1
00:00:50,500 --> 00:00:54,500
BERDASARKAN KISAH NYATA
2
00:02:06,665 --> 00:02:07,964
Hail!
3
00:02:07,966 --> 00:02:11,768
Bakar tanah itu!
Bakar tanah itu!
4
00:02:11,770 --> 00:02:13,736
Bakar tanah itu!
5
00:02:13,738 --> 00:02:17,373
Bakar tanah itu!
Bakar tanah itu!
6
00:02:17,375 --> 00:02:19,008
Bakar tanah itu!
7
00:02:19,010 --> 00:02:22,079
Bakar tanah itu!
Bakar tanah itu!
8
00:02:22,081 --> 00:02:23,913
Bakar tanah itu!
9
00:02:23,915 --> 00:02:27,049
Bakar tanah itu!
Bakar tanah itu!
10
00:02:27,051 --> 00:02:28,685
Bakar tanah itu!
11
00:02:28,687 --> 00:02:32,389
Bakar tanah itu!
Bakar tanah itu!
12
00:02:32,391 --> 00:02:34,358
Bakar tanah itu!
13
00:02:34,360 --> 00:02:36,460
Bakar tanah itu!
14
00:02:36,462 --> 00:02:38,027
Bakar tanah itu!
Bakar tanah itu!
15
00:02:38,029 --> 00:02:40,062
Jalanan siapa?/
Jalanan kami!
16
00:02:40,064 --> 00:02:42,365
Jalanan siapa?/
Jalanan kami!
17
00:02:42,367 --> 00:02:43,699
Jalanan siapa?/
Jalanan kami!
18
00:02:43,701 --> 00:02:45,468
Jalanan siapa?/
Jalanan kami!
19
00:02:45,470 --> 00:02:47,069
Pergilah kalian, KKK!
20
00:02:47,071 --> 00:02:50,473
Tak ada fasis, ini AS!
Pergilah..
21
00:02:50,475 --> 00:02:53,008
Bakar tanah itu!
Bakar tanah itu!
22
00:03:04,922 --> 00:03:07,791
Tak ada fasis. Ini AS!
23
00:03:07,793 --> 00:03:10,494
Tak ada Nazi, tak ada KKK!
24
00:03:10,496 --> 00:03:13,162
Bakar tanah itu!
Bakar tanah itu!
25
00:03:13,164 --> 00:03:14,730
Bakar tanah itu!
26
00:03:14,732 --> 00:03:17,501
..KKK! Tak ada fasis. Ini AS!
27
00:03:17,503 --> 00:03:20,669
Bakar tanah itu!
Bakar tanah itu!
28
00:03:25,676 --> 00:03:28,078
Tak ada fasis. Ini AS!
29
00:03:28,080 --> 00:03:30,479
Tak ada Nazi, tak ada KKK!
30
00:03:30,481 --> 00:03:33,083
Apa kabar, Bung?
31
00:03:33,085 --> 00:03:35,151
Kembali ke terasmu rumahmu, Jenkins.
32
00:03:35,153 --> 00:03:38,754
Itu kata-kata baru ya, aku belum pernah
dengar itu sebelumnya, Bryon.
33
00:03:38,756 --> 00:03:41,056
Aku tak bisa bedakan kalian,
kalian mirip sekali.
34
00:03:41,058 --> 00:03:43,492
Gerombolan pinhead./
Diam kau.
35
00:03:48,700 --> 00:03:52,968
Tinggalkan tempat ini atau
kalian akan ditangkap.
36
00:03:57,943 --> 00:04:01,110
Tinggalkan tempat ini atau
kalian akan ditangkap.
37
00:04:03,581 --> 00:04:06,081
Tinggalkan tempat ini!
38
00:04:06,083 --> 00:04:08,020
Kalian akan ditangkap.
39
00:04:19,865 --> 00:04:22,164
Ke sini, kau sialan.
Ke sini, kau sialan!
40
00:04:22,166 --> 00:04:23,966
Lepaskan aku!
41
00:04:25,069 --> 00:04:27,736
Persetan kau!/
Lepaskan aku!
42
00:04:29,640 --> 00:04:31,508
Aw, sialan!
43
00:04:38,183 --> 00:04:39,185
Sialan kau!
44
00:04:40,986 --> 00:04:42,585
Lepaskan aku!/
Lakukanlah.
45
00:04:42,587 --> 00:04:44,487
Lakukan sekarang./
Sialan kau! Lepaskan!
46
00:04:47,659 --> 00:04:49,594
Ayo pergi./
Pergi dari sini.
47
00:05:03,900 --> 00:05:08,200
KULIT
48
00:05:51,089 --> 00:05:52,655
Aku pelihara dia
sejak kecil.
49
00:05:52,657 --> 00:05:54,593
Ini, lihatlah.
Lihat ini.
50
00:05:55,260 --> 00:05:56,229
Ya!
51
00:05:58,195 --> 00:06:00,763
Bagus./
Permisi, Pak.
52
00:06:00,765 --> 00:06:03,299
Boleh kupelihara dia?/
Boleh saja.
53
00:06:03,301 --> 00:06:06,570
Hei! Duduk.
54
00:06:06,572 --> 00:06:08,672
Namanya Boss.
55
00:06:08,674 --> 00:06:11,040
Siapa namamu?/
Aku Iggy.
56
00:06:11,042 --> 00:06:13,275
Nama macam apa itu?/
Itu namaku.
57
00:06:13,277 --> 00:06:16,011
Berapa usiamu?/
Aku 6 tahun.
58
00:06:16,013 --> 00:06:18,047
Di mana orangtuamu berada?
59
00:06:18,049 --> 00:06:19,915
Ibuku takkan bolehkan
anjing di rumah kami.
60
00:06:19,917 --> 00:06:21,850
Mengapa begitu?
61
00:06:21,852 --> 00:06:23,619
Dia bilang tiga orang putri
sudah cukup sulit.
62
00:06:23,621 --> 00:06:26,722
Iggy! Apa yang kubilang
soal menghilang seperti itu?
63
00:06:26,724 --> 00:06:30,727
Sedang apa kau?/
Aku sedang memeluk Boss.
64
00:06:30,729 --> 00:06:32,261
Sebaiknya Boss itu bukan kau.
65
00:06:32,263 --> 00:06:35,332
Bukan aku, tapi dia..
Dialah yang tampan itu.
66
00:06:35,334 --> 00:06:37,700
Kau tak boleh menggangu
orang asing seperti itu.
67
00:06:37,702 --> 00:06:39,001
Dia tidak menggangu./
Aku tidak mengganggu.
68
00:06:39,003 --> 00:06:40,903
Tentu saja,
kau mengganggu.
69
00:06:40,905 --> 00:06:42,938
Tak seorangpun mau main denganmu./
Ayo, Sayang, kita pergi.
70
00:06:42,940 --> 00:06:44,373
Ayo.
71
00:06:44,375 --> 00:06:46,842
Dia tampak menyukainya./
Ya, baiklah.
72
00:06:46,844 --> 00:06:48,111
Terima kasih membolehkannya
pelihara dia./ Ya, sama-sama.
73
00:06:48,113 --> 00:06:50,713
Ayo, Sayang, kita pergi.
74
00:06:50,715 --> 00:06:52,948
Ada ancaman bagi
masyarakat kami.
75
00:06:52,950 --> 00:06:55,785
Dan bukan berarti karena
kami membenci yang lain dari kami..
76
00:06:55,787 --> 00:06:57,886
..aku tak membenci orang Inggris
ataupun negro..
77
00:06:57,888 --> 00:07:00,023
..umat Muslim ataupun orang lesbian.
78
00:07:00,025 --> 00:07:02,725
Aku tak membenci mereka.
Mereka punya hak untuk hidup.
79
00:07:02,727 --> 00:07:07,030
Tapi kami bilang,
"Tidak di tanah Amerika kami!"
80
00:07:07,032 --> 00:07:08,664
Tidak dalam hidup kami!
81
00:07:08,666 --> 00:07:10,767
Jadi mungkin kami harus..
82
00:07:10,769 --> 00:07:12,801
..mengusir mereka!
83
00:07:12,803 --> 00:07:14,671
Pergilah!/
Usir mereka!
84
00:07:14,673 --> 00:07:16,640
Buat mereka pergi!/
Usir mereka!
85
00:07:16,642 --> 00:07:18,107
Itulah kenapa,
hadirin sekalian..
86
00:07:18,109 --> 00:07:20,143
Aku putuskan untuk menjalankannya..
87
00:07:20,145 --> 00:07:22,811
..bagi Dewan Perwakilan Ohio.
88
00:07:25,250 --> 00:07:27,150
Krager! Krager!
89
00:07:27,152 --> 00:07:30,352
Krager! Krager!
Krager! Krager!
90
00:07:30,354 --> 00:07:33,289
Krager! Krager!/
Hei, apa kau lupa?
91
00:07:33,291 --> 00:07:34,991
Apa kau lupa terakhir kali
kau menjalankan kongres..
92
00:07:34,993 --> 00:07:38,361
..kau tinggalkan pergerakan
dalam keadaan bangkrut?
93
00:07:38,363 --> 00:07:41,765
Tuhan berkati Amerika!/
Tuhan berkati Amerika!
94
00:07:41,767 --> 00:07:44,200
Terima kasih.
95
00:07:44,202 --> 00:07:46,102
Hentikan omong kosongmu!
96
00:07:46,104 --> 00:07:47,804
Dan semua omong kosong
Viking-mu!
97
00:07:47,806 --> 00:07:50,006
Baiklah, angkat tangan kalian..
98
00:07:50,008 --> 00:07:51,974
..bagi generasi masa depan
Amerika yang bebas.
99
00:07:51,976 --> 00:07:54,777
Kami punya, Desiree,
Iggy dan Sierra.
100
00:08:01,986 --> 00:08:04,921
Kurangi bicara, banyak berjalan anak-anak.
Sesuai bayaran kalian. Ayo lakukan.
101
00:08:04,923 --> 00:08:09,325
Banci pantai barat./
Persetan kau!
102
00:08:09,327 --> 00:08:11,061
Ayolah, Sayang./
Ayo.
103
00:08:11,063 --> 00:08:13,897
Satu, dua, tiga, empat..
104
00:08:40,392 --> 00:08:42,758
Mainkanlah musik yang benar!
105
00:08:42,760 --> 00:08:44,927
Dasar tidak berguna.
Ayolah, Sayang.
106
00:08:47,332 --> 00:08:49,298
Ya!
107
00:08:49,300 --> 00:08:51,835
Ayo, Sayang,
kita pergi. Sekarang.
108
00:08:55,273 --> 00:08:56,739
Hei, Tron!
109
00:09:08,486 --> 00:09:12,221
Jerry!
Jerry, Jerry, Jerry.
110
00:09:12,223 --> 00:09:15,224
Sedang apa kau?
111
00:09:15,226 --> 00:09:17,093
Sepertinya sudah kubilang padamu.
112
00:09:17,095 --> 00:09:19,995
Kau tak boleh kemari dan
tak menghormati pimpinan..
113
00:09:19,997 --> 00:09:21,196
..apa kau paham?
114
00:09:21,198 --> 00:09:22,431
Sekarang kau harus meminta maaf..
115
00:09:22,433 --> 00:09:24,032
..pada Tn. Krager..
116
00:09:24,034 --> 00:09:26,034
..dan pada semua gadis
di panggung.
117
00:09:26,036 --> 00:09:28,437
Ayolah. Bisakah kau mendengarku?
118
00:09:28,439 --> 00:09:30,306
Minta maaf saja.
119
00:09:30,308 --> 00:09:34,476
Ayo, Terrence, kami ingin
dengar permintaan maafmu!
120
00:09:36,380 --> 00:09:39,081
Ayolah dasar tidak berguna!
