00:19:52,566 --> 00:19:55,569 ...لا يمكنك لأنك - .سأتصل بالشرطة - 296 00:19:55,611 --> 00:19:57,005 أتعتقدي أني خاف من الشرطة؟ 297 00:19:57,029 --> 00:19:58,697 (خليل) ، أذهب من هنا 298 00:19:59,573 --> 00:20:00,574 ...(جي) - .الآن - 299 00:20:29,478 --> 00:20:30,979 كيف تشعر يا (مارسيلوس)؟ 300 00:20:32,773 --> 00:20:36,547 .(توبايس)! من الجيد رؤيتك 301 00:20:37,102 --> 00:20:40,923 ...لكنك ليس عليك أن .تأتي إلى هنا لزيارتي 302 00:20:40,948 --> 00:20:42,366 .يا رجل ، هذا لا شيء 303 00:20:43,617 --> 00:20:45,452 لا أحد أزال عشائك؟ 304 00:20:45,494 --> 00:20:46,870 .يا رئيس من فضلك 305 00:20:46,912 --> 00:20:49,998 .يعتنون جيدٌا بي هنا 306 00:20:50,040 --> 00:20:52,793 حصلت على أفضل مكان يمكن للمال .شرائه ، وذلك بفضلك 307 00:20:54,127 --> 00:20:55,504 .أوه ، هذا أقل ما يمكنني القيام به 308 00:20:55,545 --> 00:20:57,923 لديك وقت للعبة؟ 309 00:20:57,965 --> 00:21:00,550 .أنت لا تريد شيئًا من هذا 310 00:21:00,592 --> 00:21:03,220 مهلا ، أنا الذي علمتك ، أتذكر؟ 311 00:21:04,137 --> 00:21:06,431 كيف صحتك؟ جيدة؟ 312 00:21:06,473 --> 00:21:10,978 حسنًا ، ليس لدي ينبوع .الشباب مثلك ، لكنني جيد 313 00:21:11,019 --> 00:21:12,938 كيف هو العمل؟ 314 00:21:12,980 --> 00:21:14,982 ، إلى جانب عدم وجود يدي اليمني 315 00:21:15,983 --> 00:21:17,192 .لم يكن ليكون أفضل 316 00:21:19,987 --> 00:21:22,382 لن أخبر أحدا غيرك ، لكن لدي وسيلة للتوسع إلى العالمية 317 00:21:22,406 --> 00:21:25,367 وجعل (فريلاند) .الصومال الخاصه بي 318 00:21:25,409 --> 00:21:27,077 .حقاٌ 319 00:21:27,119 --> 00:21:28,972 نعم ، أنا سأكون أكبر تاجر .أسلحة على هذا الكوكب 320 00:21:28,996 --> 00:21:31,415 البنادق والدبابات والاشياء؟ 321 00:21:31,456 --> 00:21:32,541 .أفضل 322 00:21:33,333 --> 00:21:34,668 .المتحولون 323 00:21:35,711 --> 00:21:36,712 .وأنا قريب 324 00:21:38,338 --> 00:21:40,048 .أوه ، (مارسيلوس) ، أنا قريب حقاً 325 00:21:44,011 --> 00:21:45,887 لقد كنت دائما طموح يا رجل 326 00:21:45,929 --> 00:21:48,724 .أنا فخور بك ، يا أخي. فخور بك 327 00:21:50,350 --> 00:21:52,561 أتذكر عندما قتلنا ذلك المراسل الصاخب؟ 328 00:21:55,105 --> 00:21:56,648 ...بلى. بلى 329 00:21:57,691 --> 00:21:59,192 .(بيرس) 330 00:21:59,234 --> 00:22:00,819 .(ألفين بيرس) 331 00:22:00,861 --> 00:22:03,572 .هههههه 332 00:22:03,613 --> 00:22:05,449 أنت دعوته بالعم (توم) 333 00:22:05,490 --> 00:22:09,161 وجعلته يأكل كل قصة .كتبها حتى أختنق بها 334 00:22:11,413 --> 00:22:13,665 يا ولد. لا أنسى ذلك 335 00:22:13,707 --> 00:22:15,584 ...كنت أتمنى أنك لن 336 00:22:16,960 --> 00:22:18,003 .تتذكر 337 00:22:24,885 --> 00:22:25,927 .