1
00:00:01,292 --> 00:00:03,336
سابقاً على (البرق الأسود)...
2
00:00:03,420 --> 00:00:08,097
قبل 30 سنة، جئت إلى (فريلاند) كعميل
لمنظمة حكومية تُدعى وكالة الأمن الأمريكي
3
00:00:08,633 --> 00:00:11,192
ـ كانوا يجرون تجربة في (فريلاند)،
ـ ’’عينة مسحوق من خزانة (ألفين بيرس)‘‘
4
00:00:11,260 --> 00:00:12,136
’’(الضوء الأخضر)،
تطابق‘‘
5
00:00:12,220 --> 00:00:13,679
حيث يعطون الناس لقاحاً يجعلهم بليدين
6
00:00:13,763 --> 00:00:16,974
لكن لقاحهم خلق عن غير قصد بشراً فائقين
7
00:00:17,058 --> 00:00:19,143
أشخاصاً يمتلكون قدرات خاصة
8
00:00:19,227 --> 00:00:21,270
وكانت مهمتي هي إيجادهم
9
00:00:21,354 --> 00:00:23,731
سربت المعلومات إلى أبيك،
10
00:00:23,814 --> 00:00:25,816
وتسبب تحقيقه في موته
11
00:00:25,900 --> 00:00:27,109
ابتعد عني
12
00:00:33,324 --> 00:00:36,244
تقول مصادر إنها قُتلت صعقاً بالكهرباء،
13
00:00:36,327 --> 00:00:39,121
ما يجعل (البرق الأسود) المشتبه به الرئيسي
14
00:00:39,205 --> 00:00:40,498
وهكذا بكل بساطة،
15
00:00:40,581 --> 00:00:42,708
حامي (فريلاند) أصبح أكبر تهديد لها
16
00:00:42,792 --> 00:00:43,918
’’نبأ عاجل:
مقتل سيّدة أعمال في (فريلاند)‘‘
17
00:00:44,001 --> 00:00:45,962
لكنني لا أستطيع أن أدع أحداً
يحاول تلفيق تهمة لي
18
00:00:46,045 --> 00:00:47,755
ويلهيني عن مهمتي
19
00:00:47,838 --> 00:00:49,298
إذاً كيف سنمنعهم ؟
20
00:00:49,382 --> 00:00:50,883
نلاحق (الضوء الأخضر)
21
00:00:54,971 --> 00:00:58,099
أبلغي المجلس أن هذا قراري وحدي
22
00:00:58,182 --> 00:01:00,226
وأنا نائبة المدير، ولست مساعدتك
23
00:01:00,309 --> 00:01:01,811
لذا إن أردت إبلاغ المجلس بشيء ما،
24
00:01:01,894 --> 00:01:03,071
ينبغي أن تبلغه إياه بنفسك
25
00:01:03,154 --> 00:01:04,364
عندما عاد (البرق الأسود)،
26
00:01:04,447 --> 00:01:07,033
قلت إنك ستكتشف هويته وتتولى أمره
27
00:01:07,116 --> 00:01:07,950
لم تفعل،
28
00:01:08,034 --> 00:01:10,828
لذا سأجلب عملاء وكالة الأمن الأمريكي
إلى البلدة لقتله،
29
00:01:10,912 --> 00:01:11,746
بكل بساطة وسهولة
30
00:01:11,829 --> 00:01:13,998
كنت أعمل كشافاً نوعاً ما
31
00:01:14,082 --> 00:01:16,209
ورأيت للتو جثة أحد الصبية
32
00:01:16,292 --> 00:01:17,835
الذين ساعدت على إيجادهم قبل 30 سنة
33
00:01:17,919 --> 00:01:20,254
لكنني لا أستطيع أن أنسى
ما رأيته في ذلك المختبر
34
00:01:20,338 --> 00:01:22,799
(البرق الأسود) هو الوحيد القادر
على كشف ما جرى
35
00:01:22,882 --> 00:01:24,675
وجلب هؤلاء الناس إلى العدالة
36
00:01:25,551 --> 00:01:27,220
أقراص دي في دي، وملابس أطفال
37
00:01:27,428 --> 00:01:29,388
تمهلا، لديّ ما ترغبان فيه،
لديّ ما تحتاجان إليه
38
00:02:00,920 --> 00:02:02,088
ما هذا بحق الجحيم ؟
39
00:02:17,061 --> 00:02:20,356
مهلاً ! مهلاً ! مهلاً !
40
00:03:26,130 --> 00:03:27,173
يا إلهي
41
00:03:29,508 --> 00:03:31,877
يا إلهي، إنهم أحياء
42
00:03:49,511 --> 00:03:54,111
،)البـــرق الأســـود)’’
‘‘( الحلقة الـ 10: ( خطايا الأب: كتاب الخلاص
43
00:03:56,077 --> 00:03:57,787
أبي
44
00:03:57,870 --> 00:04:00,248
أبي، هناك مجموعة من الأطفال في محنة
ويحتاجون إلى مساعدتنا
45
00:04:00,331 --> 00:04:01,332
ماذا ؟
46
00:04:01,415 --> 00:04:03,084
اكتشف العم (غامبي) أجساد مجموعة من الأطفال
47
00:04:03,167 --> 00:04:04,502
اختفوا قبل 30 سنة
48
00:04:04,585 --> 00:04:05,628
وبما أنكما لم تكونا تتحدثان،
49
00:04:05,711 --> 00:04:07,630
طلب مني أن أبلغك عساك أن تقدم المساعدة
50
00:04:07,713 --> 00:04:08,589
حسناً، تمهلي
51
00:04:08,673 --> 00:04:10,716
اسمع يا أبي، علمت أنك لن تثق في أي شيء
يرد من العم (غامبي)،
52
00:04:10,800 --> 00:04:12,426
لذا قررت أن أتفقد الأمر بنفسي
53
00:04:12,510 --> 00:04:14,387
أرسلك (غامبي) لتتفقدي أجساداً ميتة ؟
54
00:04:14,470 --> 00:04:17,014
كلا يا أبي، كان يُفترض بي
أن أخبرك ولم أفعل
55
00:04:17,098 --> 00:04:18,057
وأنا آسفة
56
00:04:18,140 --> 00:04:19,850
اسمع، العم (غامبي) كان يظنهم موتى،
57
00:04:19,934 --> 00:04:22,270
لكنهم أحياء، وهم محفظون
في حالة معلقة أو ما شابه،
58
00:04:22,353 --> 00:04:24,355
وكنت سأنقذهم يا أبي،
59
00:04:24,438 --> 00:04:26,399
لكنني لم أرد ارتكاب خطأ ما
وأمعن في إيذائهم
60
00:04:26,482 --> 00:04:29,235
هل تتحدثين عن الأطفال
الذين اختفوا قبل 30 سنة ؟
61
00:04:29,318 --> 00:04:30,778
أجل
62
00:04:30,861 --> 00:04:33,114
لا أعرف، أظن ذلك، أجل
63
00:04:33,197 --> 00:04:34,323
إنهم ليسوا ميتين ؟
64
00:04:34,407 --> 00:04:35,741
كلا، إنهم أحياء
65
00:04:35,825 --> 00:04:39,245
’’كتاب الموتى المصري،
(إي آي واليس بادج)‘‘
66
00:04:39,328 --> 00:04:41,998
الموت لا وجود له،
67
00:04:42,081 --> 00:04:43,416
ليس بعد الآن يا (ويل)
68
00:04:44,875 --> 00:04:46,002
انظر إلى نفسك
69
00:04:47,378 --> 00:04:48,754
أنا هنا، وأنت هنا
70
00:04:48,838 --> 00:04:50,965
أجل، لكنك قتلتني يا نسيبي
71
00:04:51,048 --> 00:04:52,800
أريد أن أكون إلى جوارك في الحياة
72
00:04:53,467 --> 00:04:54,719
ومن أعلمك أنك لست كذلك ؟
73
00:04:54,802 --> 00:04:56,846
اللعنة
74
00:05:01,100 --> 00:05:03,519
ماذا ستفعل عندما يعود (توبايس) ؟
75
00:05:04,729 --> 00:05:06,564
تعرف بالتأكيد أنه لن يسعده كثيراً
76
00:05:06,647 --> 00:05:08,399
سيطرتك على عصابة المئة
77
00:05:08,482 --> 00:05:10,067
إن عاد (توبايس)...
