1 00:00:50,500 --> 00:00:54,500 BERDASARKAN KISAH NYATA 2 00:02:06,665 --> 00:02:07,964 Hail! 3 00:02:07,966 --> 00:02:11,768 Bakar tanah itu! Bakar tanah itu! 4 00:02:11,770 --> 00:02:13,736 Bakar tanah itu! 5 00:02:13,738 --> 00:02:17,373 Bakar tanah itu! Bakar tanah itu! 6 00:02:17,375 --> 00:02:19,008 Bakar tanah itu! 7 00:02:19,010 --> 00:02:22,079 Bakar tanah itu! Bakar tanah itu! 8 00:02:22,081 --> 00:02:23,913 Bakar tanah itu! 9 00:02:23,915 --> 00:02:27,049 Bakar tanah itu! Bakar tanah itu! 10 00:02:27,051 --> 00:02:28,685 Bakar tanah itu! 11 00:02:28,687 --> 00:02:32,389 Bakar tanah itu! Bakar tanah itu! 12 00:02:32,391 --> 00:02:34,358 Bakar tanah itu! 13 00:02:34,360 --> 00:02:36,460 Bakar tanah itu! 14 00:02:36,462 --> 00:02:38,027 Bakar tanah itu! Bakar tanah itu! 15 00:02:38,029 --> 00:02:40,062 Jalanan siapa?/ Jalanan kami! 16 00:02:40,064 --> 00:02:42,365 Jalanan siapa?/ Jalanan kami! 17 00:02:42,367 --> 00:02:43,699 Jalanan siapa?/ Jalanan kami! 18 00:02:43,701 --> 00:02:45,468 Jalanan siapa?/ Jalanan kami! 19 00:02:45,470 --> 00:02:47,069 Pergilah kalian, KKK! 20 00:02:47,071 --> 00:02:50,473 Tak ada fasis, ini AS! Pergilah.. 21 00:02:50,475 --> 00:02:53,008 Bakar tanah itu! Bakar tanah itu! 22 00:03:04,922 --> 00:03:07,791 Tak ada fasis. Ini AS! 23 00:03:07,793 --> 00:03:10,494 Tak ada Nazi, tak ada KKK! 24 00:03:10,496 --> 00:03:13,162 Bakar tanah itu! Bakar tanah itu! 25 00:03:13,164 --> 00:03:14,730 Bakar tanah itu! 26 00:03:14,732 --> 00:03:17,501 ..KKK! Tak ada fasis. Ini AS! 27 00:03:17,503 --> 00:03:20,669 Bakar tanah itu! Bakar tanah itu! 28 00:03:25,676 --> 00:03:28,078 Tak ada fasis. Ini AS! 29 00:03:28,080 --> 00:03:30,479 Tak ada Nazi, tak ada KKK! 30 00:03:30,481 --> 00:03:33,083 Apa kabar, Bung? 31 00:03:33,085 --> 00:03:35,151 Kembali ke terasmu rumahmu, Jenkins. 32 00:03:35,153 --> 00:03:38,754 Itu kata-kata baru ya, aku belum pernah dengar itu sebelumnya, Bryon. 33 00:03:38,756 --> 00:03:41,056 Aku tak bisa bedakan kalian, kalian mirip sekali. 34 00:03:41,058 --> 00:03:43,492 Gerombolan pinhead./ Diam kau. 35 00:03:48,700 --> 00:03:52,968 Tinggalkan tempat ini atau kalian akan ditangkap. 36 00:03:57,943 --> 00:04:01,110 Tinggalkan tempat ini atau kalian akan ditangkap. 37 00:04:03,581 --> 00:04:06,081 Tinggalkan tempat ini! 38 00:04:06,083 --> 00:04:08,020 Kalian akan ditangkap. 39 00:04:19,865 --> 00:04:22,164 Ke sini, kau sialan. Ke sini, kau sialan! 40 00:04:22,166 --> 00:04:23,966 Lepaskan aku! 41 00:04:25,069 --> 00:04:27,736 Persetan kau!/ Lepaskan aku! 42 00:04:29,640 --> 00:04:31,508 Aw, sialan! 43 00:04:38,183 --> 00:04:39,185 Sialan kau! 44 00:04:40,986 --> 00:04:42,585 Lepaskan aku!/ Lakukanlah. 45 00:04:42,587 --> 00:04:44,487 Lakukan sekarang./ Sialan kau! Lepaskan! 46 00:04:47,659 --> 00:04:49,594 Ayo pergi./ Pergi dari sini. 47 00:05:03,900 --> 00:05:08,200 KULIT 48 00:05:51,089 --> 00:05:52,655 Aku pelihara dia sejak kecil. 49 00:05:52,657 --> 00:05:54,593 Ini, lihatlah. Lihat ini. 50 00:05:55,260 --> 00:05:56,229 Ya! 51 00:05:58,195 --> 00:06:00,763 Bagus./ Permisi, Pak. 52 00:06:00,765 --> 00:06:03,299 Boleh kupelihara dia?/ Boleh saja. 53 00:06:03,301 --> 00:06:06,570 Hei! Duduk. 54 00:06:06,572 --> 00:06:08,672 Namanya Boss. 55 00:06:08,674 --> 00:06:11,040 Siapa namamu?/ Aku Iggy. 56 00:06:11,042 --> 00:06:13,275 Nama macam apa itu?/ Itu namaku. 57 00:06:13,277 --> 00:06:16,011 Berapa usiamu?/ Aku 6 tahun. 58 00:06:16,013 --> 00:06:18,047 Di mana orangtuamu berada? 59 00:06:18,049 --> 00:06:19,915 Ibuku takkan bolehkan anjing di rumah kami. 60 00:06:19,917 --> 00:06:21,850 Mengapa begitu? 61 00:06:21,852 --> 00:06:23,619 Dia bilang tiga orang putri sudah cukup sulit. 62 00:06:23,621 --> 00:06:26,722 Iggy! Apa yang kubilang soal menghilang seperti itu? 63 00:06:26,724 --> 00:06:30,727 Sedang apa kau?/ Aku sedang memeluk Boss. 64 00:06:30,729 --> 00:06:32,261 Sebaiknya Boss itu bukan kau. 65 00:06:32,263 --> 00:06:35,332 Bukan aku, tapi dia.. Dialah yang tampan itu. 66 00:06:35,334 --> 00:06:37,700 Kau tak boleh menggangu orang asing seperti itu. 67 00:06:37,702 --> 00:06:39,001 Dia tidak menggangu./ Aku tidak mengganggu. 68 00:06:39,003 --> 00:06:40,903 Tentu saja, kau mengganggu. 69 00:06:40,905 --> 00:06:42,938 Tak seorangpun mau main denganmu./ Ayo, Sayang, kita pergi. 70 00:06:42,940 --> 00:06:44,373 Ayo. 71 00:06:44,375 --> 00:06:46,842 Dia tampak menyukainya./ Ya, baiklah. 72 00:06:46,844 --> 00:06:48,111 Terima kasih membolehkannya pelihara dia./ Ya, sama-sama. 73 00:06:48,113 --> 00:06:50,713 Ayo, Sayang, kita pergi. 74 00:06:50,715 --> 00:06:52,948 Ada ancaman bagi masyarakat kami. 75 00:06:52,950 --> 00:06:55,785 Dan bukan berarti karena kami membenci yang lain dari kami.. 76 00:06:55,787 --> 00:06:57,886 ..aku tak membenci orang Inggris ataupun negro.. 77 00:06:57,888 --> 00:07:00,023 ..umat Muslim ataupun orang lesbian. 78 00:07:00,025 --> 00:07:02,725 Aku tak membenci mereka. Mereka punya hak untuk hidup. 79 00:07:02,727 --> 00:07:07,030 Tapi kami bilang, "Tidak di tanah Amerika kami!" 80 00:07:07,032 --> 00:07:08,664 Tidak dalam hidup kami! 81 00:07:08,666 --> 00:07:10,767 Jadi mungkin kami harus.. 82 00:07:10,769 --> 00:07:12,801 ..mengusir mereka! 83 00:07:12,803 --> 00:07:14,671 Pergilah!/ Usir mereka! 84 00:07:14,673 --> 00:07:16,640 Buat mereka pergi!/ Usir mereka! 85 00:07:16,642 --> 00:07:18,107 Itulah kenapa, hadirin sekalian.. 86 00:07:18,109 --> 00:07:20,143 Aku putuskan untuk menjalankannya.. 87 00:07:20,145 --> 00:07:22,811 ..bagi Dewan Perwakilan Ohio. 88 00:07:25,250 --> 00:07:27,150 Krager! Krager! 89 00:07:27,152 --> 00:07:30,352 Krager! Krager! Krager! Krager! 90 00:07:30,354 --> 00:07:33,289 Krager! Krager!/ Hei, apa kau lupa? 91 00:07:33,291 --> 00:07:34,991 Apa kau lupa terakhir kali kau menjalankan kongres.. 92 00:07:34,993 --> 00:07:38,361 ..kau tinggalkan pergerakan dalam keadaan bangkrut? 93 00:07:38,363 --> 00:07:41,765 Tuhan berkati Amerika!/ Tuhan berkati Amerika! 94 00:07:41,767 --> 00:07:44,200 Terima kasih. 95 00:07:44,202 --> 00:07:46,102 Hentikan omong kosongmu! 96 00:07:46,104 --> 00:07:47,804 Dan semua omong kosong Viking-mu! 97 00:07:47,806 --> 00:07:50,006 Baiklah, angkat tangan kalian.. 98 00:07:50,008 --> 00:07:51,974 ..bagi generasi masa depan Amerika yang bebas. 99 00:07:51,976 --> 00:07:54,777 Kami punya, Desiree, Iggy dan Sierra. 100 00:08:01,986 --> 00:08:04,921 Kurangi bicara, banyak berjalan anak-anak. Sesuai bayaran kalian. Ayo lakukan. 101 00:08:04,923 --> 00:08:09,325 Banci pantai barat./ Persetan kau! 102 00:08:09,327 --> 00:08:11,061 Ayolah, Sayang./ Ayo. 103 00:08:11,063 --> 00:08:13,897 Satu, dua, tiga, empat.. 104 00:08:40,392 --> 00:08:42,758 Mainkanlah musik yang benar! 105 00:08:42,760 --> 00:08:44,927 Dasar tidak berguna. Ayolah, Sayang. 106 00:08:47,332 --> 00:08:49,298 Ya! 107 00:08:49,300 --> 00:08:51,835 Ayo, Sayang, kita pergi. Sekarang. 108 00:08:55,273 --> 00:08:56,739 Hei, Tron! 109 00:09:08,486 --> 00:09:12,221 Jerry! Jerry, Jerry, Jerry. 110 00:09:12,223 --> 00:09:15,224 Sedang apa kau? 111 00:09:15,226 --> 00:09:17,093 Sepertinya sudah kubilang padamu. 112 00:09:17,095 --> 00:09:19,995 Kau tak boleh kemari dan tak menghormati pimpinan.. 113 00:09:19,997 --> 00:09:21,196 ..apa kau paham? 114 00:09:21,198 --> 00:09:22,431 Sekarang kau harus meminta maaf.. 115 00:09:22,433 --> 00:09:24,032 ..pada Tn. Krager.. 116 00:09:24,034 --> 00:09:26,034 ..dan pada semua gadis di panggung. 117 00:09:26,036 --> 00:09:28,437 Ayolah. Bisakah kau mendengarku? 118 00:09:28,439 --> 00:09:30,306 Minta maaf saja. 119 00:09:30,308 --> 00:09:34,476 Ayo, Terrence, kami ingin dengar permintaan maafmu! 120 00:09:36,380 --> 00:09:39,081 Ayolah dasar tidak berguna! 121 00:09:40,217 --> 00:09:42,185 Persetan kau./ Ya. 122 00:09:42,187 --> 00:09:44,888 Persetan kau./ Ya! 123 00:09:50,962 --> 00:09:54,998 Bryon! Bryon! Bryon! 124 00:09:59,871 --> 00:10:02,906 Terima kasih, ngomong-ngomong. 125 00:10:02,908 --> 00:10:04,574 Dia hanya agak menyebalkan. Kalian tahu? 126 00:10:04,576 --> 00:10:07,476 Dia pikir dia orang terhormat, tapi.. 127 00:10:07,478 --> 00:10:09,244 Apa kalian akan datang pada acara ini lagi? 128 00:10:09,246 --> 00:10:10,412 Tidak./ Ini akan menjadi.. 129 00:10:10,414 --> 00:10:11,915 Tidak, kami sudah selesai. 130 00:10:11,917 --> 00:10:13,550 Ini panggung terakhir kami. 131 00:10:13,552 --> 00:10:15,250 Mengapa? 132 00:10:15,252 --> 00:10:17,452 Mengapa?/ Ya. 133 00:10:17,454 --> 00:10:19,855 Aku tak mau anak-anakku ada di sini lagi. 134 00:10:19,857 --> 00:10:21,794 Kami kemari hanya untuk upah. 135 00:10:24,462 --> 00:10:26,061 Perjalanan jauh, ya?/ Iya. 136 00:10:26,063 --> 00:10:29,132 Michigan? Sejauh apa itu?/ Ya. 137 00:10:29,134 --> 00:10:31,301 Hanya beberapa jam saja dari sini. 138 00:10:31,303 --> 00:10:33,136 Apa kau punya anak? 139 00:10:33,138 --> 00:10:35,404 Hanya dia saja. 140 00:10:35,406 --> 00:10:37,105 Boleh aku foto bersama Boss? 141 00:10:37,107 --> 00:10:38,307 Kau mau foto?/ Aku tak mengerti anak. 142 00:10:38,309 --> 00:10:40,246 Kau harus minta pada ayahnya. 143 00:10:43,280 --> 00:10:45,447 Kemarilah, duduk! 144 00:10:45,449 --> 00:10:47,082 Duduk. Duduk!/ Senyum. 145 00:10:47,084 --> 00:10:49,252 Cheese!/ Aku mengerti. 146 00:10:49,254 --> 00:10:50,552 Ini dia. 147 00:10:50,554 --> 00:10:52,388 Bilang apa?/ Terima kasih. 148 00:10:52,390 --> 00:10:55,123 Hei, sama-sama./ Gadis pintar. 149 00:10:55,125 --> 00:10:57,926 Terima kasih./ Ya. 150 00:10:57,928 --> 00:11:00,997 Kau sering pulang ke Toledo, atau? 151 00:11:00,999 --> 00:11:01,767 Tidak. 152 00:11:03,901 --> 00:11:05,534 Boleh kami pulang? 153 00:11:05,536 --> 00:11:07,839 Jika kau pulang.. 154 00:11:11,042 --> 00:11:12,978 Aku punya toko. 155 00:11:14,212 --> 00:11:15,481 Boleh kami pergi? 156 00:11:41,172 --> 00:11:45,340 Berhenti./ Ayolah. 157 00:11:45,342 --> 00:11:48,176 Aku kacau sekali. Aku tak mau lakukan ini. 158 00:11:54,452 --> 00:11:57,052 Tidak, tidak, aku tidak../ Bryon. 159 00:11:57,054 --> 00:11:58,553 Aku bisa buatmu merasa lebih baik./ Aku tidak.. 160 00:11:58,555 --> 00:12:01,590 Mengapa kau tak biarkan aku buat kau merasa lebih baik? 161 00:12:01,592 --> 00:12:04,393 Bryon. Hentikan! Sialan kau, Bryon!/ Keluar! Keluar! 162 00:12:04,395 --> 00:12:07,196 Aku muak dengan ini. Aku mau kau keluar. 163 00:12:07,198 --> 00:12:09,231 Tidak!/ Pergi! Sekarang! 164 00:12:49,500 --> 00:12:54,700 HARI 1 | PEMBERSIHAN 1 | DAGU 165 00:13:35,452 --> 00:13:37,088 Polisi! Buka pintunya! 166 00:13:44,529 --> 00:13:46,999 Jangan bergerak! Jangan bergerak! 167 00:13:48,299 --> 00:13:50,700 Tetap begitu. Diam di tempat! 168 00:13:50,702 --> 00:13:53,201 Ada apa ini?/ Ayo pergi. Berdirilah! 169 00:13:53,203 --> 00:13:54,570 Ayo pergi. 170 00:14:11,823 --> 00:14:13,292 Menghadap kaca. 171 00:14:15,125 --> 00:14:17,062 Berbalik dan menghadap pintunya. 