أنا نهاية فضفاضة 338 00:22:31,141 --> 00:22:32,392 .أحبك يا رجل 339 00:22:34,478 --> 00:22:36,188 .وأنا أحبك أيضًا يا أخي 340 00:22:42,611 --> 00:22:46,573 ♪ كل شيء موجود هناك عندما "تكونين "في المدينة 341 00:22:46,615 --> 00:22:49,701 ♪ كل شيء موجود في الحرب ♪ 342 00:22:51,453 --> 00:22:54,915 ♪ كل شيء عادل في الحب ♪ 343 00:22:54,956 --> 00:22:58,543 ♪ كل شيء موجود على المسرح ♪ 344 00:22:58,585 --> 00:23:01,546 ♪ لنأخذه إلى الناس ♪ 345 00:23:01,588 --> 00:23:02,923 ♪ لنأخذه إلى الناس ♪ 346 00:23:02,964 --> 00:23:04,257 ♪ !لنأخذها إلى المسرح ♪ 347 00:23:05,592 --> 00:23:07,928 ♪ !لنأخذها إلى المسرح ♪ 348 00:23:07,969 --> 00:23:12,516 ♪لنأخذها إلي الموسيقي ♪ ♪ !لنأخذها إلى المسرح ♪ 349 00:23:12,557 --> 00:23:17,771 ♪لنأخذها إلي الموسيقي ♪ ♪ !لنأخذها إلى المسرح ♪ 350 00:23:23,151 --> 00:23:26,238 ♪ كل شيء هناك عندما تحاول المضي قدماٌ ♪ 351 00:23:28,198 --> 00:23:30,575 ♪ كل شيء موجود عندما تحاول التقليد ♪ 352 00:23:32,244 --> 00:23:35,372 ♪ كل شيء موجود إذا كنت مثير ♪ 353 00:23:35,414 --> 00:23:39,709 ♪ كل شيء موجود على المسرح ♪ 354 00:23:39,751 --> 00:23:41,628 ♪ لنأخذه إلى الناس ♪ 355 00:23:41,670 --> 00:23:43,171 ♪ لنأخذه إلى الناس ♪ 356 00:23:43,213 --> 00:23:44,798 ♪ لنأخذه إلى المسرح ♪ 357 00:23:46,007 --> 00:23:48,593 ♪ لنأخذه إلى المسرح ♪ 358 00:23:48,635 --> 00:23:50,429 ♪ لنأخذها إلي الموسيقي... ♪ 359 00:23:50,470 --> 00:23:51,471 ماذا تفعلي؟ 360 00:23:52,806 --> 00:23:54,099 ماذا تفعلي؟ 361 00:23:54,141 --> 00:23:56,977 .نحن لا نفعل هذا من أجل التصفيق 362 00:23:57,018 --> 00:23:59,438 .أبي ، هدئ أعصابك. أنا أعلم .أنا أعلم ذلك 363 00:23:59,479 --> 00:24:02,524 لكن ليس هناك خطأ في .الاعتراف بالناس 364 00:24:02,566 --> 00:24:06,570 حسنا ، ماذا بعد؟ (ثاندر) أنستغرام؟ هاه؟ تويتر؟ 365 00:24:06,611 --> 00:24:09,156 .هيا يا أبي ، هدئ أعصابك 366 00:24:38,435 --> 00:24:39,895 .(جنيفر) ، هذا يكفي من الفلفل 367 00:24:44,232 --> 00:24:45,609 .شكرا لك 368 00:24:45,650 --> 00:24:47,444 كم من الوقت حتى يصبح العشاء جاهزًا؟ 369 00:24:48,028 --> 00:24:49,488 .اه ، حوالي عشر دقائق 370 00:24:49,529 --> 00:24:50,529 .مرحبا جميعاٌ 371 00:24:52,657 --> 00:24:54,284 .هذا (عيسى) 372 00:24:54,326 --> 00:24:56,786 عيسى ، هؤلاء بناتي .(أنيسا) و (جنيفر) ، 373 00:24:56,828 --> 00:24:59,080 ...وهذا هو - .رائع - 374 00:24:59,122 --> 00:25:01,291 .(إنه (جيفرسون بيرس .تشرفت بمقابلتك 375 00:25:01,333 --> 00:25:03,460 .أشكرك على استضافتي - .علي الرحب - 376 00:25:03,502 --> 00:25:06,838 هل يمكنني أستخدام الحمام؟ نعم بالطبع 377 00:25:06,880 --> 00:25:08,924 (أنيسا) ، هل توجهي ضيفنا إلى الحمام؟ 