1
00:00:00,000 --> 00:00:10,999
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} أحــــــــمــــــــد حــــجــــازي{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"تـرجمـة"
2
00:00:01,031 --> 00:00:02,324
سابقاٌ في
"البرق الأسود"
3
00:00:02,326 --> 00:00:04,685
جائت (أنيسا) بصندوق
من أبحاث (ألفين.)
4
00:00:04,687 --> 00:00:06,286
لم أحظي بالفرصة للنظر إليه ،
5
00:00:06,288 --> 00:00:09,381
لكنني صادفت بعض الصيغ
البيوكيميائية المتقدمة جدًا.
6
00:00:09,384 --> 00:00:11,824
الدكتور (لين ستيوارت) قادر للغاية.
7
00:00:11,827 --> 00:00:14,494
وهي تقوم بأبحاث محظورة.
8
00:00:14,496 --> 00:00:17,230
أما هي أو أنت
هل تفهم ذلك؟
9
00:00:17,232 --> 00:00:19,800
إذا قتلت السيدة (أيف)
بدون إذن مجلس الظل
10
00:00:19,802 --> 00:00:21,902
ربما علي دفن نفسي معها.
11
00:00:21,904 --> 00:00:23,503
ليس بالضرورة.
12
00:00:23,505 --> 00:00:26,576
لقد قُتلت (إيفلين ستيلووتر فيرغسون)
بسبب الصعق بالكهرباء ،
13
00:00:26,579 --> 00:00:29,046
جعله (البرق الأسود)
المشتبه به الرئيسي.
14
00:00:29,049 --> 00:00:30,682
لاتيفس) ، هذا يكفي)!
15
00:00:30,685 --> 00:00:32,678
أنت تعرف أسمي العين!
16
00:00:40,324 --> 00:00:43,225
هل تؤمن بالبعث (لاتيفس)؟
17
00:00:50,535 --> 00:00:52,386
أنيسا)؟)
18
00:00:52,389 --> 00:00:54,373
لا يمكنك تحمل فقدان صوابك.
19
00:00:54,376 --> 00:00:55,602
هذا يؤدي لأصابة الناس.
20
00:00:55,605 --> 00:00:58,172
إذا دربني. أرني كيف أفعل هذا.
21
00:00:58,175 --> 00:00:59,213
من الواضح أنك لست مستعدًه.
22
00:00:59,216 --> 00:01:02,110
في النهاية ، سوف تعود إلى
الخارج، سواء أحببنا ذلك أم لا.
23
00:01:02,112 --> 00:01:04,139
تدريبها هو الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله.
24
00:01:06,023 --> 00:01:07,382
بحثنا عن (البرق الأسود)
25
00:01:07,384 --> 00:01:09,616
توسع ليشمل خمسة ضباط آخرين.
26
00:01:09,619 --> 00:01:12,951
لن تهدأ (شرطة فريلاند) حتى يتم تقديم
قاتل السيدة (إيف) إلى العدالة.
27
00:01:12,954 --> 00:01:15,323
كانت امرأة جيدة ، فعلت الكثير من أجلنا.
28
00:01:15,325 --> 00:01:16,958
أخبرت الناس عندما
عاد (البرق الأسود)
29
00:01:16,960 --> 00:01:19,361
كل ما يفعله هو ضرب الشباب السود.
30
00:01:19,363 --> 00:01:21,373
الآن هو في الخارج يقتل النساء السود؟
31
00:01:21,376 --> 00:01:23,639
ما التالي؟ الاطفال الصغار والرضع؟
32
00:01:24,878 --> 00:01:26,468
لماذا تعتقدي أنه يختبئ
خلف هذا القناع؟
33
00:01:26,470 --> 00:01:27,869
لأنه يعرف أنه وقع
34
00:01:27,871 --> 00:01:30,100
مثل ، أنا أفهم قتال عصابة المائة...
35
00:01:30,961 --> 00:01:32,494
لكن السيدة (إيف)؟
36
00:01:32,497 --> 00:01:33,696
هذا خطئ يا رجل.
37
00:01:33,699 --> 00:01:35,043
لقد تمكنت منك أيها العجوز
38
00:01:36,980 --> 00:01:38,201
أجل.
39
00:01:38,204 --> 00:01:39,403
الحشد حضري
يقصد هنا قتال شوارع أفتراضي""
40
00:01:55,256 --> 00:01:57,332
.أنا لا أراه كبطل
41
00:01:57,334 --> 00:01:59,968
إنه أسوأ من هذه الشرطة
.الفاسدة في (فريلاند)
42
00:02:02,005 --> 00:02:04,372
، أشعر أينما كان قبل أن يعود
43
00:02:04,374 --> 00:02:05,740
هذا هو المكان الذي كان يجب عليه البقاء فيه
44
00:02:10,647 --> 00:02:12,547
.توقفي
45
00:02:12,549 --> 00:02:13,882
أتوقف؟
46
00:02:15,944 --> 00:02:18,887
قد يكون عنصريا ، لكنه
.لم يكن يشكل تهديداٌ
47
00:02:18,889 --> 00:02:22,139
وربما كسرت كاحله
.وربما أعطيته ارتجاج
48
00:02:22,142 --> 00:02:23,325
.العلم على القميص
49
00:02:23,327 --> 00:02:24,593
.لا ، أنا أعرف لماذا حدث ذلك
50
00:02:24,595 --> 00:02:26,600
أنت نظرت وافترضت أنه كان تهديدًا
51
00:02:26,603 --> 00:02:28,964
.لذا لم تري حقاٌ أنه لم يكن تهديد
52
00:02:31,725 --> 00:02:35,203
أنظري ، هدفنا هو وقف
الجريمة والعنف
53
00:02:35,205 --> 00:02:39,339
...بدون ضرر للمدنيين ، حتى لو
54
00:02:39,342 --> 00:02:42,043
.نحن لا نقدر رؤيتهم للعالم
55
00:02:42,046 --> 00:02:43,145
...أنت
56
00:02:47,600 --> 00:02:51,135
، لا يمكنك أن تبالغي بردة فعلك
57
00:02:51,138 --> 00:02:54,006
تذهبي في الأرجاء
.لتكسير التماثيل التي تريديها
58
00:02:54,009 --> 00:02:55,708
.أفتعال قتالات مع أشرار من (غارفيلد)
59
00:02:55,711 --> 00:02:57,905
.لا ، يجب عليك أن تكوني المسيطرة
60
00:02:57,908 --> 00:02:59,014
.كل دقيقة
61
00:02:59,017 --> 00:03:00,951
.أنا لست مثاليًه ، لا يوجد أحد مثالي
62
00:03:04,547 --> 00:03:05,813
حسنا ، هل أنت مستعدة؟
63
00:03:05,815 --> 00:03:07,248
.جهزي نفسك
64
00:03:07,250 --> 00:03:08,282
.أحبسي أنفاسك
65
00:03:09,685 --> 00:03:12,486
هذه المحاولة لتلفيق التهمة لي
هل تعلمي ما تعنيه؟ ،
66
00:03:12,488 --> 00:03:13,854
.أنا أغيظ شخصاٌ ما
67
00:03:13,856 --> 00:03:15,990
.أنا أظن أنه يدور حول (مخدر الضوء الأخضر)
68
00:03:15,992 --> 00:03:17,124
اممم
69
00:03:17,126 --> 00:03:20,271
.ونحن نقترب من وقفها
70
00:03:21,665 --> 00:03:24,532
...وبما أن الشرطة ستبحث عني
71
00:03:24,534 --> 00:03:25,833
...ماذا؟
72
00:03:25,835 --> 00:03:27,334
لا يمكنك أن تكون مشتتة
73
00:03:27,337 --> 00:03:28,592
.أبداٌ
74
00:03:28,595 --> 00:03:31,571
عليك أن ترى في الظلال
، النظر إلي الزوايا ،
75
00:03:31,574 --> 00:03:36,245
، لأنه إذا تنفست في الوقت الخطأ
76
00:03:36,248 --> 00:03:37,778
.سوف تموتي
77
00:03:38,981 --> 00:03:40,147
هل فهمتي؟
78
00:03:41,321 --> 00:03:42,882
.بلي فهمت
79
00:03:42,885 --> 00:03:47,188
حسناً ، بسبب أن
، الشرطة تبحث عني
80
00:03:47,190 --> 00:03:49,390
أنا متأكد من أن هناك قرار
لأطلاق النار للقتل
81
00:03:49,392 --> 00:03:51,792
لذلك علينا تبرئة (البرق الأسود)
82
00:03:51,794 --> 00:03:53,137
.قبل أن أتمكن من العودة
83
00:03:53,139 --> 00:03:56,163
.حسنا -
، حسنا ، أول مهمة تدريبية -
84
00:03:56,165 --> 00:03:59,166
.نجد من قتل السيدة (إيف)
85
00:03:59,168 --> 00:04:01,068
الآن تستمعي إلي وتفعلي
، كل ما أقوله لك
86