172 00:14:18,696 --> 00:14:20,165 Berputar. 173 00:14:26,203 --> 00:14:29,104 Setidaknya 19 korban terluka masih di rumah sakit. 174 00:14:29,106 --> 00:14:31,340 Termasuk anak ini. 175 00:14:31,342 --> 00:14:34,744 Kau benar-benar melakukannya, kan? 176 00:14:34,746 --> 00:14:36,412 Perilaku yang kacau.. 177 00:14:36,414 --> 00:14:38,480 ..pidana ringan, penyerangan dan kekerasan fisik. 178 00:14:38,482 --> 00:14:40,349 Membawa senjata tersembunyi. 179 00:14:43,188 --> 00:14:45,790 Agen Marks. Bryon Widner. 180 00:14:48,092 --> 00:14:50,792 K adalah huruf alfabet ke 11. 181 00:14:50,794 --> 00:14:52,795 Tiga buah sebelas sama dengan tiga puluh tiga.. 182 00:14:52,797 --> 00:14:54,797 ..yang berarti KKK. 183 00:14:54,799 --> 00:14:59,335 Enam berarti enam generasi Vinlanders.. 184 00:14:59,337 --> 00:15:02,705 ..W untuk "white" (kulit putih), A untuk "alliance" (persekutuan). 185 00:15:02,707 --> 00:15:06,808 Begitu saatnya tiba, kau akan memohon-mohon padaku. 186 00:15:06,810 --> 00:15:09,744 Tapi saat itu sudah terlambat. 187 00:15:09,746 --> 00:15:13,282 Karena kesabaranku terlalu berharga. 188 00:15:13,284 --> 00:15:15,884 Untuk bajingan rasis.. 189 00:15:15,886 --> 00:15:19,388 ..semacam kau. 190 00:15:19,390 --> 00:15:22,657 Inilah yang kutawarkan, satu kesempatan, kesepakatan. 191 00:15:22,659 --> 00:15:27,463 Aku butuh pemecahan semua sandi yang ada pada tato di tubuhmu. 192 00:15:27,465 --> 00:15:29,731 Nama, nomor.. 193 00:15:29,733 --> 00:15:32,468 Semua yang kau lakukan. Dan yang tidak kau lakukan. 194 00:15:32,470 --> 00:15:35,238 Dan kami akan memindahkanmu ke suatu tempat. 195 00:15:35,240 --> 00:15:36,906 Yang cukup jauh. 196 00:15:36,908 --> 00:15:38,844 Kau akan diawasi. 197 00:15:44,882 --> 00:15:45,850 Oke. 198 00:15:48,419 --> 00:15:49,388 Baiklah. 199 00:15:50,788 --> 00:15:52,524 Ya, biar kutunjukkan padamu. 200 00:15:57,428 --> 00:15:59,427 Kucoba lepaskan ini. 201 00:15:59,429 --> 00:16:01,730 Ini, bisa kutunjukkan padamu. 202 00:16:04,334 --> 00:16:05,600 Cukup dengan.. 203 00:16:05,602 --> 00:16:07,570 Aku bisa tunjukkan padamu. 204 00:16:07,572 --> 00:16:10,540 Biar kuturunkan semua celana ini. Ini dia. 205 00:16:10,542 --> 00:16:13,441 Baiklah. 206 00:16:13,443 --> 00:16:15,344 Lihat itu? 207 00:16:15,346 --> 00:16:16,711 Kalian ingin memotretnya? 208 00:16:16,713 --> 00:16:19,949 Mau potret ini? 209 00:16:19,951 --> 00:16:22,518 Apa kalian ingin memotret ini? 210 00:16:22,520 --> 00:16:24,387 Sudah?/ Ya, sudah. 211 00:16:25,924 --> 00:16:28,427 Bawa dia keluar. 212 00:16:30,395 --> 00:16:32,331 Dia itu semacam mayat. 213 00:16:34,399 --> 00:16:36,632 Aku sayang kalian. Dasar sialan! 214 00:16:36,634 --> 00:16:39,402 Semakin banyak tato di wajahnya, semakin menakutkan dia. 215 00:16:39,404 --> 00:16:42,207 Baiklah, di sana. Buat keterangannya. 216 00:16:43,241 --> 00:16:46,609 Bryon "Babs" Widner. 217 00:16:46,611 --> 00:16:48,911 Klub Sosial Viking. 218 00:16:48,913 --> 00:16:51,247 Apa tepatnya startegimu di sini? 219 00:16:51,249 --> 00:16:52,848 Kami mendoktrinnya. 220 00:16:52,850 --> 00:16:55,551 Kita akan buat video para fasis ini, dan kita upload.. 221 00:16:55,553 --> 00:16:58,387 ..dan kita tunjukkan para fasis ini pada dunia. 222 00:16:58,389 --> 00:17:00,388 Buat mereka kehilangan pekerjaan mereka. 223 00:17:00,390 --> 00:17:02,992 Hadang mereka ke manapun mereka pergi. 224 00:17:02,994 --> 00:17:04,994 Apa yang bisa mengehentikan orang semacam dia.. 225 00:17:04,996 --> 00:17:07,463 ..dari berbuat lebih banyak kerusakan? 226 00:17:07,465 --> 00:17:10,365 Orang-orang seperti ini hanya punya tiga opsi. 227 00:17:10,367 --> 00:17:12,835 Mati muda, hidup di penjara.. 228 00:17:12,837 --> 00:17:16,504 ..atau mulai berbicara. 229 00:17:16,506 --> 00:17:18,307 Mari berharap dia mulai bicara./ Aku tak peduli. 230 00:17:18,309 --> 00:17:21,444 Tak ada harapan bagi orang semacam dia. 231 00:17:21,446 --> 00:17:24,312 Mereka sudah memukuli Lonnie. 232 00:17:24,314 --> 00:17:26,418 Kusarankan kita lakukan hal yang sama. 233 00:17:30,487 --> 00:17:32,423 Kemarilah. Biar aku bicara padamu sebentar. 234 00:17:33,824 --> 00:17:34,825 Ayolah. 235 00:17:48,605 --> 00:17:50,740 Lihat dindingnya? 236 00:17:50,742 --> 00:17:54,644 Butuh 15 tahun mengerjakannya. 237 00:17:54,646 --> 00:17:57,379 Banyak dari orang-orang di sini mirip dengan Babs. 238 00:17:57,381 --> 00:17:59,317 Tapi satu demi satu, mereka berubah. 239 00:18:02,053 --> 00:18:04,853 Lihat kulakukan ini karena aku marah, sepertimu. 240 00:18:04,855 --> 00:18:07,555 Sebenarnya, aku masih marah. 241 00:18:07,557 --> 00:18:08,823 Tapi semua itu mereka lakukan pada kami.. 242 00:18:08,825 --> 00:18:11,359 ..dan tak seorangpun peduli. 243 00:18:11,361 --> 00:18:14,330 Kemarahan itulah yang jadi bagian dari kotak perkakas emosi.. 244 00:18:14,332 --> 00:18:17,366 ..yang kami gunakan untuk lakukan pekerjaan ini. 245 00:18:17,368 --> 00:18:19,734 Aku pun berpendapat kalau kita tak bisa marah selamanya.. 246 00:18:19,736 --> 00:18:22,538 ..sebab akan semakin banyak pertumpahan darah dan kemarahan.. 247 00:18:22,540 --> 00:18:25,573 ..dan lebih banyak lagi pertumpahan darah dan terus begitu. 248 00:18:25,575 --> 00:18:26,844 Apa aku benar? 249 00:18:29,046 --> 00:18:30,515 Ayahku.. 250 00:18:32,850 --> 00:18:36,619 Dia dulu seorang konselor narkoba seumur hidupnya. 251 00:18:36,621 --> 00:18:38,888 Dia pernah bilang begini.. 252 00:18:38,890 --> 00:18:41,826 "Aku memungut manusia sampah dan mengubahnya jadi manusia." 253 00:18:45,028 --> 00:18:49,598 Jika kita bisa ubah satu orang fasis ini.. 254 00:18:49,600 --> 00:18:52,702 ..maka mereka bisa lihat kesalahan cara mereka.. 255 00:18:52,704 --> 00:18:54,637 ..dan kutinggalkan pintunya sedikit terbuka. 256 00:18:59,509 --> 00:19:00,778 Pulang ke rumah? 257 00:19:07,517 --> 00:19:09,885 Suatu hari, saat kau tertidur lelap.. 258 00:19:09,887 --> 00:19:12,855 ..kami akan mencarimu dan menghajarmu. 259 00:19:12,857 --> 00:19:16,091 Kau itu monster, kau takkan melihat apapun. 260 00:19:16,093 --> 00:19:17,592 Kami akan pecah dan buka kepalamu. 261 00:19:17,594 --> 00:19:19,628 Mengiris wajahmu. 262 00:19:19,630 --> 00:19:22,697 Seperti yang kau lakukan pada putraku, dasar kau sampah. 263 00:19:22,699 --> 00:19:24,934 Hei! Nyonya!/ Dia baru 14 tahun! 264 00:19:24,936 --> 00:19:27,636 Mengapa tidak kau lepaskan saja dia? Mengapa.. 265 00:19:27,638 --> 00:19:29,972 Nyonya, tenanglah, Nyonya! 266 00:19:33,678 --> 00:19:36,678 Jawab aku! Mengapa?/ Tenanglah! 267 00:19:36,680 --> 00:19:38,714 Tangkap dia! Bukan aku! 268 00:19:38,716 --> 00:19:40,549 Jangan! Lepaskan aku! 269 00:19:40,551 --> 00:19:43,953 Aku datang untukmu! Aku datang untukmu! 270 00:19:43,955 --> 00:19:46,388 Ke dalam mimpimu, dasar kau bajingan! 271 00:19:46,390 --> 00:19:48,090 Ke dalam mimpimu! 272 00:19:48,092 --> 00:19:50,993 Kau takkan lupa padaku! 273 00:19:50,995 --> 00:19:53,428 Sebaiknya kau tidak menutup mata. 274 00:19:53,430 --> 00:19:55,130 Lepaskan aku. 275 00:20:06,110 --> 00:20:08,144 Dia berusaha alihkan pandanganmu dan.. 276 00:20:08,146 --> 00:20:11,513 Kau bahkan tak bergerak, harusnya kau terus berjalan. 277 00:20:11,515 --> 00:20:13,616 Apa ada yang salah? 278 00:20:13,618 --> 00:20:15,184 Hanya lelah kurasa. 279 00:20:57,027 --> 00:20:59,928 Hei, kau yang di sana, kemari sebentar. 280 00:20:59,930 --> 00:21:03,131 Ibumu bisa lakukan lebih baik dari itu. 281 00:21:03,133 --> 00:21:06,167 Gavin akan disiksa. Jangan mau disiksa, Gavin! 282 00:21:06,169 --> 00:21:07,471 Awas. 283 00:21:09,474 --> 00:21:11,743 Tak bisakah kita pergi dari sini? Aku harus mandi. 284 00:21:13,578 --> 00:21:15,211 Jika kau macam-macam, kuhancurkan wajahmu. 285 00:21:16,714 --> 00:21:17,745 Ya, itu baru namanya semangat.. 286 00:21:17,747 --> 00:21:20,049 ..kubilang matilah kalian orang-orang cabul. 287 00:21:20,051 --> 00:21:22,016 Siapa namamu, Nak? 288 00:21:22,018 --> 00:21:24,052 Gavin./ Gavin, kemarilah. 289 00:21:24,054 --> 00:21:26,054 Kau tinggal di sekitar sini?/ Astaga. 290 00:21:26,056 --> 00:21:28,491 Apa kau mau bir?/ Oh, ya ampun. 291 00:21:28,493 --> 00:21:29,594 Tentu saja. 292 00:21:34,732 --> 00:21:37,800 Gavin, aku Hammer, ini putraku, Babs. 293 00:21:37,802 --> 00:21:39,905 Apa kau pernah dengar Klub Sosial Vinlanders? 294 00:21:43,073 --> 00:21:44,974 Tontonlah YouTube, aku punya saluran YouTube.. 295 00:21:44,976 --> 00:21:46,809 ..namanya Race and Reason. 296 00:21:46,811 --> 00:21:48,878 Mungkin akan menarik. 297 00:21:48,880 --> 00:21:51,679 Dari mana asalmu, Gavin? 298 00:21:51,681 --> 00:21:53,048 Pennsylvania. 299 00:21:53,050 --> 00:21:55,951 Klub Sosial akan adakan makan malam. 300 00:21:55,953 --> 00:21:58,920 Banyak makanan enak, mengapa kau tak ikut saja? 301 00:21:58,922 --> 00:22:01,724 Di mana kau akan tidur malam ini? 302 00:22:01,726 --> 00:22:03,995 Di sini saja, bersama geng-ku./ Geng-mu? 303 00:22:06,264 --> 00:22:08,731 Dengar, Gavin, apa kau mau ikut bersenang-senang.. 304 00:22:08,733 --> 00:22:10,899 ..dan buat kerusakan sungguhan? 305 00:22:10,901 --> 00:22:13,068 Bukannya nongkrong di sini dan pecahkan botol.. 306 00:22:13,070 --> 00:22:15,005 ..bersama gerombolan homo. 307 00:22:19,677 --> 00:22:20,678 Ayolah. 308 00:22:53,311 --> 00:22:55,644 Hei, monyet./ Hei, Bu. 309 00:22:55,646 --> 00:22:58,250 Bagaimana kau bertahan?/ Aku baik-baik saja. 310 00:23:00,851 --> 00:23:04,587 Aku tahu mereka tak peduli padamu. 311 00:23:04,589 --> 00:23:05,920 Aku punya handuk bersih dan sedikit makan siang hangat untukmu.. 312 00:23:05,922 --> 00:23:07,191 ..menunggu di dalam. 313 00:23:11,294 --> 00:23:12,764 Apa yang terjadi? 314 00:23:14,931 --> 00:23:17,035 Perkenalkan ini Gavin. 315 00:23:18,134 --> 00:23:19,635 Carikan dia ruangan. 316 00:23:19,637 --> 00:23:21,869 Dia akan merawatmu. 317 00:23:21,871 --> 00:23:23,140 Hai, anak baik. 318 00:23:28,678 --> 00:23:29,680 Kemarilah. 319 00:23:35,352 --> 00:23:38,119 Bagaimana kalau kuberi kau makan siang dulu, oke? 320 00:23:38,121 --> 00:23:39,888 Ya? Baiklah. 321 00:23:39,890 --> 00:23:42,957 Buat gemuk bayi itu! 322 00:23:44,394 --> 00:23:46,895 Masuklah, Sayang. 323 00:25:05,275 --> 00:25:06,442 Ayo cepat! 324 00:25:19,355 --> 00:25:22,159 Hei! Jangan ganggu anjingku! 325 00:25:42,246 --> 00:25:44,312 Dia itu anjingku!/ Dia itu Vinlander. 326 00:25:44,314 --> 00:25:46,782 Kau mau pergi lagi? 327 00:25:46,784 --> 00:25:49,885 Nenek moyang kami menumpahkan darah.. 328 00:25:49,887 --> 00:25:52,120 ..untuk memanggil Dewa Odin. 329 00:25:52,122 --> 00:25:55,924 Dan kalian bertingkah seperti gerombolan banci Meksiko.. 330 00:25:55,926 --> 00:25:58,494 ..melawan burrito. 331 00:25:58,496 --> 00:26:00,431 Siapa orang dungu di belakang ini semua? 332 00:26:02,867 --> 00:26:04,803 Aku tanya, siapa yang bertanggung jawab? 333 00:26:06,771 --> 00:26:09,707 Aku./ Mengapa kau melakukannya? 