1 00:00:05,098 --> 00:00:06,464 .باید تمومش کنی 2 00:00:06,467 --> 00:00:09,484 نمیتونم همینطوری بهت اجازه بدم من یا .خودتو توی خطر قرار بدی 3 00:00:09,487 --> 00:00:12,546 .بهت قول میدم، دیگه نه 4 00:00:12,549 --> 00:00:14,594 ،نه سال از وقتی که 5 00:00:14,597 --> 00:00:16,590 .از قدرت هام استفاده کردم میگذره 6 00:00:16,592 --> 00:00:18,692 یادته چرا تبدیل به بلک لایتنینگ شدی؟ 7 00:00:18,694 --> 00:00:20,937 .میخواستی به مردم امید بدی 8 00:00:20,940 --> 00:00:23,370 ،ببین، یه نفر باید یه کاری بکنه 9 00:00:23,373 --> 00:00:25,903 ،چون این همه پلیس بازی و تظاهرات و 10 00:00:25,906 --> 00:00:28,162 .دعا کردن چیزی رو تغییر نداده 11 00:00:33,442 --> 00:00:37,577 ...وقتشه مردم بفهن که بلک لایتنینگ 12 00:00:39,152 --> 00:00:40,718 .برگشته 13 00:00:42,784 --> 00:00:44,962 ...آنچه گذشت 14 00:00:44,965 --> 00:00:48,220 سینک یه جوری توی دستام خورد شد .که انگار هیچی بود 15 00:00:48,223 --> 00:00:51,725 .من و لین داریم فضا رو برای آشتی آماده می‌کنیم 16 00:00:51,727 --> 00:00:53,627 .من باید رابطه‌مون رو آروم پیش ببرم، جف 17 00:00:53,629 --> 00:00:56,429 .یکصد دختر منو گرفته- .لاواندا وایت- 18 00:00:56,431 --> 00:00:57,931 .من دخترمو می‌خوام 19 00:01:00,302 --> 00:01:05,792 .وقتشه مردم بفهمن که بلک لایتنینگ برگشته 20 00:01:13,815 --> 00:01:17,083 .خواهر لاواندا یکی از ما بود 21 00:01:21,355 --> 00:01:22,688 ...یه دوست 22 00:01:24,249 --> 00:01:25,715 ...یه مادر 23 00:01:27,162 --> 00:01:32,165 .و یقینا...یه زنِ با خدا بود 24 00:01:32,167 --> 00:01:33,400 !درسته 25 00:01:33,402 --> 00:01:36,336 ،خواهر لاواندا جبهه‌ی خوبی رو در پیش گرفت 26 00:01:37,388 --> 00:01:39,121 .و حالا از بینمون رفته 27 00:01:40,375 --> 00:01:43,577 و تنها کاری که خواهر لاواندا کرد این .بود که سعی کرد دخترشو نجات بده 28 00:01:43,579 --> 00:01:45,412 انیسا کجاست؟ 29 00:02:56,057 --> 00:02:58,515 ،و یکصد سعی کرد یه پیامی رو 30 00:02:58,518 --> 00:03:00,512 !با کشتنش بفرسته 31 00:03:00,515 --> 00:03:03,956 ،اونا می‌خواستن که ما دست روی دست بزاریم ،که ترسو بمونیم 32 00:03:03,959 --> 00:03:07,560 تا در محدوده‌ای از زندگی که برامون .معین کردن زندگی کنیم 33 00:03:07,562 --> 00:03:09,909 ،خب ،من امشب اینجا ایستادم تا بهتون بگم 34 00:03:09,912 --> 00:03:12,552 که ما هم قراره برای یکصد ...یه پیام بفرستیم 35 00:03:12,555 --> 00:03:14,255 درسته درسته 36 00:03:14,258 --> 00:03:16,892 .با پا گذاشتن جای پای خواهر لاواندا 37 00:03:18,573 --> 00:03:23,820 من صد انسانِ پارسا می‌خوام !تا با من راهپیمایی کنن 38 00:03:25,247 --> 00:03:29,949 گفتم من صد انسانِ پارسا می‌خوام !تا با من راهپیمایی کنن 39 00:03:31,486 --> 00:03:34,254 ،تا بتونیم جامعه‌مون رو پس بگیریم 40 00:03:34,256 --> 00:03:37,734 تا بچه‌هامون بتونن زندگی‌ای عاری از دارو و ،خشونت و 41 00:03:37,737 --> 00:03:41,033 ،و هر آسیبی که ناشی از زندگی در جاییه که 42 00:03:41,036 --> 00:03:43,236 !هیچکس به هیچی اهمیت نمیده داشته باشن 43 00:03:46,554 --> 00:03:47,720 !برخیزید 44 00:03:49,717 --> 00:03:50,883 .با من راهپیمایی کنید 45 00:03:50,886 --> 00:03:53,219 .برخیزید و با من راهپیمایی کنید 46 00:03:53,222 --> 00:03:54,989 ....برخیزید و با من راهپیمایی 47 00:04:11,149 --> 00:04:12,315 !لعنتی 48 00:04:22,323 --> 00:04:23,756 .مسئله نفس کشدن‌مه 49 00:04:24,446 --> 00:04:25,645 خیلی خب 50 00:04:26,412 --> 00:04:30,223 ببینید جناب کشیش من از باج دادن به ،یکصد اصلا حمایت نمی‌کنم 51 00:04:30,226 --> 00:04:32,326 .ولی می‌فهمم که الان اوضاع از این قراره 52 00:04:32,329 --> 00:04:33,980 ،و می‌دونم که پلیس باید کارای زیادی بکنه 53 00:04:33,982 --> 00:04:36,015 ...تا جامعه رو- .انشاءالله ،انشاءالله ،انشاءالله- 54 00:04:36,017 --> 00:04:37,450 .انشاءالله برادر 55 00:04:37,453 --> 00:04:39,405 ،ببین 56 00:04:39,408 --> 00:04:41,940 ،اگه نصف اداره‌ی پلیس نون خورِ 57 00:04:41,943 --> 00:04:43,818 ،گروه یکصد نبودن 58 00:04:43,821 --> 00:04:45,692 .مجبور نبودیم برای محافظت بهشون پول بدیم 59 00:04:45,694 --> 00:04:48,372 ،خب ،من نون خورِ یکصد نیستم 60 00:04:48,375 --> 00:04:50,542 .و کارای خوبی در دستِ اقدامه 61 00:04:50,545 --> 00:04:52,244 ،ممکنه به این زودی به هدفی نرسیم 62 00:04:52,247 --> 00:04:54,247 .ولی در آخر میرسیم 63 00:04:54,266 --> 00:04:57,270 ببین، ما می‌خوایم اعتمادمون رو به ،خداوند متعال بسپریم 64 00:04:57,272 --> 00:05:00,133 .چون مطمئنم نمی‌تونیم به شما اعتماد کنیم 65 00:05:00,136 --> 00:05:01,569 افتاد؟ 66 00:05:01,572 --> 00:05:04,973 .بیخیال، این حقیقت نداره جرمایا، خودتم می‌دونی 67 00:05:04,976 --> 00:05:07,016 ،چیه؟ اون پلیسای فاسد 68 00:05:07,019 --> 00:05:08,688 تو رو مثل یه ناظر فرستادن اینجا؟ 69 00:05:09,954 --> 00:05:12,521 تا به برده‌ها سر بزنی، ها؟ 70 00:05:14,756 --> 00:05:17,891 وقتی تو با یه ساعت 25 هزار دلاری ،میری روی منبر 71 00:05:17,893 --> 00:05:21,325 و پیشونیتو با یه دسمتال ،ابریشمی پاک میکنی 72 00:05:21,328 --> 00:05:25,598 من جسدای مردای سیاه پوست رو .از روی بتن جمع میکنم 73 00:05:25,601 --> 00:05:28,435 .منبرِ من خیابونه- .بیلی. کافیه- 74 00:05:30,582 --> 00:05:32,582 .من کفش کار می‌پوشم 75 00:05:33,425 --> 00:05:36,693 تو چجور کفشی می‌پوشی ،کشیش؟ 