121
00:09:40,217 --> 00:09:42,185
Persetan kau./
Ya.
122
00:09:42,187 --> 00:09:44,888
Persetan kau./
Ya!
123
00:09:50,962 --> 00:09:54,998
Bryon! Bryon! Bryon!
124
00:09:59,871 --> 00:10:02,906
Terima kasih, ngomong-ngomong.
125
00:10:02,908 --> 00:10:04,574
Dia hanya agak menyebalkan.
Kalian tahu?
126
00:10:04,576 --> 00:10:07,476
Dia pikir dia orang terhormat,
tapi..
127
00:10:07,478 --> 00:10:09,244
Apa kalian akan datang
pada acara ini lagi?
128
00:10:09,246 --> 00:10:10,412
Tidak./
Ini akan menjadi..
129
00:10:10,414 --> 00:10:11,915
Tidak, kami sudah selesai.
130
00:10:11,917 --> 00:10:13,550
Ini panggung terakhir kami.
131
00:10:13,552 --> 00:10:15,250
Mengapa?
132
00:10:15,252 --> 00:10:17,452
Mengapa?/
Ya.
133
00:10:17,454 --> 00:10:19,855
Aku tak mau anak-anakku
ada di sini lagi.
134
00:10:19,857 --> 00:10:21,794
Kami kemari hanya
untuk upah.
135
00:10:24,462 --> 00:10:26,061
Perjalanan jauh, ya?/
Iya.
136
00:10:26,063 --> 00:10:29,132
Michigan? Sejauh apa itu?/
Ya.
137
00:10:29,134 --> 00:10:31,301
Hanya beberapa jam saja dari sini.
138
00:10:31,303 --> 00:10:33,136
Apa kau punya anak?
139
00:10:33,138 --> 00:10:35,404
Hanya dia saja.
140
00:10:35,406 --> 00:10:37,105
Boleh aku foto bersama Boss?
141
00:10:37,107 --> 00:10:38,307
Kau mau foto?/
Aku tak mengerti anak.
142
00:10:38,309 --> 00:10:40,246
Kau harus minta pada ayahnya.
143
00:10:43,280 --> 00:10:45,447
Kemarilah, duduk!
144
00:10:45,449 --> 00:10:47,082
Duduk. Duduk!/
Senyum.
145
00:10:47,084 --> 00:10:49,252
Cheese!/
Aku mengerti.
146
00:10:49,254 --> 00:10:50,552
Ini dia.
147
00:10:50,554 --> 00:10:52,388
Bilang apa?/
Terima kasih.
148
00:10:52,390 --> 00:10:55,123
Hei, sama-sama./
Gadis pintar.
149
00:10:55,125 --> 00:10:57,926
Terima kasih./
Ya.
150
00:10:57,928 --> 00:11:00,997
Kau sering pulang
ke Toledo, atau?
151
00:11:00,999 --> 00:11:01,767
Tidak.
152
00:11:03,901 --> 00:11:05,534
Boleh kami pulang?
153
00:11:05,536 --> 00:11:07,839
Jika kau pulang..
154
00:11:11,042 --> 00:11:12,978
Aku punya toko.
155
00:11:14,212 --> 00:11:15,481
Boleh kami pergi?
156
00:11:41,172 --> 00:11:45,340
Berhenti./
Ayolah.
157
00:11:45,342 --> 00:11:48,176
Aku kacau sekali.
Aku tak mau lakukan ini.
158
00:11:54,452 --> 00:11:57,052
Tidak, tidak, aku tidak../
Bryon.
159
00:11:57,054 --> 00:11:58,553
Aku bisa buatmu merasa lebih baik./
Aku tidak..
160
00:11:58,555 --> 00:12:01,590
Mengapa kau tak biarkan
aku buat kau merasa lebih baik?
161
00:12:01,592 --> 00:12:04,393
Bryon. Hentikan! Sialan kau, Bryon!/
Keluar! Keluar!
162
00:12:04,395 --> 00:12:07,196
Aku muak dengan ini.
Aku mau kau keluar.
163
00:12:07,198 --> 00:12:09,231
Tidak!/
Pergi! Sekarang!
164
00:12:49,500 --> 00:12:54,700
HARI 1 | PEMBERSIHAN 1 | DAGU
165
00:13:35,452 --> 00:13:37,088
Polisi! Buka pintunya!
166
00:13:44,529 --> 00:13:46,999
Jangan bergerak!
Jangan bergerak!
167
00:13:48,299 --> 00:13:50,700
Tetap begitu.
Diam di tempat!
168
00:13:50,702 --> 00:13:53,201
Ada apa ini?/
Ayo pergi. Berdirilah!
169
00:13:53,203 --> 00:13:54,570
Ayo pergi.
170
00:14:11,823 --> 00:14:13,292
Menghadap kaca.
171
00:14:15,125 --> 00:14:17,062
Berbalik dan menghadap pintunya.
172
00:14:18,696 --> 00:14:20,165
Berputar.
173
00:14:26,203 --> 00:14:29,104
Setidaknya 19 korban terluka
masih di rumah sakit.
174
00:14:29,106 --> 00:14:31,340
Termasuk anak ini.
175
00:14:31,342 --> 00:14:34,744
Kau benar-benar melakukannya, kan?
176
00:14:34,746 --> 00:14:36,412
Perilaku yang kacau..
177
00:14:36,414 --> 00:14:38,480
..pidana ringan, penyerangan
dan kekerasan fisik.
178
00:14:38,482 --> 00:14:40,349
Membawa senjata tersembunyi.
179
00:14:43,188 --> 00:14:45,790
Agen Marks. Bryon Widner.
180
00:14:48,092 --> 00:14:50,792
K adalah huruf alfabet ke 11.
181
00:14:50,794 --> 00:14:52,795
Tiga buah sebelas
sama dengan tiga puluh tiga..
182
00:14:52,797 --> 00:14:54,797
..yang berarti KKK.
183
00:14:54,799 --> 00:14:59,335
Enam berarti enam generasi Vinlanders..
184
00:14:59,337 --> 00:15:02,705
..W untuk "white" (kulit putih),
A untuk "alliance" (persekutuan).
185
00:15:02,707 --> 00:15:06,808
Begitu saatnya tiba, kau akan
memohon-mohon padaku.
186
00:15:06,810 --> 00:15:09,744
Tapi saat itu sudah terlambat.
187
00:15:09,746 --> 00:15:13,282
Karena kesabaranku
terlalu berharga.
188
00:15:13,284 --> 00:15:15,884
Untuk bajingan rasis..
189
00:15:15,886 --> 00:15:19,388
..semacam kau.
190
00:15:19,390 --> 00:15:22,657
Inilah yang kutawarkan,
satu kesempatan, kesepakatan.
191
00:15:22,659 --> 00:15:27,463
Aku butuh pemecahan semua sandi yang
ada pada tato di tubuhmu.
192
00:15:27,465 --> 00:15:29,731
Nama, nomor..
193
00:15:29,733 --> 00:15:32,468
Semua yang kau lakukan.
Dan yang tidak kau lakukan.
194
00:15:32,470 --> 00:15:35,238
Dan kami akan
memindahkanmu ke suatu tempat.
195
00:15:35,240 --> 00:15:36,906
Yang cukup jauh.
196
00:15:36,908 --> 00:15:38,844
Kau akan diawasi.
197
00:15:44,882 --> 00:15:45,850
Oke.
198
00:15:48,419 --> 00:15:49,388
Baiklah.
199
00:15:50,788 --> 00:15:52,524
Ya, biar kutunjukkan padamu.
200
00:15:57,428 --> 00:15:59,427
Kucoba lepaskan ini.
201
00:15:59,429 --> 00:16:01,730
Ini, bisa kutunjukkan padamu.
202
00:16:04,334 --> 00:16:05,600
Cukup dengan..
203
00:16:05,602 --> 00:16:07,570
Aku bisa tunjukkan padamu.
204
00:16:07,572 --> 00:16:10,540
Biar kuturunkan semua
celana ini. Ini dia.
205
00:16:10,542 --> 00:16:13,441
Baiklah.
206
00:16:13,443 --> 00:16:15,344
Lihat itu?
207
00:16:15,346 --> 00:16:16,711
Kalian ingin memotretnya?
208
00:16:16,713 --> 00:16:19,949
Mau potret ini?
209
00:16:19,951 --> 00:16:22,518
Apa kalian ingin memotret ini?
210
00:16:22,520 --> 00:16:24,387
Sudah?/
Ya, sudah.
211
00:16:25,924 --> 00:16:28,427
Bawa dia keluar.
212
00:16:30,395 --> 00:16:32,331
Dia itu semacam mayat.
213
00:16:34,399 --> 00:16:36,632
Aku sayang kalian.
Dasar sialan!
214
00:16:36,634 --> 00:16:39,402
Semakin banyak tato di wajahnya,
semakin menakutkan dia.
215
00:16:39,404 --> 00:16:42,207
Baiklah, di sana.
Buat keterangannya.
216
00:16:43,241 --> 00:16:46,609
Bryon "Babs" Widner.
217
00:16:46,611 --> 00:16:48,911
Klub Sosial Viking.
218
00:16:48,913 --> 00:16:51,247
Apa tepatnya startegimu di sini?
219
00:16:51,249 --> 00:16:52,848
Kami mendoktrinnya.
220
00:16:52,850 --> 00:16:55,551
Kita akan buat video para fasis ini,
dan kita upload..
221
00:16:55,553 --> 00:16:58,387
..dan kita tunjukkan para
fasis ini pada dunia.
222
00:16:58,389 --> 00:17:00,388
Buat mereka kehilangan
pekerjaan mereka.
223
00:17:00,390 --> 00:17:02,992
Hadang mereka
ke manapun mereka pergi.
224
00:17:02,994 --> 00:17:04,994
Apa yang bisa mengehentikan
orang semacam dia..
225
00:17:04,996 --> 00:17:07,463
..dari berbuat lebih banyak kerusakan?
226
00:17:07,465 --> 00:17:10,365
Orang-orang seperti ini
hanya punya tiga opsi.
227
00:17:10,367 --> 00:17:12,835
Mati muda, hidup di penjara..
228
00:17:12,837 --> 00:17:16,504
..atau mulai berbicara.
229
00:17:16,506 --> 00:17:18,307
Mari berharap dia mulai bicara./
Aku tak peduli.
230
00:17:18,309 --> 00:17:21,444
Tak ada harapan bagi
orang semacam dia.
231
00:17:21,446 --> 00:17:24,312
Mereka sudah memukuli Lonnie.
232
00:17:24,314 --> 00:17:26,418
Kusarankan kita lakukan
hal yang sama.
233
00:17:30,487 --> 00:17:32,423
Kemarilah. Biar aku bicara
padamu sebentar.
234
00:17:33,824 --> 00:17:34,825
Ayolah.
235
00:17:48,605 --> 00:17:50,740
Lihat dindingnya?
236
00:17:50,742 --> 00:17:54,644
Butuh 15 tahun
mengerjakannya.
237
00:17:54,646 --> 00:17:57,379
Banyak dari orang-orang
di sini mirip dengan Babs.
238
00:17:57,381 --> 00:17:59,317
Tapi satu demi satu,
mereka berubah.
239
00:18:02,053 --> 00:18:04,853
Lihat kulakukan ini karena
aku marah, sepertimu.
240
00:18:04,855 --> 00:18:07,555
Sebenarnya,
aku masih marah.
241
00:18:07,557 --> 00:18:08,823
Tapi semua itu
mereka lakukan pada kami..
242
00:18:08,825 --> 00:18:11,359
..dan tak seorangpun peduli.
243
00:18:11,361 --> 00:18:14,330
Kemarahan itulah yang jadi
bagian dari kotak perkakas emosi..