334 00:26:13,878 --> 00:26:15,980 Apa kau tuli? Jawab langsung. 335 00:26:17,782 --> 00:26:18,750 April.. 336 00:26:20,351 --> 00:26:23,551 Babs melukai April. Aku membalasnya. 337 00:26:23,553 --> 00:26:27,222 Ya, itu sangat masuk akal bagiku, begitu? 338 00:26:27,224 --> 00:26:31,426 Gavin, Slayer telah menghinakan dirinya sendiri. Lagi. 339 00:26:31,428 --> 00:26:35,296 Juga persaudaraan Vinlander-nya. Karena Slayer.. 340 00:26:35,298 --> 00:26:39,267 ..adalah orang tak berguna, bajiangan.. 341 00:26:39,269 --> 00:26:41,536 ..yang kucoba mengubahnya menjadi pria.. 342 00:26:41,538 --> 00:26:43,539 ..sejak dia masih remaja. 343 00:26:43,541 --> 00:26:46,875 Tapi jelas sekali, aku gagal. 344 00:26:46,877 --> 00:26:49,244 Dan untuk alasan itu.. 345 00:26:49,246 --> 00:26:52,414 Setiap kali Slayer mengacau, aku akan pungut kau.. 346 00:26:52,416 --> 00:26:56,185 ..kau, kau, dan kau seratus dolar. 347 00:26:56,187 --> 00:26:57,985 Sesederhana itu. 348 00:26:57,987 --> 00:27:00,923 Karena dalam keluarga ini, kami tak mentoleransi kedunguan. 349 00:27:00,925 --> 00:27:02,424 Paham itu? 350 00:27:02,426 --> 00:27:03,891 Ya, Pak./ Aku tak dengar kalian! 351 00:27:03,893 --> 00:27:06,093 Ya, Pak!/ Ya, Pak! 352 00:27:06,095 --> 00:27:07,531 Sekarang, minta maaf. 353 00:27:11,435 --> 00:27:12,437 Maafkan aku. 354 00:27:16,207 --> 00:27:18,476 Selayaknya Viking sejati. 355 00:27:26,283 --> 00:27:28,386 Terimalah persembahanku, oh, Saudaraku. 356 00:27:39,396 --> 00:27:40,365 Hail. 357 00:27:42,065 --> 00:27:43,034 Hail. 358 00:27:46,370 --> 00:27:49,306 Surat wasiatmu, bawa dia berkeliling, bimbing dia. 359 00:27:51,207 --> 00:27:54,478 Sisanya, bubar, sekarang. 360 00:28:00,551 --> 00:28:04,022 Anak pintar, anak pintar. 361 00:28:10,194 --> 00:28:12,494 Bagaimana kabar kalian? 362 00:28:12,496 --> 00:28:15,030 Kau tahulah, masih hidup. 363 00:28:15,032 --> 00:28:17,131 Oh, baiklah, itu foto yang keren. 364 00:28:17,133 --> 00:28:18,433 Terima kasih sudah mengirimnya padaku. 365 00:28:18,435 --> 00:28:20,601 Hei! Desi! 366 00:28:20,603 --> 00:28:24,074 Desi! Jangan ganggu dia. Aku sedang telepon. 367 00:28:25,642 --> 00:28:28,209 Apa waktunya tak tepat? Haruskah aku../ Dengar, aku.. 368 00:28:28,211 --> 00:28:29,677 Aku mau masak makan malam untuk anak-anak.. 369 00:28:29,679 --> 00:28:31,379 ..sebelum mereka saling tusuk dan menusukku. 370 00:28:31,381 --> 00:28:33,014 Jadi../ Apa kau mau aku mampir? 371 00:28:33,016 --> 00:28:34,448 Aku bisa mampir kalau kau mau. 372 00:28:34,450 --> 00:28:37,921 Aku bisa bawa... sepertinya kau butuh bir. 373 00:28:39,223 --> 00:28:41,290 Kita bisa.. 374 00:28:41,292 --> 00:28:43,224 Dengar, aku.. 375 00:28:43,226 --> 00:28:45,293 Aku tahu ini terdengar seperti alasan, tapi.. 376 00:28:45,295 --> 00:28:47,495 Aku sungguh tak merasa berbuat baik pada siapapun saat ini. 377 00:28:47,497 --> 00:28:49,231 Aku benci berbuat baik pada siapapun. 378 00:28:49,233 --> 00:28:51,667 Jadi, mari kita nongkrong.. 379 00:28:51,669 --> 00:28:54,403 ..kita bisa berbincang soal hidup.. 380 00:28:54,405 --> 00:28:56,304 Sebentar saja. 381 00:28:56,306 --> 00:28:58,607 Apa kau akan menyetir sejauh itu beberapa menit saja? 382 00:28:58,609 --> 00:29:00,242 Ya, aku sedang dekat rumahmu. 383 00:29:00,244 --> 00:29:03,211 Benarkah?/ Ada yang harus aku makamkan, jadi.. 384 00:29:08,718 --> 00:29:10,519 Jadi sampai bertemu? 385 00:29:10,521 --> 00:29:13,155 Baiklah kalau begitu. 386 00:29:13,157 --> 00:29:16,992 Aku harus pergi. Daah./ Oke. 387 00:29:16,994 --> 00:29:20,227 Apa kabarnya Boss, Saudaraku?/ Siapa namamu? 388 00:29:20,229 --> 00:29:22,097 Gavin. 389 00:29:22,099 --> 00:29:24,332 Gavin, kau adalah yang paling rendah dalam klub ini. 390 00:29:24,334 --> 00:29:26,167 Anjingku punya posisi lebih tinggi darimu. 391 00:29:26,169 --> 00:29:29,071 Aku ini Wakil Presiden Klub, seniormu. Jangan memanggilku saudara. 392 00:29:29,073 --> 00:29:30,638 Paham?/ Ya, Pak. 393 00:29:30,640 --> 00:29:32,576 Bagus, kalau begitu keluar dari sini. 394 00:29:34,178 --> 00:29:35,280 Siap, Pak. 395 00:29:38,015 --> 00:29:41,116 Mengapa tadi kau masuk dalam truk?/ Maaf, ada apa? 396 00:29:41,118 --> 00:29:43,053 Dengar aku, mengapa kau masuk ke dalam truk? 397 00:29:45,155 --> 00:29:47,723 Menjaga Amerika tetap putih. Menjaga kemurnian negara ini. 398 00:29:47,725 --> 00:29:50,993 Mendapatkan patch dan../ Baiklah, lewatkan yang itu. 399 00:29:50,995 --> 00:29:54,196 Lewatkan bagian itu, apa yang kau lakukan? 400 00:29:54,198 --> 00:29:55,629 Menjadi seorang Vinlander./ Jadi kau ini apa? 401 00:29:55,631 --> 00:29:57,131 Gunduli kepalamu dan kau dapatkan bajunya.. 402 00:29:57,133 --> 00:29:59,600 ..sudah merasa seperti seorang pria sekarang? 403 00:29:59,602 --> 00:30:02,637 Iya, kan? Kau merasa jadi seorang pria? 404 00:30:02,639 --> 00:30:04,505 Kau harus berdiri layaknya seorang Viking. 405 00:30:04,507 --> 00:30:06,611 Berdiri layaknya seorang Viking, jadilah pria sejati! 406 00:30:08,746 --> 00:30:11,049 Siap, Pak!/ Sedang apa kau di sini? 407 00:30:14,083 --> 00:30:17,351 Aku lapar./ Kau lapar? 408 00:30:17,353 --> 00:30:20,254 Kembali saja ke Pennsylvania, dasar kau bodoh. 409 00:30:20,256 --> 00:30:22,124 Kau mau jalan-jalan? Ayo pergi. 410 00:31:06,303 --> 00:31:08,169 Hei, Julie. 411 00:31:08,171 --> 00:31:11,108 Hei./ Apa kabarmu? 412 00:31:14,277 --> 00:31:16,711 Baik. 413 00:31:16,713 --> 00:31:19,680 Apa yang terjadi?/ Masih menunggak lagi. 414 00:31:19,682 --> 00:31:23,452 Tidak. Aku tahu, akan kubayar, aku janji. 415 00:31:23,454 --> 00:31:26,655 Dengar, aku dapat keluhan dari salah seorang tetangga. 416 00:31:26,657 --> 00:31:29,457 Kau dan anak-anakmu hadir dalam aksi kebencian. 417 00:31:29,459 --> 00:31:31,792 Tidak, tidak. Itu hanya pertunjukan, oke? 418 00:31:31,794 --> 00:31:34,329 Kami sedang kekurangan uang saai ini, jadi.. 419 00:31:34,331 --> 00:31:37,267 Kupikir kita punya perjanjian soal semua pertunjukan itu. 420 00:31:40,403 --> 00:31:42,736 Aku tak mau ada seorang Nazi di rumahku. 421 00:31:42,738 --> 00:31:44,674 Atau di lingkunganku. 422 00:31:47,311 --> 00:31:49,246 Kau tahu, orang bisa berubah, Sherly. 423 00:32:05,696 --> 00:32:09,231 Waktu yang tidak tepat?/ Waktu yang tepat untuk bir. 424 00:32:09,233 --> 00:32:10,501 Oh ya? 425 00:32:22,345 --> 00:32:23,448 Ini.. 426 00:32:25,815 --> 00:32:27,314 Ini Boss. 427 00:32:28,752 --> 00:32:31,253 Di sana ada.. Dia bisa mendapatkannya.. 428 00:32:31,255 --> 00:32:33,522 Saat dia merindukannya. 429 00:32:33,524 --> 00:32:35,459 Aku dapatkan itu di pom bensin. 430 00:32:38,394 --> 00:32:39,663 Terima kasih./ Ya. 431 00:32:43,499 --> 00:32:46,303 Lihat apa kau? 432 00:32:47,670 --> 00:32:48,639 Melihatmu. 433 00:32:51,440 --> 00:32:54,176 Ibu! Ibu! 434 00:32:54,178 --> 00:32:55,446 Oh, sial. 435 00:32:58,814 --> 00:33:01,249 Lima menit kita sudah habis. 436 00:33:01,251 --> 00:33:03,187 Lebih dari lima menit. 437 00:33:08,792 --> 00:33:11,659 Oke. Bagus sekali. 438 00:33:11,661 --> 00:33:15,132 Sudah mulai? Tarik napas. Oke. 439 00:33:15,798 --> 00:33:17,734 Oke. Pelan-pelan. 440 00:33:24,440 --> 00:33:25,874 Terima kasih. 441 00:33:34,817 --> 00:33:36,753 Apa kau memiliki hal yang kau sesali? 442 00:33:37,920 --> 00:33:39,788 Sedikit. 443 00:33:39,790 --> 00:33:41,822 Apa itu? Ada yang kau sesali?/ Aku.. 444 00:33:41,824 --> 00:33:43,891 Mungkin. 445 00:33:43,893 --> 00:33:44,926 Mari kita lihat. 446 00:33:44,928 --> 00:33:46,962 Tidak. 447 00:33:46,964 --> 00:33:48,796 Aku ingin tahu. Mari kita lihat. 448 00:33:48,798 --> 00:33:51,268 Sial. Baiklah. 449 00:33:53,303 --> 00:33:55,803 Danny Lombardo berikan ini padaku. 450 00:33:55,805 --> 00:33:57,671 Aku tak bisa melihatnya kecuali merasa muak. 451 00:33:57,673 --> 00:33:59,573 Aku bisa perbaiki itu untukmu. 452 00:33:59,575 --> 00:34:01,509 Itu sungguh mudah, itu seperti.. 453 00:34:01,511 --> 00:34:03,714 Bagiku, seperti roti dan mentega. 454 00:34:05,314 --> 00:34:08,251 Jadi, kapan yang pertama? 455 00:34:09,719 --> 00:34:11,188 Sebelah sini. 456 00:34:12,456 --> 00:34:14,522 Ini, aku mendapatkannya saat umur 14 tahun. 457 00:34:14,524 --> 00:34:18,359 Dan... sebenarnya Fred yang berikan itu. 458 00:34:18,361 --> 00:34:19,961 Fred?/ Ya, dia.. 459 00:34:19,963 --> 00:34:21,899 Presiden klub itu, dan.. 460 00:34:23,432 --> 00:34:25,633 Jadi, aku.. 461 00:34:25,635 --> 00:34:28,503 Aku tinggal bersama ibuku, tumbuh besar, dan.. 462 00:34:28,505 --> 00:34:30,805 ..dia punya masalah dengan alkohol, dia sudah meninggal.. 463 00:34:30,807 --> 00:34:32,941 ..dan aku pindah bersama ayahku. 464 00:34:32,943 --> 00:34:35,809 Dia juga pemabuk. 465 00:34:35,811 --> 00:34:38,646 Pemabuk yang menjijikan. Lebih buruk lagi. 466 00:34:38,648 --> 00:34:42,283 Dan aku kabur dari, kau tahu.. 467 00:34:42,285 --> 00:34:44,318 ..membersihkan botol-botol lalu dilemparkan ke kepalaku. 468 00:34:44,320 --> 00:34:46,387 Lari terus-menerus.. 469 00:34:46,389 --> 00:34:48,325 ..hidup di jalanan untuk beberapa saat. 470 00:34:50,360 --> 00:34:52,894 Dan, Fred membawaku. 471 00:34:52,896 --> 00:34:56,430 Membawaku, memberiku pakaian.. 472 00:34:56,432 --> 00:34:59,434 ..memberiku makan, memberiku pekerjaan. 473 00:34:59,436 --> 00:35:01,369 Aku berutang budi padanya. 474 00:35:01,371 --> 00:35:03,338 Dia melakukannya padaku./ Entahlah.. 475 00:35:03,340 --> 00:35:05,606 Dan Shareen juga. 476 00:35:05,608 --> 00:35:06,576 Oke. 477 00:35:07,711 --> 00:35:10,812 Apa?/ Aku hanya.. 478 00:35:10,814 --> 00:35:13,284 Kurasa keluarga sungguhan tidak membuatmu berutang budi. 479 00:35:15,452 --> 00:35:18,419 Tanggung jawab yang kumiliku hanya.. 480 00:35:18,421 --> 00:35:20,387 ..tiga gadis itu. 481 00:35:20,389 --> 00:35:22,659 Aku hanya ingin mereka punya hidup yang lebih baik dariku. 482 00:35:24,760 --> 00:35:27,062 Kau ibu yang baik. 483 00:35:27,064 --> 00:35:29,631 Aku tak tahu tentang itu. 484 00:35:29,633 --> 00:35:30,899 Kau ini bicara apa? Kau.. 485 00:35:30,901 --> 00:35:32,837 Hanya kau yang mereka miliki. 486 00:35:34,338 --> 00:35:36,604 Persetan dengan mereka. 487 00:35:36,606 --> 00:35:38,606 Dengan mereka yang mendiktemu.. 488 00:35:38,608 --> 00:35:40,742 ..soal bagaimana membesarkan anakmu sendiri. 489 00:35:40,744 --> 00:35:43,077 Mereka itu sialan! 490 00:35:43,079 --> 00:35:45,113 Sialan mereka!/ Ya, sialan mereka. 491 00:35:45,115 --> 00:35:47,816 Sialan. Ya. Sialan mereka. 492 00:35:47,818 --> 00:35:49,486 Sialan mereka./ Sialan mereka. 493 00:35:59,796 --> 00:36:02,497 Bekas luka apa ini?/ Bukan apa-apa. 494 00:36:02,499 --> 00:36:04,064 Apa maksudmu? 495 00:36:04,066 --> 00:36:07,635 Semua ini bukan apa-apa./ Apa itu? 496 00:36:07,637 --> 00:36:08,870 Apa? Kau mulai tidak jujur sekarang? 497 00:36:08,872 --> 00:36:11,039 Tidak, kau terus saja bertanya, dan.. 498 00:36:11,041 --> 00:36:12,707 Kau akan tahu apa itu.. 499 00:36:12,709 --> 00:36:14,376 ..jika kau terus menanyakan hal bodoh.. 