00:04:01,070 --> 00:04:03,103
.ونأمل أن تتعلمي بعض الأشياء
87
00:04:05,107 --> 00:04:07,041
هل أنت مستعد؟ -
.نعم. جاهز -
88
00:04:08,576 --> 00:04:09,808
.الحشد الحضري
89
00:04:09,832 --> 00:04:19,832
"{\fad(500,500){\an8\fnArabic Typesetting\fs42\b1\c&H2223D9&\2c&H232723&\blur7}"البرق الأسود
90
00:04:11,794 --> 00:04:19,794
{\fad(500,500)}{\an1\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\2c&H0000FF&\3c&H0000FF&\blur7}الثامنة {\c&H000000&}الحـــــلــــقـــة
91
00:04:11,794 --> 00:04:17,794
{\fad(500,500)}{\an3\fnArabic Typesetting\fs32\c&HFFFFFF&\2c&H0000FF&\3c&H0000FF&\blur7}الأول {\c&H000000&}الـمـــــوســـم
92
00:04:16,741 --> 00:04:20,741
"{\fad(500,500)} {\an2\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFF0000&\2c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&} "الوحي
93
00:04:17,881 --> 00:04:27,982
"{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} أحــــــــمــــــــد حــــجــــازي{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"تـرجمـة
94
00:04:51,487 --> 00:04:53,787
توقف
توقف
95
00:04:53,789 --> 00:04:56,257
مهلا يا رجل لم يدعوك أحد هنا
96
00:04:56,260 --> 00:04:57,714
أوه
97
00:04:57,717 --> 00:04:58,993
كيف الحال يا زعيم؟
98
00:05:00,355 --> 00:05:02,216
...كنا فقط نستخدم المسرح لأن
99
00:05:03,699 --> 00:05:06,066
.لا أحد كان
100
00:05:06,068 --> 00:05:08,435
منذ إطلاق النار ، لم
، يكن (توبياس) موجودًا بالأرجاء
101
00:05:08,437 --> 00:05:11,338
...لذلك لم نكن متأكدين مما إذا كنا -
.هذا بدا جيدا -
102
00:05:13,319 --> 00:05:14,852
.وهذا ما هو عليه
103
00:05:17,121 --> 00:05:18,679
أين كنت (لالا)؟
104
00:05:20,816 --> 00:05:22,383
.قالوا لنا أنك لن تعود
105
00:05:22,385 --> 00:05:23,910
من "هم"؟
106
00:05:23,913 --> 00:05:25,446
.كانت هناك شائعات
107
00:05:30,226 --> 00:05:31,692
شائعات"؟"
108
00:05:32,495 --> 00:05:35,714
...نعم ، كما لو كنت في السجن أو
109
00:05:35,717 --> 00:05:37,050
أو ماذا؟
110
00:05:42,772 --> 00:05:44,410
.أنك ميت
111
00:05:44,413 --> 00:05:46,065
ميت"؟"
112
00:05:49,496 --> 00:05:51,412
.نعم ، أعتقد أنني كنت كذلك
113
00:05:51,414 --> 00:05:52,713
.اللعنة
114
00:05:54,712 --> 00:05:56,445
.غني هذه الأغنية مرة أخرى
115
00:05:59,821 --> 00:06:01,087
.أحبها
116
00:06:05,925 --> 00:06:08,259
♪ أنا لا أرتديها ♪
117
00:06:08,262 --> 00:06:10,546
♪ لن أحصل أبدا على المال معهم ♪
118
00:06:10,549 --> 00:06:11,681
♪ أبدا... ♪
119
00:06:32,521 --> 00:06:35,356
يؤسفني أني لم أقتل (البرق الأسود)
.في اللحظة التي عاد بها
120
00:06:36,325 --> 00:06:38,425
كان الخيار المنطقي أعتمداٌ
.على ما كنا نعرفه
121
00:06:38,427 --> 00:06:40,324
والآن السيدة (إيف) ميتة
122
00:06:40,327 --> 00:06:41,862
.لا يمكننا التأكد من أنه قتلها
123
00:06:41,864 --> 00:06:44,164
هي وحارسها
.قتلو بالكهرباء
124
00:06:44,166 --> 00:06:45,527
ما هو الدليل الآخر الذي تحتاجه؟
125
00:06:45,530 --> 00:06:46,834
شخصاٌ ما يريد إيقاعه
126
00:06:46,836 --> 00:06:48,636
من سيفعل ذلك؟ -
...أنا لا أعرف ، أنا فقط -
127
00:06:48,638 --> 00:06:50,522
أقدر مشورتك ، (بيتر) ، وأنا عادة
128
00:06:50,525 --> 00:06:53,741
، أقدر أفكارك المختلفة
129
00:06:53,743 --> 00:06:55,242
.ليس اليوم
130
00:06:55,244 --> 00:07:01,215
كان مصدر إزعاج ، والآن هو خطر
. لي ، لك ، إلى (إيه أس إيه)
131
00:07:03,419 --> 00:07:05,285
.لقد وضعت سعر عليه
132
00:07:05,287 --> 00:07:06,787
.هذا خطأ يا (مارتن)
133
00:07:06,789 --> 00:07:09,523
إذا قبضنا عليه ، من يدري
كيف يمكنه تعزيز فهمنا
134
00:07:09,525 --> 00:07:10,891
من القدرات البشرية المعززة؟
135
00:07:10,893 --> 00:07:11,992
...يجب علينا الانتظار
136
00:07:11,994 --> 00:07:13,794
(إيه أس إيه) قام بفحص
ما يكفي من البشر الخارقين
137
00:07:13,796 --> 00:07:16,463
واحد آخر لن يساعدنا
.في إنشاء خاصتنا
138
00:07:16,465 --> 00:07:19,375
كانت السيدة (إيف) هي حلقة الوصل
.بيننا وبين (عصابة المائة)
139
00:07:19,378 --> 00:07:22,169
نشرت (مخدر الضوء الأخضر) في الشوارع
. أسرع من أي شخص في البلاد
140
00:07:22,171 --> 00:07:24,925
موتها يضع (فريلاند)
في مأذق مرة أخري
141
00:07:24,928 --> 00:07:26,661
،نعم هذا صحيح
142
00:07:26,664 --> 00:07:28,542
ولكن ليس هناك ضرر في التأكد
143
00:07:28,544 --> 00:07:31,675
أن قتل (البرق الأسود) هو الشيء الصحيح
.الذي ينبغي عمله قبل أن نفعل ذلك
144
00:07:35,818 --> 00:07:38,018
.لا أحب القوة التي لا أتحكم بها
145
00:07:38,020 --> 00:07:39,653
، عندما عاد (البرق الأسود)
146
00:07:39,655 --> 00:07:42,289
قلت بأنك ستكتشف من هو و ستعتني به
147
00:07:42,291 --> 00:07:43,323
لم تفعل ذلك
148
00:07:43,325 --> 00:07:45,592
لذلك أنا سأحضر عملاء (إيه أس إيه) إلى المدينة
149
00:07:45,594 --> 00:07:47,661
.لقتله ، سهل وبسيط
150
00:07:47,663 --> 00:07:50,769
أعطني أي معلومات لديك
.ستساعدهم في تعقبه
151
00:07:50,772 --> 00:07:52,866
...(مارتن) -
.أنا أنتهيت من هذا الحي ، (بيتر) -
152
00:07:52,868 --> 00:07:56,370
.لا يهتمون به ، الطعام كله مقلي
153
00:07:56,372 --> 00:07:58,439
الشيء الوحيد الذي يجيده
.الناس هنا هو التجريب
154
00:07:58,441 --> 00:08:00,174
.يجب أن يكونوا سعداء بأننا هنا
155
00:08:00,176 --> 00:08:03,077
(مخدر الضوء الأخضر) سيعطئ
.حياتهم الغرض والتوجيه
156
00:08:03,979 --> 00:08:06,277
.نحن نقوم بعمل الله ، (بيتر)
157
00:08:06,280 --> 00:08:07,780
.عمل الله
158
00:08:23,320 --> 00:08:24,990
(جنيفر) أكلت بالفعل؟
159
00:08:24,992 --> 00:08:26,926
.لا ، لا أعتقد ذلك
160
00:08:26,928 --> 00:08:28,928
.إنها في الطابق العلوي
161
00:08:28,930 --> 00:08:33,131
أخبرتها حتى تجد نشاطًا
مناسبًا ، بعد المدرسة
162
00:08:33,134 --> 00:08:36,101
عليها أن تقوم بتدريب
.غير مدفوع الأجر في مختبري
163
00:08:36,104 --> 00:08:37,270
.أوتش
164
00:08:37,273 --> 00:08:39,338