244
00:18:14,332 --> 00:18:17,366
..yang kami gunakan untuk
lakukan pekerjaan ini.
245
00:18:17,368 --> 00:18:19,734
Aku pun berpendapat kalau kita
tak bisa marah selamanya..
246
00:18:19,736 --> 00:18:22,538
..sebab akan semakin banyak pertumpahan
darah dan kemarahan..
247
00:18:22,540 --> 00:18:25,573
..dan lebih banyak lagi
pertumpahan darah dan terus begitu.
248
00:18:25,575 --> 00:18:26,844
Apa aku benar?
249
00:18:29,046 --> 00:18:30,515
Ayahku..
250
00:18:32,850 --> 00:18:36,619
Dia dulu seorang konselor
narkoba seumur hidupnya.
251
00:18:36,621 --> 00:18:38,888
Dia pernah bilang begini..
252
00:18:38,890 --> 00:18:41,826
"Aku memungut manusia sampah dan
mengubahnya jadi manusia."
253
00:18:45,028 --> 00:18:49,598
Jika kita bisa ubah
satu orang fasis ini..
254
00:18:49,600 --> 00:18:52,702
..maka mereka bisa lihat
kesalahan cara mereka..
255
00:18:52,704 --> 00:18:54,637
..dan kutinggalkan
pintunya sedikit terbuka.
256
00:18:59,509 --> 00:19:00,778
Pulang ke rumah?
257
00:19:07,517 --> 00:19:09,885
Suatu hari,
saat kau tertidur lelap..
258
00:19:09,887 --> 00:19:12,855
..kami akan mencarimu
dan menghajarmu.
259
00:19:12,857 --> 00:19:16,091
Kau itu monster,
kau takkan melihat apapun.
260
00:19:16,093 --> 00:19:17,592
Kami akan pecah dan
buka kepalamu.
261
00:19:17,594 --> 00:19:19,628
Mengiris wajahmu.
262
00:19:19,630 --> 00:19:22,697
Seperti yang kau lakukan
pada putraku, dasar kau sampah.
263
00:19:22,699 --> 00:19:24,934
Hei! Nyonya!/
Dia baru 14 tahun!
264
00:19:24,936 --> 00:19:27,636
Mengapa tidak kau
lepaskan saja dia? Mengapa..
265
00:19:27,638 --> 00:19:29,972
Nyonya, tenanglah, Nyonya!
266
00:19:33,678 --> 00:19:36,678
Jawab aku! Mengapa?/
Tenanglah!
267
00:19:36,680 --> 00:19:38,714
Tangkap dia!
Bukan aku!
268
00:19:38,716 --> 00:19:40,549
Jangan!
Lepaskan aku!
269
00:19:40,551 --> 00:19:43,953
Aku datang untukmu!
Aku datang untukmu!
270
00:19:43,955 --> 00:19:46,388
Ke dalam mimpimu,
dasar kau bajingan!
271
00:19:46,390 --> 00:19:48,090
Ke dalam mimpimu!
272
00:19:48,092 --> 00:19:50,993
Kau takkan lupa padaku!
273
00:19:50,995 --> 00:19:53,428
Sebaiknya kau
tidak menutup mata.
274
00:19:53,430 --> 00:19:55,130
Lepaskan aku.
275
00:20:06,110 --> 00:20:08,144
Dia berusaha alihkan
pandanganmu dan..
276
00:20:08,146 --> 00:20:11,513
Kau bahkan tak bergerak,
harusnya kau terus berjalan.
277
00:20:11,515 --> 00:20:13,616
Apa ada yang salah?
278
00:20:13,618 --> 00:20:15,184
Hanya lelah kurasa.
279
00:20:57,027 --> 00:20:59,928
Hei, kau yang di sana,
kemari sebentar.
280
00:20:59,930 --> 00:21:03,131
Ibumu bisa lakukan
lebih baik dari itu.
281
00:21:03,133 --> 00:21:06,167
Gavin akan disiksa.
Jangan mau disiksa, Gavin!
282
00:21:06,169 --> 00:21:07,471
Awas.
283
00:21:09,474 --> 00:21:11,743
Tak bisakah kita pergi
dari sini? Aku harus mandi.
284
00:21:13,578 --> 00:21:15,211
Jika kau macam-macam,
kuhancurkan wajahmu.
285
00:21:16,714 --> 00:21:17,745
Ya, itu baru namanya semangat..
286
00:21:17,747 --> 00:21:20,049
..kubilang matilah kalian
orang-orang cabul.
287
00:21:20,051 --> 00:21:22,016
Siapa namamu, Nak?
288
00:21:22,018 --> 00:21:24,052
Gavin./
Gavin, kemarilah.
289
00:21:24,054 --> 00:21:26,054
Kau tinggal di sekitar sini?/
Astaga.
290
00:21:26,056 --> 00:21:28,491
Apa kau mau bir?/
Oh, ya ampun.
291
00:21:28,493 --> 00:21:29,594
Tentu saja.
292
00:21:34,732 --> 00:21:37,800
Gavin, aku Hammer,
ini putraku, Babs.
293
00:21:37,802 --> 00:21:39,905
Apa kau pernah dengar
Klub Sosial Vinlanders?
294
00:21:43,073 --> 00:21:44,974
Tontonlah YouTube,
aku punya saluran YouTube..
295
00:21:44,976 --> 00:21:46,809
..namanya Race and Reason.
296
00:21:46,811 --> 00:21:48,878
Mungkin akan menarik.
297
00:21:48,880 --> 00:21:51,679
Dari mana asalmu, Gavin?
298
00:21:51,681 --> 00:21:53,048
Pennsylvania.
299
00:21:53,050 --> 00:21:55,951
Klub Sosial akan adakan
makan malam.
300
00:21:55,953 --> 00:21:58,920
Banyak makanan enak,
mengapa kau tak ikut saja?
301
00:21:58,922 --> 00:22:01,724
Di mana kau akan
tidur malam ini?
302
00:22:01,726 --> 00:22:03,995
Di sini saja, bersama geng-ku./
Geng-mu?
303
00:22:06,264 --> 00:22:08,731
Dengar, Gavin, apa kau
mau ikut bersenang-senang..
304
00:22:08,733 --> 00:22:10,899
..dan buat kerusakan sungguhan?
305
00:22:10,901 --> 00:22:13,068
Bukannya nongkrong di sini
dan pecahkan botol..
306
00:22:13,070 --> 00:22:15,005
..bersama gerombolan homo.
307
00:22:19,677 --> 00:22:20,678
Ayolah.
308
00:22:53,311 --> 00:22:55,644
Hei, monyet./
Hei, Bu.
309
00:22:55,646 --> 00:22:58,250
Bagaimana kau bertahan?/
Aku baik-baik saja.
310
00:23:00,851 --> 00:23:04,587
Aku tahu mereka
tak peduli padamu.
311
00:23:04,589 --> 00:23:05,920
Aku punya handuk bersih dan
sedikit makan siang hangat untukmu..
312
00:23:05,922 --> 00:23:07,191
..menunggu di dalam.
313
00:23:11,294 --> 00:23:12,764
Apa yang terjadi?
314
00:23:14,931 --> 00:23:17,035
Perkenalkan ini Gavin.
315
00:23:18,134 --> 00:23:19,635
Carikan dia ruangan.
316
00:23:19,637 --> 00:23:21,869
Dia akan merawatmu.
317
00:23:21,871 --> 00:23:23,140
Hai, anak baik.
318
00:23:28,678 --> 00:23:29,680
Kemarilah.
319
00:23:35,352 --> 00:23:38,119
Bagaimana kalau kuberi kau
makan siang dulu, oke?
320
00:23:38,121 --> 00:23:39,888
Ya? Baiklah.
321
00:23:39,890 --> 00:23:42,957
Buat gemuk bayi itu!
322
00:23:44,394 --> 00:23:46,895
Masuklah, Sayang.
323
00:25:05,275 --> 00:25:06,442
Ayo cepat!
324
00:25:19,355 --> 00:25:22,159
Hei! Jangan ganggu anjingku!
325
00:25:42,246 --> 00:25:44,312
Dia itu anjingku!/
Dia itu Vinlander.
326
00:25:44,314 --> 00:25:46,782
Kau mau pergi lagi?
327
00:25:46,784 --> 00:25:49,885
Nenek moyang kami
menumpahkan darah..
328
00:25:49,887 --> 00:25:52,120
..untuk memanggil
Dewa Odin.
329
00:25:52,122 --> 00:25:55,924
Dan kalian bertingkah seperti
gerombolan banci Meksiko..
330
00:25:55,926 --> 00:25:58,494
..melawan burrito.
331
00:25:58,496 --> 00:26:00,431
Siapa orang dungu
di belakang ini semua?
332
00:26:02,867 --> 00:26:04,803
Aku tanya,
siapa yang bertanggung jawab?
333
00:26:06,771 --> 00:26:09,707
Aku./
Mengapa kau melakukannya?
334
00:26:13,878 --> 00:26:15,980
Apa kau tuli?
Jawab langsung.
335
00:26:17,782 --> 00:26:18,750
April..
336
00:26:20,351 --> 00:26:23,551
Babs melukai April.
Aku membalasnya.
337
00:26:23,553 --> 00:26:27,222
Ya, itu sangat masuk akal bagiku,
begitu?
338
00:26:27,224 --> 00:26:31,426
Gavin, Slayer telah menghinakan
dirinya sendiri. Lagi.
339
00:26:31,428 --> 00:26:35,296
Juga persaudaraan Vinlander-nya.
Karena Slayer..
340
00:26:35,298 --> 00:26:39,267
..adalah orang tak berguna,
bajiangan..
341
00:26:39,269 --> 00:26:41,536
..yang kucoba mengubahnya
menjadi pria..
342
00:26:41,538 --> 00:26:43,539
..sejak dia masih remaja.
343
00:26:43,541 --> 00:26:46,875
Tapi jelas sekali, aku gagal.
344
00:26:46,877 --> 00:26:49,244
Dan untuk alasan itu..
345
00:26:49,246 --> 00:26:52,414
Setiap kali Slayer mengacau,
aku akan pungut kau..
346
00:26:52,416 --> 00:26:56,185
..kau, kau, dan kau
seratus dolar.
347
00:26:56,187 --> 00:26:57,985
Sesederhana itu.
348
00:26:57,987 --> 00:27:00,923
Karena dalam keluarga ini,
kami tak mentoleransi kedunguan.
349
00:27:00,925 --> 00:27:02,424
Paham itu?
350
00:27:02,426 --> 00:27:03,891
Ya, Pak./
Aku tak dengar kalian!
351
00:27:03,893 --> 00:27:06,093
Ya, Pak!/
Ya, Pak!
352
00:27:06,095 --> 00:27:07,531
Sekarang, minta maaf.
353
00:27:11,435 --> 00:27:12,437
Maafkan aku.
354
00:27:16,207 --> 00:27:18,476
Selayaknya Viking sejati.
355
00:27:26,283 --> 00:27:28,386
Terimalah persembahanku, oh,
Saudaraku.
356
00:27:39,396 --> 00:27:40,365
Hail.
357
00:27:42,065 --> 00:27:43,034
Hail.
358
00:27:46,370 --> 00:27:49,306
Surat wasiatmu, bawa dia
berkeliling, bimbing dia.
359
00:27:51,207 --> 00:27:54,478
Sisanya, bubar, sekarang.
360
00:28:00,551 --> 00:28:04,022
Anak pintar, anak pintar.
361
00:28:10,194 --> 00:28:12,494
Bagaimana kabar kalian?
362
00:28:12,496 --> 00:28:15,030
Kau tahulah, masih hidup.
363
00:28:15,032 --> 00:28:17,131
Oh, baiklah, itu foto yang keren.