500 00:36:14,378 --> 00:36:15,646 ..begitu pastinya. 501 00:36:16,947 --> 00:36:19,414 Benarkah? 502 00:36:19,416 --> 00:36:21,950 Kau mau apakan aku?/ Aku akan memotongmu. 503 00:36:21,952 --> 00:36:25,053 Dengan pisau cukurku. 504 00:36:25,055 --> 00:36:27,088 Membuatmu berdarah. 505 00:36:27,090 --> 00:36:29,090 Lalu aku akan menjilatimu. 506 00:36:29,092 --> 00:36:31,959 Itu yang akan kulakukan padamu. Menjilatimu. 507 00:36:31,961 --> 00:36:33,995 Apa itu sebuah janji?/ Benar sekali. 508 00:36:33,997 --> 00:36:34,965 Benarkah? 509 00:36:41,100 --> 00:36:44,800 HARI 60 | PEMBERSIHAN 4 | JARI-JEMARI 510 00:37:45,135 --> 00:37:46,968 Desi, aku takkan ada di sini.. 511 00:37:46,970 --> 00:37:48,503 ..kalau aku tak melihat potensi di sini, oke? 512 00:37:48,505 --> 00:37:51,004 Ya./ Cobalah hari ini. 513 00:37:51,006 --> 00:37:52,907 Beri aku sesuatu. 514 00:37:52,909 --> 00:37:54,608 Sedang kuusahakan./ Kau tak sedang mengusahakan. 515 00:37:54,610 --> 00:37:56,144 Dia sungguh berusaha. Oke, semua! 516 00:37:56,146 --> 00:37:57,845 Ayo! Tenanglah. 517 00:37:57,847 --> 00:37:59,680 Dia melempariku dengan popcorn, aku tak bisa apa-apa! 518 00:38:04,787 --> 00:38:05,889 Cobalah. 519 00:38:10,727 --> 00:38:13,595 Hot dog./ Dia mulai lagi. 520 00:38:13,597 --> 00:38:17,200 Dan pada hitungan tiga, dua, satu.. 521 00:38:19,503 --> 00:38:21,439 Persetan juga denganmu, Bu. 522 00:38:23,673 --> 00:38:26,941 Itu dia. Itulah cara kau melakukannya. 523 00:38:26,943 --> 00:38:29,711 Aku punya sesuatu untuk kalian. 524 00:38:29,713 --> 00:38:33,280 Ini untuk Iggy Pop./ Ya! Terima kasih. 525 00:38:33,282 --> 00:38:35,517 Sierra./ Terima kasih. 526 00:38:35,519 --> 00:38:38,086 Dan Desi./ Terima kasih. 527 00:38:38,088 --> 00:38:40,120 Buka, buka, buka! 528 00:38:40,122 --> 00:38:41,722 Itu imut sekali! 529 00:38:43,793 --> 00:38:45,959 Sedang apa kau? Heh! Sedang apa? 530 00:38:45,961 --> 00:38:47,898 Kurasa dia tak menyukainya. 531 00:38:54,871 --> 00:38:56,704 Kalian mau berselancar? 532 00:38:58,541 --> 00:39:01,142 Akan kutunjukkan pada kalian. 533 00:39:01,144 --> 00:39:03,678 Kendalikan, paham? Ya?/ Ya. 534 00:39:03,680 --> 00:39:04,648 Bagus. 535 00:39:05,881 --> 00:39:08,149 Begitu. 536 00:39:09,218 --> 00:39:10,919 Luar biasa./ Keren sekali. 537 00:39:10,921 --> 00:39:14,055 Sungguh luar biasa. 538 00:39:14,057 --> 00:39:15,526 Lalu apa? 539 00:39:18,061 --> 00:39:19,760 Apa semua ini milikmu? 540 00:39:19,762 --> 00:39:21,963 Ya, yang kiri atas. 541 00:39:21,965 --> 00:39:24,966 Kau sungguh berbakat./ Aku takkan sampai sejauh itu. 542 00:39:24,968 --> 00:39:26,733 Berapa harganya?/ Di sebelah sana.. 543 00:39:26,735 --> 00:39:28,903 $ 354, dan.. Mulai dari situ. 544 00:39:28,905 --> 00:39:30,872 Tunggu, benarkah?/ Ya. 545 00:39:30,874 --> 00:39:32,740 Kau harus cari uang yang banyak. 546 00:39:32,742 --> 00:39:34,175 Semua ini untuk klub, tapi pada hari baik.. 547 00:39:34,177 --> 00:39:36,646 ..harganya sekitar 1200, 1500, sekitar itu. 548 00:39:38,347 --> 00:39:40,782 Bisa kudapatkan yang ini?/ Tidak. 549 00:39:40,784 --> 00:39:43,084 Tidak, kita sudah bicarakan. Tidak hingga kau 18 tahun. 550 00:39:43,086 --> 00:39:45,022 Aku punya sesuatu untuk kalian. 551 00:39:46,923 --> 00:39:48,356 Kalian suka tato transfer? 552 00:39:48,358 --> 00:39:50,892 Pada dasarnya, mereka suka tato palsu. 553 00:39:50,894 --> 00:39:52,626 Di sini, Sierra. Pernah kau coba ini? 554 00:39:52,628 --> 00:39:54,829 Mereka sungguh cantik./ Tempelkan saja pada lenganmu.. 555 00:39:54,831 --> 00:39:58,131 Jangan sentuh aku./ Hai, Des. 556 00:39:58,133 --> 00:40:00,200 Mau ke mana?/ Cari angin. 557 00:40:00,202 --> 00:40:03,704 Jangan jauh-jauh, oke? Kami pergi satu jam lagi. 558 00:40:03,706 --> 00:40:05,340 Maafkan aku./ Oh, tak apa-apa. 559 00:40:28,264 --> 00:40:30,164 Kau bisa menggambar?/ Tidak. 560 00:40:30,166 --> 00:40:32,265 Kuharap kau suka pelangi di belakangnya. 561 00:40:35,238 --> 00:40:36,903 Aku sungguh kesal saat dia.. 562 00:40:36,905 --> 00:40:38,305 Maaf, dengar.. 563 00:40:38,307 --> 00:40:40,675 Tidak, kupikir itu akan keren./ Tidak, abaikan saja. 564 00:40:40,677 --> 00:40:42,843 Dia buka anak kecil lagi. 565 00:40:42,845 --> 00:40:45,146 Masa kecilnya sungguh sulit. 566 00:40:45,148 --> 00:40:46,617 Apa sesuatu terjadi padanya? 567 00:40:48,751 --> 00:40:51,119 Tunggu, apa dia orang yang menyebalkan itu? Siapa namanya? 568 00:40:51,121 --> 00:40:52,887 Danny Lombardo./ Itu orangnya. 569 00:40:52,889 --> 00:40:55,055 Ya, manusia sampah yang memberiku itu? 570 00:40:55,057 --> 00:40:57,658 Apa yang dia lakukan? 571 00:40:57,660 --> 00:41:00,294 Aku pulang awal dari bekerja suatu hari.. 572 00:41:00,296 --> 00:41:02,162 ..melihatnya memukuli dia hingga hampir mati. 573 00:41:08,070 --> 00:41:11,338 Aku bicara pada diriku, tak seorang pun boleh memukul anakku. 574 00:41:11,340 --> 00:41:12,342 Tak seorang pun. 575 00:41:16,345 --> 00:41:21,082 Hei, Cantik, apa itu mobilmu?/ Mobil ibuku. 576 00:41:21,084 --> 00:41:22,950 Pacarmu, kan? 577 00:41:22,952 --> 00:41:26,754 Ibuku./ Dan dia membawamu kemari? 578 00:41:26,756 --> 00:41:29,026 Ini tempat terakhir yang kau inginkan, Cantik? 579 00:41:30,160 --> 00:41:33,160 Ya, semacam itu./ Ya. 580 00:41:33,162 --> 00:41:35,028 Mereka di dalam? 581 00:41:35,030 --> 00:41:38,302 Ya, dia membuatkannya tato atau hal bodoh semacamnya. 582 00:41:39,769 --> 00:41:42,035 Kau Desiree dari Sid? 583 00:41:42,037 --> 00:41:44,805 Kau punya suara yang indah, Sayang. 584 00:41:44,807 --> 00:41:48,108 Aku Shareen. Panggil aku Ma. 585 00:41:48,110 --> 00:41:51,079 Senang bertemu denganmu. 586 00:41:51,081 --> 00:41:53,017 Kau punya korek api? 587 00:42:06,195 --> 00:42:08,729 Maaf, itu sungguh kasar. 588 00:42:08,731 --> 00:42:11,332 Kau duluan./ Terima kasih. Aku tak diizinkan. 589 00:42:11,334 --> 00:42:12,834 Apa maksudmu, kau tak diizinkan? 590 00:42:12,836 --> 00:42:14,836 Siapa yang melarangmu?/ Ibuku. 591 00:42:14,838 --> 00:42:17,171 Ibumu yang melarangmu? 592 00:42:17,173 --> 00:42:20,041 Akan kukatakan, aku pemilik tempat ini. 593 00:42:20,043 --> 00:42:21,742 Dan kuizinkan kau lakukan yang kau inginkan.. 594 00:42:21,744 --> 00:42:24,077 ..bagaimana kalau begitu? 595 00:42:24,079 --> 00:42:26,012 Kulitmu halus sekali. 596 00:42:26,014 --> 00:42:28,451 Benarkah? Kau suka?/ Aku menyukainya. 597 00:42:32,021 --> 00:42:33,421 Ya. 598 00:42:45,535 --> 00:42:48,903 Apa keputusannya? 599 00:42:48,905 --> 00:42:50,841 Kuat sekali. 600 00:43:06,421 --> 00:43:08,923 Kau suka itu? 601 00:43:08,925 --> 00:43:11,792 Ya, dia keren./ Dia Freya. 602 00:43:11,794 --> 00:43:14,394 Dewi cinta dan kematian. 603 00:43:14,396 --> 00:43:16,497 Kau tahu? Dia memperbudak jiwa pada pendosa.. 604 00:43:16,499 --> 00:43:19,267 ..yang mati dalam pertempuran, jadi mereka bisa berpesta di Valhalla. 605 00:43:19,269 --> 00:43:22,206 Itulah kerennya dia. 606 00:43:25,508 --> 00:43:27,874 Dia milikmu, Sayang. 607 00:43:27,876 --> 00:43:30,178 Sungguh? 608 00:43:30,180 --> 00:43:34,148 Kau punya mata-pembunuhnya dan rambut indahnya. 609 00:43:34,150 --> 00:43:35,119 Terima kasih. 610 00:43:42,224 --> 00:43:44,158 Sial. Aku harus pergi. 611 00:43:45,894 --> 00:43:47,831 Yang pertama kami yang bayar, Sayang. 612 00:44:09,285 --> 00:44:10,584 Apa kabar mereka di sana?/ Entahlah. 613 00:44:10,586 --> 00:44:12,456 Apa mereka baik saja?/ Ya, kurasa begitu. 614 00:44:17,360 --> 00:44:20,164 Ayolah, lebih cepat!/ Lebih cepat! 615 00:44:35,144 --> 00:44:37,211 Siap?/ Lepas tangan dari kemudi. 616 00:44:37,213 --> 00:44:41,615 Aku bahkan tidak mengemudi! 617 00:45:07,043 --> 00:45:08,608 Akhirnya. 618 00:45:16,385 --> 00:45:18,322 Menurutku hasilnya baik. 619 00:45:20,389 --> 00:45:23,957 Astaga. Ini luar biasa. 620 00:45:23,959 --> 00:45:26,459 Kau tahu ini apa?/ Apa? 621 00:45:26,461 --> 00:45:29,032 Bunga kelelawar hitam. 622 00:45:32,200 --> 00:45:34,635 Indah sekali. 623 00:45:34,637 --> 00:45:37,137 Sungguh kerja yang bagus. 624 00:45:40,108 --> 00:45:41,377 Kau suka itu? 625 00:45:42,678 --> 00:45:44,615 Aku suka saat kau bagian dari kami. 626 00:45:54,122 --> 00:45:56,090 Aku ingin bersamamu./ Ya? 627 00:45:56,092 --> 00:45:58,258 Ya. Aku ingin bersamamu. 628 00:46:40,535 --> 00:46:44,738 Ayo. Kemarilah. 629 00:46:47,410 --> 00:46:49,075 Ini dia. 630 00:46:49,077 --> 00:46:50,644 Iggy, bagaimana penampilanku? 631 00:46:50,646 --> 00:46:52,713 Kau suka? Mungkin harus kuberi sedikit darah di sini. 632 00:46:52,715 --> 00:46:56,017 Tapi kau ini kerangka, kerangka tak punya darah. 633 00:46:56,019 --> 00:46:58,184 Ya. Kalian senang, ya? 634 00:46:58,186 --> 00:47:00,254 Ya./ Ya? 635 00:47:00,256 --> 00:47:01,622 Tampak bagus. 636 00:47:01,624 --> 00:47:04,492 Kau hanya tetangga fotografer yang baik hati. 637 00:47:04,494 --> 00:47:06,227 Ini pesta penyambutan Antifa. 638 00:47:06,229 --> 00:47:07,461 Tutup mulutmu, Jenkins./ Baiklah. 639 00:47:07,463 --> 00:47:09,399 Kalian semua, selamat bersenang-senang hari ini. 640 00:47:10,599 --> 00:47:12,166 Pakai ini./ Oke. 641 00:47:12,168 --> 00:47:14,104 Bisa? Pegang tanganku. 642 00:47:17,139 --> 00:47:19,205 Selamat Halloween! 643 00:47:19,207 --> 00:47:21,408 Apa kabar kalian semua?/ Jangan rekam anak itu. 644 00:47:21,410 --> 00:47:23,778 Hei, apa itu kau, Babs? 645 00:47:23,780 --> 00:47:26,379 Astaga, apa-apaan ini? 646 00:47:26,381 --> 00:47:28,182 Sial. Siapa gadis cantik ini? 647 00:47:28,184 --> 00:47:29,749 Siapa namamu?/ Terus berjalan. 648 00:47:29,751 --> 00:47:31,419 Apa kabarmu? Aku ingin mengobrol denganmu. 649 00:47:31,421 --> 00:47:32,820 Kau tahu, anak kulit putih tak bisa melompat. 650 00:47:32,822 --> 00:47:34,155 Berhenti bicara begitu. 651 00:47:34,157 --> 00:47:35,488 Ayolah, Babs. 652 00:47:35,490 --> 00:47:36,624 Jadi kau sudah berkeluarga sekarang? 653 00:47:36,626 --> 00:47:38,291 Dengar, bicaralah padaku, Babs, oke? 654 00:47:38,293 --> 00:47:39,559 Apa kau butuh bantuanku? 655 00:47:39,561 --> 00:47:40,561 Apa kau butuh bantuanku? Ayolah. 656 00:47:40,563 --> 00:47:42,662 Hei! Ayolah! 657 00:47:42,664 --> 00:47:44,365 Ayolah, Babs, kau tahu, anak-anak nakal itu.. 658 00:47:44,367 --> 00:47:46,100 ..takkan menyukainya. 659 00:47:46,102 --> 00:47:47,568 Kau tahu orang macam apa mereka. 660 00:47:49,405 --> 00:47:52,308 Kau masih punya hati, kau tak seperti mereka, Babs. 661 00:47:55,278 --> 00:47:57,211 Aku masih sayang padamu, Babs! 662 00:47:57,213 --> 00:47:59,747 Kapanpun kau butuh aku, Sayang, aku di sini. Kau dengar? 663 00:47:59,749 --> 00:48:01,685 Di sana, terus jalan. 664 00:48:06,689 --> 00:48:08,254 Ini dia. 665 00:48:10,193 --> 00:48:12,225 Hei, monyet. Hei, Bu, 666 00:48:12,227 --> 00:48:14,428 Lihat dirimu! Sungguh luar biasa. 667 00:48:14,430 --> 00:48:16,396 Kau suka?/ Aku menyukainya. 