حسنًا ، لقد فكرت أن
التنظيف بعد الانفصال
165
00:08:39,340 --> 00:08:40,739
.قد يقودها إلى المسار الصحيح
166
00:08:40,741 --> 00:08:43,208
نعم ، أو نعلمها كيفية
.لم شتات نفسها
167
00:08:43,211 --> 00:08:44,743
.سوف أقبل ذلك
168
00:08:44,745 --> 00:08:45,945
.أجل
169
00:08:50,864 --> 00:08:52,030
كيف كان التدريب؟
170
00:08:52,987 --> 00:08:54,219
جيد
171
00:08:56,624 --> 00:08:58,057
لا بأس أني سألت ، أليس كذلك؟
172
00:08:58,059 --> 00:09:01,694
وليس هناك رمز يقول أن
الأم لا تستطيع معرفه
173
00:09:01,696 --> 00:09:03,696
.كيف حال أبنتها مع القوة الجديدة
174
00:09:03,698 --> 00:09:05,976
...لا لا. انظر ، أنا أعلم
175
00:09:05,979 --> 00:09:07,646
.أنا أعرف مدى صعوبة هذا لك
176
00:09:07,649 --> 00:09:10,501
أسوأ مليون مرة من مشاهدة أطفالنا
.يتعلمون كيفية ركوب الدراجات
177
00:09:10,504 --> 00:09:12,789
، جبهات مكشوطة أستطيع أن أتعامل معها
178
00:09:12,792 --> 00:09:15,140
...لكن فكرة أنها قد لا
179
00:09:15,142 --> 00:09:16,842
.لا ، لا، لا
180
00:09:16,844 --> 00:09:19,178
.بدون أفكار كارثية
181
00:09:19,181 --> 00:09:21,080
هم؟
182
00:09:23,050 --> 00:09:25,215
الى جانب ذلك ، انها
.تأخذ الأمر على محمل الجد
183
00:09:25,218 --> 00:09:28,086
هل لأنها تريد التفوق أو
لأنها تعتقد أنه مهم؟
184
00:09:29,290 --> 00:09:31,256
حسنا ، أعتقد لأنها تعلم
185
00:09:31,258 --> 00:09:33,092
.أني لن أدعها تخرج معي إذا لم تفعل
186
00:09:35,096 --> 00:09:36,924
انظر ، الآن ، أنا فقط أحاول مساعدتها
187
00:09:36,927 --> 00:09:38,797
لتفهم أنها ليست منيعة
188
00:09:38,807 --> 00:09:41,141
.حتى لا تؤذي نفسها أو أي شخص آخر
189
00:09:43,103 --> 00:09:45,736
(أنت تعرفي أن مشكلة (أنيسا
.هي نفسها كما هي دائمًا
190
00:09:45,739 --> 00:09:48,622
، تتفاعل ، عادة من مكمن عاطفي
191
00:09:48,625 --> 00:09:50,542
.دون التفكير في العواقب
192
00:09:50,544 --> 00:09:52,711
...هل تتذكر في الصف الثاني -
.بلي -
193
00:09:52,713 --> 00:09:54,113
...عندما تم إيقافها
194
00:09:54,115 --> 00:09:55,481
.أوه -
لركل مدرسها -
195
00:09:55,483 --> 00:09:57,583
لأنها أعتقدت أنه جعل صديقتها تبكي؟
196
00:09:57,585 --> 00:10:00,486
.نعم
197
00:10:02,701 --> 00:10:03,900
نعم
198
00:10:06,794 --> 00:10:09,328
.الرهانات مختلفة الآن
199
00:10:09,330 --> 00:10:12,131
كيف تدرب شخص
ليكون غير نفسه؟
200
00:10:14,301 --> 00:10:15,968
.لديها ذكاء والدتها
201
00:10:15,970 --> 00:10:20,706
لن يستغرق الأمر طويلاً حتى تدرك
أنه إذا أرادت تغيير العالم
202
00:10:20,708 --> 00:10:22,474
.عليها أن تغير نفسها
203
00:10:31,085 --> 00:10:33,285
لماذا لا يساعدنا (كام)؟
204
00:10:33,287 --> 00:10:35,422
لأن (كام) لديه دكتوراه وأشياء أفضل
205
00:10:35,425 --> 00:10:37,558
.للقيام بها من تنظيف ما بعد الاقتحام
206
00:10:38,742 --> 00:10:41,262
.حسنًا ، أنت لديك دكتوراه ودكتوراه في الطب
207
00:10:41,265 --> 00:10:44,232
هذا صحيح. ربما ينبغي عليّ
.السماح لك بالقيام بذلك بنفسك
208
00:10:44,235 --> 00:10:45,437
.هذا ليس ما قصدته
209
00:10:45,440 --> 00:10:46,731
.لا ، أنا أعرف ما قصدته
210
00:10:46,734 --> 00:10:48,211
ما قصدته هو هذا ممل
211
00:10:48,214 --> 00:10:50,380
.وتفضلي القيام بشيء آخر
212
00:10:50,383 --> 00:10:52,164
.صحيح. هذا... هذا ما قصدته
213
00:10:52,167 --> 00:10:54,139
انظر ، فقط لأنك تركت أنشطتك
214
00:10:54,141 --> 00:10:55,434
لا يعني هذا أني ووالدك
215
00:10:55,437 --> 00:10:58,683
سوف نتركك تقضئ كل وقت فراغك في
.مراسلة أصدقائك
216
00:11:00,581 --> 00:11:02,114
إذن ، ما الذي يحدث بين أبي و(أنيسا)؟
217
00:11:03,820 --> 00:11:05,895
ماذا تعني؟ -
ألم تلاحظي؟ -
218
00:11:05,898 --> 00:11:09,321
لقد كانوا يتصرفون بشكل غريب
على الأقل حولي
219
00:11:09,323 --> 00:11:11,833
كانوا غاضبين من بعضهم البعض
.ولم يخبروني لماذا
220
00:11:11,836 --> 00:11:16,363
والأن يبدون كتومين جداٌ
وكأنهم يتشاركون سر من نوعا ما
221
00:11:17,448 --> 00:11:18,714
.شيء ما يحدث
222
00:11:18,717 --> 00:11:20,099
.أنظري ، كل شيء على ما يرام
223
00:11:20,101 --> 00:11:22,668
.العائلات تمر بأشياء. هذا طبيعي
224
00:11:24,105 --> 00:11:27,312
أنتظري ، هل شاهدت
أية صحف قديمة هنا؟
225
00:11:27,315 --> 00:11:28,514
.لا
226
00:11:28,517 --> 00:11:31,818
كانو علي صفحات قانونية صفراء؟
.كانوا منقلبين نوعا ما
227
00:11:32,580 --> 00:11:33,679
.ما زال لا
228
00:11:33,681 --> 00:11:35,413
لقد أختفو جميعاٌ
229
00:11:35,416 --> 00:11:36,748
ما الذي أختفي؟
230
00:11:36,751 --> 00:11:38,550
...اه
231
00:11:38,552 --> 00:11:41,120
.علي جلب شيء ما
232
00:11:41,122 --> 00:11:42,921
.أنت حرة في العودة إلى المنزل
233
00:11:43,824 --> 00:11:45,023
أجل
234
00:11:46,093 --> 00:11:47,259
...أوه ، أم
235
00:11:47,261 --> 00:11:49,661
هل يمكنني تعليق ملصقات
مع (كيشا) في المدرسة؟
236
00:11:49,663 --> 00:11:51,226
.نعم ، ولكن بعد ذلك أذهبي إلى المنزل
237
00:11:51,229 --> 00:11:54,133
نعم ، سوف يكون متأخراٌ
238
00:11:54,135 --> 00:11:56,635
.حسنا -
.حسنا -
239
00:12:05,867 --> 00:12:08,247
حسنا ، ماذا تأمل أن تجد؟
240
00:12:09,483 --> 00:12:10,849
.انا لا اعرف
241
00:12:10,851 --> 00:12:13,452
لكن الشرطة قامت بالفعل
بتنظيف مسرح الجريمة
242
00:12:13,454 --> 00:12:16,121
وقال (غامبي) إن التقرير
، الرسمي كان ينقصه بعض التفاصيل
243
00:12:16,123 --> 00:12:17,523
لذا جسد السيدة (إيف)
244
00:12:17,525 --> 00:12:19,420
هو الدليل الوحيد الذي يجب
.علينا النظر إليه الآن
245
00:12:19,422 --> 00:12:21,160
.وهذا لا يعني أنها فكرة جيدة
246
00:12:21,162 --> 00:12:23,176
انظر ، أنت قلت أن المبنى كان فارغًا
247
00:12:23,179 --> 00:12:26,165
واخترت مسارًا يبعدنا عن
... كاميرات المراقبة ، لذلك
248
00:12:26,167 --> 00:12:28,567
، لقد قلت هذه الأشياء
.لكني قصدت بشكل عام
249
00:12:28,569 --> 00:12:31,083
سمعت شائعة بأن هناك
250
00:12:31,086 --> 00:12:33,038