76 00:05:41,216 --> 00:05:42,415 .خیلی خب 77 00:06:22,008 --> 00:06:24,324 .من قرار نیست بیخیال اعتراضم بشم 78 00:06:24,326 --> 00:06:27,894 و من تعجب کردم که تو به عنوان یه ،پدر و یه معلم 79 00:06:27,896 --> 00:06:30,086 .سعی می‌کنی جلوی منو بگیری 80 00:06:31,609 --> 00:06:34,724 من میخوام تو رو از دست خودت .نجات بدم، جرمایا 81 00:06:34,727 --> 00:06:37,871 گرچه معلوم نیست به حرفم .گوش میدی یا نه 82 00:06:37,873 --> 00:06:40,320 .فری‌لند همیشه به حرفات گوش داده 83 00:06:41,562 --> 00:06:46,331 ،وقتی مسابقه می‌دادی ...و حالا به عنوان مدیرِ گارفیلد 84 00:06:47,948 --> 00:06:49,753 .قبلا مسیحِ سیاه صدات می‌کردن 85 00:06:49,756 --> 00:06:51,196 ،اره ،شاید به حرفام گوش می‌دادن 86 00:06:51,198 --> 00:06:52,699 .چون به حرفام باور داشتن 87 00:06:52,701 --> 00:06:55,401 نه. ما گوش می‌کردیم .چون تو یکی از ما بودی 88 00:06:57,225 --> 00:06:59,526 .تو با ما توی اون نبرد های خیابونی بودی 89 00:07:00,962 --> 00:07:02,407 ،حالا مثل اینکه تنها کسایی که بهشون اهمیت میدی 90 00:07:02,410 --> 00:07:04,320 ،بچه های توی مدرسه‌ت 91 00:07:04,323 --> 00:07:05,657 .یا بچه های توی خونَت هستن 92 00:07:05,660 --> 00:07:07,133 .اینطور نیست ،جرمایا 93 00:07:07,136 --> 00:07:08,602 .هرگز نبوده 94 00:07:09,838 --> 00:07:11,638 .فریلند خونه‌ی منم هست، مرد 95 00:07:11,640 --> 00:07:12,972 جدی؟ 96 00:07:12,975 --> 00:07:14,941 .من به بهترین روشی که بلد بودم می‌جنگم 97 00:07:16,777 --> 00:07:18,438 ،ببین مرد 98 00:07:18,441 --> 00:07:20,361 ،می‌دونم تو و هندرسون فکر می‌کنید 99 00:07:20,364 --> 00:07:22,557 .دارم واسه شهرت خودم راهپیمایی میکنم ولی اینطور نیست 100 00:07:26,521 --> 00:07:28,454 .من خستم ،مرد 101 00:07:29,524 --> 00:07:32,792 ،اگه پلیس مارو نکشه .خودمون خودمونو می‌کشیم 102 00:07:32,795 --> 00:07:34,628 ...و وقتشه که من 103 00:07:37,363 --> 00:07:41,258 ،وقتشه که ما زندگیامونو پس بگیریم 104 00:07:41,261 --> 00:07:44,474 حتی اگه به این معنی باشه که باید .آماده‌ی مرگ باشیم 105 00:07:44,477 --> 00:07:46,306 فهمیدی؟ 106 00:07:46,309 --> 00:07:48,133 .لاواندا نمی‌خواست بمیره 107 00:07:48,136 --> 00:07:51,001 .آره .ولی می‌دونست ممکنه بمیره 108 00:07:52,248 --> 00:07:54,214 .با اینحال سماجت به خرج داد 109 00:07:55,388 --> 00:07:57,822 .چون بلک لایتنینگ بهش امید داد 110 00:07:57,825 --> 00:08:00,102 بلک لایتنینگ؟- آره- 111 00:08:01,890 --> 00:08:06,092 ببین، بلک لایتنینگ باعث شد اون .باور کنه که می‌تونه دخترشو نجات بده 112 00:08:06,795 --> 00:08:09,196 .آره ،ولی شکست خورد ،جرمایا 113 00:08:09,199 --> 00:08:10,618 .اونا کشتنش 114 00:08:10,621 --> 00:08:14,934 آره. تصادفی نیست که بعد از این همه .سال برگشته 115 00:08:14,937 --> 00:08:16,922 .و این کارِ خداست 116 00:08:16,925 --> 00:08:20,618 .می‌بینی؟ این بهم امید میده 117 00:08:20,621 --> 00:08:24,544 ،که با کمک بلک لایتنینگ ،و با کمک خدا 118 00:08:24,547 --> 00:08:27,046 .می‌تونیم این جامعه رو نجات بدیم 119 00:08:27,048 --> 00:08:29,449 باشه، اگه در اشتباه باشی چی؟ 120 00:08:29,452 --> 00:08:30,651 ها؟ 121 00:08:31,680 --> 00:08:34,180 اگه راجب بلک لایتنینگ در اشتباه باشی چی؟ 122 00:08:34,183 --> 00:08:35,582 .نیستم 123 00:08:38,080 --> 00:08:42,316 و چیزی که من بهش باور دارم .اینه که اون جوابِ دعاهامونه 124 00:08:44,970 --> 00:08:53,154 ارائه شده توسط وبسایت لیل مدیا LiLMedia.TV 125 00:08:53,179 --> 00:09:01,362 A work by Cardinal & Mary.Gold کاری از مهرناز و آرین 126 00:09:01,715 --> 00:09:03,761 .قهرمانا الهام بخشِ مردمن 127 00:09:03,763 --> 00:09:05,262 .کشیش هم از این قاعده مستثنا نیست 128 00:09:05,264 --> 00:09:08,025 آره ،من نمی‌خوام الهام بخش مردم بشم .تا خودشونو به کشتن بدن 129 00:09:08,028 --> 00:09:11,684 یا توی چندین خیابون شهر .صدها نفر از مردم رو ببینم 130 00:09:11,687 --> 00:09:14,017 اگه آماده نباشم چی؟ 131 00:09:14,020 --> 00:09:15,696 .آماده میشی 132 00:09:15,699 --> 00:09:19,008 من تونستم مقاومت داخلی مدارهای لباس رو .کاهش بدم 133 00:09:19,010 --> 00:09:21,311 که باعث میشه بتونی راحت تر .قدرتت رو انتقال بدی 134 00:09:21,313 --> 00:09:23,646 ،بعلاوه با این سلاح 135 00:09:23,648 --> 00:09:26,375 میتونی یه جریان الکتریکی .باریک تر ایجاد کنی 136 00:09:26,378 --> 00:09:27,765 چرا باید چنین کاری بکنم؟ 137 00:09:27,768 --> 00:09:29,933 .قراره با جمعیت زیادی سر و کله بزنی 138 00:09:29,936 --> 00:09:32,958 حتما به یه حمله‌ی هدفمند .با خسارت جانبی کم نیاز پیدا می‌کنی 139 00:09:32,961 --> 00:09:35,661 ....بعلاوه با کاهش ولتاژ، تخلیه‌ی انرژی کمتری 140 00:09:35,664 --> 00:09:38,061 .باشه باشه .بیا امتحانش کنیم 141 00:09:38,063 --> 00:09:40,196 باشه .بفرما 142 00:09:43,828 --> 00:09:46,375 .یه جریان باریک تر 143 00:09:47,823 --> 00:09:49,022 .دوباره 144 00:10:00,819 --> 00:10:02,251 .زودباش جفرسون 145 00:10:02,253 --> 00:10:04,320 تمرکز کن .دوباره 146 00:10:26,845 --> 00:10:28,411 دوباره 147 00:11:04,449 --> 00:11:07,350 ،مادربزرگم همیشه به من می‌گفت که 148 00:11:07,352 --> 00:11:09,485 ،اگه یه یادداشت تشکر ننویسی 149 00:11:09,487 --> 00:11:11,788 .