364
00:28:17,133 --> 00:28:18,433
Terima kasih sudah
mengirimnya padaku.
365
00:28:18,435 --> 00:28:20,601
Hei! Desi!
366
00:28:20,603 --> 00:28:24,074
Desi! Jangan ganggu dia.
Aku sedang telepon.
367
00:28:25,642 --> 00:28:28,209
Apa waktunya tak tepat? Haruskah aku../
Dengar, aku..
368
00:28:28,211 --> 00:28:29,677
Aku mau masak makan malam
untuk anak-anak..
369
00:28:29,679 --> 00:28:31,379
..sebelum mereka saling tusuk
dan menusukku.
370
00:28:31,381 --> 00:28:33,014
Jadi../
Apa kau mau aku mampir?
371
00:28:33,016 --> 00:28:34,448
Aku bisa mampir kalau kau mau.
372
00:28:34,450 --> 00:28:37,921
Aku bisa bawa... sepertinya
kau butuh bir.
373
00:28:39,223 --> 00:28:41,290
Kita bisa..
374
00:28:41,292 --> 00:28:43,224
Dengar, aku..
375
00:28:43,226 --> 00:28:45,293
Aku tahu ini terdengar seperti alasan, tapi..
376
00:28:45,295 --> 00:28:47,495
Aku sungguh tak merasa berbuat baik
pada siapapun saat ini.
377
00:28:47,497 --> 00:28:49,231
Aku benci berbuat baik
pada siapapun.
378
00:28:49,233 --> 00:28:51,667
Jadi, mari kita nongkrong..
379
00:28:51,669 --> 00:28:54,403
..kita bisa berbincang
soal hidup..
380
00:28:54,405 --> 00:28:56,304
Sebentar saja.
381
00:28:56,306 --> 00:28:58,607
Apa kau akan menyetir sejauh itu
beberapa menit saja?
382
00:28:58,609 --> 00:29:00,242
Ya, aku sedang dekat rumahmu.
383
00:29:00,244 --> 00:29:03,211
Benarkah?/
Ada yang harus aku makamkan, jadi..
384
00:29:08,718 --> 00:29:10,519
Jadi sampai bertemu?
385
00:29:10,521 --> 00:29:13,155
Baiklah kalau begitu.
386
00:29:13,157 --> 00:29:16,992
Aku harus pergi. Daah./
Oke.
387
00:29:16,994 --> 00:29:20,227
Apa kabarnya Boss, Saudaraku?/
Siapa namamu?
388
00:29:20,229 --> 00:29:22,097
Gavin.
389
00:29:22,099 --> 00:29:24,332
Gavin, kau adalah yang paling
rendah dalam klub ini.
390
00:29:24,334 --> 00:29:26,167
Anjingku punya posisi
lebih tinggi darimu.
391
00:29:26,169 --> 00:29:29,071
Aku ini Wakil Presiden Klub, seniormu.
Jangan memanggilku saudara.
392
00:29:29,073 --> 00:29:30,638
Paham?/
Ya, Pak.
393
00:29:30,640 --> 00:29:32,576
Bagus, kalau begitu
keluar dari sini.
394
00:29:34,178 --> 00:29:35,280
Siap, Pak.
395
00:29:38,015 --> 00:29:41,116
Mengapa tadi kau masuk dalam truk?/
Maaf, ada apa?
396
00:29:41,118 --> 00:29:43,053
Dengar aku, mengapa kau
masuk ke dalam truk?
397
00:29:45,155 --> 00:29:47,723
Menjaga Amerika tetap putih.
Menjaga kemurnian negara ini.
398
00:29:47,725 --> 00:29:50,993
Mendapatkan patch dan../
Baiklah, lewatkan yang itu.
399
00:29:50,995 --> 00:29:54,196
Lewatkan bagian itu,
apa yang kau lakukan?
400
00:29:54,198 --> 00:29:55,629
Menjadi seorang Vinlander./
Jadi kau ini apa?
401
00:29:55,631 --> 00:29:57,131
Gunduli kepalamu dan
kau dapatkan bajunya..
402
00:29:57,133 --> 00:29:59,600
..sudah merasa seperti
seorang pria sekarang?
403
00:29:59,602 --> 00:30:02,637
Iya, kan? Kau merasa
jadi seorang pria?
404
00:30:02,639 --> 00:30:04,505
Kau harus berdiri
layaknya seorang Viking.
405
00:30:04,507 --> 00:30:06,611
Berdiri layaknya seorang Viking,
jadilah pria sejati!
406
00:30:08,746 --> 00:30:11,049
Siap, Pak!/
Sedang apa kau di sini?
407
00:30:14,083 --> 00:30:17,351
Aku lapar./
Kau lapar?
408
00:30:17,353 --> 00:30:20,254
Kembali saja ke Pennsylvania,
dasar kau bodoh.
409
00:30:20,256 --> 00:30:22,124
Kau mau jalan-jalan?
Ayo pergi.
410
00:31:06,303 --> 00:31:08,169
Hei, Julie.
411
00:31:08,171 --> 00:31:11,108
Hei./
Apa kabarmu?
412
00:31:14,277 --> 00:31:16,711
Baik.
413
00:31:16,713 --> 00:31:19,680
Apa yang terjadi?/
Masih menunggak lagi.
414
00:31:19,682 --> 00:31:23,452
Tidak. Aku tahu, akan kubayar,
aku janji.
415
00:31:23,454 --> 00:31:26,655
Dengar, aku dapat keluhan dari
salah seorang tetangga.
416
00:31:26,657 --> 00:31:29,457
Kau dan anak-anakmu
hadir dalam aksi kebencian.
417
00:31:29,459 --> 00:31:31,792
Tidak, tidak. Itu hanya pertunjukan, oke?
418
00:31:31,794 --> 00:31:34,329
Kami sedang kekurangan
uang saai ini, jadi..
419
00:31:34,331 --> 00:31:37,267
Kupikir kita punya perjanjian
soal semua pertunjukan itu.
420
00:31:40,403 --> 00:31:42,736
Aku tak mau ada
seorang Nazi di rumahku.
421
00:31:42,738 --> 00:31:44,674
Atau di lingkunganku.
422
00:31:47,311 --> 00:31:49,246
Kau tahu, orang bisa berubah, Sherly.
423
00:32:05,696 --> 00:32:09,231
Waktu yang tidak tepat?/
Waktu yang tepat untuk bir.
424
00:32:09,233 --> 00:32:10,501
Oh ya?
425
00:32:22,345 --> 00:32:23,448
Ini..
426
00:32:25,815 --> 00:32:27,314
Ini Boss.
427
00:32:28,752 --> 00:32:31,253
Di sana ada.. Dia bisa
mendapatkannya..
428
00:32:31,255 --> 00:32:33,522
Saat dia merindukannya.
429
00:32:33,524 --> 00:32:35,459
Aku dapatkan itu
di pom bensin.
430
00:32:38,394 --> 00:32:39,663
Terima kasih./
Ya.
431
00:32:43,499 --> 00:32:46,303
Lihat apa kau?
432
00:32:47,670 --> 00:32:48,639
Melihatmu.
433
00:32:51,440 --> 00:32:54,176
Ibu! Ibu!
434
00:32:54,178 --> 00:32:55,446
Oh, sial.
435
00:32:58,814 --> 00:33:01,249
Lima menit kita sudah habis.
436
00:33:01,251 --> 00:33:03,187
Lebih dari lima menit.
437
00:33:08,792 --> 00:33:11,659
Oke. Bagus sekali.
438
00:33:11,661 --> 00:33:15,132
Sudah mulai?
Tarik napas. Oke.
439
00:33:15,798 --> 00:33:17,734
Oke. Pelan-pelan.
440
00:33:24,440 --> 00:33:25,874
Terima kasih.
441
00:33:34,817 --> 00:33:36,753
Apa kau memiliki
hal yang kau sesali?
442
00:33:37,920 --> 00:33:39,788
Sedikit.
443
00:33:39,790 --> 00:33:41,822
Apa itu? Ada yang kau sesali?/
Aku..
444
00:33:41,824 --> 00:33:43,891
Mungkin.
445
00:33:43,893 --> 00:33:44,926
Mari kita lihat.
446
00:33:44,928 --> 00:33:46,962
Tidak.
447
00:33:46,964 --> 00:33:48,796
Aku ingin tahu.
Mari kita lihat.
448
00:33:48,798 --> 00:33:51,268
Sial. Baiklah.
449
00:33:53,303 --> 00:33:55,803
Danny Lombardo berikan ini padaku.
450
00:33:55,805 --> 00:33:57,671
Aku tak bisa melihatnya
kecuali merasa muak.
451
00:33:57,673 --> 00:33:59,573
Aku bisa perbaiki itu untukmu.
452
00:33:59,575 --> 00:34:01,509
Itu sungguh mudah,
itu seperti..
453
00:34:01,511 --> 00:34:03,714
Bagiku, seperti
roti dan mentega.
454
00:34:05,314 --> 00:34:08,251
Jadi, kapan yang pertama?
455
00:34:09,719 --> 00:34:11,188
Sebelah sini.
456
00:34:12,456 --> 00:34:14,522
Ini, aku mendapatkannya
saat umur 14 tahun.
457
00:34:14,524 --> 00:34:18,359
Dan... sebenarnya
Fred yang berikan itu.
458
00:34:18,361 --> 00:34:19,961
Fred?/
Ya, dia..
459
00:34:19,963 --> 00:34:21,899
Presiden klub itu,
dan..
460
00:34:23,432 --> 00:34:25,633
Jadi, aku..
461
00:34:25,635 --> 00:34:28,503
Aku tinggal bersama ibuku,
tumbuh besar, dan..
462
00:34:28,505 --> 00:34:30,805
..dia punya masalah dengan
alkohol, dia sudah meninggal..
463
00:34:30,807 --> 00:34:32,941
..dan aku pindah
bersama ayahku.
464
00:34:32,943 --> 00:34:35,809
Dia juga pemabuk.
465
00:34:35,811 --> 00:34:38,646
Pemabuk yang menjijikan.
Lebih buruk lagi.
466
00:34:38,648 --> 00:34:42,283
Dan aku kabur dari, kau tahu..
467
00:34:42,285 --> 00:34:44,318
..membersihkan botol-botol lalu
dilemparkan ke kepalaku.
468
00:34:44,320 --> 00:34:46,387
Lari terus-menerus..
469
00:34:46,389 --> 00:34:48,325
..hidup di jalanan
untuk beberapa saat.
470
00:34:50,360 --> 00:34:52,894
Dan, Fred membawaku.
471
00:34:52,896 --> 00:34:56,430
Membawaku, memberiku pakaian..
472
00:34:56,432 --> 00:34:59,434
..memberiku makan,
memberiku pekerjaan.
473
00:34:59,436 --> 00:35:01,369
Aku berutang budi padanya.
474
00:35:01,371 --> 00:35:03,338
Dia melakukannya padaku./
Entahlah..
475
00:35:03,340 --> 00:35:05,606
Dan Shareen juga.
476
00:35:05,608 --> 00:35:06,576
Oke.
477
00:35:07,711 --> 00:35:10,812
Apa?/
Aku hanya..
478
00:35:10,814 --> 00:35:13,284
Kurasa keluarga sungguhan
tidak membuatmu berutang budi.
479
00:35:15,452 --> 00:35:18,419
Tanggung jawab yang
kumiliku hanya..
480
00:35:18,421 --> 00:35:20,387
..tiga gadis itu.
481
00:35:20,389 --> 00:35:22,659
Aku hanya ingin mereka punya
hidup yang lebih baik dariku.
482
00:35:24,760 --> 00:35:27,062
Kau ibu yang baik.
483
00:35:27,064 --> 00:35:29,631
Aku tak tahu tentang itu.