78
00:05:12,111 --> 00:05:13,195
سأقتله
79
00:05:13,279 --> 00:05:14,614
ماذا، كما قتلتني ؟
80
00:05:16,532 --> 00:05:17,700
أجل
81
00:05:19,410 --> 00:05:21,203
لكن في الحقيقة، كنت تستحق ذلك
82
00:05:21,996 --> 00:05:24,290
افتقادك للانضباط كان يضرنا
83
00:05:24,373 --> 00:05:25,916
ماذا عن هؤلاء الحمقى هناك ؟
84
00:05:32,006 --> 00:05:33,591
هل يستحقون الموت أيضاً ؟
85
00:05:39,680 --> 00:05:42,016
لماذا لستم منتشرين عند الزوايا ؟
86
00:05:42,099 --> 00:05:44,727
منذ قام (البرق الأسود) بتفجير المخزن،
87
00:05:44,810 --> 00:05:46,228
لا يوجد أي (ضوء أخضر) لنوزعه
88
00:05:46,312 --> 00:05:49,273
تتصرفون كما لو أن (الضوء الأخضر)
هو المخدر الوحيد في البلدة
89
00:05:50,691 --> 00:05:53,277
يمكنكم تدخينه لكن لا يمكنكم بيعه ؟
90
00:05:54,528 --> 00:05:57,323
عودوا بمؤخراتكم إلى تلك الزوايا
91
00:05:57,406 --> 00:05:59,033
وكونوا مبدعين
92
00:06:02,203 --> 00:06:03,537
سئمت هذا يا رجل
93
00:06:03,621 --> 00:06:08,042
لا يريد أحد تلك المخدرات القديمة
بعدما تذوقوا (الضوء الأخضر)
94
00:06:08,125 --> 00:06:09,877
تفقد صوابك يا (لالا)
95
00:06:09,960 --> 00:06:11,629
تتجول هنا تحدث نفسك
96
00:06:11,712 --> 00:06:13,339
جميعنا نراك يا رجل
97
00:06:22,556 --> 00:06:24,100
ربما لم تعد مؤهلاً لذلك
98
00:06:31,565 --> 00:06:34,026
هل يظن أحد آخر أنني لست مؤهلاً لهذا ؟
99
00:06:39,490 --> 00:06:43,411
إن كان لدى أحد مشكلة
مع بيع المخدرات الجيدة العادية القديمة،
100
00:06:43,494 --> 00:06:44,787
فليخبرني الآن
101
00:06:44,870 --> 00:06:46,789
نبيع أياً ما تريدينا أن نبيعه يا زعيم
102
00:06:47,373 --> 00:06:48,499
جيد
103
00:06:52,628 --> 00:06:54,004
مهلاً
104
00:06:54,713 --> 00:06:56,257
تولوا ذلك
105
00:06:58,926 --> 00:07:02,221
تباً، تقتل دوماً أحدهم
106
00:07:04,056 --> 00:07:05,808
كما قتلتني بالضبط
107
00:07:11,188 --> 00:07:14,108
لم أفعل بك أي شيء، لكنني منحتك عملاً
108
00:07:14,191 --> 00:07:16,610
كل شيء بعد ذلك، أنت فعلته بنفسك
109
00:07:18,237 --> 00:07:19,488
كيف حال أمي ؟
110
00:07:21,574 --> 00:07:23,826
لم تعد إلى سابق عهدها منذ اختفيت
111
00:07:23,909 --> 00:07:26,036
اختفيت ؟ ماذا تعني ؟
112
00:07:26,120 --> 00:07:27,663
لا تعرف أنني ميت
113
00:07:28,289 --> 00:07:30,875
الجثث الميتة تثير الكثير من التساؤلات
114
00:07:30,958 --> 00:07:32,418
صحيح
115
00:07:44,972 --> 00:07:46,265
اللعنة
116
00:07:49,518 --> 00:07:52,146
’’ممنوع التعدي‘‘
117
00:08:00,488 --> 00:08:01,655
هنا
118
00:08:04,617 --> 00:08:06,118
مهلاً، ماذا ؟
119
00:08:06,202 --> 00:08:09,079
كلا، كلا، كانوا هنا
120
00:08:09,830 --> 00:08:12,541
أبي، أقسم بالله إنه كانت هناك
مجموعة من الأطفال هنا
121
00:08:16,670 --> 00:08:17,671
يبدو...
122
00:08:19,340 --> 00:08:22,134
بعض الأغراض الضخمة تم جرها خارج الباب
123
00:08:22,218 --> 00:08:23,803
علم أحدهم أنك كنت هنا
124
00:08:23,886 --> 00:08:25,805
حسناً، لم يكن هناك أحد عندما...
125
00:09:36,876 --> 00:09:38,043
قبل 30 سنة،
126
00:09:39,378 --> 00:09:44,258
كان يعمل (غامبي) لصالح وكالة حكومية سرية
تُدعى وكالة الأمن الأمريكي
127
00:09:46,093 --> 00:09:49,471
في وجود غرفته السرية تلك،
لا بدّ أن الأمر كان كذلك
128
00:09:49,555 --> 00:09:51,098
أجل
129
00:09:51,181 --> 00:09:55,561
وبعد كل الانتفاضات السياسية
في مختلف أنحاء البلاد،
130
00:09:55,644 --> 00:09:57,897
قامت وكالة الأمن الأمريكي بزرع (غامبي) هنا
131
00:09:57,980 --> 00:10:01,734
ليقدم تقارير
عن تجاربهم البشرية غير الشرعية
132
00:10:02,192 --> 00:10:03,736
والتي كان يُفترض أن تجعل من السود،
133
00:10:03,819 --> 00:10:08,032
في أحياء مثل (فريلاند)،
بليدين حتى يستطيعوا السيطرة عليهم
134
00:10:08,115 --> 00:10:10,910
لذا وضعوا شيئاً في إمدادات المياه
135
00:10:10,993 --> 00:10:12,286
ثم اللقاحات
136
00:10:12,369 --> 00:10:14,121
وينعتوننا بالمصابين بجنون الشك
137
00:10:14,204 --> 00:10:20,628
لكن اللقاحات منحت دون قصد
قدرات لبعض الأطفال
138
00:10:21,754 --> 00:10:25,090
أبلغ (غامبي) عن الأطفال الذين أظهروا قدرات
139
00:10:26,884 --> 00:10:31,805
وجرى اختطاف هؤلاء الأطفال
140
00:10:31,889 --> 00:10:34,016
اسمع يا أبي، أعرف، لقد أخبرني
141
00:10:34,099 --> 00:10:37,186
وأخبرني أيضاً أنه كان شديد السذاجة
142
00:10:37,269 --> 00:10:38,812
كان يظن نفسه جندياً صالحاً،
143
00:10:38,896 --> 00:10:41,357
لكن عندما أدرك حقيقة ما كان يحدث
144
00:10:41,440 --> 00:10:43,776
استغل معرفته بالبرنامج ليجبرهم على التوقف
145
00:10:43,859 --> 00:10:45,235
إذاً هل يمحو ذلك ما فعله ؟
146
00:10:45,319 --> 00:10:47,529
كلا، لا يمحوه، لكنه أنقذك يا أبي
147
00:10:47,613 --> 00:10:49,490
وحماك كل تلك السنوات
148
00:10:49,573 --> 00:10:52,576
إنه يهتم لأمرك، بحقك، تعرف أنه يفعل
149
00:10:52,660 --> 00:10:55,287
وفعل كل ما في وسعه ليصحح الأمور
150
00:10:57,873 --> 00:11:00,250
أجل، هناك بعض الأمور التي لا يمكن تصحيحها
151
00:11:05,798 --> 00:11:06,799
اسمع،
152
00:11:07,633 --> 00:11:10,177
يجب أن نجد هؤلاء الأطفال
153
00:11:10,260 --> 00:11:11,804
وفي ظل المكافأة المرصودة للإيقاع بك،
154
00:11:11,887 --> 00:11:13,889
سيزداد إنجاز الأمور صعوبة
155
00:11:15,224 --> 00:11:16,517
احصلي على قسط من النوم فحسب
156
00:11:16,600 --> 00:11:20,604
أبي، اسمع، أعرف أن (غامبي) كان مخطئاً،
لكن ألاّ نحتاج إلى مساعدته ؟
157
00:11:20,688 --> 00:11:23,774
كلا، لم أعد أستطيع العمل مع (غامبي) !