378 00:25:13,053 --> 00:25:16,389 بلى. بالتأكيد. سوف آخذك 379 00:25:16,431 --> 00:25:18,099 .أنه من هنا 380 00:25:18,141 --> 00:25:19,861 أجعل نفسك كأنك في المنزل .حسناً؟ -شكرا لكم ، 381 00:25:23,647 --> 00:25:26,691 ...إذا عرفت (أيه أس أيه) أنه كان هنا- (جيف) ، لم أستطع تركه بمفرده- 382 00:25:26,733 --> 00:25:29,027 عندما كان الجميع .يرحل مع عائلاتهم 383 00:25:31,488 --> 00:25:33,114 .أوه ، هذه الرائحة طيبة 384 00:25:35,909 --> 00:25:36,909 .أنا أعلم 385 00:25:39,913 --> 00:25:42,832 .(جين) ، مرر لي الخضار ، من فضلك- .بالطبع- 386 00:25:42,874 --> 00:25:44,459 أوه ، بالمناسبة ، أنت ستحب تلك 387 00:25:44,501 --> 00:25:46,103 .وضعت شيئًا ما هناك 388 00:25:46,127 --> 00:25:47,796 .نعم ، وهذا يعني الفلفل 389 00:25:48,547 --> 00:25:50,131 .الكثير من الفلفل 390 00:25:50,173 --> 00:25:51,383 .جهز نفسك 391 00:25:55,720 --> 00:25:57,264 ما الذي تنظر إليه ،يا (فتي كيس الموتي)؟ 392 00:25:58,306 --> 00:26:00,058 .(جنيفر) 393 00:26:00,100 --> 00:26:02,018 أنا... لم أقصد أن .أقول ذلك بصوت عال 394 00:26:02,060 --> 00:26:03,728 .لا ، لا بأس 395 00:26:03,770 --> 00:26:05,981 أفتقد عائلتي أن .تكون معاٌ هكذا 396 00:26:06,022 --> 00:26:07,774 .كنا دائما نقول أشياء مجنونة 397 00:26:09,901 --> 00:26:11,903 .لا تكن حسودًا جدًا 398 00:26:11,945 --> 00:26:14,447 يمكن أن يكون لديك أب الذي يريد .السيطرة على كل حركة لديك 399 00:26:14,489 --> 00:26:16,575 .أنا امرأة ناضجة 400 00:26:16,616 --> 00:26:18,910 .ثم تتصرفي مثل امرأة ناضجة 401 00:26:18,952 --> 00:26:20,370 .كنتي تستمتعي بالأمر 402 00:26:20,412 --> 00:26:23,748 تقفزي من علي السيارات .مثل الحمقاء ، 403 00:26:23,790 --> 00:26:25,083 ماذا يحصل هنا؟ 404 00:26:28,128 --> 00:26:29,629 ما يحدث 405 00:26:29,671 --> 00:26:31,148 ، أشعر أنني محاصرة .مثل نوع من الوحوش 406 00:26:31,172 --> 00:26:32,775 ربما عليك وضعي في واحدة .من تلك الحجرات 407 00:26:32,799 --> 00:26:34,801 .أتمنى أن يعود كل شيء إلى طبيعته 408 00:26:35,719 --> 00:26:37,137 .توقفي عن الأنين ، أيتها الفتاة 409 00:26:37,971 --> 00:26:39,931 .أنا مللت من هذا 410 00:26:39,973 --> 00:26:44,603 (عيسى) ، وريدك الوداجي .يرتعش كثيرا 411 00:26:44,644 --> 00:26:46,229 ،حسنًا ، منذ عودتي إلي الحياة 412 00:26:46,271 --> 00:26:48,481 عندما أكون حول الناس ...وعندما أنظر إليهم 413 00:26:50,191 --> 00:26:51,735 .يجعلهم يقولون الحقيقة 414 00:26:53,028 --> 00:26:54,904 حسناً ، يا فتيات ، أذهبوا 415 00:26:54,946 --> 00:26:57,186 .يجب أن نتكلم. -بلى- هل ستعذرنا لدقيقة؟ 416 00:27:12,714 --> 00:27:13,882 .هاي 417 00:27:27,687 --> 00:27:28,980 والدك يبدو غاضبًا 418 00:27:30,815 --> 00:27:32,400 .