484
00:35:29,633 --> 00:35:30,899
Kau ini bicara apa?
Kau..
485
00:35:30,901 --> 00:35:32,837
Hanya kau yang
mereka miliki.
486
00:35:34,338 --> 00:35:36,604
Persetan dengan mereka.
487
00:35:36,606 --> 00:35:38,606
Dengan mereka yang
mendiktemu..
488
00:35:38,608 --> 00:35:40,742
..soal bagaimana membesarkan
anakmu sendiri.
489
00:35:40,744 --> 00:35:43,077
Mereka itu sialan!
490
00:35:43,079 --> 00:35:45,113
Sialan mereka!/
Ya, sialan mereka.
491
00:35:45,115 --> 00:35:47,816
Sialan. Ya.
Sialan mereka.
492
00:35:47,818 --> 00:35:49,486
Sialan mereka./
Sialan mereka.
493
00:35:59,796 --> 00:36:02,497
Bekas luka apa ini?/
Bukan apa-apa.
494
00:36:02,499 --> 00:36:04,064
Apa maksudmu?
495
00:36:04,066 --> 00:36:07,635
Semua ini bukan apa-apa./
Apa itu?
496
00:36:07,637 --> 00:36:08,870
Apa? Kau mulai tidak jujur sekarang?
497
00:36:08,872 --> 00:36:11,039
Tidak, kau terus saja bertanya, dan..
498
00:36:11,041 --> 00:36:12,707
Kau akan tahu
apa itu..
499
00:36:12,709 --> 00:36:14,376
..jika kau terus menanyakan
hal bodoh..
500
00:36:14,378 --> 00:36:15,646
..begitu pastinya.
501
00:36:16,947 --> 00:36:19,414
Benarkah?
502
00:36:19,416 --> 00:36:21,950
Kau mau apakan aku?/
Aku akan memotongmu.
503
00:36:21,952 --> 00:36:25,053
Dengan pisau cukurku.
504
00:36:25,055 --> 00:36:27,088
Membuatmu berdarah.
505
00:36:27,090 --> 00:36:29,090
Lalu aku akan menjilatimu.
506
00:36:29,092 --> 00:36:31,959
Itu yang akan kulakukan
padamu. Menjilatimu.
507
00:36:31,961 --> 00:36:33,995
Apa itu sebuah janji?/
Benar sekali.
508
00:36:33,997 --> 00:36:34,965
Benarkah?
509
00:36:41,100 --> 00:36:44,800
HARI 60 | PEMBERSIHAN 4 | JARI-JEMARI
510
00:37:45,135 --> 00:37:46,968
Desi, aku takkan ada di sini..
511
00:37:46,970 --> 00:37:48,503
..kalau aku tak melihat
potensi di sini, oke?
512
00:37:48,505 --> 00:37:51,004
Ya./
Cobalah hari ini.
513
00:37:51,006 --> 00:37:52,907
Beri aku sesuatu.
514
00:37:52,909 --> 00:37:54,608
Sedang kuusahakan./
Kau tak sedang mengusahakan.
515
00:37:54,610 --> 00:37:56,144
Dia sungguh berusaha.
Oke, semua!
516
00:37:56,146 --> 00:37:57,845
Ayo! Tenanglah.
517
00:37:57,847 --> 00:37:59,680
Dia melempariku dengan popcorn,
aku tak bisa apa-apa!
518
00:38:04,787 --> 00:38:05,889
Cobalah.
519
00:38:10,727 --> 00:38:13,595
Hot dog./
Dia mulai lagi.
520
00:38:13,597 --> 00:38:17,200
Dan pada hitungan
tiga, dua, satu..
521
00:38:19,503 --> 00:38:21,439
Persetan juga denganmu, Bu.
522
00:38:23,673 --> 00:38:26,941
Itu dia. Itulah cara kau melakukannya.
523
00:38:26,943 --> 00:38:29,711
Aku punya sesuatu untuk kalian.
524
00:38:29,713 --> 00:38:33,280
Ini untuk Iggy Pop./
Ya! Terima kasih.
525
00:38:33,282 --> 00:38:35,517
Sierra./
Terima kasih.
526
00:38:35,519 --> 00:38:38,086
Dan Desi./
Terima kasih.
527
00:38:38,088 --> 00:38:40,120
Buka, buka, buka!
528
00:38:40,122 --> 00:38:41,722
Itu imut sekali!
529
00:38:43,793 --> 00:38:45,959
Sedang apa kau? Heh!
Sedang apa?
530
00:38:45,961 --> 00:38:47,898
Kurasa dia tak menyukainya.
531
00:38:54,871 --> 00:38:56,704
Kalian mau berselancar?
532
00:38:58,541 --> 00:39:01,142
Akan kutunjukkan pada kalian.
533
00:39:01,144 --> 00:39:03,678
Kendalikan, paham? Ya?/
Ya.
534
00:39:03,680 --> 00:39:04,648
Bagus.
535
00:39:05,881 --> 00:39:08,149
Begitu.
536
00:39:09,218 --> 00:39:10,919
Luar biasa./
Keren sekali.
537
00:39:10,921 --> 00:39:14,055
Sungguh luar biasa.
538
00:39:14,057 --> 00:39:15,526
Lalu apa?
539
00:39:18,061 --> 00:39:19,760
Apa semua ini milikmu?
540
00:39:19,762 --> 00:39:21,963
Ya, yang kiri atas.
541
00:39:21,965 --> 00:39:24,966
Kau sungguh berbakat./
Aku takkan sampai sejauh itu.
542
00:39:24,968 --> 00:39:26,733
Berapa harganya?/
Di sebelah sana..
543
00:39:26,735 --> 00:39:28,903
$ 354, dan..
Mulai dari situ.
544
00:39:28,905 --> 00:39:30,872
Tunggu, benarkah?/
Ya.
545
00:39:30,874 --> 00:39:32,740
Kau harus cari uang yang banyak.
546
00:39:32,742 --> 00:39:34,175
Semua ini untuk klub,
tapi pada hari baik..
547
00:39:34,177 --> 00:39:36,646
..harganya sekitar 1200, 1500,
sekitar itu.
548
00:39:38,347 --> 00:39:40,782
Bisa kudapatkan yang ini?/
Tidak.
549
00:39:40,784 --> 00:39:43,084
Tidak, kita sudah bicarakan.
Tidak hingga kau 18 tahun.
550
00:39:43,086 --> 00:39:45,022
Aku punya sesuatu
untuk kalian.
551
00:39:46,923 --> 00:39:48,356
Kalian suka tato transfer?
552
00:39:48,358 --> 00:39:50,892
Pada dasarnya, mereka suka tato palsu.
553
00:39:50,894 --> 00:39:52,626
Di sini, Sierra.
Pernah kau coba ini?
554
00:39:52,628 --> 00:39:54,829
Mereka sungguh cantik./
Tempelkan saja pada lenganmu..
555
00:39:54,831 --> 00:39:58,131
Jangan sentuh aku./
Hai, Des.
556
00:39:58,133 --> 00:40:00,200
Mau ke mana?/
Cari angin.
557
00:40:00,202 --> 00:40:03,704
Jangan jauh-jauh, oke?
Kami pergi satu jam lagi.
558
00:40:03,706 --> 00:40:05,340
Maafkan aku./
Oh, tak apa-apa.
559
00:40:28,264 --> 00:40:30,164
Kau bisa menggambar?/
Tidak.
560
00:40:30,166 --> 00:40:32,265
Kuharap kau suka pelangi
di belakangnya.
561
00:40:35,238 --> 00:40:36,903
Aku sungguh kesal saat dia..
562
00:40:36,905 --> 00:40:38,305
Maaf, dengar..
563
00:40:38,307 --> 00:40:40,675
Tidak, kupikir itu akan keren./
Tidak, abaikan saja.
564
00:40:40,677 --> 00:40:42,843
Dia buka anak kecil lagi.
565
00:40:42,845 --> 00:40:45,146
Masa kecilnya sungguh sulit.
566
00:40:45,148 --> 00:40:46,617
Apa sesuatu terjadi padanya?
567
00:40:48,751 --> 00:40:51,119
Tunggu, apa dia orang yang
menyebalkan itu? Siapa namanya?
568
00:40:51,121 --> 00:40:52,887
Danny Lombardo./
Itu orangnya.
569
00:40:52,889 --> 00:40:55,055
Ya, manusia sampah
yang memberiku itu?
570
00:40:55,057 --> 00:40:57,658
Apa yang dia lakukan?
571
00:40:57,660 --> 00:41:00,294
Aku pulang awal
dari bekerja suatu hari..
572
00:41:00,296 --> 00:41:02,162
..melihatnya memukuli dia
hingga hampir mati.
573
00:41:08,070 --> 00:41:11,338
Aku bicara pada diriku, tak seorang pun
boleh memukul anakku.
574
00:41:11,340 --> 00:41:12,342
Tak seorang pun.
575
00:41:16,345 --> 00:41:21,082
Hei, Cantik, apa itu mobilmu?/
Mobil ibuku.
576
00:41:21,084 --> 00:41:22,950
Pacarmu, kan?
577
00:41:22,952 --> 00:41:26,754
Ibuku./
Dan dia membawamu kemari?
578
00:41:26,756 --> 00:41:29,026
Ini tempat terakhir yang
kau inginkan, Cantik?
579
00:41:30,160 --> 00:41:33,160
Ya, semacam itu./
Ya.
580
00:41:33,162 --> 00:41:35,028
Mereka di dalam?
581
00:41:35,030 --> 00:41:38,302
Ya, dia membuatkannya tato
atau hal bodoh semacamnya.
582
00:41:39,769 --> 00:41:42,035
Kau Desiree dari Sid?
583
00:41:42,037 --> 00:41:44,805
Kau punya suara yang indah,
Sayang.
584
00:41:44,807 --> 00:41:48,108
Aku Shareen.
Panggil aku Ma.
585
00:41:48,110 --> 00:41:51,079
Senang bertemu denganmu.
586
00:41:51,081 --> 00:41:53,017
Kau punya korek api?
587
00:42:06,195 --> 00:42:08,729
Maaf, itu sungguh kasar.
588
00:42:08,731 --> 00:42:11,332
Kau duluan./
Terima kasih. Aku tak diizinkan.
589
00:42:11,334 --> 00:42:12,834
Apa maksudmu,
kau tak diizinkan?
590
00:42:12,836 --> 00:42:14,836
Siapa yang melarangmu?/
Ibuku.
591
00:42:14,838 --> 00:42:17,171
Ibumu yang melarangmu?
592
00:42:17,173 --> 00:42:20,041
Akan kukatakan,
aku pemilik tempat ini.
593
00:42:20,043 --> 00:42:21,742
Dan kuizinkan kau lakukan
yang kau inginkan..
594
00:42:21,744 --> 00:42:24,077
..bagaimana kalau begitu?
595
00:42:24,079 --> 00:42:26,012
Kulitmu halus sekali.
596
00:42:26,014 --> 00:42:28,451
Benarkah? Kau suka?/
Aku menyukainya.
597
00:42:32,021 --> 00:42:33,421
Ya.
598
00:42:45,535 --> 00:42:48,903
Apa keputusannya?
599
00:42:48,905 --> 00:42:50,841
Kuat sekali.
600
00:43:06,421 --> 00:43:08,923
Kau suka itu?
601
00:43:08,925 --> 00:43:11,792
Ya, dia keren./
Dia Freya.
602
00:43:11,794 --> 00:43:14,394
Dewi cinta dan kematian.
603
00:43:14,396 --> 00:43:16,497
Kau tahu? Dia memperbudak
jiwa pada pendosa..
604
00:43:16,499 --> 00:43:19,267
..yang mati dalam pertempuran,
jadi mereka bisa berpesta di Valhalla.