158
00:11:25,442 --> 00:11:26,610
لا أثق فيه
159
00:11:29,363 --> 00:11:30,531
حسناً
160
00:11:32,408 --> 00:11:33,409
اسمع، أنا آسفة
161
00:11:58,183 --> 00:11:59,977
ـ (تو بيتس) ؟
ـ مرحباً، كيف الحال يا (جاي) ؟
162
00:12:00,060 --> 00:12:02,980
مرحباً، أنا آسف لأنني أزعجتك
في هذا الوقت المبكر من الصباح،
163
00:12:04,148 --> 00:12:06,316
لكنني كنت بحاجة إلى التحدث يا رجل،
هل لديك دقيقة ؟
164
00:12:07,192 --> 00:12:08,360
أجل، هيّا ادخل
165
00:12:08,444 --> 00:12:09,653
حسناً، أشكرك
166
00:12:11,822 --> 00:12:14,533
قمت بأمور كثيرة لا أفخر بها يا (جاي)
167
00:12:14,616 --> 00:12:17,661
السرقة، وبيع المخدرات،
168
00:12:17,745 --> 00:12:20,622
لكن هناك فروقاً بين الأخطاء يا رجل
169
00:12:20,706 --> 00:12:22,791
ماذا يدور في ذهنك يا (تو بيتس) ؟
170
00:12:23,917 --> 00:12:25,836
رأيت إحدى طالباتك يجري اختطافها ليلة أمس
171
00:12:25,919 --> 00:12:26,837
مهلاً، ماذا ؟
172
00:12:26,920 --> 00:12:28,589
اسمع، على الأقل أظنها
كانت واحدة من طالباتك
173
00:12:28,672 --> 00:12:30,632
كنت ترتدي ذلك الزي القبيح
174
00:12:30,716 --> 00:12:31,842
الذي تجعلهم يرتدونه
175
00:12:31,925 --> 00:12:33,093
حسناً، ماذا حدث ؟
176
00:12:33,177 --> 00:12:36,638
رأيتها تأخذ بعضاً من (الضوء الأخضر)
من إحدى صبية الزوايا، ثم...
177
00:12:36,722 --> 00:12:40,476
سيبدو هذا جنونياً، لكن بعدما تعاطته،
178
00:12:40,559 --> 00:12:43,061
لبرهة، بدت وكأن النار اشتعلت فيها
179
00:12:44,480 --> 00:12:46,356
ماذا تعني بـ"النار اشتعلت فيها" ؟
180
00:12:46,440 --> 00:12:50,861
(جاي)، لقد بدت وكأن النار اشتعلت
من داخل جسمها يا رجل
181
00:12:50,944 --> 00:12:53,947
أعرف أن ذلك يبدو جنونياً،
لكن ذلك ما رأيته
182
00:12:54,031 --> 00:12:56,658
اسمع، دام ذلك ثانية واحدة،
183
00:12:56,742 --> 00:12:59,703
وبعد ذلك، جاء رجلان يرتديان ملابس سوداء
184
00:12:59,787 --> 00:13:01,830
وقفزا من شاحنة وأمسكا بها
185
00:13:01,914 --> 00:13:03,499
أين حدث هذا ؟
186
00:13:03,582 --> 00:13:05,250
تقاطع شارع 34 و(أوغلثورب)
187
00:13:05,334 --> 00:13:07,252
حسناً، ابدأ من جديد
188
00:13:07,336 --> 00:13:10,380
أخبرني بالضبط بما حدث، لا تغفل أي شيء
189
00:13:26,438 --> 00:13:28,357
سمعت أنك مت
190
00:13:28,440 --> 00:13:29,858
كنت كذلك
191
00:13:30,818 --> 00:13:31,902
مرحباً بعودتك
192
00:13:36,031 --> 00:13:38,700
أريدك أن تقرضني كوكايين بقيمة مليوني دولار
193
00:13:38,784 --> 00:13:40,452
و400 ألف دولار من الماريغوانا الممتازة
194
00:13:40,536 --> 00:13:43,205
منذ ظهور (الضوء الأخضر)،
195
00:13:43,288 --> 00:13:45,457
كادت أعمالي في (فريلاند) تتوقف،
196
00:13:45,541 --> 00:13:49,461
لذا صدقني عندما أخبرك أن عرضك مغر...
197
00:13:49,545 --> 00:13:51,922
ـ لكن ؟
ـ كيف عساي أن أعرف أن بوسعي أن أثق بك ؟
198
00:13:52,005 --> 00:13:54,007
تختفي، ثم تعود وترغب في التجارة
199
00:13:54,091 --> 00:13:56,134
في كميات أكبر كثيراً
مما كنت تتاجر فيها من قبل،
200
00:13:56,218 --> 00:14:00,055
وبالأجل، وفي منتج لم يعد يشتريه الناس
201
00:14:00,138 --> 00:14:03,183
يبدو شركاً من كل النواحي
202
00:14:03,267 --> 00:14:05,727
لن أنصب لك شركاً، أريد فحسب أن أتاجر
203
00:14:05,811 --> 00:14:08,188
كما قلت، كل ما يريده الناس
هو (الضوء الأخضر)
204
00:14:08,272 --> 00:14:10,899
لا يستطيعون الحصول عليه،
كان هناك مورد واحد، وقد اختفى
205
00:14:10,983 --> 00:14:15,445
والشيء المؤكد لديّ
هو أن الناس يحتاجون إلى ما يلبي حاجتهم
206
00:14:19,324 --> 00:14:20,534
أجل
207
00:14:21,660 --> 00:14:24,037
هذه كمية كبيرة لتُباع بالأجل
208
00:14:27,457 --> 00:14:28,292
ما ذلك ؟
209
00:14:28,375 --> 00:14:30,252
عنوان أمي
210
00:14:35,674 --> 00:14:37,885
تعرض حياة أمك رهناً ؟
211
00:14:40,762 --> 00:14:42,973
كيف أعرف أنه عنوانها حقاً ؟
212
00:14:44,933 --> 00:14:46,476
اجعل جماعتك يتحققون منه
213
00:14:48,061 --> 00:14:49,021
سأنتظر
214
00:14:52,983 --> 00:14:55,819
يبدو أنك عدت من بين الأموات
مملوءاً بالإصرار والتصميم
215
00:14:59,990 --> 00:15:02,034
طالما كل شيء على ما يُرام، فلدينا اتفاق
216
00:15:15,547 --> 00:15:17,925
هل ستعرض حقاً حياة أمك هكذا يا رجل ؟
217
00:15:29,478 --> 00:15:30,479
مرحباً يا أبي
218
00:15:31,980 --> 00:15:33,065
صباح الخير
219
00:15:33,148 --> 00:15:34,524
سمعت أصواتاً منذ قليل
220
00:15:34,608 --> 00:15:35,692
أجل، زارني صديق
221
00:15:35,776 --> 00:15:37,736
كان لديه أمر عاجل يودّ التحدث عنه
222
00:15:37,819 --> 00:15:39,529
أريدك أن تبقي في البيت
ولا تذهبي إلى المدرسة اليوم
223
00:15:39,613 --> 00:15:40,989
ماذا ؟ لماذا ؟
224
00:15:41,531 --> 00:15:43,242
آسف، لا يسعني تفسير ذلك الآن
225
00:15:43,325 --> 00:15:44,326
يا أبي، نتائج
226
00:15:44,409 --> 00:15:45,786
سباق الطلبة الحكومي ستظهر اليوم
227
00:15:45,869 --> 00:15:47,621
أجل، أريدك أن تبقي في البيت فحسب،
228
00:15:51,458 --> 00:15:52,542
صباح الخير
229
00:15:53,126 --> 00:15:55,170
يريدني أبي أن أبقى في البيت
ولا أذهب إلى المدرسة اليوم
230
00:15:55,254 --> 00:15:58,590
عادة يستجدي الآباء أبناءهم
ليذهبوا إلى المدرسة، ولكن ليس أبوي
231
00:16:00,717 --> 00:16:01,760
ماذا يجري ؟
232
00:16:02,928 --> 00:16:05,472
ربما ليس آمناً أن تخرج (جينيفر)
233
00:16:05,555 --> 00:16:07,140
ربما لا يكون هناك أي خطر،
234
00:16:07,224 --> 00:16:09,559
لكن أودّ أن تبقي معها حتى أتأكد
235
00:16:10,143 --> 00:16:11,979
هل لهذا أية علاقة بما حدث أمس ؟
236
00:16:12,604 --> 00:16:13,605
لا أعرف
237
00:16:15,357 --> 00:16:17,818
اسمعي، يجب أن أذهب،
سأتصل بك عندما أكتشف المزيد
238
00:16:17,901 --> 00:16:19,194
لا بأس، أبي...