نعم ، إنه يبالغ في ردة فعله 419 00:27:35,195 --> 00:27:37,739 أنت متأكد من ذلك؟ 420 00:27:37,781 --> 00:27:40,408 أجل. كان من المفترض أن .أكون في العلاج. هذا هو 421 00:27:43,370 --> 00:27:46,623 مهلا ، لا مزيد من قول الحقيقة ، حسناٌ؟ 422 00:27:46,665 --> 00:27:48,249 .لا أعرف كيفية التحكم بها 423 00:27:50,418 --> 00:27:51,586 .وأنا كذلك 424 00:27:52,420 --> 00:27:54,547 هاه؟ 425 00:27:54,589 --> 00:27:56,925 .أترى. هذا ما أتحدث عنه 426 00:27:56,966 --> 00:28:00,220 هناك ، قمت بالاتصال بالعين .ثم أرتعش وريدك الوداجي ، 427 00:28:00,261 --> 00:28:03,765 أنظر ، أنظر بعيدٌا. أنظر .بعيدا واسألني شيئا 428 00:28:03,807 --> 00:28:05,392 ...أم 429 00:28:05,433 --> 00:28:09,604 ماذا؟ - .لا يهمني ماذا. أى شى - 430 00:28:09,646 --> 00:28:11,064 ما هو لونك المفضل؟ 431 00:28:12,315 --> 00:28:13,817 .أحمر 432 00:28:13,858 --> 00:28:14,858 حقا؟ 433 00:28:15,276 --> 00:28:16,276 .لا 434 00:28:17,028 --> 00:28:18,988 .لنجرب مجددا 435 00:28:19,030 --> 00:28:22,200 هل تحبي الآيس كريم؟ - .أكرهه - 436 00:28:24,035 --> 00:28:26,371 .الحمد لله ، ما زلت أستطيع الكذب 437 00:28:26,413 --> 00:28:28,248 .نعم ، الحقيقة ليست دائما جيدة 438 00:28:29,791 --> 00:28:31,501 أسرع طريقه في الوقوع في المتاعب 439 00:28:31,543 --> 00:28:33,878 هو إخبار والديّ بحقيقة لا يريدون سماعها 440 00:28:33,920 --> 00:28:35,880 .اللعنة 441 00:28:35,922 --> 00:28:38,883 ، إذا كنت أسير في الشارع .يمكن أن أسبب مشاكل كبيرة 442 00:28:38,925 --> 00:28:41,237 قد أتسبب في قتل شخص ما إذا اقتربت منه بمائة قدم 443 00:28:41,261 --> 00:28:43,388 وسيخبر .آخر بما يشعر به 444 00:28:43,430 --> 00:28:45,306 حسنًا ، لقد توصلنا .إلى كيفية عملها 445 00:28:46,099 --> 00:28:47,684 .لذلك أعمل عليها 446 00:28:47,726 --> 00:28:48,977 (عيسى) أين أنت؟ 447 00:28:52,480 --> 00:28:53,857 .حسنا ، دعوة السجان 448 00:28:55,275 --> 00:28:56,401 .أوه لا 449 00:28:58,987 --> 00:29:00,876 أوه ، بالمناسبة ، هي لا تعرف أنني هنا بالخارج 450 00:29:00,901 --> 00:29:02,949 ، ولا يمكنها أن .تجعلك تقول الحقيقة 451 00:29:02,991 --> 00:29:04,784 تذكر ذاك؟ - .حسناٌ - 452 00:29:04,826 --> 00:29:06,661 .شكرا لك 453 00:29:40,028 --> 00:29:42,781 .أريد منك أن تقابل بعض أصدقائي .هذا (كريس). -مرحبا 454 00:29:42,822 --> 00:29:47,368 .مرحباٌ. هذه (سارة) - .مرحبا. سعدت بلقائك يا (سارة) - 455 00:29:53,666 --> 00:29:55,460 .مرحباٌ 456 00:29:55,502 --> 00:29:57,337 .مرحباٌ - كيف حالك؟ - 457 00:29:57,378 --> 00:29:58,546 .رائعة 458 00:30:03,510 --> 00:30:06,262 أسمعي ، أنا آسفة أنني لم أتصل 459 00:30:06,304 --> 00:30:08,306 .لقد كانت الأمور مجنونة حقًا 460 00:30:08,348 --> 00:30:10,141 .