مكافأة كبيرة للقبض على
.(البرق الأسود)
251
00:12:33,040 --> 00:12:36,468
نعم ، هذا هو الوقت المثالي
.لإعطائي هذه المعلومة
252
00:12:36,471 --> 00:12:38,473
من صاحب المال؟
253
00:12:38,476 --> 00:12:40,479
.انا لا اعرف
254
00:12:40,481 --> 00:12:43,215
نحن في خزانة البواب. ماذا الآن؟
255
00:12:43,217 --> 00:12:46,185
المكان الذي تريده أمامك
.مباشرة ، أسفل الفتحة
256
00:12:50,691 --> 00:12:51,890
.حسنا
257
00:12:53,093 --> 00:12:55,794
وهذا هو المكان الذي يقول
.(غامبي) إنه أفضل مكان للأختراق
258
00:12:55,797 --> 00:12:56,996
.حسنا
259
00:12:59,133 --> 00:13:00,653
توقفي ، توقفي
260
00:13:02,236 --> 00:13:03,802
ما مقدار القوة التي تحتاجيها؟
261
00:13:07,041 --> 00:13:09,007
.اه... بما فيه الكفاية لتحطيم الجدار
262
00:13:09,009 --> 00:13:11,076
وكم مقدارها؟
263
00:13:13,447 --> 00:13:14,680
أن لا أعرف
264
00:13:17,017 --> 00:13:18,383
.أضغطي عليه بإصبعك
265
00:13:21,132 --> 00:13:22,398
.حسنا
266
00:13:26,527 --> 00:13:27,880
.حسنا
267
00:13:27,883 --> 00:13:29,828
.من الواضح أن هذا لم يكن كافي
268
00:13:31,565 --> 00:13:32,764
علي راحتك
269
00:13:45,149 --> 00:13:49,668
حسنًا ، ربما كان بإمكاني
.استخدام قوة أقل
270
00:13:49,671 --> 00:13:51,216
أتظني؟
271
00:14:11,171 --> 00:14:12,938
توأمان؟
272
00:14:16,143 --> 00:14:17,809
.حسنا ، لنرى
273
00:14:20,681 --> 00:14:22,648
!اها -
نعم؟ -
274
00:14:22,650 --> 00:14:24,349
يبدو أنهم سيصطحبونها غداً
275
00:14:24,351 --> 00:14:25,917
.شيء جيد أننا جئنا الليلة
276
00:14:28,255 --> 00:14:29,454
.أوه
277
00:14:33,494 --> 00:14:35,661
حسناً يا (غامبي) ، هل ترئ هذا؟
278
00:14:37,197 --> 00:14:38,430
.نعم أراه
279
00:14:38,432 --> 00:14:39,731
.التقطي ذراعها
280
00:14:40,567 --> 00:14:42,166
ذراعها؟
281
00:14:42,169 --> 00:14:43,568
.بلطف
282
00:14:43,571 --> 00:14:44,771
.تابع
283
00:14:46,674 --> 00:14:48,704
، عندما عملتي علي الجثث في المدرسة
284
00:14:48,707 --> 00:14:50,218
هل فكرت يوما من هم؟
285
00:14:50,220 --> 00:14:51,143
.لا
286
00:14:51,145 --> 00:14:55,247
نعم ، حسناً ،هي كان لديها حياة ، عائلة
287
00:14:55,249 --> 00:14:58,684
أتعلمي بالأمس ، ربما كانت
تصنع قائمة البقالة
288
00:14:58,686 --> 00:15:00,018
تخطط لتجمع عائلي
289
00:15:00,020 --> 00:15:02,405
ثم قتلها شخصا ما
مهما كانت أسبابه
290
00:15:02,408 --> 00:15:03,981
لا يهمني من الذي سيترك
291
00:15:03,984 --> 00:15:05,824
.وراء الحداد على فقدانها
292
00:15:05,826 --> 00:15:07,397
وحتى لو كنت تهتم
293
00:15:07,400 --> 00:15:09,233
الناس سوف تستمر بالموت
294
00:15:09,236 --> 00:15:11,563
إذا لم تتعلم التحكم بقواك
295
00:15:11,565 --> 00:15:13,932
الأهم من ذلك
والدتك و(جنيفر) وأنا
296
00:15:13,934 --> 00:15:15,506
سوف نحزن على خسارتك في حالة تم قتلك
297
00:15:15,509 --> 00:15:17,736
لأنك لم تكوني يقظه
.(جيفرسون) -
298
00:15:17,738 --> 00:15:19,805
لذلك تحتاج إلى البقاء يقظة وكالعادة
299
00:15:19,807 --> 00:15:21,406
.(جيفرسون) -
ماذا؟ -
300
00:15:21,408 --> 00:15:24,076
أوه... إذا كانت قد
قتلت بصعقة برق
301
00:15:24,078 --> 00:15:25,911
، أو بواسطة صعقة (البرق الأسود)
302
00:15:25,913 --> 00:15:28,480
أبي ، سيكون هناك نمط
.شجرة على بشرتها
303
00:15:29,883 --> 00:15:33,085
ماذا قالت. يطلق عليه
. ندبة ليكتنبرج
304
00:15:33,087 --> 00:15:35,040
إنه نمط كسوري يحدث
305
00:15:35,043 --> 00:15:37,639
عندما تمر الكهرباء
.عبر مادة عازلة
306
00:15:37,642 --> 00:15:41,893
هذا أكثر من حرق كانه
.حدث بسبب ومضة ذات جهد عالي
307
00:15:41,895 --> 00:15:44,196
إذاٌ هذا حدث بسبب نوعاٌ ما من الأسلحة؟
308
00:15:44,198 --> 00:15:45,330
.أنا أعتقد هذا
309
00:15:45,332 --> 00:15:46,732
(البرق الأسود) لم يقتل أحداً من قبل قط
310
00:15:46,734 --> 00:15:48,514
لذلك أنا أفهم كيف مر
هذا علي الطبيب الشرعي
311
00:15:48,539 --> 00:15:50,335
لأنه لم يرا من قبل نمط
الجروح الذي قد يخلقه
312
00:15:50,337 --> 00:15:52,738
ما مقدار الطاقة التي قد
يحتاجها سلاح مثل هذا؟
313
00:15:54,141 --> 00:15:55,407
.مليار جول
314
00:15:57,010 --> 00:15:59,344
حسنًا ، كيف ستقوم
بذلك بشيء محمول؟
315
00:16:00,881 --> 00:16:02,381
.بطاقة نووية
316
00:16:04,084 --> 00:16:05,647
يمكنك تتبع الإشعاع ، أليس كذلك؟
317
00:16:05,650 --> 00:16:08,687
مما يعني أننا قد نكون قادرين على
العثور على السلاح الذي قتلها؟
318
00:16:10,124 --> 00:16:11,328
.نعم
319
00:16:11,331 --> 00:16:12,797
.حسنا ، لقد انتهينا هنا
320
00:16:13,627 --> 00:16:14,853
...أم
321
00:16:14,856 --> 00:16:18,196
.حسناٌ العقل ، وليس العضلات
322
00:16:18,199 --> 00:16:20,466
.عمل جيد يا (أنيسا). لنذهب
323
00:16:32,318 --> 00:16:33,534
مرحباٌ
324
00:16:33,537 --> 00:16:34,665
.نحن مغلقون
325
00:16:34,668 --> 00:16:35,995
.رجاء. أنه أمر مهم
326
00:16:35,998 --> 00:16:37,631
.لا أستطيع قبول أي عينات
327
00:16:37,634 --> 00:16:40,643
حسنًا ، أنا هنا من أجل تقرير
.حول شيء تركته منذ بضعة أيام
328
00:16:40,646 --> 00:16:42,459
.كان لدينا اقتحام
329
00:16:42,462 --> 00:16:43,795
ماذا؟ -
.بلى -
330
00:16:43,798 --> 00:16:46,228
بعض المعدات المسروقة
.مجموعة كاملة من العينات ،
331
00:16:46,231 --> 00:16:47,698
دمرو أجهزة الكمبيوتر
332
00:16:47,700 --> 00:16:51,268
يعتقد رجال الشرطة أن المدمنين يبحثون
.عن المخدرات والأشياء التي يمكن بيعها
333
00:16:51,270 --> 00:16:52,769
، بدأنا للتو بإخبار الناس
334
00:16:52,771 --> 00:16:55,005
لكن قد لا أحصل على ما جئت من أجله
335
00:16:55,007 --> 00:16:57,174
هل يمكنك التحقق لمعرفة ما
إذا كانت العينة قد تأثرت؟
336
00:16:57,176 --> 00:16:59,002
حسناٌ -
.أنها تحت أسم الدكتور (لين ستيوارت) -
337
00:16:59,005 --> 00:17:00,066
.كان مسحوق
338
00:17:00,069 --> 00:17:02,036
لقد طلبت منك القيام بعمل
. الأشعة السينية لها
339
00:17:06,151 --> 00:17:08,518
نعم ، يبدو أن عينتك كانت