239
00:16:21,280 --> 00:16:22,572
توخ السلامة
240
00:16:24,408 --> 00:16:25,409
أجل
241
00:16:30,372 --> 00:16:32,332
المعذرة ؟ هل رأيت صديقتي (نيما) ؟
242
00:16:32,958 --> 00:16:34,126
كلا، آسف
243
00:16:40,632 --> 00:16:42,384
المعذرة، هل يمكنني تعليق هذا ؟
244
00:16:44,052 --> 00:16:45,053
ما هذا ؟
245
00:16:45,679 --> 00:16:47,973
صديقتي (نيما) لم تعد إلى البيت ليلة أمس
246
00:16:49,266 --> 00:16:50,267
’’مفقودة !‘‘
247
00:16:50,350 --> 00:16:52,311
علمت أن ثمة خطباً عندما لم تتصل بي
248
00:16:52,394 --> 00:16:54,271
نتحدث نحو 4 مرات يومياً
249
00:16:54,354 --> 00:16:56,690
ثم اتصل أبواها ليبحثا عنها
250
00:16:56,773 --> 00:16:58,191
لم يعلم أحد مكانها
251
00:17:00,569 --> 00:17:01,528
ربما هربت
252
00:17:01,611 --> 00:17:03,363
لن تهرب (نيما) أبداً مني
253
00:17:03,447 --> 00:17:04,531
هل قصدت الشرطة ؟
254
00:17:06,700 --> 00:17:07,743
ماذا ؟
255
00:17:09,453 --> 00:17:10,579
كانت تتعاطى (الضوء الأخضر)
256
00:17:12,205 --> 00:17:14,458
إذاً الشرطة لا تظن أن الأمر يستحق وقتهم ؟
257
00:17:17,169 --> 00:17:18,128
آسف
258
00:17:19,379 --> 00:17:20,380
سأعلق إعلانك
259
00:17:21,131 --> 00:17:22,132
شكراً
260
00:17:23,133 --> 00:17:25,761
طفح الكيل، هذا الوضع أفسد حياتي بالفعل
261
00:17:25,844 --> 00:17:28,263
يجب أن تهدئي، جدياً
262
00:17:28,347 --> 00:17:29,598
لماذا لا يصغي إليّ أحد ؟
263
00:17:29,681 --> 00:17:31,058
لا أريد أن تكون لديّ قدرات
264
00:17:31,141 --> 00:17:33,185
لا أريد أن أنقذ العالم، اتفقنا ؟
265
00:17:33,268 --> 00:17:34,770
حسناً، أسمعك،
266
00:17:34,853 --> 00:17:37,647
لكنك ترفضين شيئاً
لا تفهمينه بالكامل يا (جين)
267
00:17:37,731 --> 00:17:40,233
كما سبق وأخبرتك، هذه عطية، نعمة من الله
268
00:17:40,317 --> 00:17:41,526
من وجهة نظرك
269
00:17:42,527 --> 00:17:45,322
لا يجعل ذلك حقيقة،
ماذا لو كانت لعنة من الشيطان ؟
270
00:17:45,405 --> 00:17:47,449
إنك لا تعرفين حتى ماذا يمكنك فعله،
يمكنك أن تكوني في الخارج--
271
00:17:47,532 --> 00:17:50,202
أتعرفين ماذا، لا أريد أن أعرف،
لا أريد أن أعرف
272
00:17:50,285 --> 00:17:51,536
ـ إذاً، هل ستنسحبين فحسب ؟
ـ أجل
273
00:17:51,620 --> 00:17:53,372
ذلك ما تفعلينه حين تتعقد الأمور، تنسحبين
274
00:17:53,455 --> 00:17:54,539
هيّا، انسحبي
275
00:17:56,166 --> 00:17:57,084
وداعاً يا فتاة
276
00:17:57,167 --> 00:17:58,502
(جينيفر)، انظري إليّ
277
00:17:59,086 --> 00:18:00,879
هذا حقيقي، اتفقنا ؟
278
00:18:00,962 --> 00:18:02,255
هذا حقيقي
279
00:18:02,339 --> 00:18:05,175
الناس يموتون في الخارج، ونحن لدينا قدرات،
280
00:18:05,258 --> 00:18:08,345
قدرات تحملنا مسؤولية المساعدة
في إنقاذ الناس--
281
00:18:08,428 --> 00:18:10,680
كلا، أنت مسؤولة عن المساعدة
في إنقاذ الناس
282
00:18:10,764 --> 00:18:13,100
أنا لست مسؤولة عن فعل أي شيء
283
00:18:13,183 --> 00:18:15,977
حسناً، أجل، أنت محقة، لست مسؤولة
284
00:18:16,061 --> 00:18:17,145
وربما يكون من الأصلح
285
00:18:17,229 --> 00:18:18,438
ألاّ تكتشفي ما تستطيعين فعله
286
00:18:18,522 --> 00:18:19,815
لأنك ربما تنسحبين
287
00:18:19,898 --> 00:18:21,024
كما انسحبت من الركض على المضمار
288
00:18:21,108 --> 00:18:23,485
على الأرجح ستخذلينني وأمي وأبي
حين نكون في أمس الحاجة إليك
289
00:18:23,568 --> 00:18:25,278
ودعينا لا ننسى أنك خذلت (خليل) أيضاً
290
00:18:27,697 --> 00:18:28,990
أجل، قلت ذلك
291
00:18:39,292 --> 00:18:40,293
(جين)
292
00:18:45,257 --> 00:18:47,259
مهلاً يا (جينيفر)، يا إلهي، (جين)
293
00:18:49,186 --> 00:18:50,354
(جين)...