668 00:48:16,398 --> 00:48:18,399 Sungguh aku suka./ Apa kabarmu? 669 00:48:18,401 --> 00:48:21,102 Baik./ Aku mau kau temui beberapa orang. 670 00:48:21,104 --> 00:48:22,769 Ini Iggy./ Hai. 671 00:48:22,771 --> 00:48:25,271 Desi, Sierra. 672 00:48:25,273 --> 00:48:26,539 Ya, hei, Des. 673 00:48:26,541 --> 00:48:28,374 Ini ibu mereka, Julie. 674 00:48:28,376 --> 00:48:30,343 Aku dengar banyak tentangmu. 675 00:48:30,345 --> 00:48:32,680 Aku yakin itu. 676 00:48:32,682 --> 00:48:34,715 Anak-anak, kalian tidak bergabung dengan yang lain? 677 00:48:34,717 --> 00:48:36,483 Bawa obor, bakar penjihad itu. 678 00:48:36,485 --> 00:48:39,820 Kami tidak begitu lagi, maaf. 679 00:48:39,822 --> 00:48:42,655 Kau tidak ikut Halloween? 680 00:48:42,657 --> 00:48:45,492 Kami suka permen./ Oke, kau suka hot dog? 681 00:48:45,494 --> 00:48:48,229 Roger memanggang sosis, ayo ambillah! 682 00:48:48,231 --> 00:48:49,597 Ini, ambil ini, lewati itu. 683 00:48:49,599 --> 00:48:51,700 Lewat sini./ Bawa dia, Sayang. 684 00:48:55,338 --> 00:48:56,769 Ambilkan aku bir. 685 00:48:56,771 --> 00:48:58,271 Eenie, meenie, miney, mo. 686 00:48:59,842 --> 00:49:01,675 Little piggy Iggy wiggy. 687 00:49:01,677 --> 00:49:06,646 Sudah sejak kapan kau dan Babs berhubungan? 688 00:49:06,648 --> 00:49:09,416 Kami sudah bersama beberapa bulan ini. 689 00:49:09,418 --> 00:49:11,551 Nikmatilah selagi ada waktu. 690 00:49:11,553 --> 00:49:15,856 Sebab aku tahu putraku takkan bertahan lama. 691 00:49:15,858 --> 00:49:18,794 Percayalah./ Senang mengetahuinya. 692 00:50:05,840 --> 00:50:07,707 Aku tahu yang kau lakukan. 693 00:50:07,709 --> 00:50:09,376 Bawa keluar malaikat kecilmu.. 694 00:50:09,378 --> 00:50:12,379 ..untuk memburu orang kami sebagai koleksi suamimu. 695 00:50:12,381 --> 00:50:13,847 Siapa kau?/ Apa yang kau lakukan? 696 00:50:13,849 --> 00:50:16,649 Kembali ke dalam!/ Kau membuatku muak! 697 00:50:16,651 --> 00:50:17,920 Sapi gemuk ini? 698 00:50:19,722 --> 00:50:21,588 Apa kau mau memakannya? 699 00:50:21,590 --> 00:50:23,923 Menjauh dari pandanganku atau kuhancurkan kepalamu. 700 00:50:23,925 --> 00:50:25,959 Apa kau yakin Babs perhatian padamu? 701 00:50:25,961 --> 00:50:27,727 Dia hanya ingin tahu seperti apa aroma wanita gemuk. 702 00:50:27,729 --> 00:50:30,497 Sialan kau! 703 00:50:30,499 --> 00:50:32,302 Persetan!/ Hentikan! 704 00:50:32,934 --> 00:50:35,001 Rebut dia, Bu! 705 00:50:42,410 --> 00:50:44,778 Lepaskan. Lepaskan! 706 00:50:59,695 --> 00:51:01,461 Desi, bawa adikmu ke atas. 707 00:51:01,463 --> 00:51:03,400 Kami akan ke sana sebentar lagi. 708 00:51:17,979 --> 00:51:19,481 Dengar.. 709 00:51:23,452 --> 00:51:24,888 Aku menyukaimu. 710 00:51:26,555 --> 00:51:28,321 Aku suka.. 711 00:51:28,323 --> 00:51:30,823 Aku suka cara kau perlakukan anak-anakku, tapi.. 712 00:51:30,825 --> 00:51:32,762 Aku tak akan melakukannya lagi. 713 00:51:33,863 --> 00:51:35,662 Kita sudah terlalu jauh, aku tak.. 714 00:51:35,664 --> 00:51:38,631 Aku tak mau membawa mereka kembali ke sana. 715 00:51:38,633 --> 00:51:40,903 Aku tak mau lagi. Aku tak mau mereka di sana. 716 00:51:42,438 --> 00:51:43,836 Kau lebih baik dari mereka para rasis bajingan itu. 717 00:51:43,838 --> 00:51:45,307 Ini keluargaku. 718 00:51:47,510 --> 00:51:49,910 Dan kutahu mereka.. 719 00:51:49,912 --> 00:51:51,381 Mereka tidak biasa. 720 00:51:54,015 --> 00:51:55,952 Tapi ini yang aku miliki. 721 00:52:00,088 --> 00:52:03,323 Tapi aku menginginkanmu.. 722 00:52:03,325 --> 00:52:04,957 Dan takkan kubiarkan apapun terjadi.. 723 00:52:04,959 --> 00:52:06,896 ..pada para gadis itu, selamanya. 724 00:52:10,066 --> 00:52:11,534 Berjanjilah padaku. 725 00:52:20,476 --> 00:52:21,244 Sial. 726 00:52:24,880 --> 00:52:27,613 Aku mau kau bulatkan bibirmu, oke? 727 00:52:27,615 --> 00:52:30,550 Sebelah situ?/ Ya. 728 00:52:30,552 --> 00:52:32,586 Apa itu dingin? 729 00:52:32,588 --> 00:52:33,954 Jadi, apa permen favorit yang kau makan? 730 00:52:36,025 --> 00:52:37,459 Lollipop. 731 00:52:41,530 --> 00:52:43,363 Tak bisa hilang! 732 00:52:43,365 --> 00:52:45,365 Kau harus lakukan lebih keras lagi. 733 00:52:45,367 --> 00:52:47,033 Masuklah. 734 00:52:47,035 --> 00:52:49,405 Benarkah yang Desi bilang? 735 00:52:50,639 --> 00:52:52,840 Entahlah. Desi bilang apa? 736 00:52:52,842 --> 00:52:54,910 Kau pria jahat. 737 00:53:00,816 --> 00:53:02,952 Entahlah. 738 00:53:25,840 --> 00:53:27,676 Mungkin kau pria jahat. 739 00:53:28,711 --> 00:53:30,647 Mungkin kau pria jahat. 740 00:53:55,137 --> 00:53:56,769 Ya. 741 00:53:56,771 --> 00:53:58,571 Apa aku membangunkanmu, tuan putri? 742 00:53:58,573 --> 00:53:59,972 Tidak, tidak. Ada apa? 743 00:53:59,974 --> 00:54:01,844 Pergi dari kasur. 744 00:54:03,711 --> 00:54:05,648 Cepat bergerak. Sekarang. 745 00:54:10,653 --> 00:54:13,954 Aku akan ke sana, oke? 746 00:54:13,956 --> 00:54:15,892 Tunggu sebentar. 747 00:54:17,992 --> 00:54:19,528 Sampai jumpa. 748 00:54:31,907 --> 00:54:34,173 Hei, Sayang, kau sedang apa? 749 00:54:34,175 --> 00:54:36,578 Apa yang terjadi?/ Kembalilah tidur. 750 00:54:37,213 --> 00:54:38,644 Ada apa ini? 751 00:54:38,646 --> 00:54:40,012 Fred, dia adakan pertemuan mendadak. 752 00:54:40,014 --> 00:54:41,747 Jadi, aku akan.. 753 00:54:41,749 --> 00:54:44,751 Ini jam 3 pagi./ Aku tahu. 754 00:54:44,753 --> 00:54:45,919 Itu takkan lama.. 755 00:54:45,921 --> 00:54:47,120 ..jadi mengapa kau tidur lagi? 756 00:54:47,122 --> 00:54:48,588 Aku berusaha tak membangunkanmu. 757 00:54:48,590 --> 00:54:49,957 Tidak, tidak, apa, di mana.. 758 00:54:49,959 --> 00:54:51,158 Tidak, itu hanya pertemuan singkat. 759 00:54:51,160 --> 00:54:52,758 Aku akan kembali sebelum kau bangun. 760 00:54:52,760 --> 00:54:54,029 Apa mereka di sini? 761 00:54:55,564 --> 00:54:56,963 Kau bercanda ya? 762 00:54:56,965 --> 00:54:58,097 Beri aku waktu, kembalilah.. 763 00:54:58,099 --> 00:54:59,666 Hei!/ Apa? 764 00:54:59,668 --> 00:55:01,033 Telepon mereka, bilang kau takkan datang. 765 00:55:01,035 --> 00:55:03,102 Tak bisa begitu./ Kau serius sekarang juga? 766 00:55:03,104 --> 00:55:04,805 Kau pembohong. 767 00:55:04,807 --> 00:55:07,608 Anak-anak! Ayo kita pergi. 768 00:55:07,610 --> 00:55:10,010 Bangunlah, Iggy. Sekarang./ Julie, sedang apa kau? 769 00:55:10,012 --> 00:55:13,012 Kami akan pergi. Ayo bangun. 770 00:55:13,014 --> 00:55:15,983 Hentikan, maukah bicara denganku sebentar? 771 00:55:15,985 --> 00:55:17,718 Iggy, sekarang!/ Ada apa ini? 772 00:55:17,720 --> 00:55:19,519 Bawa barangmu./ Apa yang terjadi? 773 00:55:19,521 --> 00:55:21,053 Apa yang dia lakukan padamu?/ Bukan hal penting. 774 00:55:21,055 --> 00:55:23,023 Apa yang dia lakukan padamu?/ Kemasi saja barangmu. Ambil ini. 775 00:55:23,025 --> 00:55:24,957 Ambil ini. Sudah bicaranya. 776 00:55:24,959 --> 00:55:26,193 Ini harus kulakukan.. 777 00:55:26,195 --> 00:55:28,695 Aku sungguh bodoh, apa yang kulakukan? 778 00:55:28,697 --> 00:55:31,265 Apa yang kupikirkan? Harusnya aku melakukannya! 779 00:55:31,267 --> 00:55:34,700 Kemari. Kemari./ Ini, ambil ini. 780 00:55:34,702 --> 00:55:36,068 Bu, bilang padaku apa yang terjadi? 781 00:55:36,070 --> 00:55:37,803 Ambil saja ini.. 782 00:55:37,805 --> 00:55:39,740 Bu, ada apa ini?/ Bu! 783 00:55:39,742 --> 00:55:41,807 Lepaskan dia! 784 00:55:41,809 --> 00:55:43,809 Iggy, ayo pergi. Ayo./ Mengapa kau lakukan ini? 785 00:55:43,811 --> 00:55:45,646 Ayo Iggy. Iggy, ayo./ Julie. 786 00:55:45,648 --> 00:55:46,914 Iggy. Jangan!/ Julie! 787 00:55:46,916 --> 00:55:48,582 Aku ingin tetap bersama Boss!/ Lepaskan aku. 788 00:55:48,584 --> 00:55:50,584 Iggy, aku tahu, Sayang. 789 00:55:50,586 --> 00:55:53,253 Kau harus pergi. Bawa dia ke bawah. 790 00:55:53,255 --> 00:55:55,923 Julie, kumohon./ Tidak, tidak tidak. 791 00:55:55,925 --> 00:55:57,658 Aku kemari untukmu, untuk ini! 792 00:55:57,660 --> 00:56:00,227 Ini akan mengubah hidup kita! 793 00:56:07,936 --> 00:56:09,738 Julie! Sial! 794 00:56:10,271 --> 00:56:11,905 Julie. 795 00:56:11,907 --> 00:56:15,111 Berhenti. Sial. Berhenti! 796 00:56:19,914 --> 00:56:21,914 Kembalilah, Julie! 797 00:56:21,916 --> 00:56:23,950 Kau harus percayai seseorang pada titik tertentu. 798 00:56:23,952 --> 00:56:26,221 Ya, titik itu tidak dimulai darimu. 799 00:56:48,110 --> 00:56:51,044 Ada apa di sana tadi? 800 00:56:51,046 --> 00:56:53,213 Kami sedang bertengkar. Ini bukan urusanmu. 801 00:56:53,215 --> 00:56:56,115 Kau tak punya waktu untuk hal semacam itu. 802 00:56:56,117 --> 00:56:58,151 Apa dia bilang padamu kalau ayahnya.. 803 00:56:58,153 --> 00:57:01,622 ..kembali ke Wisconsin bersama Klan dari masa lalunya? 804 00:57:01,624 --> 00:57:03,026 Dia bilang begitu padamu? 805 00:57:06,361 --> 00:57:07,894 Dia tidak sebutkan itu padaku, tidak. 806 00:57:07,896 --> 00:57:09,296 Ya, dia itu pengkhianat. 807 00:57:09,298 --> 00:57:10,934 Lepaskan patch itu. 808 00:57:13,735 --> 00:57:14,834 Apa yang anak itu lakukan di sini? 809 00:57:14,836 --> 00:57:16,370 Dia mendapatkannya malam ini. 810 00:57:16,372 --> 00:57:19,071 Bukan begitu, Nak?/ Ya, Pak. 811 00:57:19,073 --> 00:57:21,878 Gavin, mengapa kau tidak berikan bir untuk Babs? 812 00:57:27,249 --> 00:57:29,084 Santailah sedikit. 813 00:57:52,374 --> 00:57:54,811 Baiklah, ayo pergi. Ayo. 814 00:58:33,048 --> 00:58:36,718 Pergi dari sini! Cepatlah, bergerak! 815 00:58:38,720 --> 00:58:40,486 Cepat, cepat! Bergerak! 816 00:58:44,425 --> 00:58:46,361 Cepat, cepat, cepat! 817 00:59:03,378 --> 00:59:04,347 Sial! 818 00:59:08,450 --> 00:59:10,850 Apa-apaan kau ini? Berikan itu padaku! 819 01:00:53,521 --> 01:00:55,555 One People's. 820 01:00:55,557 --> 01:00:57,423 Kau dapat panggilan telepon dari.. 821 01:00:57,425 --> 01:00:59,024 ..Bryon Widner. 822 01:00:59,026 --> 01:01:01,861 Untuk menerima panggilan, tekan satu. 823 01:01:12,240 --> 01:01:14,240 Halo? 824 01:01:14,242 --> 01:01:16,075 Apa kabarmu? Bisa dengar aku? 825 01:01:16,077 --> 01:01:18,514 Ini aku./ Aku mendengarkan. 826 01:01:20,014 --> 01:01:23,285 Dengar, aku.. Aku berhenti. 827 01:01:25,119 --> 01:01:27,086 Bagaimana aku tahu kau bilang yang sebenarnya? 828 01:01:27,088 --> 01:01:28,320 Apa kau pikir aku akan meneleponmu.. 829 01:01:28,322 --> 01:01:30,258 ..jika aku masih bergabung? 830 01:01:33,095 --> 01:01:36,629 Anak dari kegiatan aksi itu, apa keadaanya baik? 831 01:01:36,631 --> 01:01:39,298 Mengapa kau ingin tahu? 832 01:01:39,300 --> 01:01:42,269 Karena kau muak pada apa yang telah kulakukan. 833 01:01:42,271 --> 01:01:43,539 Ya, seharusnya begitu. 834 01:01:45,340 --> 01:01:46,608 Itu bagian awalnya. 835 01:01:49,010 --> 01:01:52,412 Mari kita mulai dengan orang-orang baik di sekitarnya. 836 01:01:52,414 --> 01:01:54,613 Aku berusaha membakar wajahku. 837 01:01:54,615 --> 01:01:57,182 Itu tidak berhasil. 838 01:01:57,184 --> 01:01:59,121 Entah aku harus berbuat apa. 839 01:02:00,956 --> 01:02:03,892 Dengar, kau tahu aku bisa bantu tapi itu tidaklah gratis. 