605
00:43:19,269 --> 00:43:22,206
Itulah kerennya dia.
606
00:43:25,508 --> 00:43:27,874
Dia milikmu, Sayang.
607
00:43:27,876 --> 00:43:30,178
Sungguh?
608
00:43:30,180 --> 00:43:34,148
Kau punya mata-pembunuhnya
dan rambut indahnya.
609
00:43:34,150 --> 00:43:35,119
Terima kasih.
610
00:43:42,224 --> 00:43:44,158
Sial. Aku harus pergi.
611
00:43:45,894 --> 00:43:47,831
Yang pertama kami yang bayar, Sayang.
612
00:44:09,285 --> 00:44:10,584
Apa kabar mereka di sana?/
Entahlah.
613
00:44:10,586 --> 00:44:12,456
Apa mereka baik saja?/
Ya, kurasa begitu.
614
00:44:17,360 --> 00:44:20,164
Ayolah, lebih cepat!/
Lebih cepat!
615
00:44:35,144 --> 00:44:37,211
Siap?/
Lepas tangan dari kemudi.
616
00:44:37,213 --> 00:44:41,615
Aku bahkan tidak mengemudi!
617
00:45:07,043 --> 00:45:08,608
Akhirnya.
618
00:45:16,385 --> 00:45:18,322
Menurutku hasilnya baik.
619
00:45:20,389 --> 00:45:23,957
Astaga. Ini luar biasa.
620
00:45:23,959 --> 00:45:26,459
Kau tahu ini apa?/
Apa?
621
00:45:26,461 --> 00:45:29,032
Bunga kelelawar hitam.
622
00:45:32,200 --> 00:45:34,635
Indah sekali.
623
00:45:34,637 --> 00:45:37,137
Sungguh kerja yang bagus.
624
00:45:40,108 --> 00:45:41,377
Kau suka itu?
625
00:45:42,678 --> 00:45:44,615
Aku suka saat kau
bagian dari kami.
626
00:45:54,122 --> 00:45:56,090
Aku ingin bersamamu./
Ya?
627
00:45:56,092 --> 00:45:58,258
Ya. Aku ingin bersamamu.
628
00:46:40,535 --> 00:46:44,738
Ayo. Kemarilah.
629
00:46:47,410 --> 00:46:49,075
Ini dia.
630
00:46:49,077 --> 00:46:50,644
Iggy, bagaimana penampilanku?
631
00:46:50,646 --> 00:46:52,713
Kau suka? Mungkin harus
kuberi sedikit darah di sini.
632
00:46:52,715 --> 00:46:56,017
Tapi kau ini kerangka,
kerangka tak punya darah.
633
00:46:56,019 --> 00:46:58,184
Ya. Kalian senang, ya?
634
00:46:58,186 --> 00:47:00,254
Ya./
Ya?
635
00:47:00,256 --> 00:47:01,622
Tampak bagus.
636
00:47:01,624 --> 00:47:04,492
Kau hanya tetangga
fotografer yang baik hati.
637
00:47:04,494 --> 00:47:06,227
Ini pesta penyambutan Antifa.
638
00:47:06,229 --> 00:47:07,461
Tutup mulutmu, Jenkins./
Baiklah.
639
00:47:07,463 --> 00:47:09,399
Kalian semua, selamat
bersenang-senang hari ini.
640
00:47:10,599 --> 00:47:12,166
Pakai ini./
Oke.
641
00:47:12,168 --> 00:47:14,104
Bisa?
Pegang tanganku.
642
00:47:17,139 --> 00:47:19,205
Selamat Halloween!
643
00:47:19,207 --> 00:47:21,408
Apa kabar kalian semua?/
Jangan rekam anak itu.
644
00:47:21,410 --> 00:47:23,778
Hei, apa itu kau, Babs?
645
00:47:23,780 --> 00:47:26,379
Astaga, apa-apaan ini?
646
00:47:26,381 --> 00:47:28,182
Sial. Siapa gadis cantik ini?
647
00:47:28,184 --> 00:47:29,749
Siapa namamu?/
Terus berjalan.
648
00:47:29,751 --> 00:47:31,419
Apa kabarmu?
Aku ingin mengobrol denganmu.
649
00:47:31,421 --> 00:47:32,820
Kau tahu, anak kulit putih
tak bisa melompat.
650
00:47:32,822 --> 00:47:34,155
Berhenti bicara begitu.
651
00:47:34,157 --> 00:47:35,488
Ayolah, Babs.
652
00:47:35,490 --> 00:47:36,624
Jadi kau sudah berkeluarga sekarang?
653
00:47:36,626 --> 00:47:38,291
Dengar,
bicaralah padaku, Babs, oke?
654
00:47:38,293 --> 00:47:39,559
Apa kau butuh bantuanku?
655
00:47:39,561 --> 00:47:40,561
Apa kau butuh bantuanku?
Ayolah.
656
00:47:40,563 --> 00:47:42,662
Hei! Ayolah!
657
00:47:42,664 --> 00:47:44,365
Ayolah, Babs,
kau tahu, anak-anak nakal itu..
658
00:47:44,367 --> 00:47:46,100
..takkan menyukainya.
659
00:47:46,102 --> 00:47:47,568
Kau tahu orang macam apa mereka.
660
00:47:49,405 --> 00:47:52,308
Kau masih punya hati,
kau tak seperti mereka, Babs.
661
00:47:55,278 --> 00:47:57,211
Aku masih sayang padamu, Babs!
662
00:47:57,213 --> 00:47:59,747
Kapanpun kau butuh aku, Sayang,
aku di sini. Kau dengar?
663
00:47:59,749 --> 00:48:01,685
Di sana, terus jalan.
664
00:48:06,689 --> 00:48:08,254
Ini dia.
665
00:48:10,193 --> 00:48:12,225
Hei, monyet.
Hei, Bu,
666
00:48:12,227 --> 00:48:14,428
Lihat dirimu!
Sungguh luar biasa.
667
00:48:14,430 --> 00:48:16,396
Kau suka?/
Aku menyukainya.
668
00:48:16,398 --> 00:48:18,399
Sungguh aku suka./
Apa kabarmu?
669
00:48:18,401 --> 00:48:21,102
Baik./
Aku mau kau temui beberapa orang.
670
00:48:21,104 --> 00:48:22,769
Ini Iggy./
Hai.
671
00:48:22,771 --> 00:48:25,271
Desi, Sierra.
672
00:48:25,273 --> 00:48:26,539
Ya, hei, Des.
673
00:48:26,541 --> 00:48:28,374
Ini ibu mereka, Julie.
674
00:48:28,376 --> 00:48:30,343
Aku dengar banyak tentangmu.
675
00:48:30,345 --> 00:48:32,680
Aku yakin itu.
676
00:48:32,682 --> 00:48:34,715
Anak-anak, kalian tidak
bergabung dengan yang lain?
677
00:48:34,717 --> 00:48:36,483
Bawa obor, bakar penjihad itu.
678
00:48:36,485 --> 00:48:39,820
Kami tidak begitu lagi, maaf.
679
00:48:39,822 --> 00:48:42,655
Kau tidak ikut Halloween?
680
00:48:42,657 --> 00:48:45,492
Kami suka permen./
Oke, kau suka hot dog?
681
00:48:45,494 --> 00:48:48,229
Roger memanggang sosis,
ayo ambillah!
682
00:48:48,231 --> 00:48:49,597
Ini, ambil ini, lewati itu.
683
00:48:49,599 --> 00:48:51,700
Lewat sini./
Bawa dia, Sayang.
684
00:48:55,338 --> 00:48:56,769
Ambilkan aku bir.
685
00:48:56,771 --> 00:48:58,271
Eenie, meenie, miney, mo.
686
00:48:59,842 --> 00:49:01,675
Little piggy Iggy wiggy.
687
00:49:01,677 --> 00:49:06,646
Sudah sejak kapan
kau dan Babs berhubungan?
688
00:49:06,648 --> 00:49:09,416
Kami sudah bersama
beberapa bulan ini.
689
00:49:09,418 --> 00:49:11,551
Nikmatilah selagi ada waktu.
690
00:49:11,553 --> 00:49:15,856
Sebab aku tahu putraku
takkan bertahan lama.
691
00:49:15,858 --> 00:49:18,794
Percayalah./
Senang mengetahuinya.
692
00:50:05,840 --> 00:50:07,707
Aku tahu yang kau lakukan.
693
00:50:07,709 --> 00:50:09,376
Bawa keluar malaikat kecilmu..
694
00:50:09,378 --> 00:50:12,379
..untuk memburu orang kami
sebagai koleksi suamimu.
695
00:50:12,381 --> 00:50:13,847
Siapa kau?/
Apa yang kau lakukan?
696
00:50:13,849 --> 00:50:16,649
Kembali ke dalam!/
Kau membuatku muak!
697
00:50:16,651 --> 00:50:17,920
Sapi gemuk ini?
698
00:50:19,722 --> 00:50:21,588
Apa kau mau memakannya?
699
00:50:21,590 --> 00:50:23,923
Menjauh dari pandanganku
atau kuhancurkan kepalamu.
700
00:50:23,925 --> 00:50:25,959
Apa kau yakin Babs
perhatian padamu?
701
00:50:25,961 --> 00:50:27,727
Dia hanya ingin tahu
seperti apa aroma wanita gemuk.
702
00:50:27,729 --> 00:50:30,497
Sialan kau!
703
00:50:30,499 --> 00:50:32,302
Persetan!/
Hentikan!
704
00:50:32,934 --> 00:50:35,001
Rebut dia, Bu!
705
00:50:42,410 --> 00:50:44,778
Lepaskan. Lepaskan!
706
00:50:59,695 --> 00:51:01,461
Desi, bawa adikmu ke atas.
707
00:51:01,463 --> 00:51:03,400
Kami akan ke sana sebentar lagi.
708
00:51:17,979 --> 00:51:19,481
Dengar..
709
00:51:23,452 --> 00:51:24,888
Aku menyukaimu.
710
00:51:26,555 --> 00:51:28,321
Aku suka..
711
00:51:28,323 --> 00:51:30,823
Aku suka cara kau
perlakukan anak-anakku, tapi..
712
00:51:30,825 --> 00:51:32,762
Aku tak akan melakukannya lagi.
713
00:51:33,863 --> 00:51:35,662
Kita sudah terlalu jauh,
aku tak..
714
00:51:35,664 --> 00:51:38,631
Aku tak mau membawa mereka
kembali ke sana.
715
00:51:38,633 --> 00:51:40,903
Aku tak mau lagi.
Aku tak mau mereka di sana.
716
00:51:42,438 --> 00:51:43,836
Kau lebih baik dari mereka
para rasis bajingan itu.
717
00:51:43,838 --> 00:51:45,307
Ini keluargaku.
718
00:51:47,510 --> 00:51:49,910
Dan kutahu mereka..
719
00:51:49,912 --> 00:51:51,381
Mereka tidak biasa.
720
00:51:54,015 --> 00:51:55,952
Tapi ini yang aku miliki.
721
00:52:00,088 --> 00:52:03,323
Tapi aku menginginkanmu..
722
00:52:03,325 --> 00:52:04,957
Dan takkan kubiarkan
apapun terjadi..
723
00:52:04,959 --> 00:52:06,896
..pada para gadis itu, selamanya.
724
00:52:10,066 --> 00:52:11,534
Berjanjilah padaku.
725
00:52:20,476 --> 00:52:21,244
Sial.
726
00:52:24,880 --> 00:52:27,613
Aku mau kau bulatkan
bibirmu, oke?
727
00:52:27,615 --> 00:52:30,550
Sebelah situ?/
Ya.
728
00:52:30,552 --> 00:52:32,586
Apa itu dingin?