294
00:18:53,890 --> 00:18:54,891
ماذا حدث للتو ؟
295
00:18:57,018 --> 00:18:58,937
يا إلهي، أنت مثل أبي بالضبط
296
00:19:09,990 --> 00:19:12,200
إذاً، (أنيسا) تراقب (جينيفر)
297
00:19:12,284 --> 00:19:13,285
ستحافظ على سلامتها
298
00:19:13,869 --> 00:19:16,621
هل تظن أنهم نفس الأطفال
الذين اختفوا قبل 30 سنة ؟
299
00:19:17,330 --> 00:19:19,875
أجل، أظن ذلك، وأظن أن ذلك يحدث ثانية
300
00:19:19,958 --> 00:19:21,293
وكالة الأمن الأمريكي صنعت (الضوء الأخضر)
301
00:19:21,376 --> 00:19:23,753
لتكرار الحادث الذي وقع مع اللقاح،
302
00:19:24,379 --> 00:19:25,839
لكن معظم الذين تعاطوا (الضوء الأخضر)،
303
00:19:25,922 --> 00:19:26,923
لم يظهروا قدرات خاصة
304
00:19:27,007 --> 00:19:28,842
ـ لقد دمروا حياتهم فحسب
ـ أجل
305
00:19:29,759 --> 00:19:30,927
يجب أن تذهب لمقابلة (غامبي)
306
00:19:32,429 --> 00:19:34,514
علاقتي مع (غامبي) انتهت، نهائياً
307
00:19:35,474 --> 00:19:36,725
تحتاج إلى مساعدته يا (جيف)
308
00:19:36,808 --> 00:19:37,893
لن يحدث ذلك
309
00:19:37,976 --> 00:19:41,730
إذاً، الحجيرات التي وصفتها (أنيسا)
ستستهلك قدراً كبيراً من الطاقة
310
00:19:41,813 --> 00:19:44,399
ربما أستطيع استخدام
رؤيتي الكهربائية لإيجادها
311
00:19:44,483 --> 00:19:47,319
كما أن حاويات كهربائية بتلك الضخامة
312
00:19:47,402 --> 00:19:50,071
لن تختفي فحسب من دون أن يرى أحدهم شيئاً
313
00:19:50,155 --> 00:19:52,657
ـ حسناً ؟
ـ سأتحدث مع (تو بيتس)،
314
00:19:52,741 --> 00:19:54,743
لأرى إن كان يعرف أي شيء عن نقل الحجيرات
315
00:19:54,826 --> 00:19:57,245
لماذا قد يعرف (تو بيتس)
أي شيء عن الحجيرات ؟
316
00:19:58,622 --> 00:20:00,749
كان (تو بيتس) يراقب دخول وخروج
317
00:20:00,832 --> 00:20:03,960
كل شاحنات التوريد في (فريلاند)
منذ كنا مراهقين في (فريلاند)
318
00:20:04,878 --> 00:20:06,171
بالطبع، كان يفعل
319
00:20:06,254 --> 00:20:08,215
وماذا تكون الرؤية الكهربائية ؟
320
00:20:08,298 --> 00:20:11,551
يمكنني أن أرى تيار
أي شيء يحمل إشارة كهربائية
321
00:20:13,053 --> 00:20:14,054
لم أكن أعرف أنك تستطيع ذلك
322
00:20:15,013 --> 00:20:18,433
لم أكن أستطيعه، كنت أستطيع فحسب
أن أشعر بالكهرباء في السابق،
323
00:20:19,351 --> 00:20:20,727
لكن (غامبي) أصلح ذلك
بحيث أستطيع أن أراها أيضاً
324
00:20:21,811 --> 00:20:23,855
هل يمكنك أن ترى عبر ملابس الناس ؟
325
00:20:26,775 --> 00:20:27,692
هل أنت...
326
00:20:27,776 --> 00:20:29,903
ـ ربما
ـ ...تعريني بعينيك،
327
00:20:29,986 --> 00:20:31,112
(جيفرسون بيرس) ؟
328
00:20:32,531 --> 00:20:33,907
سأذهب لمسح المدينة
329
00:20:33,990 --> 00:20:35,909
سأرى إن كان بوسعي رؤية أي شيء يبدو غريباً
330
00:20:35,992 --> 00:20:37,369
حسناً، افعل ذلك
331
00:20:41,414 --> 00:20:43,708
هلاّ تكف عن ذلك ؟ بوسعي أن أراك
332
00:20:44,501 --> 00:20:45,835
يمكنني أن أراك أيضاً
333
00:20:58,598 --> 00:20:59,641
مرحباً يا (بيتر)
334
00:21:02,561 --> 00:21:03,979
أريدك أن تأتي معنا
335
00:21:08,233 --> 00:21:09,943
فكرت أن تلك ربما تكون ردة فعلك
336
00:21:10,902 --> 00:21:11,903
انظر خارج النافذة
337
00:21:16,324 --> 00:21:19,494
إن لم تخرج معنا في غضون دقيقتين،
338
00:21:19,578 --> 00:21:22,122
رجلنا في الشارع سيبدأ
في إطلاق النار على المشاة
339
00:21:22,205 --> 00:21:23,790
ولماذا قد أهتم بأناس مجهولين في الشارع ؟
340
00:21:23,873 --> 00:21:24,916
أظنك تهتم
341
00:21:26,293 --> 00:21:28,962
في الواقع، أظنك تفضل أن تقتل
عميلاً من زملائك
342
00:21:29,045 --> 00:21:30,297
على أن ترى أحد هؤلاء الأشخاص يُصاب بأذى
343
00:21:30,380 --> 00:21:32,257
ما تظنه لا يهم
344
00:21:34,426 --> 00:21:35,969
بطريقة أو بأخرى،
345
00:21:36,052 --> 00:21:38,388
سنعرف شعورك الحقيقي تجاه هؤلاء الناس،
346
00:21:44,144 --> 00:21:45,061
30 ثانية
347
00:22:01,536 --> 00:22:04,581
كان لديّ بصيص من الأمل
في أنك ستدعه يبدأ في إطلاق النار
348
00:22:07,083 --> 00:22:07,917
حسناً
349
00:22:09,002 --> 00:22:11,004
هيّا، لنذهب
350
00:22:25,560 --> 00:22:27,145
أخبرتني (أنيسا) بما حدث
351
00:22:28,938 --> 00:22:29,939
هل أنت بخير ؟
352
00:22:31,024 --> 00:22:31,858
أجل
353
00:22:35,945 --> 00:22:36,780
كلا
354
00:22:44,579 --> 00:22:49,209
اسمعي، أعدك أنك ستكونين بخير
355
00:22:50,460 --> 00:22:55,382
اتفقنا ؟ ستحظين بالحياة
التي تريدين أن تعيشيها،
356
00:22:55,465 --> 00:22:58,301
وليست الحياة التي تريدها
(أنيسا) أو أنا أو أمك،
357
00:22:58,385 --> 00:23:00,053
أو أي شخص آخر أن تعيشيها
358
00:23:00,136 --> 00:23:01,721
الحياة التي تريدينها
359
00:23:01,805 --> 00:23:04,015
لكن يجب أن تتعلمي السيطرة على قدراتك
360
00:23:06,184 --> 00:23:07,352
يمكن أن يُصاب أحدهم بأذى
361
00:23:08,186 --> 00:23:09,187
لم أسع إلى ذلك
362
00:23:09,270 --> 00:23:10,105
أعرف
363
00:23:13,608 --> 00:23:14,609
صدقيني، أنا أعرف
364
00:23:16,945 --> 00:23:18,530
لكن ما زال يتعين عليك التعامل معه
365
00:23:30,166 --> 00:23:31,167
أبي ؟
366
00:23:32,085 --> 00:23:33,002
أجل ؟
367
00:23:34,879 --> 00:23:36,548
كيف تستخدم المرحاض أثناء ارتداء بدلتك ؟
368
00:23:44,556 --> 00:23:45,974
كان بيننا اتفاق
369
00:23:46,057 --> 00:23:47,308
أنفذ اتفاقنا
370
00:23:47,392 --> 00:23:49,394
قلت إنني لن أعود لبيع أي مخدرات، ولا أفعل
371
00:23:49,477 --> 00:23:50,854
ولا يُفترض أن تدخن أية مخدرات أيضاً
372
00:23:50,937 --> 00:23:52,647
هذا قانوني يا رجل، لديّ وصفة طبية
373
00:23:53,440 --> 00:23:54,441
لم تحصل على وصفة مني
374
00:23:55,525 --> 00:23:56,734
ـ أكرهك
ـ كلا، لا تكرهني
375
00:23:57,735 --> 00:23:58,945
أجعلك إنساناً أفضل
376
00:23:59,028 --> 00:24:00,029
لا أريد أن أكون إنساناً أفضل
377
00:24:00,113 --> 00:24:01,281
بلى، تريد ذلك
378
00:24:02,490 --> 00:24:05,326
ـ لتجازيني عن كرمي--
ـ عمّ أجازيك ؟
379
00:24:05,410 --> 00:24:07,120
كانت هناك بعض المعدات الكهربائية الكبيرة
380
00:24:07,203 --> 00:24:09,789
جرى نقلها من مخزن في شارع 12 ليلة أمس
381
00:24:09,873 --> 00:24:12,750
اسمع، يتردد أن بعض المركبات العسكرية
382
00:24:12,834 --> 00:24:15,170
كانت تنقل أغراضاً كبيرة
عند ذلك الجانب من البلدة ليلة أمس
383
00:24:15,253 --> 00:24:17,338
الشاحنات لم تغادر (فريلاند) قط،
لكن لا يعرف أحد إلى أين ذهبت
384
00:24:19,340 --> 00:24:20,216
ما هذا بحق الجحيم ؟
385
00:24:20,300 --> 00:24:22,135
اللعنة ! كدت أصيبك
386
00:24:22,218 --> 00:24:25,263
آسفة أيها (البرق الأسود)،
لكنك تساوي أموالاً طائلة
387
00:24:25,346 --> 00:24:27,557
ضاعفوا المكافأة التي رصدوها من أجلك
لقتلك (ليدي إيف)
388
00:24:27,640 --> 00:24:30,226
كنت سأقبض عليك بنفسي
لو فكرت أن بوسعي ذلك
389
00:24:30,310 --> 00:24:32,520
ـ لم أقتلها
ـ حسناً، أصدقك
390
00:24:33,730 --> 00:24:34,939
لكن ما أظنه لا يهم
391
00:24:36,107 --> 00:24:37,942
يا رجل، أنت تقوم بالكثير
392
00:24:38,026 --> 00:24:40,111
ربما يجب أن تجرب
التواري عن الأنظار، أتفهم ؟
393
00:24:40,195 --> 00:24:41,196
لا أتوارى عن الأنظار
394
00:24:41,863 --> 00:24:43,364
أجل، أرى ذلك
395
00:24:43,448 --> 00:24:45,283
كف عن تدخين تلك المخدرات، اتفقنا ؟
396
00:24:45,366 --> 00:24:46,618
يجب أن تحسن من سلوكك
397
00:24:48,328 --> 00:24:49,954
اللعنة !