أستطيع أن أعرف 461 00:30:10,183 --> 00:30:11,726 .يجب أن أعود إلى العمل 462 00:30:26,199 --> 00:30:28,827 المحقق (سامرز) ، كيف كانت عطلتك؟ 463 00:30:28,868 --> 00:30:31,913 .أدركت أنني لا أحب زوجتي وأطفالي 464 00:30:31,955 --> 00:30:34,874 ولكن شكرا لإعطائي .منزلك في جزر الكايمان 465 00:30:34,916 --> 00:30:36,835 ، في المرة القادمة .سوف أحضر صديقتي 466 00:30:36,876 --> 00:30:38,586 .حسنا ، لقد كنت دائما صديقاٌ جيداٌ 467 00:30:39,796 --> 00:30:41,214 ماذا جلبت لي؟ 468 00:30:53,184 --> 00:30:54,227 أتحتاج إلى أي شيء آخر؟ 469 00:30:55,061 --> 00:30:57,397 .لا 470 00:31:14,622 --> 00:31:16,875 حسنًا ، هل يمكنني أن أحظي بأنتبهكم .، من فضلكم؟ معذرة 471 00:31:16,916 --> 00:31:19,627 .سوف أكون مختصرٌا 472 00:31:19,669 --> 00:31:24,048 عندما يعاد أفتتاح المدرسة .سيتم أستبدالي كمدير ، 473 00:31:24,090 --> 00:31:26,426 ، اسمه... اسمه هو (مايك لوري) 474 00:31:26,467 --> 00:31:31,055 وأنا متأكد من أنه سيقدم نفسه .لك بأي طريقة يراها مناسبة 475 00:31:31,097 --> 00:31:33,141 ظننت أنني لن أرى هذا اليوم أبداً 476 00:31:33,182 --> 00:31:35,411 نعم ، حسنًا ، لم يتوقع أحد منا ذلك .ولكن على الأقل ستريه ، 477 00:31:35,435 --> 00:31:37,103 كيف يمكنك أن تفعل هذا بنا؟ 478 00:31:37,145 --> 00:31:40,064 انظر ، أنا أريد أن أعتذر عن أي شيء عانيته 479 00:31:40,106 --> 00:31:42,901 بسبب القرارات التي ، اتخذتها ، أنا حقاٌ أعتذر 480 00:31:42,942 --> 00:31:47,155 لكنني على ثقة من أن هذا .تغيير جيد ولصالح الجميع 481 00:31:48,197 --> 00:31:49,282 .ثق بي 482 00:31:50,825 --> 00:31:52,160 .حسنا. شكرٌا لكم 483 00:31:58,374 --> 00:31:59,834 .حصلت على بعض نتائج المختبر 484 00:32:02,629 --> 00:32:04,756 لديك بالتأكيد جين المتحولين .(عيسي) 485 00:32:08,176 --> 00:32:11,012 ، الجين يزعزع الخلايا 486 00:32:11,054 --> 00:32:15,016 ثم تتغير الخلايا بشكل أساسي .مما يعطي الناس قوي ، 487 00:32:15,058 --> 00:32:17,060 ولكن عندما يتم تشكيل ، جين المتحولين بشكل مصطنع 488 00:32:17,101 --> 00:32:19,187 ...مثل جينك من (الضوء الأخضر) 489 00:32:21,439 --> 00:32:23,483 .الخلايا لن تستقر 490 00:32:25,276 --> 00:32:26,361 ماذا يعني ذالك؟ 491 00:32:28,988 --> 00:32:32,116 ، هذا يعني ، في مرحلة ما .أن خلايا جسمك سوف تنهار 492 00:32:36,829 --> 00:32:37,914 لذا سأموت؟ 493 00:32:41,668 --> 00:32:43,294 ...بدون علاج ، نعم 494 00:32:45,380 --> 00:32:47,006 .لكنني أعمل بجد للعثور على واحد 495 00:32:47,048 --> 00:32:48,508 ماذا لو لم تجديه؟ 496 00:32:50,301 --> 00:32:52,053 كم يجب علي العيش؟ 497 00:32:54,847 --> 00:32:58,351 يعاني بعض الأشخاص من ، فشل الجسم على الفور 498 00:32:58,393 --> 00:33:01,562 .