، واحدة من تلك التي تم أخذها
340
00:17:08,520 --> 00:17:12,022
وكان ملف النتائج تالفًا عندما وجدنا
.أجهزة الكمبيوتر
341
00:17:12,024 --> 00:17:13,256
.لأبد أن يكون لديك نسخة احتياطية
342
00:17:13,258 --> 00:17:15,549
.مقسم على نفس محرك الأقراص
.انا اسفة جدا
343
00:17:15,552 --> 00:17:16,606
.لأبد أن يكون هناك نسخة مطبوعة
344
00:17:16,609 --> 00:17:19,096
أقوم دائمًا بطباعة نسخة مطبوعة
.عندما أقوم بمراجعة نتائجي
345
00:17:19,098 --> 00:17:21,898
هؤلاء الرجال صنعوا فوضى
...حقيقية يمكن أن يستغرق
346
00:17:23,135 --> 00:17:24,434
ماذا؟
347
00:17:24,436 --> 00:17:26,803
كان لدينا شخص في إجازة
.الأمومة في الشهر الماضي
348
00:17:26,805 --> 00:17:28,438
.أنا حقا متأخرة
349
00:17:28,440 --> 00:17:31,008
ربما هناك نسخة في مجلدي أدوبي
350
00:17:31,010 --> 00:17:32,542
.أوه ، هل يمكنك أن تتحققي؟
رجاء
351
00:17:32,544 --> 00:17:34,277
.بلى -
.شكرا -
352
00:17:36,982 --> 00:17:40,151
أتعرفي ، أنا لست الشخص الذي يحكم
، على أنشطة الشخص الغير المنهجية
353
00:17:40,154 --> 00:17:43,220
لكنني لا أعرف كيف انتهى
.الأمر بك بمجلس الطلبة
354
00:17:43,222 --> 00:17:45,655
من يتحكم في المال يتحكم
...في المدرسة ، لذلك
355
00:17:45,657 --> 00:17:47,457
أوه ، إذاٌ ، هذه لعبة قوة؟
356
00:17:47,459 --> 00:17:50,315
بلى. تمامًا مثل والدتك التي
.تجعلك تعملي في مختبرها
357
00:17:50,318 --> 00:17:52,629
ناه ، إنها قلقة من أنني لن
أدخل إلى جامعة (هارفارد)
358
00:17:52,631 --> 00:17:54,792
.إذا كنت جالسة في الأرجاء أرسائلك
359
00:17:54,795 --> 00:17:56,767
.هذا لطيف -
.اه شكرا لك -
360
00:17:56,769 --> 00:17:58,368
أنتظري ، هل أنت متقدمة لهارفارد؟
361
00:17:59,321 --> 00:18:00,721
ليس النقطة
362
00:18:00,724 --> 00:18:02,002
.حسنا
363
00:18:02,005 --> 00:18:03,673
أرسليها إلي
364
00:18:03,675 --> 00:18:04,875
.حسنا
365
00:18:05,878 --> 00:18:07,077
.أوه
366
00:18:10,168 --> 00:18:11,334
مهلا ، ماذا تفعلي؟
367
00:18:11,337 --> 00:18:14,083
سأضع واحدة هنا حتى
.لا يأخذها أحد
368
00:18:14,086 --> 00:18:15,419
لا (كيشا) هذا غباء
369
00:18:15,421 --> 00:18:16,620
.أنزلي قبل أن تقتلي نفسك
370
00:18:16,622 --> 00:18:18,331
تعرضك للخطف جعلك جبانة
371
00:18:18,334 --> 00:18:20,756
تعرضي للخطف لم يجعلني خائفة
بل أنتي التي تجعلني خائفة
372
00:18:20,759 --> 00:18:22,025
(كيشا)
أنا جادة
373
00:18:22,027 --> 00:18:23,360
.يا إلهي
374
00:18:24,071 --> 00:18:26,338
هذا حقا غير آمن
.عليك النزول
375
00:18:28,813 --> 00:18:30,179
.انا جادة
376
00:18:30,969 --> 00:18:32,752
.(كيشا) ، من فضلك
377
00:18:32,755 --> 00:18:34,004
(كيشا)
378
00:18:49,139 --> 00:18:50,438
.حسنا ، أنا بخير
379
00:18:53,525 --> 00:18:55,559
.اللعنة يا فتاة ،لقد أسقطت هاتفك
380
00:18:58,097 --> 00:19:00,764
.نعم كنت خائفة أنك ستكسري عنقك
381
00:19:00,766 --> 00:19:04,000
اه كلا. أنت الآن لديك
.عذر للحصول على واحدة جديد
382
00:19:04,002 --> 00:19:06,670
.أفكر ربما يجب أن أغير شعاري
383
00:19:06,672 --> 00:19:09,840
أفعل هذه حتي لا يتسني لصفنا فعل ذلك
384
00:19:33,866 --> 00:19:37,534
والآن ، بعد عودتك ، ما هي خطتك؟
385
00:19:39,905 --> 00:19:43,574
أنا لا أعرف بعد
.الرجل بدون خطة
386
00:19:43,746 --> 00:19:46,749
أتعرف الشائعات المنتشرة في الشارع
بأنك ميت، أليس كذلك؟
387
00:19:46,783 --> 00:19:49,118
وهذا الشخص يحاول أن يأخذ مكانك
388
00:19:49,886 --> 00:19:51,821
لا يمكن لأحد أن يأخذ مكاني
389
00:19:51,854 --> 00:19:53,656
ميت أو حي
390
00:20:01,898 --> 00:20:04,801
لا أصدق أنك تترك هؤلاء الرجال
يوصلونك إلى المنزل
391
00:20:06,236 --> 00:20:08,605
أنت تعرف أنهم سيعرفون المكان
الذي تعيش فيه، أليس كذلك؟
392
00:20:09,306 --> 00:20:10,072
أنا أثق بهم
393
00:20:10,106 --> 00:20:12,775
كيف تتاكد من ذلك؟
394
00:20:12,809 --> 00:20:14,877
لقد قتلتني لوضعي كاميرا في وجهك
395
00:20:14,911 --> 00:20:18,215
قلت لك أن تذهبي إلى المنزل
396
00:20:18,248 --> 00:20:20,517
لذا عندما يأتون إليك
ستقتلهم أيضًا؟
397
00:20:20,550 --> 00:20:21,751
أنا لا أعرف بعد
398
00:20:22,552 --> 00:20:23,286
قد أفعلها
399
00:20:24,687 --> 00:20:25,722
لكنهم لن يأتوا إلي
400
00:20:25,755 --> 00:20:27,724
لا أعتقد أنه يجب عليك أن تنتظر
401
00:20:28,725 --> 00:20:30,159
أنا لا أثق بهم
402
00:20:30,727 --> 00:20:32,595
خصوصا هذا
403
00:20:32,629 --> 00:20:34,897
يجب أن تقتله الآن
404
00:20:34,931 --> 00:20:36,299
اقتل صديقي؟
405
00:20:36,333 --> 00:20:37,600
بلى
406
00:20:39,269 --> 00:20:41,738
أنه يقود السيارة
أتريدين أن تتحطمي؟
407
00:20:43,873 --> 00:20:46,175
أنت مجنونة يا (لواندا)
408
00:20:46,843 --> 00:20:48,545
أنا بخير
409
00:20:48,578 --> 00:20:50,780
أنا أقصد فقط أن الناس يخونون
410
00:20:50,813 --> 00:20:52,215
قلت أنا بخير
411
00:20:54,884 --> 00:20:56,719
أكل شيء بخير يا (لالا)؟
412
00:21:02,592 --> 00:21:03,726
بلي
413
00:21:08,331 --> 00:21:09,966
إذن هذا القمر الصناعي
يتتبع الإشعاع؟
414
00:21:09,999 --> 00:21:11,934
نعم
- في العالم كله؟
415
00:21:13,169 --> 00:21:15,905
استمراركما في هذا
التحقيق فكرة سيئة
416
00:21:15,938 --> 00:21:18,575
حتى لو كنتما لا ترتدون ملابس
(البرق الاسود) و (الرعد)
417
00:21:18,608 --> 00:21:20,277
علينا تبرأة اسم (البرق الاسود)
418
00:21:20,310 --> 00:21:21,611
- بلي
- أنا أتفق معك
419
00:21:21,644 --> 00:21:22,712
لكن من فضلك، دعني أفعل ذلك
420
00:21:22,745 --> 00:21:25,315
إذا تم القبض عليك في البحث
في جريمة قتل السيدة (إيف)
421
00:21:25,348 --> 00:21:28,251
يمكن لأحد أن يستنتج ويدرك من أنت
422
00:21:28,285 --> 00:21:29,819
اذا سأحرص على عدم حدوث ذلك
423
00:21:29,852 --> 00:21:31,288
نعم دعنا نذهب يا أبي
424
00:21:31,321 --> 00:21:34,357
انتظري عندما تزيدين طاقتك
هل أنت عرضة للإشعاع؟
425
00:21:35,825 --> 00:21:36,759
لا أعرف
426
00:21:36,793 --> 00:21:39,262
- مواد كيميائية؟