398
00:24:50,038 --> 00:24:51,706
ماذا دهاك ؟
399
00:24:51,789 --> 00:24:53,583
جعلت الناس تسقط أجهزة الميكروويف على رأسك،
400
00:24:53,666 --> 00:24:55,418
وتطلب مني أن أحسن سلوكي ؟
401
00:24:55,502 --> 00:24:57,587
إنه لم يقتل أحداً،
لكنني أحتاج إلى دفع فواتيري
402
00:24:58,296 --> 00:25:00,089
ما اسمك ؟
403
00:25:00,173 --> 00:25:03,218
الإيجار، سيارة ليست كهربائية
404
00:25:03,885 --> 00:25:04,886
رباه
405
00:25:07,038 --> 00:25:08,039
أين ذهب ؟
406
00:25:11,626 --> 00:25:14,671
’’بطل‘‘
407
00:26:04,137 --> 00:26:08,016
نعرف أنك اقتحمت منشأتنا
وعثرت على الخاضعين لتجاربنا
408
00:26:09,350 --> 00:26:14,439
بعد ذلك بقليل، ظهر (البرق الأسود)
في نفس المنشأة
409
00:26:15,398 --> 00:26:17,192
لا أظن أن ذلك كان مصادفة
410
00:26:17,275 --> 00:26:19,402
التفسير الوحيد المنطقي...
411
00:26:20,987 --> 00:26:23,865
هو أنك أبلغت (البرق الأسود) عن المخزن،
412
00:26:23,948 --> 00:26:25,366
مما يعني...
413
00:26:26,242 --> 00:26:30,163
أنك تعرف كيف تتواصل مع (البرق الأسود)
414
00:26:31,831 --> 00:26:32,832
لا أعرف
415
00:26:35,210 --> 00:26:37,212
والآن، لماذا لا أصدق ذلك ؟
416
00:26:37,295 --> 00:26:40,048
لأنك أحمق
417
00:26:51,226 --> 00:26:52,727
لنر مدى صلابتك
418
00:26:57,857 --> 00:26:59,108
كلا
419
00:26:59,943 --> 00:27:01,986
مهلاً، هيّا
420
00:27:16,918 --> 00:27:18,628
كيف الحال يا رجل ؟ لديّ ما تريد
421
00:27:21,839 --> 00:27:23,299
ـ أجل
ـ أجل
422
00:27:29,973 --> 00:27:31,140
مرحباً يا (مليك)
423
00:27:35,311 --> 00:27:37,730
سيّد (بيرس)، ماذا تفعل هنا في الخارج ؟
424
00:27:37,814 --> 00:27:38,898
جئت لكي أراك
425
00:27:41,067 --> 00:27:43,403
اسمع يا (مليك)، سبق ورأيت هذا من قبل
426
00:27:43,486 --> 00:27:45,405
ستموت هنا في الشوارع
427
00:27:45,989 --> 00:27:47,699
أو ستقضي بقية حياتك تدخل وتخرج من السجن
428
00:27:47,782 --> 00:27:49,117
ها أنت تلقي الخُطَب من جديد
429
00:27:49,200 --> 00:27:51,703
كلا، ها أنا آتي بحل
430
00:27:51,786 --> 00:27:54,330
أريدك أن تحضر برنامج (فريلاند) للإرشاد
431
00:27:54,414 --> 00:27:56,332
الذي أعقده في أيام العطلات الأسبوعية
في (غارفيلد)
432
00:27:56,416 --> 00:27:57,542
أجل، كما لو أن هذا سيحدث
433
00:27:57,625 --> 00:27:58,543
أنت مدين لي
434
00:27:58,626 --> 00:28:00,003
اسمع يا رجل، يجب أن أقوم ببعض العمل،
435
00:28:00,086 --> 00:28:01,504
وإن لم أحضر أية نقود،
436
00:28:01,588 --> 00:28:03,590
لن يتبقى لي وجدتي مكان لنعيش فيه
437
00:28:04,716 --> 00:28:06,175
حسناً، سأعقد اتفاقاً معك
438
00:28:06,259 --> 00:28:07,552
التزم بالبرنامج،
439
00:28:07,635 --> 00:28:10,513
وأعدك، سأجد طريقة لمساعدتك ومساعدة جدتك
440
00:28:12,181 --> 00:28:14,475
حسناً، اسمع، ليس عليك أن ترد عليّ الليلة
441
00:28:15,727 --> 00:28:18,396
الصفوف غداً الساعة 10 صباحاً في (غارفيلد)،
442
00:28:18,479 --> 00:28:19,397
في مبنى العلوم
443
00:28:19,480 --> 00:28:22,150
إن قررت أن تحضر، اسأل عني فحسب،
وسيسمح لك الأمن بالدخول
444
00:28:22,233 --> 00:28:23,901
أنا بخير يا سيّد (بيرس)
445
00:28:23,985 --> 00:28:25,069
سأكون هناك...