لكن يمكن أن يكون ستة أشهر أو أكثر .نحن لا نستطيع أن نقول 499 00:33:03,022 --> 00:33:05,525 أستطيع أن أضعك في (حجرة) .لأستقرارك 500 00:33:08,736 --> 00:33:12,115 أنا تعاطيت حبوب الضوء ، الأخضر لمجرد بضع مرات 501 00:33:12,156 --> 00:33:15,243 وأنت تقول لي أن أختياراتي ...الوحيدة هي الموت 502 00:33:16,536 --> 00:33:19,831 أو الدخول إلي أحد الحجرات؟ 503 00:33:26,129 --> 00:33:27,255 .أنا أسفة 504 00:33:41,894 --> 00:33:44,981 .(جيف) ، لقد وجدت على (ويندي هيرنانديز) 505 00:33:45,023 --> 00:33:47,025 .هي في مركز شباب (فريلاند) القديم 506 00:33:47,066 --> 00:33:48,693 .من الأفضل أن تذهب إلي هناك 507 00:34:02,331 --> 00:34:03,416 .أذهب 508 00:34:17,555 --> 00:34:19,182 .أنا لا أريد أن أؤذيك 509 00:35:06,354 --> 00:35:07,354 من أنت؟ 510 00:35:08,147 --> 00:35:09,440 .صديق ، (ويندي) 511 00:35:18,783 --> 00:35:20,618 .أعرف شخصًا يمكنه مساعدتك 512 00:35:33,589 --> 00:35:35,341 أنت متأكدة من أنك تريد أن تفعل هذا؟ 513 00:35:36,509 --> 00:35:39,637 .بلى. بلى 514 00:35:39,679 --> 00:35:42,807 لا أستطيع أن أرى نفسي عالقاٌ .في واحدة من تلك الحجرات 515 00:35:42,849 --> 00:35:46,561 لذلك سأبقى خارجاً ، .لأي مدة بقيت لي 516 00:35:49,230 --> 00:35:51,065 لا تفوت أي مواعيد ، حسنا؟ 517 00:35:52,358 --> 00:35:53,442 .لن أفعل 518 00:35:54,360 --> 00:35:55,570 .(شكراً لك دكتور (ستيوارت 519 00:36:24,223 --> 00:36:27,059 .هذا الولد لديه طريق صعب أمامه 520 00:36:27,101 --> 00:36:29,687 أنت متأكد من أنه لا ينبغي أن يوضع في (حجرة)؟ 521 00:36:29,729 --> 00:36:32,940 ...مثلما وضحت 522 00:36:32,982 --> 00:36:37,486 هذا يعطينا الفرصة لدراسة ، العينة في بيئة طبيعية 523 00:36:37,528 --> 00:36:39,197 .ليس في مختبر 524 00:36:39,238 --> 00:36:42,074 عليك فعل أكثر من .دراسة هذ الواحد فقط 525 00:36:42,116 --> 00:36:44,410 ، إذا كان يمكن أحتواء مواهبه 526 00:36:45,411 --> 00:36:46,621 .يمكن أن يكون مفيدٌا 527 00:36:52,668 --> 00:36:55,713 ذهبت بدوني؟ - .لم تكوني في الأرجاء - 528 00:36:55,755 --> 00:36:58,466 حسنا ، لماذا لم تتصل؟ 529 00:36:58,507 --> 00:37:02,053 لماذا لم تكوني في الجوار حتي لا أضطر الأتصال؟ 530 00:37:02,094 --> 00:37:04,239 نعم ، لا يهم. أستطيع أن .أرى القبلة على رقبتك من هنا 531 00:37:04,263 --> 00:37:05,866 ...أتعلم؟ فقط أخبرني بما حدث 532 00:37:05,890 --> 00:37:10,186 أيتها الشابة ، عليك تغيير .نبرة صوتك ، سريعاٌ 533 00:37:14,941 --> 00:37:17,068 ماذا حدث؟ 534 00:37:17,109 --> 00:37:22,114 لقد أيقذتها بصدمه .من أنهيارها الذهني 535 00:37:22,156 --> 00:37:25,368 بعد ذلك ، أختارت العودة إلى الكبسولة 536 00:37:25,409 --> 00:37:27,912 .