840 01:02:05,160 --> 01:02:07,559 Aku butuh informasi. 841 01:02:07,561 --> 01:02:09,497 Soal keluarga Viking-mu. 842 01:02:21,575 --> 01:02:24,209 Anak-anak, jangan lupa untuk mengepak lemarinya, oke? 843 01:02:24,211 --> 01:02:25,480 Oke./ Ya. 844 01:02:37,693 --> 01:02:40,426 Boss! 845 01:02:40,428 --> 01:02:42,898 Bu, boleh kita bawa benda ini keluar dari sini? 846 01:02:58,146 --> 01:02:59,582 Kau berantakan sekali. 847 01:03:02,517 --> 01:03:04,520 Aku datang hanya untuk bilang maafkan aku. 848 01:03:07,255 --> 01:03:10,189 Dan?/ Dan kita berangkat. 849 01:03:10,191 --> 01:03:13,126 Kita pergi. Hanya dia dan semua tas ini. 850 01:03:13,128 --> 01:03:15,530 Hanya itu yang aku punya. 851 01:03:18,432 --> 01:03:20,633 Ya, aku tak percaya padamu. 852 01:03:20,635 --> 01:03:24,738 Aku mengerti, tapi aku akan lakukan apapun yang dibutuhkan.. 853 01:03:24,740 --> 01:03:27,307 ..untuk buktikan padamu aku takkan melakukannya lagi. 854 01:03:27,309 --> 01:03:28,611 Sungguh. 855 01:03:33,148 --> 01:03:34,381 Tidak./ Julie, tunggu! 856 01:03:34,383 --> 01:03:36,783 Julie! Julie, tunggu! Julie! 857 01:03:36,785 --> 01:03:40,285 Kami membakar sebuah masjid di Toledo. 858 01:03:40,287 --> 01:03:43,390 Dan ada orang di dalamnya. Dan itu rasanya menyakitkan. 859 01:03:43,392 --> 01:03:45,658 Itu rasanya sangat salah. 860 01:03:45,660 --> 01:03:47,193 Aku hanya ingin semua itu berakhir. 861 01:03:47,195 --> 01:03:50,195 Aku takkan kembali ke sana lagi, selamanya. 862 01:03:50,197 --> 01:03:51,566 Aku keluar. 863 01:03:56,470 --> 01:03:58,974 Apa yang Ibu dan Ayah pikirkan tentang itu? 864 01:04:01,410 --> 01:04:03,678 Keluarga sejati tidaklah berutang budi. 865 01:04:07,502 --> 01:04:13,602 HARI 154 | PEMBERSIHAN 19 | DAHI 866 01:04:59,367 --> 01:05:00,834 Jangan.. 867 01:05:00,836 --> 01:05:02,669 Jangan lakukan itu! 868 01:05:02,671 --> 01:05:05,838 Jangan lakukan itu! 869 01:05:28,430 --> 01:05:31,898 Satu, dua, tiga, empat. 870 01:07:58,280 --> 01:08:01,550 Bryon Widner./ Ya, itu aku. 871 01:08:09,724 --> 01:08:11,591 Bisakah aku jujur? 872 01:08:11,593 --> 01:08:13,529 Kau ada di daftar pengawasan FBI. 873 01:08:15,530 --> 01:08:17,332 Aku tidak.. 874 01:08:18,633 --> 01:08:20,569 Aku tak bisa membantumu. 875 01:08:24,673 --> 01:08:26,608 Tak ada?/ Tidak. 876 01:08:29,411 --> 01:08:31,077 Tak ada.. Tak ada sama sekali dalam sistem? 877 01:08:31,079 --> 01:08:33,014 Tak ada yang bisa kulakukan? 878 01:09:02,677 --> 01:09:03,646 Terima kasih. 879 01:09:17,991 --> 01:09:20,827 Aku hanya mau bilang terima kasih banyak karena telah membantu kami. 880 01:09:20,829 --> 01:09:22,761 Aku menghargainya./ Itu berhasil, kan? 881 01:09:22,763 --> 01:09:24,931 Semuanya baik. Ya./ Bagus. 882 01:10:09,943 --> 01:10:11,577 Apa yang terjadi?/ Aku berusaha menghubungimu. 883 01:10:11,579 --> 01:10:13,482 Kau tak menjawab./ Aku tak mendengarnya. 884 01:10:40,808 --> 01:10:43,077 Hail, ibu bumi../ Hai, Bu. 885 01:10:46,747 --> 01:10:48,683 Kau berantakan sekali, Sayang. 886 01:10:56,691 --> 01:10:59,525 Ayo, tenanglah. 887 01:10:59,527 --> 01:11:02,093 Nick, ambilakan dia bir. Duduklah. 888 01:11:02,095 --> 01:11:04,031 Freddy, apa kau sudah lihat ini? 889 01:11:05,599 --> 01:11:07,999 Oh, astaga.. 890 01:11:08,001 --> 01:11:09,635 Aku sudah tahu kalau ada pernikahan. 891 01:11:09,637 --> 01:11:12,538 Aku tahu. Sudah kubilang. 892 01:11:12,540 --> 01:11:13,509 Benar? 893 01:11:19,647 --> 01:11:22,114 Di sini bau sekali. 894 01:11:22,116 --> 01:11:26,586 Hai, Sayang. Hentikan itu! Kau! 895 01:11:26,588 --> 01:11:29,689 Berhentilah menjadi imut. Dasar imut. 896 01:11:29,691 --> 01:11:31,257 Hei, Des. 897 01:11:38,232 --> 01:11:41,934 Dia beri kau makan apa? Cracker? Cobalah.. 898 01:11:49,544 --> 01:11:51,843 Jadi, sekarang kau menyekop salju, ya? 899 01:11:51,845 --> 01:11:53,980 Itu saja? 900 01:11:53,982 --> 01:11:55,815 Hanya pekerjaan sementara, kau tahu? 901 01:11:55,817 --> 01:11:58,717 Tapi kau punya pekerjaan. Kau mentato orang, kami bayar untuk itu. 902 01:11:58,719 --> 01:12:01,686 Sekarang, rencananya yaitu membuka tempat tatoku sendiri secepatnya, jadi.. 903 01:12:01,688 --> 01:12:04,190 Benarkah? Itukah rencananya?/ Aku bekerja untuk itu, tentu saja. 904 01:12:04,192 --> 01:12:06,124 Sayang, kau tidak dirancang untuk jalankan bisnismu sendiri. 905 01:12:06,126 --> 01:12:07,659 Sayang, kau ini artis. 906 01:12:07,661 --> 01:12:09,194 Siapa yang kau manfaatkan untuk .. 907 01:12:09,196 --> 01:12:11,263 Aku tak bicara padamu, kan? Aku bicara pada putraku. 908 01:12:11,265 --> 01:12:12,864 Bahkan kau bukan ibu kandungnya. 909 01:12:12,866 --> 01:12:15,200 Julie./ Apa aku pernah mengenalmu? 910 01:12:15,202 --> 01:12:18,270 Oh ya. Senang bertemu denganmu. Aku Julie, isteri Bryon. 911 01:12:18,272 --> 01:12:20,006 Ingat?/ Ya? 912 01:12:20,008 --> 01:12:22,240 Isteri macam apa yang menyuruh suaminya.. 913 01:12:22,242 --> 01:12:23,876 ..mengangkut barang dengan para imigran gelap di tengah.. 914 01:12:23,878 --> 01:12:25,211 Isteri yang sama.. 915 01:12:25,213 --> 01:12:26,279 ..yang mencari nafkah. 916 01:12:26,281 --> 01:12:27,312 Kau akan membiarkannya bicara begitu.. 917 01:12:27,314 --> 01:12:29,250 pada ibumu? 918 01:12:32,253 --> 01:12:34,654 Ayah, apa menurutmu kau bisa beri kami waktu sebentar? 919 01:12:34,656 --> 01:12:35,624 Kumohon. 920 01:12:43,830 --> 01:12:45,163 Apa-apaan ini? Mengapa mereka di sini? 921 01:12:45,165 --> 01:12:46,832 Entahlah./ Apa-apaan ini? 922 01:12:46,834 --> 01:12:48,167 Kutelepon polisi./ Jangan telepon polisi. 923 01:12:48,169 --> 01:12:52,038 Mengapa tidak?/ Biarkan aku bicara pada mereka. 924 01:12:52,040 --> 01:12:54,842 Biar aku cari tahu apa yang mereka mau. Bawa saja anak-anak ke sekolah. 925 01:13:04,152 --> 01:13:06,785 Takkan kutinggal kau sendiri./ Aku tak tahu apa yang akan terjadi. 926 01:13:06,787 --> 01:13:08,119 Entah mereka akan lakukan apa. 927 01:13:08,121 --> 01:13:09,654 Bawalah anak-anak pergi dari sini. 928 01:13:09,656 --> 01:13:11,259 Tak aman berada di sini./ Sial. 929 01:13:13,594 --> 01:13:14,595 Ayo pergi. 930 01:13:18,799 --> 01:13:21,766 Aku baik-baik saja./ Sebaiknya begitu. 931 01:13:21,768 --> 01:13:23,769 Kembalilah kemari, oke? 932 01:13:23,771 --> 01:13:25,706 Aku janji aku akan baik-baik saja. 933 01:13:32,280 --> 01:13:35,217 Cepatlah./ Sampai jumpa, Iggy. 934 01:13:43,357 --> 01:13:45,293 Sampai jumpa lagi, oke? 935 01:13:58,973 --> 01:14:00,338 Nick. 936 01:14:01,875 --> 01:14:04,010 Ayolah, kau tahu alat bornya./ Ya. 937 01:14:04,012 --> 01:14:06,281 Hanya untuk alasan keamanan, kau tahu? 938 01:14:08,116 --> 01:14:10,382 Jadi, apa kau menghindari kami?/ Bukan. 939 01:14:10,384 --> 01:14:13,653 Kau tinggalkan toko. Kau tak jawab telepon. 940 01:14:13,655 --> 01:14:15,287 Kau tidak hadir lagi pada pertemuan. 941 01:14:15,289 --> 01:14:18,190 Kau belum bayar iuranmu. Entah apa kau ingat. 942 01:14:18,192 --> 01:14:19,859 Kau sebut itu apa?/ Aku hanya di sini. 943 01:14:19,861 --> 01:14:21,827 Aku sungguh bekerja keras. 944 01:14:21,829 --> 01:14:23,695 Kau bekerja keras. 945 01:14:23,697 --> 01:14:27,065 Kami pikir ini saatnya kau kembali pulang, Nak. 946 01:14:27,067 --> 01:14:29,003 Kau kemari hanya untuk katakan itu padaku? 947 01:14:31,805 --> 01:14:33,338 Tidak. 948 01:14:33,340 --> 01:14:35,708 Kau lihat, polisi kembali, mereka temukan.. 949 01:14:35,710 --> 01:14:40,011 ..empat imigran gelap di belakang masjid itu. 950 01:14:40,013 --> 01:14:42,847 Sekarang, ternyata mereka sedang kerjakan konstruksi saat itu.. 951 01:14:42,849 --> 01:14:44,883 ..tidur dalam ruang penyimpanan.. 952 01:14:44,885 --> 01:14:47,185 ..di dalam masjid saat kita bakar masjid itu. 953 01:14:47,187 --> 01:14:51,023 Tapi entah bagaimana mereka bisa lolos. Keajaiban, bukan? 954 01:14:51,025 --> 01:14:53,191 Semuanya bilang kalau kau yang terakhir pergi. 955 01:14:55,095 --> 01:14:56,995 Yang ingin aku tahu, Babs, yaitu.. 956 01:14:56,997 --> 01:14:59,398 Apa yang terjad? 957 01:14:59,400 --> 01:15:00,466 Apa maksudmu? 958 01:15:00,468 --> 01:15:01,700 Sebab kami buat FBI.. 959 01:15:01,702 --> 01:15:02,735 ..mendatangi toko.. 960 01:15:02,737 --> 01:15:04,470 ..dan enam penjihad berlarian.. 961 01:15:04,472 --> 01:15:08,110 ..ke kota membahayakan seluruh pergerakan. 962 01:15:14,482 --> 01:15:17,349 Aku tak lihat satupun imigran gelap. 963 01:15:17,351 --> 01:15:19,318 Jika aku melihatnya../ Kau berbohong. 964 01:15:19,320 --> 01:15:21,220 Aku tidak melihatnya./ Kau sungguh berbohong! 965 01:15:21,222 --> 01:15:23,388 Tidak, karena sudah kubakar hidup-hidup. 966 01:15:23,390 --> 01:15:25,157 Dia bohong./ Apa kau gila? 967 01:15:25,159 --> 01:15:26,992 Dan pernikahan ini./ Oh, astaga. 968 01:15:26,994 --> 01:15:28,894 Semua sampah ini! Dan kedoknya! 969 01:15:28,896 --> 01:15:31,062 Dia isteriku! Kedok? Apa kau gila? 970 01:15:31,064 --> 01:15:32,364 Kau dengarkan bajingan ini? 971 01:15:32,366 --> 01:15:33,833 Dia bahkan tak bisa membaca. 972 01:15:33,835 --> 01:15:35,101 Kau tak suka pernikahan itu.. 973 01:15:35,103 --> 01:15:36,435 ..karena tanganmu gemetar.. 974 01:15:36,437 --> 01:15:38,837 Baiklah, tidak, tidak! Ey, tenanglah! 975 01:15:38,839 --> 01:15:41,275 Berhenti!/ Duduk! 976 01:15:51,451 --> 01:15:53,387 Aku ingin bicara dengan putraku. 977 01:16:01,394 --> 01:16:03,330 Keluar. 978 01:16:12,240 --> 01:16:14,873 Kau tak bisa terus lari dari kami seperti itu. 979 01:16:14,875 --> 01:16:16,175 Tak bisa. Kau tak bisa lakukan itu. 980 01:16:16,177 --> 01:16:19,078 Ayah membutuhkanmu. Aku juga. 981 01:16:19,080 --> 01:16:20,546 Aku takkan kembali./ Tidak, kau tak punya pilihan. 982 01:16:20,548 --> 01:16:22,080 Aku takkan kembali./ Kalau tidak.. 983 01:16:22,082 --> 01:16:23,114 Mereka akan pikir kau sembunyi.. 984 01:16:23,116 --> 01:16:24,483 Aku tinggal di sini! 985 01:16:24,485 --> 01:16:26,284 Ini adalah keluargaku! 986 01:16:26,286 --> 01:16:29,821 Aku selesai dengan semua ini! Aku takkan jadi seperti itu lagi. 987 01:16:40,567 --> 01:16:43,269 Nak? 988 01:16:43,271 --> 01:16:48,210 Aku janji.. Takkan kubiarkan mereka menyentuh putraku. 989 01:16:50,044 --> 01:16:52,981 Oke? Aku janjikan itu padamu. 990 01:16:55,049 --> 01:16:57,986 Tapi aku takut untuk anak-anak ini. 991 01:18:15,095 --> 01:18:16,395 Terlihat familiar? 992 01:18:17,531 --> 01:18:19,064 Tutup mulutmu! 993 01:18:19,066 --> 01:18:20,532 Aku tak pernah melihat ini.. 994 01:18:20,534 --> 01:18:22,901 Mereka melihatmu, Babs. 995 01:18:22,903 --> 01:18:24,435 Mereka tak bisa bersaksi./ Aku tak pernah melihat ini.. 996 01:18:24,437 --> 01:18:26,271 Aku tak pernah lihat mereka sebelumnya dalam hidupku. 997 01:18:26,273 --> 01:18:27,672 Ambil ini, Babs./ Aku bersumpah pada Tuhan. 998 01:18:27,674 --> 01:18:29,074 Aku tak pernah lihat para../ Ambil obeng ini. 999 01:18:29,076 --> 01:18:30,275 Dan habisi mereka. 