انگار اتفاقای خوب هرگز نیفتادن 150 00:11:13,258 --> 00:11:15,887 ،این سهم منه 151 00:11:15,890 --> 00:11:19,095 به خاطر تمام چیزایی که برای .حماقت لالا از دست دادی 152 00:11:21,866 --> 00:11:26,102 مگه اینکه بخوای اون کیف رو به سمت ،بلک لایتنینگ پرت کنم 153 00:11:26,104 --> 00:11:28,471 .چندان مشکل واقعیت رو حل نمی‌کنه 154 00:11:28,474 --> 00:11:30,148 .بلک لایتنینگ مرده 155 00:11:30,905 --> 00:11:32,905 .خودم کشتمش 156 00:11:35,612 --> 00:11:39,381 توبیاس، تو اهل کلیسا هستی؟ 157 00:11:39,384 --> 00:11:42,192 ،بی‌احترامی نباشه خانمِ ایو 158 00:11:42,195 --> 00:11:45,755 ولی زندگیم ،منو به سمتِ مسیر .معنویت ،هدایت نکرده 159 00:11:45,758 --> 00:11:48,291 ،خب ،می‌خوام بهت بگم که 160 00:11:48,293 --> 00:11:52,462 اون کتابِ خوب(انجیل) کمک می‌کنه که مردم .تابعِ قوانین باشن 161 00:11:53,498 --> 00:11:58,184 ،و بعد سر و کله‌ی بلک لایتنینگ پیدا میشه 162 00:11:58,187 --> 00:12:01,070 .و فکر می‌کنن مجبور نیستن چنین کاری بکنن 163 00:12:01,973 --> 00:12:04,843 .برای نمونه کشیش هولت رو در نظر بگیر 164 00:12:05,710 --> 00:12:08,044 .اون داره برنامه‌ی یه راهپیمایی رو می‌چینه 165 00:12:08,046 --> 00:12:10,146 راهپیمایی 166 00:12:10,148 --> 00:12:12,749 ،اون می‌خواد همه رو به آرمان شهر هدایت کنه 167 00:12:12,751 --> 00:12:17,153 و وقتی اینکار رو بکنه هزینه‌ی محافظتِ مارو .ازمون می‌گیره 168 00:12:19,457 --> 00:12:20,757 .نمی‌تونه انقدر احمق باشه 169 00:12:22,861 --> 00:12:24,427 ،خب 170 00:12:24,429 --> 00:12:29,165 یه کشیش دیگه میزانِ خطر این ،پیشنهاد رو درک کرد 171 00:12:29,167 --> 00:12:32,258 .و به قدری باهوش بود که بهم خبر بده 172 00:12:35,306 --> 00:12:37,607 .ممنون که اینو بهم گفتی 173 00:12:37,610 --> 00:12:39,842 174 00:12:39,844 --> 00:12:42,178 ،چیزی که 175 00:12:42,180 --> 00:12:45,248 از تو و اون دختره که مرگ توی چشماشه ،انتظار دارم 176 00:12:45,250 --> 00:12:46,929 .اینه که ترتیبشو بدید 177 00:12:48,219 --> 00:12:50,640 مشکلی ندارم اگه مردم به خدا .ایمان داشته باشن 178 00:12:52,209 --> 00:12:56,929 فقط نباید باور داشته باشن که می‌تونن .خیابونا رو پس بگیرن 179 00:12:58,997 --> 00:13:00,630 .آمین، خانم ایو 180 00:13:11,209 --> 00:13:14,429 و بعد می‌تونیم ساعت 2 بریم .به هتل 181 00:13:16,748 --> 00:13:18,981 به والدینت گفتی کجا میری؟ 182 00:13:20,251 --> 00:13:23,419 .اوه، هنوز نگفتم .ولی میگم 183 00:13:24,823 --> 00:13:26,304 تو کاندوم داری، درسته؟ 184 00:13:26,307 --> 00:13:28,391 آره 185 00:13:28,393 --> 00:13:30,092 مطمئنی؟ 186 00:13:30,095 --> 00:13:31,661 187 00:13:33,565 --> 00:13:35,794 خوبی؟- آره- 188 00:13:35,797 --> 00:13:38,367 ...خوبم، فقط 189 00:13:40,471 --> 00:13:41,838 فقط چی؟ 190 00:13:41,840 --> 00:13:43,406 نظرتو که عوض نکردی؟ 191 00:13:43,408 --> 00:13:46,304 ...چی؟ نه نه نه نه نه، من 192 00:13:49,480 --> 00:13:50,880 .جِی ،من دروغ گفتم 193 00:13:52,817 --> 00:13:54,317 منظورت چیه دروغ گفتی؟ 194 00:13:54,320 --> 00:13:55,586 ...من 195 00:13:57,155 --> 00:13:58,487 .من قبلا اینکارو نکردم 196 00:13:58,489 --> 00:14:00,690 ...ببین، من 197 00:14:00,692 --> 00:14:02,792 ...من می‌ترسیدم که بهت بگم، آخه 198 00:14:02,794 --> 00:14:05,628 ...می‌خواستم فکر کنی من کارمو بلدم، ولی 199 00:14:06,531 --> 00:14:08,698 .لعنتی ،من فقط می‌خواستم که باحال به نظر بیام 200 00:14:08,701 --> 00:14:11,267 بعدش یهو دیدم که دارم ...دروغ میگم، من 201 00:14:12,604 --> 00:14:14,337 .متاسفم 202 00:14:14,340 --> 00:14:16,117 .جدی هستم .من واقعا متاسفم 203 00:14:19,444 --> 00:14:21,177 ...پس 204 00:14:21,179 --> 00:14:23,646 ،یه باکره‌ی باسن طلا حقیقتو میگه 205 00:14:23,648 --> 00:14:25,625 و ریسک باکره موندن رو به جون می‌خره؟ 206 00:14:27,552 --> 00:14:31,053 خلیل، باکره‌ی درونم الان فکر می‌کنه .خیلی سکسی هستی 207 00:14:33,725 --> 00:14:35,157 .بس کن 208 00:14:55,380 --> 00:14:56,567 سلام 209 00:14:56,570 --> 00:14:59,637 ببخشید. می‌خوای از سر راهت برم کنار؟ 210 00:14:59,640 --> 00:15:01,183 .یه جورایی انگار اساس کشی کردم اینجا 211 00:15:01,185 --> 00:15:02,752 نه اصلا 212 00:15:02,755 --> 00:15:05,187 می‌تونم توی پیدا کردنِ چیزی کمکت کنم؟ 213 00:15:05,190 --> 00:15:06,765 ...نه، من 214 00:15:06,768 --> 00:15:10,906 من فقط دارم روی جهش ژنتیکی .یکم تحقیق می‌کنم 215 00:15:10,909 --> 00:15:12,576 برای مدرسه اینکارو می‌کنی؟ 216 00:15:14,632 --> 00:15:15,831 نه 217 00:15:17,895 --> 00:15:19,361 کسی که مریضه؟ 218 00:15:20,245 --> 00:15:21,611 .امیدوارم اینطور نباشه 219 00:15:24,042 --> 00:15:26,242 .خب ،منم امیدوارم اینطور نباشه 220 00:15:27,578 --> 00:15:29,364 انیسا هستم 221 00:15:29,367 --> 00:15:30,780 گریس 222 00:15:43,695 --> 00:15:45,187 چی می‌خونی؟ 223 00:15:48,664 --> 00:15:50,130 .بیگانگان 224 00:15:50,133 --> 00:15:51,532 .علاقه‌ای ندارم 225 00:15:51,535 --> 00:15:54,669 می‌دونی ،اگه داری واسه تفریح راجب ،جهش ژنتیکی مطالعه می‌کنی 226 00:15:54,672 --> 00:15:56,539 .شاید باید علاقه داشته باشی 227 00:15:56,541 --> 00:15:58,674 .یعنی ،این خوراکِ خرخوناست 228 00:15:58,676 --> 00:16:02,378 جوونایی با قدرت بی‌نظیر ،که دنیا رو سفر می‌کنن 229 00:16:02,381 --> 00:16:04,614 .