- لا أعرف
427
00:21:39,296 --> 00:21:40,663
حسنا ماذا عن الماء؟
428
00:21:40,697 --> 00:21:42,365
هل انت مثل الساحرة؟
هل تغرقين أم تسبحين؟
429
00:21:42,399 --> 00:21:44,634
- أنا لا أعرف
- أنتي لا تعرفين الكثير
430
00:21:46,903 --> 00:21:47,970
ماذا تنتظري؟
431
00:21:48,738 --> 00:21:51,274
أنت، لتعود إلي عقلك
432
00:21:55,645 --> 00:21:58,046
(انتظر، هنا تم قتل السيدة (ايف
433
00:21:59,349 --> 00:22:02,051
هذه غابة (هامبتون)
ماذا يفعلون هناك؟
434
00:22:02,084 --> 00:22:04,887
انا لا اعرف لكن أرجوك
دعيني أتحقق من الامر
435
00:22:04,921 --> 00:22:06,689
أنت لا تضعني في أي خطر
436
00:22:06,723 --> 00:22:08,825
لا يوجد جائزة عليّ
ويمكنني الاعتناء بنفسي
437
00:22:08,858 --> 00:22:11,028
كلا أنا أحتاجك أن تقوم
بتدريب (أنيسا) يا (غامبي)
438
00:22:11,028 --> 00:22:12,928
الى جانب ذلك فيمكنني
أن أعتني بنفسي أيضا
439
00:22:12,929 --> 00:22:15,232
ما لا يمكنك أن تخبرني عن سبب
لماذا هذا أكثر خطورة
440
00:22:15,232 --> 00:22:17,867
من جميع الأشياء المجنونة الأخرى
التي سمحت لي بفعلها على مر السنين
441
00:22:17,867 --> 00:22:19,336
أنا فقط أحاول مساعدتك
442
00:22:19,369 --> 00:22:21,704
وأنا أقدر ذلك
ولكن يمكنني التعامل مع ذلك
443
00:22:25,742 --> 00:22:27,910
أنت عنيد جدا يا (جيفرسون)
444
00:22:27,944 --> 00:22:28,945
(غامبي)
445
00:23:06,530 --> 00:23:10,830
عينة (ألفين)،( مخدر الضوء الاخضر)
تطابق
446
00:23:17,427 --> 00:23:19,429
(أبي) أنت تعرف شعوري تجاه الغابة
447
00:23:19,462 --> 00:23:22,098
الناس ذوي البشرو السوداء
يموتون في الغابة
448
00:23:22,131 --> 00:23:25,835
نعم في أفلام الرعب
449
00:23:25,868 --> 00:23:28,771
ولكن بعد أن يقتل الوحش
كثيرا من الناس ذوي البشرة البضاء
450
00:23:28,805 --> 00:23:31,708
وليس لدينا واحد هنا
لذلك أنتي بخير
451
00:23:32,509 --> 00:23:33,710
حسناٌ
452
00:23:33,743 --> 00:23:34,477
أنتظري
453
00:23:37,046 --> 00:23:38,214
- مرحبا يا (لين)
- مرحبا
454
00:23:38,247 --> 00:23:43,953
لقد وجدت شيء مقلق
أعتقد أنها الكلمة الصحيحة
455
00:23:43,986 --> 00:23:45,087
هل أنت بخير؟
456
00:23:45,121 --> 00:23:46,389
أنا بخير
457
00:23:46,423 --> 00:23:49,459
تلك العينة التي جلبتها
(أنيسا) من تحقيقات (أبيك)
458
00:23:49,492 --> 00:23:52,462
حللتها وهي لقاح
459
00:23:52,495 --> 00:23:54,063
لقاح؟
460
00:23:54,096 --> 00:23:55,231
- على ماذا؟
- أنا غير متاكدة
461
00:23:55,264 --> 00:23:58,000
ولكن ما أنا متأكدة منه
هو مكونات اللقاح
462
00:23:58,034 --> 00:24:01,003
هي نفس المكونات النشطة
في ( مخدر الضوء الأخضر)
463
00:24:01,037 --> 00:24:04,807
انتظري، نفس العينة التي
وجدتها (أنيسا) منذ 1986
464
00:24:04,841 --> 00:24:07,777
هل تقولين أن أحدهم يعمل على
(الضوء الاخضر) منذ 30 عامًا؟
465
00:24:07,810 --> 00:24:09,011
يبدو الأمر كذلك
466
00:24:11,914 --> 00:24:15,184
حسنًا إذا اكتشفنا من أنتج اللقاح
467
00:24:15,217 --> 00:24:17,520
إذا ربما يمكننا معرفة
من وراء كل هذا
468
00:24:17,554 --> 00:24:18,955
حسنا لقد حاولت
469
00:24:18,988 --> 00:24:21,023
لكن تم عرقلتي من مجموعة
أطباء ومسؤولي الصحة
470
00:24:21,057 --> 00:24:23,025
ثلاثون سنة
أنها فترة طويلة
471
00:24:23,059 --> 00:24:25,027
أتعرفين، تحدثي إلى (غامبي)
472
00:24:25,061 --> 00:24:26,929
(لقد كان في (فريلاند
منذ نفس المدة
473
00:24:26,963 --> 00:24:30,433
قد لا يعرف شيئًا
لكنه سيعرف شخصًا قد يعرف شيئًا
474
00:24:31,033 --> 00:24:32,835
- يا (لين)؟
- ماذا؟
475
00:24:33,636 --> 00:24:35,037
رجاءا كوني حذرة
476
00:24:36,205 --> 00:24:37,406
بالتاكيد
477
00:25:05,635 --> 00:25:06,969
سيد (غامبي)؟
478
00:25:08,505 --> 00:25:10,072
سيدة (جونسون)
479
00:25:10,106 --> 00:25:11,508
كيف كان حفل زفاف أبنتك؟
480
00:25:11,541 --> 00:25:13,476
كانت جميلة
481
00:25:13,510 --> 00:25:14,877
وكذلك أنا، شكراً لك
482
00:25:18,615 --> 00:25:20,216
هل هناك أي شيء
يمكنني القيام به لك؟
483
00:25:22,652 --> 00:25:24,186
إنها أغنية جميلة
484
00:25:31,528 --> 00:25:32,595
نعم أنها كذلك
485
00:25:34,130 --> 00:25:36,999
على الرغم من أنها
لم تجعلني أبكي من قبل
486
00:25:38,134 --> 00:25:39,669
هل تعتقدين أنه صحيح؟
487
00:25:41,137 --> 00:25:43,239
أن الله
يخلصنا من مشاكلنا؟
488
00:25:43,272 --> 00:25:44,240
بلي
489
00:25:44,273 --> 00:25:45,575
أنا أؤمن بذلك
490
00:25:45,608 --> 00:25:48,244
يتوقع منا القيام بدورنا
491
00:25:48,277 --> 00:25:52,014
لكنني أعتقد أنه موجود
لمساعدتنا حتى النهاية
492
00:25:52,715 --> 00:25:54,951
أو في بعض الأحيان
ما نريد
493
00:25:54,984 --> 00:25:58,621
وما نحتاجه ليس هو الشيء نفسه
494
00:26:01,924 --> 00:26:03,593
أرى الحكمة في ذلك
495
00:26:04,627 --> 00:26:07,129
سوف أدعو لك في صلاتي سيد (غامبي)
496
00:26:07,163 --> 00:26:08,931
سوف أدعو لك في صلاتي
497
00:26:10,032 --> 00:26:11,033
شكرا لك يا سيدة (جونسون)
498
00:26:20,977 --> 00:26:23,045
بمجرد أن أدركت
أن لديك قوى خارقة
499
00:26:23,079 --> 00:26:25,582
متى قررت أن تصبح
(البرق الاسود)؟
500
00:26:25,615 --> 00:26:27,684
لقد قمت ببعض الأشياء هنا وهناك
501
00:26:27,717 --> 00:26:31,621
لكنه استغرق مني بعض الوقت
قبل أن ألتزم وأحصل على البدلة
502
00:26:31,654 --> 00:26:33,289
لماذا توقفت كل تلك السنوات؟
503
00:26:34,691 --> 00:26:36,092
هذا معقد
504
00:26:36,726 --> 00:26:37,694
(أمي) أليس كذلك؟
505
00:26:37,727 --> 00:26:39,161
هذا بيني وبينها
506
00:26:39,929 --> 00:26:41,297
- هذا معناه نعم
- بلى
507
00:26:41,330 --> 00:26:43,032
لكن بلي بمعني اسألي والدتك
508
00:26:44,000 --> 00:26:45,167
اذا من قام بتدريبك؟
509
00:26:45,201 --> 00:26:46,969
(غامبي) القتال والاستراتيجيات
510
00:26:47,003 --> 00:26:49,138
حتى قبل أن أعرف أن لديّ قدرات
511
00:26:49,171 --> 00:26:50,306
ولماذا هو غاضب منك الآن؟
512
00:26:50,339 --> 00:26:52,975
لا لا إنه ليس غاضبا
هو قلق
513
00:26:53,009 --> 00:26:55,645