446
00:28:28,156 --> 00:28:29,699
في حال غيرت رأيك
447
00:28:53,765 --> 00:28:56,684
يجب أن أعترف، أنت رجل مسن صلب يا (غامبي)
448
00:28:56,768 --> 00:28:58,686
أتعرف ما أجده محيراً ؟
449
00:28:59,479 --> 00:29:03,358
لقد استقلت من وكالة الأمن الأمريكي
لأنك لم تعد تحتمل ما كنا نفعله،
450
00:29:03,441 --> 00:29:06,611
إلاّ أنك بقيت في (فريلاند)
451
00:29:06,694 --> 00:29:08,655
إنك لم تبق فحسب،
452
00:29:09,822 --> 00:29:13,201
وإنما ساعدت في تربية (جيفرسون بيرس)،
453
00:29:14,285 --> 00:29:17,789
ابن الرجل الذي كان يحقق في أمرنا،
454
00:29:17,872 --> 00:29:20,083
كما لو كان ابنك
455
00:29:21,709 --> 00:29:23,378
والآن لماذا ذلك ؟
456
00:29:35,390 --> 00:29:39,102
أتساءل إن كان ابن (غامبي) البديل
في نفس صلابته
457
00:29:42,981 --> 00:29:46,234
ـ رجاءً ادع السيّد (بيرس) لينضم إلينا
ـ أجل يا سيّدي
458
00:29:56,327 --> 00:29:57,745
إذاً، لماذا نقوم بهذا ؟
459
00:29:59,497 --> 00:30:00,915
بعدما أخبرتني (أنيسا) بما حدث،
460
00:30:00,999 --> 00:30:03,501
أردت التأكد من أنك سليمة داخلياً
461
00:30:05,503 --> 00:30:06,629
ماذا كان ذلك ؟
462
00:30:06,713 --> 00:30:09,757
ـ الآلة تعطلت
ـ هذا غريب
463
00:30:10,508 --> 00:30:12,927
بدلي مكانك مع أختك، رجاءً
464
00:30:22,687 --> 00:30:23,855
مرحباً
465
00:30:25,440 --> 00:30:26,441
(جين)، اسمعي،
466
00:30:27,275 --> 00:30:28,735
أعتذر عما بدر مني مسبقاً
467
00:30:29,360 --> 00:30:30,570
تعرفين أنني لم أقصد ما قلته
468
00:30:30,653 --> 00:30:31,946
بل قصدته يا (هارييت)
469
00:30:33,865 --> 00:30:35,533
لكن لا بأس به، يمكنني تقبله
470
00:30:58,723 --> 00:31:00,808
هذا رائع حقاً، يمكنني رؤية ما في داخلها
471
00:31:02,101 --> 00:31:03,227
كل شيء يبدو طبيعياً
472
00:31:05,021 --> 00:31:06,481
بدلي مكانك معها رجاءً
473
00:31:20,620 --> 00:31:21,621
حسناً، ماذا ترين ؟
474
00:31:22,830 --> 00:31:23,956
كلا، إنه ليس عطل
475
00:31:24,040 --> 00:31:26,876
حسناً، إذاً، هل تبدو أشعة أبي هكذا ؟
476
00:31:27,543 --> 00:31:28,544
كلا، لا تبدو هكذا
477
00:31:29,712 --> 00:31:30,838
(جيفرسون) أشبه ببطارية
478
00:31:30,922 --> 00:31:33,925
يأخذ الكهرباء من المصدر ويوصلها عبر جسده
479
00:31:35,051 --> 00:31:36,344
بحسب هذه الأشعة بالرنين المغناطيسي،
480
00:31:37,261 --> 00:31:38,888
(جينيفر) مولد
481
00:31:38,971 --> 00:31:40,431
ماذا تقصدين ؟
482
00:31:41,099 --> 00:31:43,017
تنتج خلاياها طاقة خالصة
483
00:32:05,123 --> 00:32:06,332
أين جميع الآخرين فيه ؟
484
00:32:06,415 --> 00:32:08,126
خلف حرف الجر ذلك
485
00:32:08,209 --> 00:32:09,418
ماذا ؟
486
00:32:09,502 --> 00:32:12,713
ليس من صحيح اللغة أن تنهي جملة بحرف جر
487
00:32:13,506 --> 00:32:15,299
أين جميع الآخرين يا صاح ؟
488
00:32:15,883 --> 00:32:17,135
جيد، هذا جيد
489
00:32:17,677 --> 00:32:19,178
لا يوجد أي شخص آخر، أنت وحدك
490
00:32:19,804 --> 00:32:21,389
سأقوم بتوجيهك شخصياً
491
00:32:22,640 --> 00:32:24,058
كيف عرفت أنني سآتي ؟
492
00:32:25,059 --> 00:32:27,854
لم أعرف، لكن يسعدني أنك جئت
493
00:32:29,230 --> 00:32:31,149
حسناً، هذا هو شعار
494
00:32:33,067 --> 00:32:34,485
ـ هل تعرف ماذا يعني الشعار ؟
ـ كلا
495
00:32:34,569 --> 00:32:39,782
الشعار هو كلمة أو عبارة محفزة
أو مهدئة يتم تكرارها
496
00:32:40,408 --> 00:32:42,118
بعض الناس يؤمنون أنك
497
00:32:42,201 --> 00:32:45,037
لو كررت شيئاً باستمرار، يصبح حقيقياً
498
00:32:45,121 --> 00:32:46,038
وهل تؤمن بذلك ؟
499
00:32:46,122 --> 00:32:49,709
أؤمن بأن أي شيء تقوله أو تفعله مراراً
500
00:32:49,792 --> 00:32:51,377
يصبح واقعك، أجل
501
00:32:51,460 --> 00:32:53,087
قال (هنري فورد) ذات مرة،
502
00:32:53,171 --> 00:32:56,632
"سواء كنت تظن أنك قادر أو غير قادر،
503
00:32:57,508 --> 00:32:58,342
فإنك على حق"
504
00:33:00,011 --> 00:33:04,682
الآن أريدك أن تقرأ بصوت عال الكلمات
المكتوبة تحت "طالب"، اتفقنا ؟
505
00:33:05,641 --> 00:33:07,310
"أين المستقبل ؟"
506
00:33:07,852 --> 00:33:08,728
"هنا"
507
00:33:10,646 --> 00:33:11,772
"حياة من هذه ؟"
508
00:33:11,856 --> 00:33:12,815
"خاصتي"
509
00:33:14,358 --> 00:33:16,402
"ماذا ستفعل بها ؟"
510
00:33:16,485 --> 00:33:18,988
"أعيشها بكل السبل الضرورية"
511
00:33:19,071 --> 00:33:21,506
ـ يروق لي ذلك
ـ الآن يمكننا أن نبدأ فعلياً
512
00:33:27,163 --> 00:33:27,997
سيّد (بيرس) ؟
513
00:33:28,080 --> 00:33:29,373
أجل ؟
514
00:33:31,500 --> 00:33:34,128
آسف لأنني قذفت ابنتك بدم مزيف
515
00:33:35,546 --> 00:33:36,547
أعرف أنك كذلك
516
00:33:37,924 --> 00:33:38,925
أعرف أنك كذلك
517
00:33:39,884 --> 00:33:40,718
لا بأس
518
00:33:44,972 --> 00:33:46,098
هل يمكنني مساعدتكما ؟
519
00:33:46,182 --> 00:33:48,768
إن كنت تريد رؤية (بيتر غامبي) ثانيةً،
520
00:33:49,560 --> 00:33:52,271
ستأتي معنا وبهدوء
521
00:33:55,900 --> 00:33:59,528
حسناً، هذه قصائد من تأليف (لاغنستون هيوز)
522
00:33:59,612 --> 00:34:04,242
إنه تكليفك، اقرأ قصيدة يومياً،
وسنناقشها السبت القادم
523
00:34:04,325 --> 00:34:05,201
هيّا بنا
524
00:34:20,007 --> 00:34:21,467
لم يخبرنا (غامبي) بأي شيء...
525
00:34:23,386 --> 00:34:25,012
رغم أننا سألناه بلطف
526
00:34:28,015 --> 00:34:29,475
إذاً، كنا نتساءل...
527
00:34:32,228 --> 00:34:34,021
هذا الرجل بمثابة ابن لك
528
00:34:35,439 --> 00:34:37,942
هل تريد أن تخبرنا
من يكون (البرق الأسود) الآن ؟
529
00:34:38,818 --> 00:34:40,820
أم ننسف رأسه ؟
530
00:34:43,864 --> 00:34:45,199
ألذلك السبب قمتم بهذا ؟
531
00:34:45,283 --> 00:34:47,159
سأعد إلى 3
532
00:34:50,705 --> 00:34:51,539
واحد...
533
00:34:52,123 --> 00:34:53,165
...اثنان
534
00:35:23,387 --> 00:35:24,888
لم تخبرهم بأمري
535
00:35:29,268 --> 00:35:30,936
لا أظن أن وجودك هنا فكرة صائبة
536
00:35:32,438 --> 00:35:36,316
وكالة الأمن الأمريكية لا تعرف بهذا المكان
537
00:35:37,234 --> 00:35:43,407
أنت وعائلتك الوحيدون
الذين نزلوا إلى هنا من قبل
538
00:35:45,617 --> 00:35:46,827
كلا، كلا، كلا، كلا
539
00:35:47,369 --> 00:35:48,495
يجب أن ترتاح
540
00:35:51,457 --> 00:35:52,291
(جيفرسون)...