1000 01:18:31,545 --> 01:18:34,012 Ayolah./ Apa kau bodoh? 1001 01:18:34,014 --> 01:18:38,050 Lihatlah lebih dekat sebab mereka melihatmu. 1002 01:18:38,052 --> 01:18:40,118 Mereka itu anak-anak. Dia itu anak-anak. 1003 01:18:40,120 --> 01:18:42,087 Kau ini bicara apa? Mereka itu Haji. 1004 01:18:44,058 --> 01:18:45,994 Bersihkan kekacauanmu. 1005 01:18:47,193 --> 01:18:49,694 Aku tak melakukannya. Aku tak.. 1006 01:18:49,696 --> 01:18:52,263 Majulah. 1007 01:18:52,265 --> 01:18:53,599 Takkan kulakukan! Kau harus membunuhku! 1008 01:18:53,601 --> 01:18:56,034 Lanjutkan! Lakukanlah! 1009 01:18:59,706 --> 01:19:03,141 Lakukan saja. 1010 01:19:03,143 --> 01:19:04,575 Lakukan saja karena aku tak melakukannya. 1011 01:19:04,577 --> 01:19:05,677 Lakukan. 1012 01:19:07,113 --> 01:19:09,448 Dasar kau brengsek. 1013 01:19:09,450 --> 01:19:10,418 Terserah! 1014 01:19:15,156 --> 01:19:18,157 Astaga! Apa yang kau lakukan? 1015 01:19:18,159 --> 01:19:22,493 Oh! Sial! 1016 01:19:22,495 --> 01:19:26,131 Sialan. Orang itu tidak mati. 1017 01:19:26,133 --> 01:19:28,434 Bangun dan bereskan itu. 1018 01:19:28,436 --> 01:19:30,601 Dasar kau sampah. 1019 01:19:30,603 --> 01:19:34,074 Bangun dan bereskan tugasmu! 1020 01:19:35,409 --> 01:19:37,512 Bangun, dasar kau banci! 1021 01:19:42,415 --> 01:19:44,650 Sialan kau! Dasar orang tak berguna! 1022 01:19:44,652 --> 01:19:47,418 Sialan! Dasar nomor dua! 1023 01:19:47,420 --> 01:19:50,455 Sialan kau! Sialan! 1024 01:19:52,125 --> 01:19:54,258 Babs! Babs! 1025 01:19:57,164 --> 01:19:59,097 Ada apa, Slayer? 1026 01:19:59,099 --> 01:20:02,101 Baiklah, kupikir kita mengerti maksudnya. 1027 01:20:02,103 --> 01:20:04,470 Alan, Nick, bawa Babs masuk. 1028 01:20:04,472 --> 01:20:07,439 Bereskan para Haji itu dan bakar mereka. 1029 01:20:07,441 --> 01:20:09,708 Kita selesaikan pesta ini lalu pulang. 1030 01:20:09,710 --> 01:20:12,744 Jangan ada yang begerak. Kembali ke truk. 1031 01:20:12,746 --> 01:20:14,613 Apa? 1032 01:20:14,615 --> 01:20:16,550 Kau yang buat aturan, bos. 1033 01:20:18,219 --> 01:20:20,752 Babs melepaskan patch itu. 1034 01:20:20,754 --> 01:20:23,055 Bryon harus pergi. 1035 01:20:23,057 --> 01:20:24,992 Dia akan pergi saat aku yang putuskan. 1036 01:20:31,765 --> 01:20:34,099 Aku bukan monyetmu. 1037 01:20:34,101 --> 01:20:36,135 Dan aku muak pada panggilan bodoh.itu. 1038 01:20:36,137 --> 01:20:38,404 Dan mendukung penkhianat ini! 1039 01:20:38,406 --> 01:20:41,205 Slayer, aku mendengarmu. Aku tahu kau lapar. 1040 01:20:41,207 --> 01:20:44,309 Ayo kita pulang saja dan selesaikan ini. 1041 01:20:44,311 --> 01:20:45,580 Oke, Sayang? 1042 01:20:47,747 --> 01:20:49,683 Kumohon, turunkan senjatanya. 1043 01:20:51,384 --> 01:20:53,151 Aku mendengarmu. Aku tahu kau marah. 1044 01:20:53,153 --> 01:20:54,653 Kau tahu apa? 1045 01:20:54,655 --> 01:20:58,791 Waktunya bagi yang tua bangka beserta ratu yang mulia turun tahta.. 1046 01:20:58,793 --> 01:21:00,793 ..dan biarkan yang muda bertahta. 1047 01:21:00,795 --> 01:21:02,627 Kalian? 1048 01:21:02,629 --> 01:21:05,763 Karena kami tak tahan lagi dengan sikapmu.. 1049 01:21:20,246 --> 01:21:24,052 Selamat, Nak, kau dapatkan patch keduamu. 1050 01:21:25,719 --> 01:21:28,656 Dia lebih berani dari kalian semua, dasar banci. 1051 01:21:33,760 --> 01:21:35,696 Baiklah, bersihkan ini semua. 1052 01:22:30,918 --> 01:22:34,685 Oh, astaga! Bryon? Sayang? 1053 01:22:34,687 --> 01:22:36,521 Dengar, aku sungguh tak bisa bicara. 1054 01:22:36,523 --> 01:22:38,190 Dia ada di Gereja Baptis Hope Toledo. 1055 01:22:38,192 --> 01:22:40,462 Cepat kemari sebelum mereka membunuhnya. 1056 01:22:41,762 --> 01:22:43,865 Kemari. Sekarang juga. 1057 01:22:49,702 --> 01:22:53,905 Aku baru dua kali ke rumah sakit seumur hidupku.. 1058 01:22:53,907 --> 01:22:59,578 ..hari saat aku dilahirkan dan hari saat ibumu melahirkan. 1059 01:22:59,580 --> 01:23:01,515 Saat akhirnya aku ke sini.. 1060 01:23:02,782 --> 01:23:04,718 ..aku tahu ini sudah berakhir. 1061 01:23:06,452 --> 01:23:07,722 Tak ada denyut jantung. 1062 01:23:09,189 --> 01:23:10,457 Tak ada apapun. 1063 01:23:11,925 --> 01:23:13,393 Dan Ibu.. 1064 01:23:15,562 --> 01:23:18,363 Dia harus melalui persalinan.. 1065 01:23:18,365 --> 01:23:21,733 ..dan melahirkan bayi kaku.. 1066 01:23:21,735 --> 01:23:24,671 ..dengan luka jerat di lehernya. 1067 01:23:30,945 --> 01:23:33,747 Kami butuh setahun penuh untuk hidup normal kembali. 1068 01:23:35,381 --> 01:23:38,816 Kami tak lagi berani terkait pada.. 1069 01:23:38,818 --> 01:23:40,921 ..apapun yang dulunya milik kami. 1070 01:23:44,857 --> 01:23:47,758 Babs, kau lebih dari sekadar putra bagi kami. 1071 01:23:47,760 --> 01:23:51,566 Ibu dan aku, kami sungguh banyak berinvestasi padamu. 1072 01:23:52,765 --> 01:23:54,701 Tapi dalam bisnis ini.. 1073 01:23:56,437 --> 01:23:57,569 ..kau harus tetap fokus.. 1074 01:23:57,571 --> 01:24:01,840 ..atau, kau jatuh.. 1075 01:24:01,842 --> 01:24:03,777 ..langsung ke kesulitan yang dalam. 1076 01:24:14,420 --> 01:24:18,356 Kau masih bernapas karena aku memilikimu. 1077 01:24:18,358 --> 01:24:20,628 Dan setiap inci tato di tubuhmu. 1078 01:24:26,366 --> 01:24:30,968 Satu-satunya akses siapapun untuk mendapatkanmu.. 1079 01:24:30,970 --> 01:24:33,907 ..adalah jika aku sendiri yang meminta mereka. 1080 01:24:45,619 --> 01:24:47,519 Jadi siapa itu? 1081 01:24:47,521 --> 01:24:50,457 FBI? Jenkins? 1082 01:24:51,325 --> 01:24:53,260 SPLC (Lembaga hukum nirlaba)? 1083 01:24:56,597 --> 01:24:58,532 Apa yang akan kau berikan pada mereka, Nak? 1084 01:25:03,370 --> 01:25:05,870 Apa yang mereka tahu tentang kita? 1085 01:25:05,872 --> 01:25:07,808 Apa yang mereka tahu? 1086 01:25:47,080 --> 01:25:48,548 Bryon Widner. 1087 01:25:52,085 --> 01:25:53,720 Oh, Sayang. 1088 01:26:04,497 --> 01:26:07,768 Aku di sini. Aku di sini. 1089 01:26:15,142 --> 01:26:17,077 Ini. Ini. 1090 01:26:18,612 --> 01:26:19,580 Ini. 1091 01:26:41,101 --> 01:26:43,571 Kau yakin? 1092 01:27:15,835 --> 01:27:19,003 Babs?/ Bryon saja, ya. 1093 01:27:19,005 --> 01:27:20,605 Aku bukan Babs lagi. 1094 01:27:20,607 --> 01:27:23,574 Oh, bagus. Aku tak pernah suka nama itu. 1095 01:27:28,549 --> 01:27:29,517 Dengar. 1096 01:27:30,983 --> 01:27:32,452 Aku ingin membantu. 1097 01:27:34,120 --> 01:27:36,887 Tapi FBI butuh kerja sama penuh darimu.. 1098 01:27:36,889 --> 01:27:38,824 ..untuk hal ini, Bryon. 1099 01:27:38,826 --> 01:27:43,528 Paham? Tak ada kesepakatan tanpa itu. 1100 01:27:43,530 --> 01:27:45,096 Aku hanya ingin tahu ke mana kita pergi.. 1101 01:27:45,098 --> 01:27:46,998 ..di mana kita tinggal. Ke mana.. Bagaimana dengan anak-anak? 1102 01:27:47,000 --> 01:27:48,632 Dengar, semua itu.. 1103 01:27:48,634 --> 01:27:50,101 ..rahasia, paham? 1104 01:27:50,103 --> 01:27:52,570 Aku takkan tahu kecuali kau ingin aku tahu itu. 1105 01:27:52,572 --> 01:27:55,774 Bagaimana dengan sekolah untuk anak-anak? 1106 01:27:55,776 --> 01:27:57,775 Mereka akan mengurusnya./ Aku mengerti. 1107 01:27:57,777 --> 01:27:59,877 Aku janjikan itu padamu. 1108 01:27:59,879 --> 01:28:02,012 Ini adalah saat yang sulit. 1109 01:28:02,014 --> 01:28:04,583 Maksudku, terutama untuk.. 1110 01:28:04,585 --> 01:28:06,918 Si kecil./ Ya. 1111 01:28:06,920 --> 01:28:09,119 Baiklah, dengar. 1112 01:28:09,121 --> 01:28:11,590 Dengar, kau punya jalan keluar, Bryon. 1113 01:28:11,592 --> 01:28:13,057 Aku bisa membantumu. 1114 01:28:13,059 --> 01:28:15,927 Akta kelahiran dan surat penangkapanmu.. 1115 01:28:15,929 --> 01:28:19,263 ..akan ditandatangani hanya bila kau masih hidup. 1116 01:28:19,265 --> 01:28:21,266 Paham? 1117 01:28:21,268 --> 01:28:23,834 Selain itu, kau hanya akan menjadi.. 1118 01:28:23,836 --> 01:28:27,705 ..orang biasa di negara ini. 1119 01:28:27,707 --> 01:28:30,644 Aku bukan orang biasa, maksudku, lihatlah aku. 1120 01:28:35,147 --> 01:28:37,083 Kau ada benarnya juga. 1121 01:28:40,821 --> 01:28:41,789 Oke. 1122 01:28:42,990 --> 01:28:43,991 Ini masalahnya. 1123 01:28:45,791 --> 01:28:47,859 Aku tidak harus katakan apapun.. 1124 01:28:47,861 --> 01:28:50,628 ..karena aku tak ingin kau terlalu berharap. 1125 01:28:50,630 --> 01:28:51,598 Paham? 1126 01:28:54,067 --> 01:28:58,869 Ada wanita tua kaya yang bekerja dengan SPLC. 1127 01:28:58,871 --> 01:29:03,641 Saat ini dia sudah bekerja di sana betahun-tahun. 1128 01:29:03,643 --> 01:29:06,977 Mereka meminta apakah dia mau membayar.. 1129 01:29:06,979 --> 01:29:11,149 ..untuk menghilangkan tato dari wajahmu. 1130 01:29:11,151 --> 01:29:15,886 Dia sudah mendengar kisahmu. Dia tergerak. 1131 01:29:15,888 --> 01:29:18,722 Kami akan lakukan pertemuan lagi. Mereka akan bilang pada wanita itu. 1132 01:29:18,724 --> 01:29:20,758 Wanita itu bilang mungkin dia tertarik. 1133 01:29:20,760 --> 01:29:24,865 Saat ini, lagi.. Ini kesempatan. 1134 01:29:28,201 --> 01:29:29,670 Siapa dia? 1135 01:29:31,071 --> 01:29:32,540 Harus tetap anonim. 1136 01:29:35,842 --> 01:29:40,712 Aku paham posisimu saat ini. Aku paham. 1137 01:29:40,714 --> 01:29:44,282 Lihat ini? Bangsa Penentang '92. 1138 01:29:44,284 --> 01:29:46,351 Tidak./ Ya. 1139 01:29:46,353 --> 01:29:48,185 Dan jika aku sudah bilang pada wanita tua itu kalau aku keluar.. 1140 01:29:48,187 --> 01:29:50,020 ..dia pasti sudah bilang pada semua orang.. 1141 01:29:50,022 --> 01:29:52,856 ..dan mereka sudah membunuh aku dan anak-anakku. 1142 01:29:52,858 --> 01:29:54,626 Jadi apa yang kulakukan? 1143 01:29:54,628 --> 01:29:56,727 Kuculik putra-putraku.. 1144 01:29:56,729 --> 01:29:58,363 ..dan aku mengajukan penahanan.. 1145 01:29:58,365 --> 01:30:00,164 ..lalu aku mulai bebicara. 1146 01:30:00,166 --> 01:30:02,803 Saat ini, aku tak punya apa yang punya di sini. 1147 01:30:06,607 --> 01:30:07,575 Kapan? 1148 01:30:14,348 --> 01:30:17,248 Datanglah ke hotel ini besok malam. 1149 01:30:17,250 --> 01:30:19,985 Sekitar 8 jam perjalanan. 1150 01:30:19,987 --> 01:30:22,052 Di bawah nama "Manning". 1151 01:30:22,054 --> 01:30:26,159 Itu aman. Jangan bicara pada siapapun, paham? 1152 01:30:27,661 --> 01:30:29,030 Aku harus pergi. 1153 01:30:30,897 --> 01:30:32,062 Bagaimana kalau aku lepaskan semua ini.. 1154 01:30:32,064 --> 01:30:33,834 ..dan aku tetap saja sial? 1155 01:30:35,768 --> 01:30:37,838 Hanya ada satu cara untuk mengetahuinya. 1156 01:30:57,957 --> 01:30:59,923 Apa ada yang lainnya untuk anak-anak? 1157 01:30:59,925 --> 01:31:01,793 Ada kotak untuk anak-anak di sini. 1158 01:31:01,795 --> 01:31:04,395 Bagaimana dengan kotak untuk Boss? Apa kau punya? 1159 01:31:04,397 --> 01:31:07,699 Apa yang... Dia harus pergi. Apa di belum pergi? 1160 01:31:07,701 --> 01:31:09,400 Kupikir kau yang membawanya pergi./ Aku tak membawanya. 1161 01:31:09,402 --> 01:31:11,705 Oke, dia bersama anak-anak. Akan kubawa dia. 1162 01:31:14,707 --> 01:31:17,374 Ayo Boss, ayo pipis sebelum tidur. Ayo. 1163 01:31:17,376 --> 01:31:19,213 Anak pintar. Ayo anak pintar. 