و حساب آدم بدا رو می‌رسن 230 00:16:05,948 --> 00:16:07,898 .تازه لباس مبدل هم دارم 231 00:16:07,901 --> 00:16:09,914 .اوه، من لباس مبدل دوست دارم 232 00:16:11,319 --> 00:16:13,856 ،خب ،من مسئولِ بارِ "روبی رد لیپستیک" هستم 233 00:16:13,859 --> 00:16:16,392 .و جمعه شب یه مهمونی لباس مبدل داریم 234 00:16:16,394 --> 00:16:18,515 می‌تونی به عنوان هر ابرقهرمانی که می‌خوای .لباس بپوشی 235 00:16:18,518 --> 00:16:21,859 سوپرگرل. یا لوکر اگه به خون آشاما .علاقه داشته باشی 236 00:16:23,768 --> 00:16:26,102 .راستش هنوز علاقه‌ی خاصی ندارم 237 00:16:27,271 --> 00:16:28,671 .هنوز نه 238 00:16:29,774 --> 00:16:31,440 .باید بیای به مهمونی 239 00:16:32,477 --> 00:16:34,443 .واقعا دوست دارم بیای 240 00:16:35,113 --> 00:16:36,312 باشه 241 00:16:38,250 --> 00:16:41,183 .فقط یه گشتیِ پلیس می‌تونه توی راهپیمای فعالیت کنه 242 00:16:41,185 --> 00:16:42,242 چی؟ 243 00:16:42,245 --> 00:16:45,008 .این تقریبا یعنی یه نفر قراره کشته بشه 244 00:16:45,011 --> 00:16:47,690 این دستورات از کجا اومدن؟- کسی نمیگه- 245 00:16:47,692 --> 00:16:49,925 ،من از فرمانده‌ام پرسیدم ،و بعد از رییسم 246 00:16:49,927 --> 00:16:52,361 و بالاخره وقتی دیدم معاون شهردار ،به تماسام پاسخ نمیده 247 00:16:52,363 --> 00:16:54,397 .توی دفترِش تسلیم شدم 248 00:16:54,399 --> 00:16:55,875 .یه نفر داره براش پاپوش می‌دوزه 249 00:16:55,878 --> 00:16:58,424 .جف تو تونستی باهاش حرف بزنی ،سعی کن قانعش کنی 250 00:16:58,427 --> 00:17:00,970 تا کنسلش کنه، زمانشو تغییر بده، بره ...به تعطیلات 251 00:17:00,972 --> 00:17:02,671 .نه، وقتی رفتی من سعیمو کردم 252 00:17:02,673 --> 00:17:05,541 .اینکارو نمی‌کنه .اون...الهام گرفته 253 00:17:05,544 --> 00:17:06,910 راجب چی؟ 254 00:17:08,346 --> 00:17:09,645 بلک لایتنینگ 255 00:17:10,581 --> 00:17:13,115 بلک لایتنینگ 256 00:17:13,921 --> 00:17:16,121 .انگار من به قدر کافی مشکل ندارم 257 00:17:16,988 --> 00:17:18,354 .اون قراره هممونو به کشتن 258 00:17:23,127 --> 00:17:24,593 .امیدوارم نده 259 00:17:24,596 --> 00:17:28,672 .اینم مسیر تظاهراتت 260 00:17:30,935 --> 00:17:35,071 خیلی خب ،اگه هندرسون نمی‌تونه مسیرِ .تظاهرات رو تغییر بده، شاید ما بتونیم 261 00:17:35,073 --> 00:17:37,773 می‌دونی، جایی رو انتخاب کن که ،آشوب رو به حداقل برسونه 262 00:17:37,775 --> 00:17:41,851 باعث میشه بلک لایتنینگ بتونه راحت تر از .تظاهرات کننده‌ها محافظت کنه 263 00:17:41,854 --> 00:17:44,713 ،مگه همین الانش هم کاغذبازی های 264 00:17:44,716 --> 00:17:46,927 تعیین کردن مسیرِ تظاهرات برای کشیش و مردم فرستاده نشده؟ 265 00:17:46,929 --> 00:17:48,284 آره 266 00:17:48,286 --> 00:17:50,619 پس حتی اگه بتونم وارد سیستم های پلیس بشم ،و تغییرش بدم 267 00:17:50,621 --> 00:17:52,922 .تضمینی نیست که همه پیامشو بگیرن 268 00:17:52,924 --> 00:17:56,914 .نه، می‌دونم. داشتم به یه روش قدیمی‌تر فکر می‌کردم 269 00:17:57,914 --> 00:18:01,508 چی؟ می‌خوای از بسیج رزمندگان کمک بگیری؟ 270 00:18:01,511 --> 00:18:02,977 .نزدیک بود 271 00:18:02,980 --> 00:18:07,149 داشتم به یه مرد خوشتیپِ ایتالیایی با .لباس کار فکر می‌کردم 272 00:18:08,133 --> 00:18:11,440 ،هروقت به من میگی خوشتیپ .آخرش برای من خوب تموم نمیشه 273 00:18:11,442 --> 00:18:13,943 .خب ،اونموقع از نقشه‌ام ناامید نمیشی 274 00:18:17,305 --> 00:18:20,039 ،انیسا دیر نکرده .نمیاد 275 00:18:21,098 --> 00:18:22,446 .تعجبی نکردم 276 00:18:24,079 --> 00:18:25,979 .اخیرا زیاد ندیدمش 277 00:18:25,981 --> 00:18:28,381 خب ،ما جوری بزرگش کردیم که یه زنِ ،قوی و مستقل باشه 278 00:18:28,383 --> 00:18:30,550 .و مثل اینکه موفق شدیم 279 00:18:30,552 --> 00:18:33,236 .شامای خانوادگی گهگاهی توی اولویت قرار می‌گیره 280 00:18:33,239 --> 00:18:37,390 جنیفر فقط دوسال با رفتن به .دانشگاه فاصله داره 281 00:18:38,960 --> 00:18:41,594 .اونم دیگه نمیاد- همینطوره- 282 00:18:45,834 --> 00:18:47,500 ...کنجکاوم بدونم 283 00:18:48,505 --> 00:18:51,543 وقتی دیگه اونم نخواد با ما ...غذا بخوره 284 00:18:53,512 --> 00:18:56,280 تو هنوز میای تا باهام شام بخوری؟ 285 00:18:58,547 --> 00:19:00,106 می‌دونی من چی می‌خوام؟ 286 00:19:00,916 --> 00:19:03,016 .می‌خوام دیگه نگران تو نباشم 287 00:19:04,450 --> 00:19:07,017 .شبای زیادی تو رو داغون و زخمی دیدم 288 00:19:07,020 --> 00:19:08,382 می‌خوای الان اینکارو بکنی؟ 289 00:19:10,184 --> 00:19:13,907 .انیسا نمیاد 290 00:19:13,910 --> 00:19:15,476 شام خانوادگی اجباری نیست؟ 291 00:19:15,479 --> 00:19:17,059 .نه برای تو 292 00:19:17,062 --> 00:19:18,626 .ناسلامتی هنوز دختر کوچولوی مایی 293 00:19:18,629 --> 00:19:20,867 .خب ،نیومدن انیسا گنده 294 00:19:20,869 --> 00:19:22,602 .مودبانه حرف بزن 295 00:19:22,604 --> 00:19:26,506 .ببخشید ،این تغییر شرایط دلسرد کننده است 296 00:19:26,508 --> 00:19:28,920 زیرا من نیازمند حمایت او در این .ضیافت نیاز هستم 297 00:19:32,013 --> 00:19:34,347 برای چی حمایت می‌خوای؟ 298 00:19:35,717 --> 00:19:37,584 .من تصمیم گرفتم که برای سکس آماده‌ام (منم خیلی وقته تصمیم گرفتم. قسمت نمیشه:)) 299 00:19:44,826 --> 00:19:46,059 چی گفت؟ 300 00:19:46,828 --> 00:19:50,519 ،خوشحالیم که تو اومدی سراغمون 301 00:19:50,522 --> 00:19:52,568 .