729
00:52:32,588 --> 00:52:33,954
Jadi, apa permen favorit
yang kau makan?
730
00:52:36,025 --> 00:52:37,459
Lollipop.
731
00:52:41,530 --> 00:52:43,363
Tak bisa hilang!
732
00:52:43,365 --> 00:52:45,365
Kau harus lakukan
lebih keras lagi.
733
00:52:45,367 --> 00:52:47,033
Masuklah.
734
00:52:47,035 --> 00:52:49,405
Benarkah yang Desi bilang?
735
00:52:50,639 --> 00:52:52,840
Entahlah. Desi bilang apa?
736
00:52:52,842 --> 00:52:54,910
Kau pria jahat.
737
00:53:00,816 --> 00:53:02,952
Entahlah.
738
00:53:25,840 --> 00:53:27,676
Mungkin kau pria jahat.
739
00:53:28,711 --> 00:53:30,647
Mungkin kau pria jahat.
740
00:53:55,137 --> 00:53:56,769
Ya.
741
00:53:56,771 --> 00:53:58,571
Apa aku membangunkanmu, tuan putri?
742
00:53:58,573 --> 00:53:59,972
Tidak, tidak.
Ada apa?
743
00:53:59,974 --> 00:54:01,844
Pergi dari kasur.
744
00:54:03,711 --> 00:54:05,648
Cepat bergerak. Sekarang.
745
00:54:10,653 --> 00:54:13,954
Aku akan ke sana, oke?
746
00:54:13,956 --> 00:54:15,892
Tunggu sebentar.
747
00:54:17,992 --> 00:54:19,528
Sampai jumpa.
748
00:54:31,907 --> 00:54:34,173
Hei, Sayang, kau sedang apa?
749
00:54:34,175 --> 00:54:36,578
Apa yang terjadi?/
Kembalilah tidur.
750
00:54:37,213 --> 00:54:38,644
Ada apa ini?
751
00:54:38,646 --> 00:54:40,012
Fred, dia adakan pertemuan mendadak.
752
00:54:40,014 --> 00:54:41,747
Jadi, aku akan..
753
00:54:41,749 --> 00:54:44,751
Ini jam 3 pagi./
Aku tahu.
754
00:54:44,753 --> 00:54:45,919
Itu takkan lama..
755
00:54:45,921 --> 00:54:47,120
..jadi mengapa kau
tidur lagi?
756
00:54:47,122 --> 00:54:48,588
Aku berusaha tak membangunkanmu.
757
00:54:48,590 --> 00:54:49,957
Tidak, tidak,
apa, di mana..
758
00:54:49,959 --> 00:54:51,158
Tidak, itu hanya pertemuan singkat.
759
00:54:51,160 --> 00:54:52,758
Aku akan kembali sebelum kau bangun.
760
00:54:52,760 --> 00:54:54,029
Apa mereka di sini?
761
00:54:55,564 --> 00:54:56,963
Kau bercanda ya?
762
00:54:56,965 --> 00:54:58,097
Beri aku waktu,
kembalilah..
763
00:54:58,099 --> 00:54:59,666
Hei!/
Apa?
764
00:54:59,668 --> 00:55:01,033
Telepon mereka,
bilang kau takkan datang.
765
00:55:01,035 --> 00:55:03,102
Tak bisa begitu./
Kau serius sekarang juga?
766
00:55:03,104 --> 00:55:04,805
Kau pembohong.
767
00:55:04,807 --> 00:55:07,608
Anak-anak!
Ayo kita pergi.
768
00:55:07,610 --> 00:55:10,010
Bangunlah, Iggy. Sekarang./
Julie, sedang apa kau?
769
00:55:10,012 --> 00:55:13,012
Kami akan pergi.
Ayo bangun.
770
00:55:13,014 --> 00:55:15,983
Hentikan, maukah bicara
denganku sebentar?
771
00:55:15,985 --> 00:55:17,718
Iggy, sekarang!/
Ada apa ini?
772
00:55:17,720 --> 00:55:19,519
Bawa barangmu./
Apa yang terjadi?
773
00:55:19,521 --> 00:55:21,053
Apa yang dia lakukan padamu?/
Bukan hal penting.
774
00:55:21,055 --> 00:55:23,023
Apa yang dia lakukan padamu?/
Kemasi saja barangmu. Ambil ini.
775
00:55:23,025 --> 00:55:24,957
Ambil ini. Sudah bicaranya.
776
00:55:24,959 --> 00:55:26,193
Ini harus kulakukan..
777
00:55:26,195 --> 00:55:28,695
Aku sungguh bodoh,
apa yang kulakukan?
778
00:55:28,697 --> 00:55:31,265
Apa yang kupikirkan?
Harusnya aku melakukannya!
779
00:55:31,267 --> 00:55:34,700
Kemari. Kemari./
Ini, ambil ini.
780
00:55:34,702 --> 00:55:36,068
Bu, bilang padaku apa yang terjadi?
781
00:55:36,070 --> 00:55:37,803
Ambil saja ini..
782
00:55:37,805 --> 00:55:39,740
Bu, ada apa ini?/
Bu!
783
00:55:39,742 --> 00:55:41,807
Lepaskan dia!
784
00:55:41,809 --> 00:55:43,809
Iggy, ayo pergi. Ayo./
Mengapa kau lakukan ini?
785
00:55:43,811 --> 00:55:45,646
Ayo Iggy. Iggy, ayo./
Julie.
786
00:55:45,648 --> 00:55:46,914
Iggy. Jangan!/
Julie!
787
00:55:46,916 --> 00:55:48,582
Aku ingin tetap bersama Boss!/
Lepaskan aku.
788
00:55:48,584 --> 00:55:50,584
Iggy, aku tahu, Sayang.
789
00:55:50,586 --> 00:55:53,253
Kau harus pergi.
Bawa dia ke bawah.
790
00:55:53,255 --> 00:55:55,923
Julie, kumohon./
Tidak, tidak tidak.
791
00:55:55,925 --> 00:55:57,658
Aku kemari untukmu, untuk ini!
792
00:55:57,660 --> 00:56:00,227
Ini akan mengubah hidup kita!
793
00:56:07,936 --> 00:56:09,738
Julie! Sial!
794
00:56:10,271 --> 00:56:11,905
Julie.
795
00:56:11,907 --> 00:56:15,111
Berhenti.
Sial. Berhenti!
796
00:56:19,914 --> 00:56:21,914
Kembalilah, Julie!
797
00:56:21,916 --> 00:56:23,950
Kau harus percayai seseorang
pada titik tertentu.
798
00:56:23,952 --> 00:56:26,221
Ya, titik itu tidak dimulai darimu.
799
00:56:48,110 --> 00:56:51,044
Ada apa di sana tadi?
800
00:56:51,046 --> 00:56:53,213
Kami sedang bertengkar.
Ini bukan urusanmu.
801
00:56:53,215 --> 00:56:56,115
Kau tak punya waktu
untuk hal semacam itu.
802
00:56:56,117 --> 00:56:58,151
Apa dia bilang padamu
kalau ayahnya..
803
00:56:58,153 --> 00:57:01,622
..kembali ke Wisconsin bersama
Klan dari masa lalunya?
804
00:57:01,624 --> 00:57:03,026
Dia bilang begitu padamu?
805
00:57:06,361 --> 00:57:07,894
Dia tidak sebutkan itu padaku, tidak.
806
00:57:07,896 --> 00:57:09,296
Ya, dia itu pengkhianat.
807
00:57:09,298 --> 00:57:10,934
Lepaskan patch itu.
808
00:57:13,735 --> 00:57:14,834
Apa yang anak itu lakukan di sini?
809
00:57:14,836 --> 00:57:16,370
Dia mendapatkannya malam ini.
810
00:57:16,372 --> 00:57:19,071
Bukan begitu, Nak?/
Ya, Pak.
811
00:57:19,073 --> 00:57:21,878
Gavin, mengapa kau tidak
berikan bir untuk Babs?
812
00:57:27,249 --> 00:57:29,084
Santailah sedikit.
813
00:57:52,374 --> 00:57:54,811
Baiklah, ayo pergi. Ayo.
814
00:58:33,048 --> 00:58:36,718
Pergi dari sini!
Cepatlah, bergerak!
815
00:58:38,720 --> 00:58:40,486
Cepat, cepat! Bergerak!
816
00:58:44,425 --> 00:58:46,361
Cepat, cepat, cepat!
817
00:59:03,378 --> 00:59:04,347
Sial!
818
00:59:08,450 --> 00:59:10,850
Apa-apaan kau ini?
Berikan itu padaku!
819
01:00:53,521 --> 01:00:55,555
One People's.
820
01:00:55,557 --> 01:00:57,423
Kau dapat panggilan telepon dari..
821
01:00:57,425 --> 01:00:59,024
..Bryon Widner.
822
01:00:59,026 --> 01:01:01,861
Untuk menerima panggilan,
tekan satu.
823
01:01:12,240 --> 01:01:14,240
Halo?
824
01:01:14,242 --> 01:01:16,075
Apa kabarmu?
Bisa dengar aku?
825
01:01:16,077 --> 01:01:18,514
Ini aku./
Aku mendengarkan.
826
01:01:20,014 --> 01:01:23,285
Dengar, aku.. Aku berhenti.
827
01:01:25,119 --> 01:01:27,086
Bagaimana aku tahu
kau bilang yang sebenarnya?
828
01:01:27,088 --> 01:01:28,320
Apa kau pikir aku akan
meneleponmu..
829
01:01:28,322 --> 01:01:30,258
..jika aku masih bergabung?
830
01:01:33,095 --> 01:01:36,629
Anak dari kegiatan aksi itu,
apa keadaanya baik?
831
01:01:36,631 --> 01:01:39,298
Mengapa kau ingin tahu?
832
01:01:39,300 --> 01:01:42,269
Karena kau muak pada apa
yang telah kulakukan.
833
01:01:42,271 --> 01:01:43,539
Ya, seharusnya begitu.
834
01:01:45,340 --> 01:01:46,608
Itu bagian awalnya.
835
01:01:49,010 --> 01:01:52,412
Mari kita mulai dengan orang-orang
baik di sekitarnya.
836
01:01:52,414 --> 01:01:54,613
Aku berusaha membakar wajahku.
837
01:01:54,615 --> 01:01:57,182
Itu tidak berhasil.
838
01:01:57,184 --> 01:01:59,121
Entah aku harus berbuat apa.
839
01:02:00,956 --> 01:02:03,892
Dengar, kau tahu aku bisa bantu
tapi itu tidaklah gratis.
840
01:02:05,160 --> 01:02:07,559
Aku butuh informasi.
841
01:02:07,561 --> 01:02:09,497
Soal keluarga Viking-mu.
842
01:02:21,575 --> 01:02:24,209
Anak-anak, jangan lupa untuk
mengepak lemarinya, oke?
843
01:02:24,211 --> 01:02:25,480
Oke./
Ya.
844
01:02:37,693 --> 01:02:40,426
Boss!
845
01:02:40,428 --> 01:02:42,898
Bu, boleh kita bawa
benda ini keluar dari sini?
846
01:02:58,146 --> 01:02:59,582
Kau berantakan sekali.
847
01:03:02,517 --> 01:03:04,520
Aku datang hanya untuk
bilang maafkan aku.
848
01:03:07,255 --> 01:03:10,189
Dan?/
Dan kita berangkat.
849
01:03:10,191 --> 01:03:13,126
Kita pergi. Hanya dia dan semua tas ini.
850
01:03:13,128 --> 01:03:15,530
Hanya itu yang aku punya.
851
01:03:18,432 --> 01:03:20,633
Ya, aku tak percaya padamu.
852
01:03:20,635 --> 01:03:24,738
Aku mengerti, tapi aku akan
lakukan apapun yang dibutuhkan..