1164 01:31:20,781 --> 01:31:22,946 Ayo. 1165 01:31:22,948 --> 01:31:24,884 Ambil ini, ayo ambil ini. 1166 01:31:26,952 --> 01:31:29,788 Oke, kotak ini sudah selesai./ Sayang.. 1167 01:31:32,125 --> 01:31:34,426 Anak-anak! 1168 01:31:34,428 --> 01:31:37,227 Masuk kamar mandi. Sama seperti latihan. 1169 01:31:42,302 --> 01:31:43,771 Oh, astaga. 1170 01:31:46,973 --> 01:31:48,707 Julie. 1171 01:31:50,977 --> 01:31:52,043 Kau baik-baik saja? 1172 01:31:53,080 --> 01:31:55,446 Tetap menunduk! 1173 01:32:10,062 --> 01:32:12,699 Ibu! Ibu!/ Cepat, sekarang. 1174 01:32:14,835 --> 01:32:16,501 Tunggu, tetap di situ! tetap di situ.. 1175 01:32:16,503 --> 01:32:18,837 Sayang, di mana kau? Oh, astaga. 1176 01:32:18,839 --> 01:32:21,071 Bryon... Bryon, di mana dia? 1177 01:32:21,073 --> 01:32:23,710 Sayang!/ Mundur, mundur. 1178 01:32:25,512 --> 01:32:27,412 Kau baik-baik saja. 1179 01:32:27,414 --> 01:32:29,114 Ingat saat kubawa kau ke restoran? 1180 01:32:29,116 --> 01:32:30,215 Dan ini mulai terjadi, aku membawamu keluar.. 1181 01:32:30,217 --> 01:32:31,983 ..dan kita ada di pantai. 1182 01:32:31,985 --> 01:32:33,251 Dan itu berhasil, benar? 1183 01:32:33,253 --> 01:32:34,519 Oke, oke, ayo lakukan itu lagi. 1184 01:32:34,521 --> 01:32:36,186 Ini, ayo kita lakukan lagi. 1185 01:32:36,188 --> 01:32:39,190 Kau paham? Oke. 1186 01:32:39,192 --> 01:32:42,226 Oh, kau.. Kau baik-baik saja? 1187 01:32:42,228 --> 01:32:44,831 Sudah merasa baikan? Ya? 1188 01:32:50,937 --> 01:32:52,073 Oke. 1189 01:32:56,442 --> 01:32:58,243 Kalian baik-baik saja?/ Ya. 1190 01:32:58,245 --> 01:33:00,944 Ya? Kau yakin?/ Ya, aku tak apa-apa. 1191 01:33:00,946 --> 01:33:04,084 Baiklah. Baiklah. Sierra? 1192 01:33:07,387 --> 01:33:10,157 Oh, astaga. 1193 01:34:25,999 --> 01:34:28,166 Tidak, tidak, tidak. 1194 01:34:28,168 --> 01:34:30,400 Dasar bajingan. 1195 01:34:30,402 --> 01:34:31,571 Sial! 1196 01:34:39,411 --> 01:34:40,944 Tidak, kembali masuk. Cepat.. 1197 01:34:40,946 --> 01:34:42,145 Jangan biarkan anak-anak keluar. Kembali.. 1198 01:34:42,147 --> 01:34:44,481 Kembali masuk!/ Desiree! 1199 01:34:44,483 --> 01:34:46,484 Desiree, bawa anak-anak masuk! 1200 01:34:46,486 --> 01:34:48,255 Bawa mereka masuk! 1201 01:35:06,171 --> 01:35:08,442 Sial! Sial! 1202 01:35:17,517 --> 01:35:19,249 Akan kubunuh... 1203 01:35:19,251 --> 01:35:21,953 Akan kubunuh.. 1204 01:35:21,955 --> 01:35:23,520 Sialan kau! 1205 01:35:23,522 --> 01:35:25,558 Dasar kalian pengecut! 1206 01:35:34,968 --> 01:35:37,034 Aku bersamamu, Sayang. 1207 01:35:39,238 --> 01:35:41,342 Ya, aku bersamamu. 1208 01:35:46,979 --> 01:35:48,314 Aku bersamamu. 1209 01:35:50,650 --> 01:35:53,554 Kita akan baik-baik saja. Mengerti, Sayang? 1210 01:35:55,287 --> 01:35:57,223 Aku tak tahu kita harus apa. 1211 01:36:21,246 --> 01:36:22,548 Tak apa-apa. 1212 01:36:57,517 --> 01:36:59,420 Tunggu, di sana. 1213 01:37:01,021 --> 01:37:02,089 Tunggu. 1214 01:37:03,622 --> 01:37:05,058 Kau baik-baik saja? 1215 01:37:42,327 --> 01:37:43,660 Oke. 1216 01:37:50,236 --> 01:37:53,206 Hei, Sayang. 1217 01:37:54,506 --> 01:37:57,510 Kau baik-baik saja? Kemarilah. 1218 01:38:02,682 --> 01:38:04,184 Oke. 1219 01:38:06,452 --> 01:38:07,521 Oke? 1220 01:38:22,102 --> 01:38:23,767 Jangan jawab! Jangan mengangkatnya. 1221 01:38:23,769 --> 01:38:25,802 Jangan mengangkatnya. Tinggalkan saja. 1222 01:38:25,804 --> 01:38:27,370 Sayang, aku tahu../ Biarkan saja berdering. 1223 01:38:27,372 --> 01:38:29,373 Jangan diangkat./ Aku tahu. 1224 01:38:31,277 --> 01:38:33,514 Biarkan saja. Biarkan berdering. 1225 01:38:59,138 --> 01:39:00,373 Sedang apa kau? 1226 01:39:01,273 --> 01:39:04,141 Ke kolam itu. 1227 01:39:04,143 --> 01:39:07,177 Setengah jam saja, oke? Tetap di tempat yang bisa kami awasi. 1228 01:39:36,643 --> 01:39:38,312 Cepat kembali. 1229 01:40:03,469 --> 01:40:06,537 Desi. Desi, keluarlah./ Untuk apa? 1230 01:40:06,539 --> 01:40:07,805 Keluar saja, aku harus bicara padamu. 1231 01:40:17,750 --> 01:40:19,520 Di mana kau dapatkan tato itu? 1232 01:40:20,887 --> 01:40:23,721 Di Black Eye Social./ Kau bohong. 1233 01:40:23,723 --> 01:40:25,388 Aku tahu artinya itu../ Kau ini bicara apa? 1234 01:40:25,390 --> 01:40:27,557 Ini Freya./ Jadi dengan siapa kau bicara/ 1235 01:40:27,559 --> 01:40:29,360 Aku tak pernah menerima desain bodohmu. 1236 01:40:29,362 --> 01:40:30,794 Tidak, tidak, tidak.. 1237 01:40:30,796 --> 01:40:32,562 Ini Dewi Norse, dasar bodoh. 1238 01:40:32,564 --> 01:40:34,765 Apa kau bicara pada mereka? Itukah cara mereka tahu... Bagaimana.. 1239 01:40:34,767 --> 01:40:36,266 Itukah cara mereka../ Aku tak lakukan kesalahan apapun. 1240 01:40:36,268 --> 01:40:37,568 Itukah mengapa terus muncul.. 1241 01:40:37,570 --> 01:40:39,337 Aku tidak bohong, aku tidak hal yang salah. 1242 01:40:39,339 --> 01:40:41,004 Siapa yang lakukan itu padamu?/ Aku tak lakukan salah apapun. 1243 01:40:41,006 --> 01:40:42,907 Hmm?/ Black Eyed Social. 1244 01:40:42,909 --> 01:40:44,542 Aku tak lakukan salah apapun. 1245 01:40:44,544 --> 01:40:45,775 Itu Dewi Norse. 1246 01:40:45,777 --> 01:40:47,845 Hei! Bryon! 1247 01:40:47,847 --> 01:40:48,945 Kalau kau bisa memberitahuku ke mana kita pergi.. 1248 01:40:48,947 --> 01:40:50,248 Tolong! 1249 01:40:50,250 --> 01:40:51,548 Itukah kenapa mereka terus../ Tolong! 1250 01:40:51,550 --> 01:40:54,385 Lepaskan aku!/ Tetap di sana, Sayang. 1251 01:40:54,387 --> 01:40:57,788 Dia menyakitiku./ Hei, Kawan, kau menyakitinya. 1252 01:40:57,790 --> 01:40:59,457 Akan kubunuh kau, ya? 1253 01:40:59,459 --> 01:41:01,258 Kau akan ada di tengah-tengah ini, ya? 1254 01:41:01,260 --> 01:41:03,463 Kau inginkan ini, bukan? 1255 01:41:07,000 --> 01:41:09,533 Tetap di sana! 1256 01:41:09,535 --> 01:41:11,468 Sial! 1257 01:41:11,470 --> 01:41:12,669 Kubilang padamu inilah yang.. 1258 01:41:12,671 --> 01:41:13,870 mereka lakukan, oke? Tidak.. 1259 01:41:13,872 --> 01:41:15,573 Menjauh darinya! 1260 01:41:15,575 --> 01:41:17,374 Hentikan!/ Dia masih remaja! 1261 01:41:17,376 --> 01:41:18,909 Menurutmu mengapa mereka trus saja muncul? 1262 01:41:18,911 --> 01:41:21,712 Aku tak peduli. Sungguh tak peduli. 1263 01:41:21,714 --> 01:41:24,547 Menjauh. Menjauh dari kami. 1264 01:41:24,549 --> 01:41:27,051 Kau sungguh gila. Kau gila. 1265 01:41:27,053 --> 01:41:28,985 Dia takut pada.. 1266 01:41:28,987 --> 01:41:30,954 Aku berikan dia tato itu. 1267 01:41:30,956 --> 01:41:32,657 Tunggu, maafkan aku. 1268 01:41:32,659 --> 01:41:33,724 Maaf, aku tidak../ Pergilah! 1269 01:41:33,726 --> 01:41:35,392 Sudah kubilang padamu.. 1270 01:41:35,394 --> 01:41:36,961 Kau sakiti anakku.. 1271 01:41:36,963 --> 01:41:40,297 Kau sakiti anakku, akan kubunuh kau! 1272 01:41:40,299 --> 01:41:42,632 Sudah kubilang padamu. Ini sudah berakhir. 1273 01:41:42,634 --> 01:41:44,467 Menjauh dari kami. Menjauh dari.. 1274 01:41:44,469 --> 01:41:45,802 Maaf kalau aku menyakitinya../ Akan kubunuh kau. 1275 01:41:45,804 --> 01:41:47,370 Aku tak bermaksud begitu, aku berusaha untuk.. 1276 01:41:47,372 --> 01:41:48,739 Aku berusaha membuatnya paham. 1277 01:41:48,741 --> 01:41:50,574 Kita semua bisa mati, Julie. 1278 01:41:50,576 --> 01:41:52,342 Kita semua hampir saja mati./ Semua sudah berakhir. 1279 01:41:52,344 --> 01:41:55,615 Kita hampir mati../ Pergi dari hidup kami! 1280 01:42:48,835 --> 01:42:50,735 Sialan! Persetan kau! 1281 01:42:50,737 --> 01:42:52,470 Persetan kau! 1282 01:42:52,472 --> 01:42:53,907 Persetan kau! 1283 01:42:58,811 --> 01:43:01,378 Berhenti! 1284 01:43:01,380 --> 01:43:02,812 Hentikan itu! 1285 01:43:02,814 --> 01:43:04,715 Berhenti! 1286 01:43:04,717 --> 01:43:06,452 Hentikan! 1287 01:45:07,240 --> 01:45:09,707 Gavin! 1288 01:45:09,709 --> 01:45:11,644 Berhenti atau kutembak. 1289 01:45:14,045 --> 01:45:16,713 Berhenti sekarang! 1290 01:45:20,686 --> 01:45:22,054 Gavin! 1291 01:45:56,280 --> 01:45:58,280 HARI 612 | PEMBERSIHAN TERAKHIR 1292 01:46:07,732 --> 01:46:09,268 Kau siap? 1293 01:46:13,039 --> 01:46:15,338 Kau baik-baik saja?/ Aku.. 1294 01:46:15,340 --> 01:46:19,111 Aku tak tahu kalau aku bisa lakukan ini. 1295 01:46:26,686 --> 01:46:28,822 Tunjukkan pada semua orang apa yang barusan kulihat. 1296 01:46:32,592 --> 01:46:34,527 Aku akan menunggumu di luar. 1297 01:47:03,089 --> 01:47:04,758 Terima kasih. 1298 01:49:50,790 --> 01:49:52,055 Ini bukan kota mereka. 1299 01:49:52,057 --> 01:49:53,891 Ini bukan kota mereka! 1300 01:49:53,893 --> 01:49:55,425 Daryle Lamont Jenkins masih menjalankan One People's Project.. [Ini bukan taman mereka.] 1301 01:49:55,427 --> 01:49:57,060 Daryle Lamont Jenkins masih menjalankan One People's Project.. [Ini bukan taman mereka!] 1302 01:49:57,062 --> 01:49:58,796 Daryle Lamont Jenkins masih menjalankan One People's Project.. [Ini bukan negara mereka.] 1303 01:49:58,798 --> 01:50:00,230 ..sebuah kelompok anti kebencian yang menolong orang "supremasi kulit putih".. [Ini bukan negara mereka!] 1304 01:50:00,232 --> 01:50:02,065 ..sebuah kelompok anti kebencian yang menolong orang "supremasi kulit putih".. [Ini bukan masyarakat mereka.] 1305 01:50:02,067 --> 01:50:04,234 ..sebuah kelompok anti kebencian yang menolong orang "supremasi kulit putih".. [Ini bukan masyarakat mereka!] 1306 01:50:04,236 --> 01:50:06,302 ..untuk keluar dan mengekspos mereka yang masih aktif. [Ini bukan keputusan mereka.] 1307 01:50:06,304 --> 01:50:08,941 ..untuk keluar dan mengekspos mereka yang masih aktif. [Ini bukan keputusan mereka!] 1308 01:50:10,065 --> 01:50:13,765 Dengan bantuan Daryle dan SPLC, Bryon Widner meninggalkan gerakan "kekuatan kulit putih" 1309 01:50:13,789 --> 01:50:15,312 Dengan bantuan Daryle dan SPLC, Bryon Widner meninggalkan gerakan "kekuatan kulit putih" 1310 01:50:15,313 --> 01:50:17,446 ..dan menanggung hampir 2 tahun operasi yang menyiksa untuk.. [Dan dari lubuk hatiku terdalam..] 1311 01:50:17,448 --> 01:50:19,248 ..dan menanggung hampir 2 tahun operasi yang menyiksa untuk.. [Aku hanya... aku sungguh ingin ucapkan terima kasih.] 1312 01:50:19,250 --> 01:50:20,984 ..dan menanggung hampir 2 tahun operasi yang menyiksa untuk.. [Kalian kembalikan..] 1313 01:50:20,986 --> 01:50:23,553 ..membersihkan tato di wajahnya jadi dia bisa memulai hidup baru. [Kalian sudah kembalikan hidupku.] 1314 01:50:24,577 --> 01:50:27,077 Lewat kerja sama Bryon, FBI mengekspos dan menangkap.. 1315 01:50:27,601 --> 01:50:30,101 ..tokoh kunci para kriminal pergerakan "kekuatan kulit putih". 1316 01:50:30,425 --> 01:50:35,025 Bryon baru saja mendapatkan gelar sarjana psikologi kriminal-nya.. 1317 01:50:35,049 --> 01:50:40,249 ..dan berpidato berkeliling negeri mengenai toleransi dan inklusi melalui kisahnya. 1318 01:50:46,273 --> 01:50:53,073 Dia dan Daryle masih bersahabat. 1319 01:50:56,297 --> 01:51:00,897 Didedikasikan untuk RUBEN MONOWITZ (1922-2017) 1320 01:51:02,321 --> 01:51:12,321 Alih Bahasa ~Ryota~