همونطور که همیشه به اینکار ترغیبت کردیم 302 00:19:52,571 --> 00:19:54,371 خیلی خوشحال 303 00:19:55,403 --> 00:19:59,522 و خوشحالیم که احساس راحتی کردی 304 00:19:59,525 --> 00:20:01,292 تو خیلی جوونی 305 00:20:03,278 --> 00:20:05,211 شماها چند سالتون بود؟ 306 00:20:10,352 --> 00:20:12,285 بیخیال 307 00:20:14,029 --> 00:20:17,682 من و مادرت خیلی همدیگرو دوست داشتیم 308 00:20:17,685 --> 00:20:19,124 309 00:20:19,127 --> 00:20:20,443 وایسا 310 00:20:20,446 --> 00:20:24,264 داری می‌گی که اولین باری که سکس داشتید با همدیگه بوده؟ 311 00:20:24,267 --> 00:20:25,764 ...نه 312 00:20:25,767 --> 00:20:29,535 ما فکر می‌کنیم خیلی مهمه که تو 313 00:20:29,538 --> 00:20:31,871 با آدم درستش سکس داشته باشی 314 00:20:31,874 --> 00:20:35,217 باشه. فهمیدم 315 00:20:35,220 --> 00:20:37,862 پس، شنبه روزشه 316 00:20:37,865 --> 00:20:39,240 ،بعدازظهر می‌رم بیرون 317 00:20:39,243 --> 00:20:41,098 اما سر ساعت مقرر خونه‌ام 318 00:20:48,924 --> 00:20:51,467 فکر نمی‌کنم هیچ‌کدومشون چیزی بیشتر از "نمک رو بده" برای 319 00:20:51,470 --> 00:20:53,737 باقی وعده‌ی غذایی گفته باشن 320 00:20:53,740 --> 00:20:58,130 یه کم بی‌رحمانه بود که وسط شام خانوادگی بگی 321 00:20:58,133 --> 00:21:01,067 خب، نقشه‌ی من این بود که تو اونجا باشی 322 00:21:01,069 --> 00:21:02,402 ...که بهشون کمک کنی. اما 323 00:21:02,404 --> 00:21:04,971 اشتباه من بود. ببخشید 324 00:21:04,974 --> 00:21:08,568 ...کلیسا، شام خانوادگی یه دفعه تو شبح شدی 325 00:21:15,850 --> 00:21:17,216 حالت خوبه، درسته؟ 326 00:21:18,386 --> 00:21:21,287 هیچ چیز بدی در حال اتفاق افتادن نیست؟- من خوبم- 327 00:21:22,935 --> 00:21:24,134 خوبه 328 00:21:24,137 --> 00:21:26,159 پس این معنیش اینه که می‌تونی با من به راهپیمایی بیای 329 00:21:26,161 --> 00:21:28,861 چون تا حالا به یه راهپیمایی نرفتم .و تو حرفه‌ای هستی 330 00:21:28,863 --> 00:21:32,665 اوم... فکر نکنم بخوام به راهپیمایی کشیش برم 331 00:21:34,135 --> 00:21:37,236 دختری که کفش راهپیمایی داره و سابقه‌ی شرکت مکرر در راهپیمایی داره 332 00:21:37,238 --> 00:21:39,339 نمی‌خواد بره به راهپیمایی؟ 333 00:21:40,775 --> 00:21:42,842 چه بلایی سرت اومده؟ 334 00:21:44,479 --> 00:21:46,553 فقط خستم از اینکه با یه پلاکارد تو دستم 335 00:21:46,556 --> 00:21:49,897 راه برم و سعی کنم قلب مردم رو عوض کنم 336 00:21:49,900 --> 00:21:51,608 می‌خوام بیشتر انجام بدم 337 00:21:53,955 --> 00:21:56,503 باشه، خب، بهش به عنوان یه راهپیمایی فکر نکن 338 00:21:56,506 --> 00:21:58,891 اینطوری بهش فکر کن که قراره با خواهرت باشی 339 00:22:00,061 --> 00:22:02,195 یه چیزی که فراموش کردی چطور انجامش بدی 340 00:22:06,868 --> 00:22:08,134 باشه 341 00:22:10,005 --> 00:22:11,504 باهات میام 342 00:22:11,507 --> 00:22:12,839 خوبه 343 00:22:14,142 --> 00:22:16,943 حالا بیا راجع به قرص ضد بارداری حرف بزنیم 344 00:22:16,946 --> 00:22:19,012 این شب خیلی طولانی‌ای بوده 345 00:22:19,014 --> 00:22:20,546 اوه، نه. نه، نه، نه 346 00:22:26,421 --> 00:22:27,620 سلام 347 00:22:27,724 --> 00:22:28,923 سلام 348 00:22:30,099 --> 00:22:33,458 فکر کردم باید راجع به شکست بزرگ دیشبمون با هم بحث کنیم 349 00:22:34,529 --> 00:22:36,451 ذهنم خالی شد- می‌دونم- 350 00:22:36,454 --> 00:22:38,754 و بعد از اونجا به فنا رفت 351 00:22:38,757 --> 00:22:42,435 خوشحالم از اینکه با هم سر و کله زدیم 352 00:22:43,705 --> 00:22:45,943 من همیشه به ملت می‌گم تو سرپرستی هستی که نمیشه باهاش سروکله زد 353 00:22:45,946 --> 00:22:47,773 خب، من یه وقت با دکتر باس گرفتم 354 00:22:47,776 --> 00:22:50,910 فکر کنم آسون‌تره اگه یکیمون از اون پیروی کنیم 355 00:22:50,912 --> 00:22:52,145 آره 356 00:22:52,834 --> 00:22:55,615 مطمئنی که ما اینجا زیادی روشن فکر نیستیم ؟ 357 00:22:55,617 --> 00:22:59,256 منظورم اینه که، پدرم اگه بود می‌گفت این خرابکاری سفید‌پوستاست 358 00:22:59,259 --> 00:23:02,854 این دختر به ما گفت که قراره تو روز شنبه سکس داشته باشه 359 00:23:02,857 --> 00:23:04,857 انگار که هیچی نبود ...اگه من این کار رو می‌کردم 360 00:23:04,859 --> 00:23:07,560 واسه همینم من از دکتر باس پیروی می‌کنم 361 00:23:07,562 --> 00:23:09,162 چون تو داری دری وری می‌گی 362 00:23:10,131 --> 00:23:13,199 ببین ما ازش خواستیم بیاد سراغِ ما و اون اومد 363 00:23:13,201 --> 00:23:15,635 حداقل یواشکی نمی‌ره، و حامله شه 364 00:23:15,637 --> 00:23:17,170 365 00:23:17,172 --> 00:23:18,304 نگران نباش 366 00:23:18,306 --> 00:23:19,686 دارمِت 367 00:23:27,892 --> 00:23:29,983 چی توی ذهنته لین استوارت؟ 368 00:23:32,053 --> 00:23:34,419 می‌دونی، داشتم فکر می‌کردم از اونجایی که تو 369 00:23:34,422 --> 00:23:36,723 داری به بلک لایتنینگ بودن برمی‌گردی 370 00:23:36,725 --> 00:23:40,126 شاید من باید نقش بزرگتری توی زندگی دخترا بگیرم 371 00:23:40,129 --> 00:23:42,828 آره، آره 372 00:23:42,831 --> 00:23:46,058 منظورم اینه که، اگه جنیفر از اینجا بره و بره دانشگاه 373 00:23:46,061 --> 00:23:48,034 تو از زمان اضافه پشیمون نمی‌شی 374 00:23:48,036 --> 00:23:50,403 میخوام بدونم بهتر نیست با من زندگی کنه؟ 375 00:23:52,239 --> 00:23:53,705 زندگی؟ 376 00:23:55,210 --> 00:23:56,743 نه 377 00:23:56,745 --> 00:23:58,411 اگه تو صدمه ببینی چی جف؟ 