هكذا يتعامل معي عندما لا أفعل
ما يريدني أن افعله
514
00:26:55,678 --> 00:26:58,080
سخرية ايطالية
هكذا يظهر حبه
515
00:26:59,148 --> 00:27:03,319
أنتظر يجب أن يكون هنا
516
00:27:03,352 --> 00:27:04,654
هناك مباشرة
517
00:27:18,735 --> 00:27:23,039
أعتقد أننا يمكن أن نكون ممتنين للقاعدة
رقم أثنين للاغتيالات رفيعة المستوى
518
00:27:24,741 --> 00:27:26,342
دائما أقتل القاتل
519
00:27:31,569 --> 00:27:34,139
حسنا ماذا الان؟
520
00:27:34,172 --> 00:27:35,173
نتصل بـ (هندرسون)
521
00:27:35,206 --> 00:27:36,073
هذا دليل
522
00:27:36,107 --> 00:27:38,209
لن يتم تبرئة (البرق الاسود)
523
00:27:38,243 --> 00:27:41,612
(ما لم تقم شرطة (فريلاند
ببعض التحقيقات وتبرائته
524
00:27:42,880 --> 00:27:44,215
مهلاً، هل ستتصل به على هذا؟
525
00:27:44,249 --> 00:27:47,185
أعني كان يحمل علبة من الصفيح
معلقة في سلسلة ضخمة؟
526
00:27:48,753 --> 00:27:50,588
هذه هي التكنولوجيا الحالية
527
00:27:51,756 --> 00:27:52,890
حسنا
528
00:27:52,923 --> 00:27:54,259
دعيني أرى ذلك
529
00:27:56,894 --> 00:27:57,795
مرحباٌ (هندرسون)
530
00:27:58,663 --> 00:28:00,698
هل لديك قلم وورقة؟
531
00:28:00,731 --> 00:28:07,104
غابة (هامبتون)
احداثيات 33. 47. 84. 43
532
00:28:08,673 --> 00:28:11,642
ستجد قبرًا ضحلًا وجثة
533
00:28:11,676 --> 00:28:14,212
والسلاح الذي قتل السيدة (أيف)
534
00:28:14,245 --> 00:28:17,282
أخبر المشرحة أن تحتفظ بالجثة
حتى تتمكن من مطابقة الجرح
535
00:28:17,315 --> 00:28:18,316
على الرحب والسعة
536
00:28:19,684 --> 00:28:21,286
أعلم أنك لم تقل شكراً لك
537
00:28:21,319 --> 00:28:23,254
إنه ضمني في أسئلتك الصاخبة
538
00:28:27,692 --> 00:28:29,194
هل يعرف أنك (البرق الاسود)؟
539
00:28:29,227 --> 00:28:32,897
كلا فهذا سيضعه في موقف معقد
540
00:28:32,930 --> 00:28:34,732
نعم بسبب هذا الهاتف الخليوي الضعيف
541
00:28:44,942 --> 00:28:46,143
حسناٌ
542
00:29:38,028 --> 00:29:39,397
سأكون هناك
543
00:29:40,331 --> 00:29:41,966
أنا (لين) يا (غامبي)
544
00:29:41,999 --> 00:29:43,601
خذ وقتك
545
00:29:43,634 --> 00:29:45,703
كنت آمل أن تتمكن من
مساعدتي في شيء ما
546
00:29:57,682 --> 00:29:58,483
أنا
547
00:29:59,784 --> 00:30:02,753
آمل أن تكون مساعدتك
تشمل حرير دمشقي
548
00:30:02,787 --> 00:30:05,790
لأن موردي ترك لي
عن طريق الخطأ مجموعتين منه
549
00:30:06,424 --> 00:30:07,792
أخشى لا
550
00:30:07,825 --> 00:30:10,728
اذا فلندعوا بأن تعود الموضة الأرجوانية
551
00:30:10,761 --> 00:30:12,697
ماذا تحتاجين؟
552
00:30:12,730 --> 00:30:17,402
حسنًا، لقد قمت بتحليل علي
بعض اللقاحات تعود لـ 30 عامًا
553
00:30:17,435 --> 00:30:19,737
هذا منذ زمن طويل
لماذا الأهتمام الآن؟
554
00:30:19,770 --> 00:30:21,339
أنا حصلت على العينة للتو
555
00:30:21,372 --> 00:30:24,875
كان في صندوق أبحاث هو و سلسلة
من المقالات التي كتب عنها (ألفين)
556
00:30:28,913 --> 00:30:30,247
(ألفين بيرس)؟
557
00:30:31,048 --> 00:30:33,017
بلى
558
00:30:33,050 --> 00:30:35,786
تبين أن اللقاح مرتبط
(بمخدر الضوء الأخضر)
559
00:30:35,820 --> 00:30:37,988
لكنني أريد أن أعرف من أين جاء
560
00:30:38,022 --> 00:30:39,790
المشكلة أنها قديمة جداٌ
561
00:30:39,824 --> 00:30:42,360
لا توجد معلومات عن شركة
الأدوية التي طورتها
562
00:30:42,393 --> 00:30:44,028
هل تتذكر طبيب أو مدير عيادة
563
00:30:44,061 --> 00:30:45,930
الذي كان يعمل هناك في ذلك الوقت؟
564
00:30:46,731 --> 00:30:47,665
لا
565
00:30:47,698 --> 00:30:49,334
لأبد من اللقاح أن يكون معتمد من قبل الحكومة
566
00:30:49,367 --> 00:30:50,801
هل لديك أي اتصالات
567
00:30:50,835 --> 00:30:52,403
- قد يكون قادر على الإجابة
- (لين)
568
00:30:54,939 --> 00:30:56,707
لا أستطيع التحدث عن هذا
569
00:31:03,814 --> 00:31:05,015
منذ ثلاثين عاما
570
00:31:07,017 --> 00:31:09,954
انتقلت هنا في الوقت الذي جاء
(فيه اللقاح إلى (فريلاند
571
00:31:11,522 --> 00:31:14,759
أنت لا تتحدث أبدًا عن
(حياتك قبل مجيئك إلي (فريلاند
572
00:31:16,060 --> 00:31:17,928
- لا
- أنت لم ترغب في مشاركة أي شيء
573
00:31:17,962 --> 00:31:21,332
أفترضنا أن لديك أسبابك
574
00:31:21,966 --> 00:31:23,834
- كان لدي
- (غامبي)
575
00:31:25,102 --> 00:31:27,838
(جيفرسون) يثق بك
576
00:31:28,473 --> 00:31:29,440
أعرف
577
00:31:32,777 --> 00:31:34,011
أعتقد
578
00:31:35,980 --> 00:31:38,416
أعتقد أنه قد حان الوقت لأتحدث معه
579
00:31:44,121 --> 00:31:46,256
(معذرة (لين
580
00:31:50,495 --> 00:31:54,331
حسنًا، لقد أدركت أخيراً
الجزء الأكثر أهمية في المراقبة
581
00:31:55,800 --> 00:31:56,967
الذهاب الى الحمام أولا؟
582
00:31:57,001 --> 00:31:58,969
كان من شأن ذلك المساعدة أكثر بكثير
583
00:31:59,003 --> 00:32:02,339
من كل حديثك عن أني سأموت
584
00:32:06,977 --> 00:32:07,978
مهلا
585
00:32:08,012 --> 00:32:09,947
(أبي) هناك شخص ما هناك
586
00:32:13,584 --> 00:32:15,019
أنتظري هذا ليس صحيحا
587
00:32:15,953 --> 00:32:17,422
لماذا؟
588
00:32:17,455 --> 00:32:19,658
كان (هندرسون) سيرسل
ضباطًا بالزي الرسمي
589
00:32:19,691 --> 00:32:23,994
لتأمين مسرح الجريمة
وليس شخص واحد في ملابس مدنية
590
00:32:24,028 --> 00:32:25,563
حسنا إذا من هذا؟
591
00:32:27,932 --> 00:32:30,067
شرطة (فريلاند) مليئة بالضباط الفاسدين
592
00:32:31,035 --> 00:32:32,870
لذا أعتقد أن شخصًا ما قد
593
00:32:32,903 --> 00:32:35,139
(اعترض إرسال (هندرسون
وأرسله أولاً
594
00:32:37,207 --> 00:32:38,476
حسنا أبقي هنا
595
00:32:38,509 --> 00:32:40,911
- أبقي هنا؟ يجب أن أذهب معك يا (أبي)
- كلا أبقي هنا
596
00:32:40,945 --> 00:32:42,980
سأرى فقط ما يفعله
597
00:32:43,013 --> 00:32:45,115
يمكنني إيقافه من مسافة
إذا كنت مضطرًا لذلك
598
00:32:45,149 --> 00:32:46,484
أبقي هنا
599
00:33:10,875 --> 00:33:11,942
أنتظر
600
00:33:17,948 --> 00:33:19,450
- (أبي)
- أخبرتك
601
00:33:31,095 --> 00:33:34,431
(أبي) إنه لم يكن يعلم