541
00:35:55,127 --> 00:35:56,128
أنا آسف
542
00:35:58,130 --> 00:35:59,757
ـ أعرف
ـ على كل شيء
543
00:36:01,508 --> 00:36:02,509
أعرف
544
00:36:04,803 --> 00:36:05,804
أعرف
545
00:36:08,515 --> 00:36:09,349
(جيف)...
546
00:36:11,393 --> 00:36:13,812
إنه يحدث ثانيةً، إنهم يخطفون الأطفال
547
00:36:16,106 --> 00:36:17,107
أجل، أعرف
548
00:36:18,317 --> 00:36:21,028
يمكننا التحدث في ذلك لاحقاً،
لكن يجب أن ترتاح الآن
549
00:36:22,112 --> 00:36:23,280
أريد الاطمئنان على (لين) والبنتين
550
00:36:23,363 --> 00:36:24,198
كلا
551
00:36:24,490 --> 00:36:26,325
يجب أن تخرجهن من المنزل
552
00:36:27,326 --> 00:36:29,536
ـ إنهن في خطر
ـ تحسبت لذلك بالفعل
553
00:36:32,247 --> 00:36:33,957
يجب أن تجد الراصد
554
00:36:42,382 --> 00:36:43,383
"الراصد" ؟
555
00:36:45,594 --> 00:36:46,595
أحدهم...
556
00:36:48,764 --> 00:36:50,390
يقوم بمهمتي السابقة
557
00:36:50,474 --> 00:36:54,686
لا بدّ أن أحدهم مزروع في المجتمع
558
00:36:54,770 --> 00:36:59,191
ويقوم برصد الأطفال الذين اكتسبوا قدرات
بسبب (الضوء الأخضر)
559
00:37:00,526 --> 00:37:02,027
إن وجدت ذلك الشخص،
560
00:37:03,403 --> 00:37:06,281
يمكنك أن تجد (نيما) والآخرين
561
00:37:10,911 --> 00:37:11,745
ارتح
562
00:37:18,836 --> 00:37:20,921
(الضوء الأخضر) له مورد واحد
563
00:37:23,549 --> 00:37:25,384
وهذا يضر بالأعمال
564
00:37:26,635 --> 00:37:29,137
نستطيع الحصول على الكوكايين والماريغوانا
من مصادر متعددة
565
00:37:29,221 --> 00:37:31,640
لديّ زبائن من كافة أصناف مدمني الكوكايين
566
00:37:31,723 --> 00:37:34,768
لا يريدون سوى (الضوء الأخضر)،
لذا هذا ما أريده
567
00:37:34,852 --> 00:37:37,938
حسناً، إن كان ذلك ما تريده،
568
00:37:39,114 --> 00:37:40,115
إذاً عليك بالمغادرة
569
00:37:44,703 --> 00:37:46,705
تأتي إلى هنا بكل ذلك التبجح
570
00:37:49,749 --> 00:37:52,085
إنك لا تدير حقاً عصابة المئة
571
00:37:52,169 --> 00:37:54,045
إنك تحتفظ فحسب بالزعامة لصالح (توبايس)،
572
00:37:54,129 --> 00:37:56,298
وعندما يعود (توبايس)، سيتم التعامل معك
573
00:38:01,970 --> 00:38:03,346
لا بدّ أن تكون مجنوناً إن فكرت
574
00:38:03,430 --> 00:38:05,432
إنني سأدعك تتجرأ عليّ هكذا
575
00:38:10,187 --> 00:38:12,355
يجدر بك أن تتعقل قبل أن أنسف مؤخرتك
576
00:38:15,150 --> 00:38:15,984
هيّا افعل
577
00:38:16,735 --> 00:38:17,736
افعلها
578
00:38:29,998 --> 00:38:32,209
إن ضبطتك مرة أخرى في (فريلاند)...
579
00:38:34,211 --> 00:38:35,879
سأقتلك بيدي العاريتين
580
00:38:45,347 --> 00:38:49,726
أمامكم جميعاً أسبوعان لتوزيع تلك العبوات
581
00:38:51,394 --> 00:38:52,354
والآن اذهبوا
582
00:39:05,700 --> 00:39:07,452
كيف عرفت أن المسدس لن يطلق الرصاص ؟
583
00:39:09,704 --> 00:39:10,747
لم أكن أعرف
584
00:39:23,260 --> 00:39:24,427
ما تلك الرائحة ؟
585
00:39:25,095 --> 00:39:26,054
الإهمال
586
00:39:27,305 --> 00:39:29,516
هذا هو المنزل الذي نشأ فيه أبوكما
587
00:39:32,686 --> 00:39:34,354
كان يبدو أكبر كثيراً عندما كنت طفلاً
588
00:39:34,437 --> 00:39:36,940
مهلاً، احتفظت بهذا المنزل كل تلك السنوات ؟
589
00:39:38,984 --> 00:39:41,653
كان تحت الوصاية إلى أن بلغت سن الـ 21
590
00:39:41,736 --> 00:39:44,906
بعد ذلك، اعتنى به مدير عقارات
591
00:39:46,616 --> 00:39:48,201
ولماذا لم تبعه فحسب ؟
592
00:39:51,955 --> 00:39:53,373
الأوراق ليست باسمي
593
00:39:53,456 --> 00:39:55,709
لا يعرف أحد أنه ملكي، سنكون في أمان
594
00:39:55,792 --> 00:39:57,544
وإلى متى يجب أن نبقى هنا ؟
595
00:39:57,627 --> 00:39:59,004
لا أعرف
596
00:39:59,838 --> 00:40:01,423
هذا التراب أكبر مني سناً
597
00:40:03,258 --> 00:40:05,176
مهلاً، هل هذا هو المكان
الذي قُتل فيه جدنا ؟
598
00:40:05,260 --> 00:40:06,261
أجل
599
00:40:07,971 --> 00:40:09,973
الكثير من الذكريات الأخرى
600
00:40:10,056 --> 00:40:11,016
إنها أقرب إلى أشباح
601
00:40:11,099 --> 00:40:12,767
(جين)، هذا ليس الوقت المناسب
602
00:40:12,851 --> 00:40:15,854
خذن راحتكن جميعاً،
سنبقى هنا لفترة من الزمن
603
00:40:25,071 --> 00:40:26,781
سيكون المكان هنا آمناً
604
00:40:31,119 --> 00:40:33,997
شكراً على إضافتي الأخيرة
605
00:40:40,962 --> 00:40:44,466
هل أظهرت حالات أخرى قدرات خاصة ؟
606
00:40:45,258 --> 00:40:46,343
كلا، ليس بعد
607
00:40:46,968 --> 00:40:48,511
أنا واثق أنه سيظهر المزيد منهم
608
00:40:49,804 --> 00:40:53,391
حافظي على انتباهك، وأحسني من أداء وظيفتك
609
00:40:55,685 --> 00:40:56,978
ماذا تعني ؟
610
00:40:57,062 --> 00:41:01,775
(جيفرسون بيرس) هو (البرق الأسود)
611
00:41:03,651 --> 00:41:04,486
ماذا ؟
612
00:41:06,780 --> 00:41:07,781
كلا، إنه ليس كذلك
613
00:41:09,574 --> 00:41:12,077
كان يختفي تحت سمعنا وبصرنا كل هذه المدة
614
00:41:14,204 --> 00:41:15,705
تحت أنفك مباشرةً
615
00:41:19,084 --> 00:41:20,794
لماذا تظن أنه (البرق الأسود) ؟
616
00:41:20,877 --> 00:41:23,505
لأنه في اللحظة التي دخل فيها،
حصل عطل في الكهرباء،
617
00:41:24,297 --> 00:41:28,176
مما سمح لـ(بيتر غامبي)
بقتل اثنين من عملائي، إنه هو
618
00:41:29,052 --> 00:41:33,056
عملت عن قرب مع (بيرس) لسنوات عديدة
619
00:41:34,057 --> 00:41:36,017
هل تعتقدين أن بوسعك القضاء عليه ؟
620
00:41:40,063 --> 00:41:40,897
أجل
621
00:41:42,607 --> 00:41:43,608
سنرى
622
00:41:58,218 --> 00:42:08,218
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))