378 00:23:58,413 --> 00:24:00,061 اگه ببینه تو کتک خوردی چی؟ 379 00:24:00,064 --> 00:24:01,730 این قراره چه بلایی سر دختر کوچولومون بیاره؟ 380 00:24:01,733 --> 00:24:02,951 نمی‌خوام راجع به این حرف بزنم 381 00:24:02,954 --> 00:24:05,041 جف، من مادرشم. یه حقی دارم 382 00:24:05,044 --> 00:24:06,443 نه 383 00:24:10,812 --> 00:24:13,179 وقتی دکتر باس رو دیدیم بهت خبر می‌دم 384 00:24:34,783 --> 00:24:35,982 خلید 385 00:24:37,485 --> 00:24:39,418 سلام آقای پیرس 386 00:24:39,420 --> 00:24:41,636 اوه، امروز تونستم زمان دور میدان .دویدنم رو کاهش بدم 387 00:24:41,639 --> 00:24:43,873 فکر کنم به خاطر .روشی بود که پیشنهاد داده بودید 388 00:24:43,876 --> 00:24:46,463 اوه خوبه که بشنوم 389 00:24:46,466 --> 00:24:51,639 می‌دونی نگرانی من نسبت تو بالاتر از وضعیتت در پیستِ دوئه ،درسته؟ 390 00:24:51,642 --> 00:24:54,361 آره. بله جناب، البته 391 00:24:54,364 --> 00:24:55,842 خوبه. خوبه 392 00:24:55,845 --> 00:24:57,193 چطوری دوش می‌گیری؟ 393 00:24:58,406 --> 00:25:00,540 394 00:25:04,112 --> 00:25:06,479 ...آقای پی، من 395 00:25:06,482 --> 00:25:08,428 ...می‌دونی، صابون خودتو داری 396 00:25:12,020 --> 00:25:13,953 ،خب... خب، من با استفاده 397 00:25:13,956 --> 00:25:15,589 ...از شامپو می‌شورم 398 00:25:17,292 --> 00:25:18,457 ...با آب 399 00:25:19,394 --> 00:25:20,737 باشه 400 00:25:20,740 --> 00:25:23,196 ...پس وقتی از زیر دوش بیرون اومدی 401 00:25:24,999 --> 00:25:26,248 باشه 402 00:25:26,251 --> 00:25:31,504 خب، من پادری ندارم واسه همین روی حوله‌ام قدم میزنم که پامو خشک کنم 403 00:25:34,429 --> 00:25:35,962 ،پس 404 00:25:37,412 --> 00:25:38,744 ،کف پاها 405 00:25:39,714 --> 00:25:41,147 ،خود پا 406 00:25:41,749 --> 00:25:43,563 و غیره 407 00:25:43,566 --> 00:25:46,339 ...آره، آره این این درست به نظر می‌رسه 408 00:25:46,342 --> 00:25:47,474 409 00:25:47,477 --> 00:25:49,641 خب مرد جوان 410 00:25:49,644 --> 00:25:53,492 ،که می‌خواد با دختر من سکس کنه 411 00:25:53,495 --> 00:25:57,375 کسی که بیشتر وقتشو توی رختکن می‌گذرونه 412 00:25:57,378 --> 00:26:02,068 پاهای قارچ‌زده‌اشو خشک می‌کنه قبل از اینکه قسمتای مهمش رو خشک کنه؟ 413 00:26:02,071 --> 00:26:03,480 ...آقا، من 414 00:26:03,483 --> 00:26:07,272 نه، نه من دارم ازت می‌پرسم میخوای عفونت ،پوستیت رو به جاهایی از دخترم منتقل کنی 415 00:26:07,275 --> 00:26:11,544 که پاهای ورزشکارا نباید باشه؟ 416 00:26:11,546 --> 00:26:13,206 فکر نمی‌کنم 417 00:26:13,209 --> 00:26:14,728 فکر نمی‌کنی"؟" 418 00:26:14,731 --> 00:26:16,909 پسرم، جواب "نه" هست 419 00:26:17,639 --> 00:26:19,828 و اگه اینو نمی‌دونی، پس شاید 420 00:26:19,831 --> 00:26:23,175 تو و جنیفر نباید تند برید 421 00:27:01,296 --> 00:27:02,995 اوه، باشه 422 00:27:10,371 --> 00:27:13,472 پس حرکتِ آزادی خواهانه‌ات اینه که با یه آسیایی به من خیانت کنه؟ 423 00:27:13,474 --> 00:27:15,274 !هی! حواست باشه- بیخیال. بیخیال- 424 00:27:15,276 --> 00:27:17,070 من خیانت نمی‌کنم 425 00:27:17,073 --> 00:27:20,008 مگه اینکه رقصیدن تو اسپندکس معنای خاصی بده 426 00:27:20,011 --> 00:27:22,014 تو مثل یه هرزه‌ی اینستاگرامی می‌مونی- ...تو الان- 427 00:27:22,016 --> 00:27:25,151 نه، من فکر می‌کنم شما دو تا باید بیرون راجع بهش حرف بزنید 428 00:27:35,154 --> 00:27:36,787 چیزیت نمی‌شه؟ 429 00:27:38,261 --> 00:27:39,727 آره، چیزیم نمیشه 430 00:28:08,763 --> 00:28:10,077 شماره سریال پاک شده 431 00:28:10,080 --> 00:28:11,746 پس می‌تونید توی صحنه جرم ولش کنید 432 00:28:13,001 --> 00:28:16,002 هرچند پیشنهاد می‌کنم وقتی اثر انگشتت روشه .ولش نکنی 433 00:28:17,472 --> 00:28:18,671 باشه 434 00:28:24,838 --> 00:28:26,404 مشکلی هست؟ 435 00:28:30,284 --> 00:28:32,284 به نظر میاد تمایل نداری بلندش کنی؟ 436 00:28:32,943 --> 00:28:34,442 دستکش دستم نیست 437 00:28:42,680 --> 00:28:44,526 تو با این موافقت کردی 438 00:28:44,529 --> 00:28:47,099 گفتی میخوای موقعیتت رو توی سازمان .بهتر کنی 439 00:28:47,101 --> 00:28:48,801 شاید جای لالا رو بگیری، درسته؟ 440 00:28:48,803 --> 00:28:50,403 بله 441 00:28:50,405 --> 00:28:51,771 پس ازت می‌خوام یه پیام بفرستی 442 00:28:53,141 --> 00:28:57,410 اینا خیابونای من هستن و کسی با خیابونای من در نمیفته 443 00:28:58,444 --> 00:29:00,211 انقدر رو میز من خونریزی نکن 444 00:29:06,788 --> 00:29:08,287 ممنون 445 00:29:12,793 --> 00:29:14,518 یه روز دیگه و یه مرد جوان دیگه 446 00:29:14,520 --> 00:29:16,688 گلوله خورده و توی خیابون های فریلند کشته شده 447 00:29:16,690 --> 00:29:18,924 اسمش جمال آلن براون بوده 448 00:29:18,926 --> 00:29:22,060 و تا اینجا، پلیس ...کسی رو دستگیر نکرده، ساکنان 449 00:29:22,062 --> 00:29:24,236 چطور پیش رفت؟ 450 00:29:24,239 --> 00:29:25,864 کلیدش رو پس گرفت 451 00:29:27,802 --> 00:29:29,101 متاسفم 452 00:29:29,794 --> 00:29:31,870 نه، حق با اون بود. کارمون تموم شده بود 453 00:29:32,736 --> 00:29:34,203 ...من فقط 454 00:29:36,176 --> 00:29:38,810 ،انقدر توی زندگیم تغییر ایجاد شده 455 00:29:38,812 --> 00:29:43,549 ،که فقط برای اینکه چیزی برای اتکا داشته باشم 456 00:29:45,019 --> 00:29:46,989 .