بينما تستكشف والدتك هذه الأمور 537 00:37:30,206 --> 00:37:32,583 ... أنا 538 00:37:32,625 --> 00:37:35,211 .أنا لا أعرف ما إذا كان بإمكاني فعل ذلك ...هذا مثل 539 00:37:36,629 --> 00:37:38,589 ...أنظري 540 00:37:38,631 --> 00:37:41,217 ، قد لا تدخلي إلي (حجرة) 541 00:37:41,259 --> 00:37:46,055 ، ولكن إذا لم تسيطري علي أفعالك .فسوف ينتهي بك المطاف في نعش 542 00:37:47,765 --> 00:37:49,684 .واو 543 00:37:49,725 --> 00:37:52,103 جد نصيحة جديدة ، يا .أبي ، لأن هذه عفي عليها الزمن 544 00:37:52,144 --> 00:37:53,688 ...بلى 545 00:38:02,655 --> 00:38:04,573 .أنا خائفة 546 00:38:04,615 --> 00:38:07,451 ستتلي الصلاة ، وسوف تكوني نائما قبل أن تعرفي ، حسنا؟ 547 00:39:02,923 --> 00:39:04,383 .أنا أحب ( مدرسة غارفيلد الثانوية) 548 00:39:08,471 --> 00:39:10,139 .أنا أحببتها كطالب 549 00:39:13,351 --> 00:39:14,852 ، أحببتها كمدرس 550 00:39:16,312 --> 00:39:18,356 .وقد أحببتها كمدير 551 00:39:21,233 --> 00:39:22,943 ...لكن عندما يعاد إفتتاح المدرسة 552 00:39:24,779 --> 00:39:27,365 لن أكون بعد الآن مديراً ( لمدرسة غارفيلد الثانوية) 553 00:39:27,406 --> 00:39:28,406 ماذا؟ - لماذا؟ - 554 00:39:29,575 --> 00:39:30,826 لماذا؟ 555 00:39:30,868 --> 00:39:33,537 .أريدكم أن تسمعوني 556 00:39:33,579 --> 00:39:37,583 أردت أن أكون الشخص الذي ...يخبركم حتى تعرفوا أنني 557 00:39:37,625 --> 00:39:39,627 .لا يزال لدي حب لطلابي 558 00:39:40,628 --> 00:39:42,004 .حسنا ، أنظروا 559 00:39:42,046 --> 00:39:44,965 إنها حقيقة أنه تم .الاعتداء على المدرسة 560 00:39:46,967 --> 00:39:49,387 ...إنها حقيقة أنني 561 00:39:49,428 --> 00:39:55,476 أنني لم أكن هنا خلال .الهجوم أو بعده 562 00:39:57,895 --> 00:40:04,276 قرر المجلس أن هذه الحقائق .غير مقبولة ، وأنهم على حق 563 00:40:04,318 --> 00:40:08,572 أنا أقبل المسؤولية الكاملة ، عن عواقب أفعالي 564 00:40:08,614 --> 00:40:11,283 .كما أتوقع هذا من كل واحد منكم 565 00:40:12,493 --> 00:40:16,455 .لكنني لن أذهب إلى أي مكان 566 00:40:16,497 --> 00:40:22,753 .يشرفني البقاء في (مدرسة غارفيلد) كمدرس 567 00:40:22,795 --> 00:40:25,423 وسأقدم دعمي الكامل .للمدير الجديد 568 00:40:31,846 --> 00:40:32,930 ...شكرا لكم 569 00:40:36,934 --> 00:40:39,311 .لتعليمي دائماٌ 570 00:40:47,278 --> 00:40:48,529 أين المستقبل؟ 571 00:40:53,826 --> 00:40:55,536 .هنا 572 00:40:55,578 --> 00:40:57,997 وحياة من هذه؟ 573 00:41:02,084 --> 00:41:03,836 .حياتي 574 00:41:03,878 --> 00:41:06,338 ماذا ستفعل بشانها؟ 575 00:41:08,966 --> 00:41:12,470 .عيشها بأي وسيلة ضرورية 576 00:41:12,494 --> 00:46:12,494 "حجازي.T.أحمد"{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}:ترجمة{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7>}