أن تلك الأسلحة كانت خطيرة
602
00:33:36,834 --> 00:33:39,036
من أرسله قام بالتضحية به
603
00:33:39,069 --> 00:33:40,204
أنه لم يعرف
604
00:33:53,117 --> 00:33:54,318
قضيت كل هذا الوقت
605
00:33:54,351 --> 00:33:57,622
أخبرتها أنه كان عليها
أن تتوقع الخطر أو تموت
606
00:33:57,655 --> 00:34:01,058
ثم فشلت في توقع الخطر
وكدت أن أموت
607
00:34:02,459 --> 00:34:05,262
يجب أن تفهم قدراتها
ويمكنني مساعدتها في ذلك
608
00:34:07,264 --> 00:34:09,099
لكنني كنت أحاول تغييرها
609
00:34:09,133 --> 00:34:13,103
فهمها للناس
ورغبتها في الحماية
610
00:34:13,137 --> 00:34:17,542
كلا، يجب أن أكون حذرا جدا
لا أن أكون مثبت هكذا
611
00:34:17,575 --> 00:34:19,476
ليس لأنها أنقذت حياتي فقط
612
00:34:20,244 --> 00:34:21,912
لقد أنقذت حياتي
613
00:34:24,649 --> 00:34:26,551
أنا أنا آسف
انا اسف
614
00:34:26,584 --> 00:34:30,020
أنا غير متماسك
"الاندورفين"
615
00:34:34,258 --> 00:34:35,593
هل تنتظرين (جينيفر)؟
616
00:34:37,628 --> 00:34:38,529
كلا
617
00:34:41,298 --> 00:34:43,601
يوجد علي محياك نظرة حزينة
618
00:34:44,301 --> 00:34:45,636
ما الذي يجري؟
619
00:34:48,038 --> 00:34:49,874
ذهبت لرؤية (غامبي) كما اقترحت
620
00:34:49,907 --> 00:34:52,209
لمعرفة ما إذا كان يمكن أن يساعدني
في العثور على مصدر هذا اللقاح
621
00:34:52,242 --> 00:34:53,243
حسنا
622
00:34:54,979 --> 00:34:58,048
تبين أنه يعرف أكثر
مما كنت أعتقد
623
00:35:01,185 --> 00:35:02,086
ماذا تعنين؟
624
00:35:04,321 --> 00:35:06,957
(جيفرسون) عليك التحدث إلى (غامبي)
625
00:35:06,991 --> 00:35:10,094
أسأله عن الأسئلة
التي لم نسألها من قبل
626
00:35:10,127 --> 00:35:14,031
لمعرفة من هو
ومن أين جاء
627
00:35:16,200 --> 00:35:17,635
ماذا أخبرك؟
628
00:35:19,937 --> 00:35:22,673
فقط اذهب لتتحدث إلى (غامبي)
629
00:35:38,623 --> 00:35:40,190
لدي الكثير من الأسئلة
630
00:35:40,224 --> 00:35:42,792
إذا كنت ميتاً فكيف مت؟
631
00:35:50,668 --> 00:35:52,069
كيف رجعت؟
632
00:35:57,708 --> 00:35:59,109
لماذا عدت؟
633
00:36:02,780 --> 00:36:05,683
اعرف ذلك يا حبيبي أعرف
634
00:36:08,686 --> 00:36:10,688
لكن كل شيء سيكون يخير
635
00:37:09,747 --> 00:37:11,849
أخبرتني (لين) أنني بحاجة للتحدث معك
636
00:37:19,223 --> 00:37:23,160
كنت فقط
أحاول حمايتك
637
00:37:24,061 --> 00:37:25,696
تحمني من ماذا؟
638
00:37:25,730 --> 00:37:26,897
كل هذه السنوات
639
00:37:29,333 --> 00:37:30,801
لقد أخفيت أسرار عنك
640
00:37:32,102 --> 00:37:33,838
أضطررت إلي ذلك
641
00:37:33,871 --> 00:37:39,176
لكن الآن الطريقة الوحيدة
لحمايتك هي إخبارك بالحقيقة
642
00:37:39,209 --> 00:37:40,277
سوف أخبرك كل شئ
643
00:37:41,111 --> 00:37:42,713
عن ماذا تتحدث؟
644
00:37:45,215 --> 00:37:47,684
أسمي الحقيقي هو (بيتر أسباسيتو)
645
00:37:49,153 --> 00:37:50,855
(منذ ثلاثين سنة جئت إلى (فريلاند
646
00:37:50,888 --> 00:37:54,324
كوكيل لمنظمة حكومية تسمى
(إيه أس إيه)
647
00:37:54,358 --> 00:37:56,426
(كانوا يجرون تجربة في (فريلاند
648
00:37:56,460 --> 00:37:59,429
إعطاء الناس لقاحاً لجعلهم سلبيين
649
00:38:00,264 --> 00:38:01,331
وجعلهم منصاعين
650
00:38:01,365 --> 00:38:03,901
حيث كانت البيئة السياسية متفجرة جداٌ
651
00:38:05,269 --> 00:38:08,438
لكن لقاحهم خلق دون قصد
(ذوي القوي)
652
00:38:09,406 --> 00:38:11,241
ناس ذو قدرات خاصة
653
00:38:12,109 --> 00:38:13,811
وكانت مهمتي العثور عليهم
654
00:38:15,245 --> 00:38:19,216
(ولكن عندما أدركت أن لقاح (إيه أس إيه
كان يقتل الأطفال
655
00:38:23,187 --> 00:38:24,889
سربت المعلومات
656
00:38:26,857 --> 00:38:28,158
لـ (أبيك)
657
00:38:29,526 --> 00:38:31,728
وتحقيقاته أدت إلى قتله
658
00:38:33,931 --> 00:38:35,265
قتله
659
00:38:38,268 --> 00:38:42,439
لقد قتل (أبي)
660
00:38:43,407 --> 00:38:44,809
بلي
661
00:38:47,177 --> 00:38:50,915
وأنت حولتني إلى (البرق الاسود)؟
662
00:38:50,948 --> 00:38:51,949
لا
663
00:38:53,550 --> 00:38:56,286
أعلم أن ما قمت به
ليس أفضل شيئ
664
00:38:56,320 --> 00:38:58,488
لكن لم يكن لدي
أي علاقة بهذه التجربة
665
00:38:58,522 --> 00:39:01,258
بمجرد أن أدركت
أن لديك قدرات
666
00:39:01,892 --> 00:39:02,960
طفل (ألفين)
667
00:39:04,328 --> 00:39:06,196
عرفت أنه يجب علي عدم السماح لهم
بالوصول إليك
668
00:39:06,230 --> 00:39:11,368
وهكذا طوال هذه السنوات
حاولت حمايتك بأفضل ما يمكنني
669
00:39:12,436 --> 00:39:14,438
- لكن الآن
لكن الآن ماذا؟ -
670
00:39:16,573 --> 00:39:18,175
لا أستطيع بعد الآن
671
00:39:20,410 --> 00:39:22,279
مارتن بروكتور))
672
00:39:23,613 --> 00:39:25,850
(رئيس (إيه أس إيه
لهذه المنطقة
673
00:39:25,883 --> 00:39:28,986
يبحث عنك ولا أستطيع منعه
674
00:39:30,587 --> 00:39:34,258
إذا استخدمت قدراتك
أو خرجت بالبدلة فسوف يجدك
675
00:39:34,959 --> 00:39:36,326
وسوف يقتلك
676
00:39:37,895 --> 00:39:43,467
وسوف يجدون (أنيسا)
وسوف يقتلونها أيضا
677
00:39:43,467 --> 00:39:46,303
أنا آسف يا (جيفرسون) ولكن عليك أن
تتوقف عن أن تكون (البرق الاسود)
678
00:39:46,303 --> 00:39:47,637
أبق بعيداٌ عني
679
00:39:50,440 --> 00:39:52,476
أبق بعيداٌ عني
680
00:39:53,510 --> 00:39:55,245
أبتعد عن عائلتي
681
00:40:03,387 --> 00:40:04,454
يجب أن يكون هنا
682
00:40:04,488 --> 00:40:06,991
(جين) أيا كان
ليس لدي وقت لذلك
683
00:40:14,064 --> 00:40:15,065
هل أنتي حامل؟
684
00:40:16,200 --> 00:40:19,904
لا، لكن هناك شيء
غريب يحدث بالتأكيد
685
00:40:19,937 --> 00:40:21,038
حسناٌ
686
00:40:24,408 --> 00:40:25,375
ماذا؟
هل كسرتي هاتفك؟
687
00:40:25,399 --> 00:43:45,408
"{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} أحــــــــمــــــــد حــــجــــازي{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"تـرجمـة
688
00:40:25,409 --> 00:40:27,044
كلا يا (أنيسا) انظري إلى الحواف
689
00:40:27,644 --> 00:40:28,946
أنا فعلت ذلك
690
00:40:30,647 --> 00:40:31,848
بيدي