به چیزی متکی شده بودم که کارساز نبود 457 00:29:47,788 --> 00:29:50,956 امروز، امروز احساس شکست ناپذیر کردم ...می‌دونی؟ و حالا، من فقط 458 00:29:50,958 --> 00:29:52,755 به واقعیت برگشتی؟ 459 00:29:54,073 --> 00:29:56,622 هممون فقط داریم نقش ابرقهرمانها رو بازی می‌کنیم 460 00:30:01,201 --> 00:30:03,001 خوب می‌شه ولی‌ها 461 00:30:03,003 --> 00:30:05,244 قدرتای فراطبیعی 462 00:30:05,247 --> 00:30:06,680 یه راهی که دنیا رو جای بهترین کنیم 463 00:30:06,683 --> 00:30:09,051 می‌دونی، واقعا چیزا رو عوض کنیم 464 00:30:09,054 --> 00:30:10,965 ،با آدمای بد مبارزه کنیم 465 00:30:10,968 --> 00:30:13,035 آدمای خوب رو نجات بدیم 466 00:30:14,315 --> 00:30:17,822 نجات دادن دنیا حس تنهایی می‌ده فکر کنم 467 00:30:17,825 --> 00:30:20,485 ،باید هویتت رو مخفی نگه داری 468 00:30:20,487 --> 00:30:22,658 حتی از آدمایی که دوست داری 469 00:30:22,661 --> 00:30:25,490 درسته، چون اونا نگران می‌شن 470 00:30:25,493 --> 00:30:27,659 آره 471 00:30:29,030 --> 00:30:32,798 اوه، لعنت، به ساعت ...نگاه کن، من 472 00:30:32,800 --> 00:30:36,335 باید از این اسپندکس برم بیرون چون به خواهرم قول دادم 473 00:30:36,337 --> 00:30:37,911 باهاش به این راهپیمایی می‌رم 474 00:30:37,914 --> 00:30:40,192 خیلی خب، شب بخیر خانم جنبش آزادی خواهانه 475 00:30:41,019 --> 00:30:42,319 شب بخیر، گریس 476 00:30:42,322 --> 00:30:44,942 ،ما راهپیمایی رو به اینجا منتقل میکنیم 477 00:30:44,945 --> 00:30:47,779 و این بالاترین نقطه در مسیر جدیدمونه 478 00:30:47,781 --> 00:30:49,715 قادری تقریبا همه‌ی راهپیمایی رو ببینی 479 00:30:49,718 --> 00:30:51,783 ،حالا، اگه بخوان فقط هالت رو بکشن 480 00:30:51,785 --> 00:30:53,585 ،احتمالش هست فقط یه آدم مسلح تنها باشه 481 00:30:53,587 --> 00:30:56,688 که منتظره توی مردمی ترین لحظه .بکشتش 482 00:30:58,392 --> 00:30:59,958 .اما اگه من بودم چنین کاری نمیکردم 483 00:31:01,969 --> 00:31:04,630 از وقتایی که بازی کم احتمال ترین حالت" رو انجام می‌دی متنفرم" 484 00:31:04,632 --> 00:31:07,466 گروه یکصد نمی‌خواد تو تجارت شهری باشه 485 00:31:07,468 --> 00:31:09,268 اونا می‌خوان تو کار ترس باشن 486 00:31:09,271 --> 00:31:10,804 پس، راهپیمایی کننده‌ها رو میکشن 487 00:31:10,807 --> 00:31:11,911 دقیقا 488 00:31:11,914 --> 00:31:14,115 ،اگه توی آسپرین زهر بریزی مردم دیگه آسپرین نمی‌خرن 489 00:31:14,117 --> 00:31:15,841 ...اگه تظاهرکننده‌ها رو بکشی 490 00:31:15,844 --> 00:31:18,684 مردم ترجیح می‌دن با بدبختیشون زندگی کنن تا اینکه در حال تغییر دادنش بمیرن 491 00:31:22,238 --> 00:31:24,356 .ساده نیست که با خونسردی تمام یکی رو بکشی 492 00:31:24,359 --> 00:31:26,473 .فرد مسلحت قراره مضطرب به نظر بیاد 493 00:31:28,222 --> 00:31:29,888 یکم مثل چیزی که الان تو به نظر میای 494 00:31:32,678 --> 00:31:34,111 نه، من مضطرب نیستم 495 00:31:35,666 --> 00:31:37,340 فقط امیدوارم همونطور که من به حرفای کشیش 496 00:31:37,343 --> 00:31:39,136 .گوش میدادم، به حرفام گوش میداد 497 00:31:40,934 --> 00:31:42,423 فکر کنم خواهیم دید 498 00:31:42,426 --> 00:31:43,935 آره 499 00:31:43,938 --> 00:31:45,471 لباست رو آماده می‌کنم 500 00:31:50,177 --> 00:31:53,786 !آزادی! آزادی! آزادی 501 00:31:53,929 --> 00:31:57,403 !آزادی! آزادی! آزادی 502 00:32:32,419 --> 00:32:35,801 لعنت بهش. لین و دخترا اون پایینن 503 00:32:35,804 --> 00:32:39,262 الان دیگه کاری نیست که بتونی بکنی، تمرکز کن 504 00:33:49,203 --> 00:33:56,375 505 00:33:59,616 --> 00:34:02,999 نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه 506 00:34:03,002 --> 00:34:04,601 اون قرار بود مرده باشه 507 00:34:05,519 --> 00:34:08,554 اون قرار بود مرده باشه. دارن آهنگ می‌خونن؟ 508 00:34:09,512 --> 00:34:10,845 دارن آهنگ می‌خونن 509 00:34:12,185 --> 00:34:14,499 واسه همینم از کلیساروهای سیاه زنگی بدم میاد 510 00:34:14,502 --> 00:34:17,874 ،همیشه دارن دعا می‌کنن و می‌خونن می‌خونن و دعا می‌کنن 511 00:34:18,733 --> 00:34:22,134 ،همشون می‌خوان برن به بهشت اما هیچ‌کدومشون نمی‌خوان که بمیرن 512 00:34:25,026 --> 00:34:26,882 اون عجیب الخلقه رو بکش 513 00:34:27,942 --> 00:34:34,947 514 00:34:34,949 --> 00:34:36,648 515 00:34:49,131 --> 00:34:50,733 !اوه خدای من 516 00:34:59,206 --> 00:35:00,639 !یکی زنگ بزنه 911 517 00:35:00,641 --> 00:35:02,141 کشیش هالت 518 00:35:03,796 --> 00:35:05,244 دکتر لین استوارت هستم 519 00:35:05,246 --> 00:35:07,012 من باید به زخمتون نگاه کنم، باشه؟ 520 00:35:07,014 --> 00:35:08,247 ممکنه یکم درد بگیره 521 00:35:09,717 --> 00:35:11,250 باید بری 522 00:35:13,754 --> 00:35:16,679 طوریت نمی‌شه چیزی نیست 523 00:35:28,911 --> 00:35:31,752 هی، هی، طاقت بیار. من درست همینجام 524 00:35:31,755 --> 00:35:34,481 لطفا، باید توی اتاق بشینید 525 00:35:36,018 --> 00:35:38,658 چیزی نمیشه، خوب می‌شه فقط... قراره خوب بشه 526 00:35:53,861 --> 00:35:55,677 جن، بیخیال، بیا بشینیم 527 00:35:55,680 --> 00:35:56,980 چیزی شنیدی؟ 528 00:35:56,983 --> 00:35:59,263 خب، فقط ازشون دستمال خواستم، متاسفم 529 00:36:08,245 --> 00:36:10,045 اون حالش خوب می‌شه درسته؟ 530 00:36:10,970 --> 00:36:13,982 من... من نمی‌دونم 531 00:36:16,325 --> 00:36:19,760 خب، اونا گفتن... که کشیش هالت حالش خوب میشه 532 00:36:20,553 --> 00:36:22,286 آره، اونا گفتن 533 00:36:24,533 --> 00:36:28,335 خب شاید... شاید خلید هم خوب بشه 534 00:36:30,905 --> 00:36:33,677 می‌تونه. مطمئنا چنین امیدی دارم 535 00:36:33,680 --> 00:36:35,740 بیا اینجا، بیا اینجا 536 00:36:42,442 --> 00:36:45,927 چیزی نیست، باشه؟ تو خوب میشی 537 00:36:48,557 --> 00:36:50,000 حداقل دو زخمی 538 00:36:50,003 --> 00:36:52,018 اما شاهدا می‌گن بلک لایتنینگ 539 00:36:52,021 --> 00:36:54,880 از یه تراژدی بزرگ‌تر جلوگیری کرده 540 00:36:54,883 --> 00:36:57,530 رفیق، همکارم می‌گفت "تو باید توهم زده باشی رفیق" 541 00:36:57,533 --> 00:36:59,867 منم گفتم "نه رفیقم، من "با چشمای خودم دیدم 542 00:36:59,869 --> 00:37:02,202 مثل این بود که اون دستاشو اینطوری بلند کرد 543 00:37:02,204 --> 00:37:04,872 دیوونگی بود، هممون رو نجات داد 544 00:37:04,874 --> 00:37:08,221 خب، برخلاف حمایت عمومی دپارتمان پلیس 545 00:37:08,224 --> 00:37:10,945 با کاری که اون کرده خوشحال نیست 546 00:37:10,947 --> 00:37:12,983 پیش‌تر من با بازرس هندرسون از 547 00:37:12,986 --> 00:37:14,490 دپارتمان پلیس فریلند صحبت کردم 548 00:37:14,493 --> 00:37:19,286 اون یه یاغیه و خشونت و قتل از وقتی که اون برگشته شروع شدن 549 00:37:19,288 --> 00:37:22,356 حالا یا اون دلیلشه، یا هدفشون 550 00:37:22,366 --> 00:37:26,668 بلک لایتنینگ اوضاع رو برای ...شهروندان فریلند بهتر نمی‌کنه 551 00:37:26,671 --> 00:37:29,797 ،وقتی صدای اون گلوله‌ها رو شنیدم 552 00:37:29,799 --> 00:37:31,398 با خودم گفتم تمومه 553 00:37:31,401 --> 00:37:33,662 خوشحالم که تو و دخترا خوبید 554 00:37:37,940 --> 00:37:39,244 ،اگه می‌دونستم داری به اومدن 555 00:37:39,247 --> 00:37:40,874 فکر می‌کنی، بهت اخطار می‌دادم 556 00:37:40,876 --> 00:37:42,576 کار لحظه آخری بود 557 00:37:42,578 --> 00:37:44,511 ،جنیفر بهم گفت داره با آنیسا ملاقات می‌کنه 558 00:37:44,513 --> 00:37:47,114 و من فکر کردم این می‌تونه وقت گذرونی خوبی با خانواده باشه 559 00:37:54,023 --> 00:37:55,356 متاسفم 560 00:37:57,412 --> 00:37:59,800 ...نه این تقصیر تو نیست. من من باید یه چیزی می‌گفتم 561 00:37:59,803 --> 00:38:03,664 نه، من... من منظورم در مورد پیشنهاد این بود که جنیفر بیاد با من زندگی کنه 562 00:38:03,667 --> 00:38:05,615 حماقت کردم 563 00:38:05,618 --> 00:38:09,487 این دیوونگی به نظر میاد اما گلوله‌ها بهم یه چشم‌انداز دادن 564 00:38:12,423 --> 00:38:14,123 خطر همه‌جا هست 565 00:38:22,069 --> 00:38:23,469 متاسفم 566 00:38:25,678 --> 00:38:27,311 واقعا هستم 567 00:38:29,392 --> 00:38:31,558 هی، حدس می‌زنم تو اعماق وجودم همیشه می‌دونستم 568 00:38:31,560 --> 00:38:33,994 که بلک لایتنینگ در نهایت می‌بره 569 00:38:34,878 --> 00:38:38,246 این به این معنا نیست که من باید شکستم رو باشکوه قبول کنم 570 00:38:41,281 --> 00:38:45,917 می‌دونی، حتی با اینکه ما دیگه زیر یه سقف زندگی نمی‌کنیم 571 00:38:47,369 --> 00:38:50,503 شما سه نفر اولویت من هستید با لباس یا بی لباس 572 00:38:55,872 --> 00:38:58,173 تو مرد خوبی هستی جفرسون پیرس 573 00:39:25,122 --> 00:39:26,622 ببخشید، جفرسون 574 00:39:36,898 --> 00:39:38,732 اوضاع تو چطوره؟ 575 00:39:40,330 --> 00:39:41,807 هان؟ 576 00:39:41,810 --> 00:39:43,797 بابا می‌گه هیچوقت خونه نیستی 577 00:39:43,799 --> 00:39:47,093 زنگ نمی‌زنی. شام خانوادگی رو می‌پیچونی 578 00:39:50,514 --> 00:39:53,482 یادت میاد وقتی که بهمون گفتی همجنس‌گرایی؟ 579 00:39:59,248 --> 00:40:01,474 ،یه دقیقه سکوت 580 00:40:02,885 --> 00:40:04,485 بعد بغل 581 00:40:09,439 --> 00:40:12,740 می‌دونی، عشق یه مادر چیز خیلی قدرتمندیه آنیسا 582 00:40:13,586 --> 00:40:14,685 583 00:40:14,688 --> 00:40:17,089 احساس می‌کنم یه چیزی داره روی دلت سنگینی می‌کنه 584 00:40:19,235 --> 00:40:21,002 کاری نیست که بکنی یا چیزی نیست که بگی 585 00:40:21,005 --> 00:40:23,270 که باعث شه من از عشق به تو دست بکشم، هیچوقت 586 00:40:26,208 --> 00:40:27,758 سکوتت بیشتر از چیزی که احتمالا 587 00:40:27,761 --> 00:40:29,550 می‌تونی بگی نگرانم می‌کنه 588 00:40:38,923 --> 00:40:40,756 من و چنویی بهم زدیم 589 00:40:43,162 --> 00:40:45,029 عزیزم، متاسفم که اینو می‌شنوم 590 00:40:47,163 --> 00:40:50,430 اما تو اونقدری که اون بهت علاقه داشت بهش علاقه نداشتی 591 00:40:52,523 --> 00:40:55,791 پس وقتی که آماده بودی بگی واقعا .چه خبره 592 00:40:57,021 --> 00:40:58,921 من اینجام برات 593 00:41:00,715 --> 00:41:01,981 باشه؟ 594 00:41:03,227 --> 00:41:04,778 آره، مامان 595 00:41:09,766 --> 00:41:12,486 گلوله به ستون فقراتش خورده 596 00:41:14,315 --> 00:41:16,081 خلید شاید دیگه نتونه راه بره 597 00:41:17,126 --> 00:41:19,399 اوه، عزیزم. متاسفم 598 00:41:20,496 --> 00:41:21,945 599 00:41:21,948 --> 00:41:23,330 خیلی متاسفم 600 00:41:23,332 --> 00:41:25,465 واسم اهمیتی نداره پلیس چی می‌گه 601 00:41:25,467 --> 00:41:29,369 بلک لایتنینگ اون بیرونه تو خیابونا با بچه‌های جوون 602 00:41:29,371 --> 00:41:32,057 سعی می‌کنه متوقفشون کنه که همدیگرو نکشن 603 00:41:32,060 --> 00:41:34,007 ،بلک لایتنینگ مثل یه فرشته می‌مونه 604 00:41:34,009 --> 00:41:37,703 یه کسی که لباس مبدل پوشیده که به دعاهای هممون جواب بده 605 00:41:37,745 --> 00:41:39,705 A work by Cardinal & Mary.Gold کاری از مهرناز و آرین