853
01:03:24,740 --> 01:03:27,307
..untuk buktikan padamu
aku takkan melakukannya lagi.
854
01:03:27,309 --> 01:03:28,611
Sungguh.
855
01:03:33,148 --> 01:03:34,381
Tidak./
Julie, tunggu!
856
01:03:34,383 --> 01:03:36,783
Julie! Julie, tunggu! Julie!
857
01:03:36,785 --> 01:03:40,285
Kami membakar sebuah masjid di Toledo.
858
01:03:40,287 --> 01:03:43,390
Dan ada orang di dalamnya.
Dan itu rasanya menyakitkan.
859
01:03:43,392 --> 01:03:45,658
Itu rasanya sangat salah.
860
01:03:45,660 --> 01:03:47,193
Aku hanya ingin semua itu berakhir.
861
01:03:47,195 --> 01:03:50,195
Aku takkan kembali ke sana lagi, selamanya.
862
01:03:50,197 --> 01:03:51,566
Aku keluar.
863
01:03:56,470 --> 01:03:58,974
Apa yang Ibu dan Ayah
pikirkan tentang itu?
864
01:04:01,410 --> 01:04:03,678
Keluarga sejati tidaklah
berutang budi.
865
01:04:07,502 --> 01:04:13,602
HARI 154 | PEMBERSIHAN 19 | DAHI
866
01:04:59,367 --> 01:05:00,834
Jangan..
867
01:05:00,836 --> 01:05:02,669
Jangan lakukan itu!
868
01:05:02,671 --> 01:05:05,838
Jangan lakukan itu!
869
01:05:28,430 --> 01:05:31,898
Satu, dua, tiga, empat.
870
01:07:58,280 --> 01:08:01,550
Bryon Widner./
Ya, itu aku.
871
01:08:09,724 --> 01:08:11,591
Bisakah aku jujur?
872
01:08:11,593 --> 01:08:13,529
Kau ada di daftar pengawasan FBI.
873
01:08:15,530 --> 01:08:17,332
Aku tidak..
874
01:08:18,633 --> 01:08:20,569
Aku tak bisa membantumu.
875
01:08:24,673 --> 01:08:26,608
Tak ada?/
Tidak.
876
01:08:29,411 --> 01:08:31,077
Tak ada.. Tak ada sama sekali
dalam sistem?
877
01:08:31,079 --> 01:08:33,014
Tak ada yang bisa kulakukan?
878
01:09:02,677 --> 01:09:03,646
Terima kasih.
879
01:09:17,991 --> 01:09:20,827
Aku hanya mau bilang terima kasih banyak
karena telah membantu kami.
880
01:09:20,829 --> 01:09:22,761
Aku menghargainya./
Itu berhasil, kan?
881
01:09:22,763 --> 01:09:24,931
Semuanya baik. Ya./
Bagus.
882
01:10:09,943 --> 01:10:11,577
Apa yang terjadi?/
Aku berusaha menghubungimu.
883
01:10:11,579 --> 01:10:13,482
Kau tak menjawab./
Aku tak mendengarnya.
884
01:10:40,808 --> 01:10:43,077
Hail, ibu bumi../
Hai, Bu.
885
01:10:46,747 --> 01:10:48,683
Kau berantakan sekali, Sayang.
886
01:10:56,691 --> 01:10:59,525
Ayo, tenanglah.
887
01:10:59,527 --> 01:11:02,093
Nick, ambilakan dia bir.
Duduklah.
888
01:11:02,095 --> 01:11:04,031
Freddy, apa kau sudah lihat ini?
889
01:11:05,599 --> 01:11:07,999
Oh, astaga..
890
01:11:08,001 --> 01:11:09,635
Aku sudah tahu kalau ada pernikahan.
891
01:11:09,637 --> 01:11:12,538
Aku tahu. Sudah kubilang.
892
01:11:12,540 --> 01:11:13,509
Benar?
893
01:11:19,647 --> 01:11:22,114
Di sini bau sekali.
894
01:11:22,116 --> 01:11:26,586
Hai, Sayang. Hentikan itu! Kau!
895
01:11:26,588 --> 01:11:29,689
Berhentilah menjadi imut. Dasar imut.
896
01:11:29,691 --> 01:11:31,257
Hei, Des.
897
01:11:38,232 --> 01:11:41,934
Dia beri kau makan apa?
Cracker? Cobalah..
898
01:11:49,544 --> 01:11:51,843
Jadi, sekarang kau menyekop salju, ya?
899
01:11:51,845 --> 01:11:53,980
Itu saja?
900
01:11:53,982 --> 01:11:55,815
Hanya pekerjaan sementara,
kau tahu?
901
01:11:55,817 --> 01:11:58,717
Tapi kau punya pekerjaan.
Kau mentato orang, kami bayar untuk itu.
902
01:11:58,719 --> 01:12:01,686
Sekarang, rencananya yaitu membuka
tempat tatoku sendiri secepatnya, jadi..
903
01:12:01,688 --> 01:12:04,190
Benarkah? Itukah rencananya?/
Aku bekerja untuk itu, tentu saja.
904
01:12:04,192 --> 01:12:06,124
Sayang, kau tidak dirancang
untuk jalankan bisnismu sendiri.
905
01:12:06,126 --> 01:12:07,659
Sayang, kau ini artis.
906
01:12:07,661 --> 01:12:09,194
Siapa yang kau manfaatkan untuk ..
907
01:12:09,196 --> 01:12:11,263
Aku tak bicara padamu, kan?
Aku bicara pada putraku.
908
01:12:11,265 --> 01:12:12,864
Bahkan kau bukan ibu kandungnya.
909
01:12:12,866 --> 01:12:15,200
Julie./
Apa aku pernah mengenalmu?
910
01:12:15,202 --> 01:12:18,270
Oh ya. Senang bertemu denganmu.
Aku Julie, isteri Bryon.
911
01:12:18,272 --> 01:12:20,006
Ingat?/
Ya?
912
01:12:20,008 --> 01:12:22,240
Isteri macam apa yang
menyuruh suaminya..
913
01:12:22,242 --> 01:12:23,876
..mengangkut barang dengan
para imigran gelap di tengah..
914
01:12:23,878 --> 01:12:25,211
Isteri yang sama..
915
01:12:25,213 --> 01:12:26,279
..yang mencari nafkah.
916
01:12:26,281 --> 01:12:27,312
Kau akan membiarkannya
bicara begitu..
917
01:12:27,314 --> 01:12:29,250
pada ibumu?
918
01:12:32,253 --> 01:12:34,654
Ayah, apa menurutmu
kau bisa beri kami waktu sebentar?
919
01:12:34,656 --> 01:12:35,624
Kumohon.
920
01:12:43,830 --> 01:12:45,163
Apa-apaan ini?
Mengapa mereka di sini?
921
01:12:45,165 --> 01:12:46,832
Entahlah./
Apa-apaan ini?
922
01:12:46,834 --> 01:12:48,167
Kutelepon polisi./
Jangan telepon polisi.
923
01:12:48,169 --> 01:12:52,038
Mengapa tidak?/
Biarkan aku bicara pada mereka.
924
01:12:52,040 --> 01:12:54,842
Biar aku cari tahu apa yang mereka mau.
Bawa saja anak-anak ke sekolah.
925
01:13:04,152 --> 01:13:06,785
Takkan kutinggal kau sendiri./
Aku tak tahu apa yang akan terjadi.
926
01:13:06,787 --> 01:13:08,119
Entah mereka akan lakukan apa.
927
01:13:08,121 --> 01:13:09,654
Bawalah anak-anak pergi dari sini.
928
01:13:09,656 --> 01:13:11,259
Tak aman berada di sini./
Sial.
929
01:13:13,594 --> 01:13:14,595
Ayo pergi.
930
01:13:18,799 --> 01:13:21,766
Aku baik-baik saja./
Sebaiknya begitu.
931
01:13:21,768 --> 01:13:23,769
Kembalilah kemari, oke?
932
01:13:23,771 --> 01:13:25,706
Aku janji aku akan baik-baik saja.
933
01:13:32,280 --> 01:13:35,217
Cepatlah./
Sampai jumpa, Iggy.
934
01:13:43,357 --> 01:13:45,293
Sampai jumpa lagi, oke?
935
01:13:58,973 --> 01:14:00,338
Nick.
936
01:14:01,875 --> 01:14:04,010
Ayolah, kau tahu alat bornya./
Ya.
937
01:14:04,012 --> 01:14:06,281
Hanya untuk alasan keamanan, kau tahu?
938
01:14:08,116 --> 01:14:10,382
Jadi, apa kau menghindari kami?/
Bukan.
939
01:14:10,384 --> 01:14:13,653
Kau tinggalkan toko.
Kau tak jawab telepon.
940
01:14:13,655 --> 01:14:15,287
Kau tidak hadir lagi pada pertemuan.
941
01:14:15,289 --> 01:14:18,190
Kau belum bayar iuranmu.
Entah apa kau ingat.
942
01:14:18,192 --> 01:14:19,859
Kau sebut itu apa?/
Aku hanya di sini.
943
01:14:19,861 --> 01:14:21,827
Aku sungguh bekerja keras.
944
01:14:21,829 --> 01:14:23,695
Kau bekerja keras.
945
01:14:23,697 --> 01:14:27,065
Kami pikir ini saatnya
kau kembali pulang, Nak.
946
01:14:27,067 --> 01:14:29,003
Kau kemari hanya untuk katakan itu padaku?
947
01:14:31,805 --> 01:14:33,338
Tidak.
948
01:14:33,340 --> 01:14:35,708
Kau lihat, polisi kembali,
mereka temukan..
949
01:14:35,710 --> 01:14:40,011
..empat imigran gelap
di belakang masjid itu.
950
01:14:40,013 --> 01:14:42,847
Sekarang, ternyata mereka sedang
kerjakan konstruksi saat itu..
951
01:14:42,849 --> 01:14:44,883
..tidur dalam ruang penyimpanan..
952
01:14:44,885 --> 01:14:47,185
..di dalam masjid saat kita
bakar masjid itu.
953
01:14:47,187 --> 01:14:51,023
Tapi entah bagaimana mereka bisa lolos.
Keajaiban, bukan?
954
01:14:51,025 --> 01:14:53,191
Semuanya bilang kalau
kau yang terakhir pergi.
955
01:14:55,095 --> 01:14:56,995
Yang ingin aku tahu, Babs, yaitu..
956
01:14:56,997 --> 01:14:59,398
Apa yang terjad?
957
01:14:59,400 --> 01:15:00,466
Apa maksudmu?
958
01:15:00,468 --> 01:15:01,700
Sebab kami buat FBI..
959
01:15:01,702 --> 01:15:02,735
..mendatangi toko..
960
01:15:02,737 --> 01:15:04,470
..dan enam penjihad berlarian..
961
01:15:04,472 --> 01:15:08,110
..ke kota membahayakan
seluruh pergerakan.
962
01:15:14,482 --> 01:15:17,349
Aku tak lihat satupun imigran gelap.
963
01:15:17,351 --> 01:15:19,318
Jika aku melihatnya../
Kau berbohong.
964
01:15:19,320 --> 01:15:21,220
Aku tidak melihatnya./
Kau sungguh berbohong!
965
01:15:21,222 --> 01:15:23,388
Tidak, karena sudah
kubakar hidup-hidup.
966
01:15:23,390 --> 01:15:25,157
Dia bohong./
Apa kau gila?
967
01:15:25,159 --> 01:15:26,992
Dan pernikahan ini./
Oh, astaga.
968
01:15:26,994 --> 01:15:28,894
Semua sampah ini!
Dan kedoknya!
969
01:15:28,896 --> 01:15:31,062
Dia isteriku! Kedok?
Apa kau gila?
970
01:15:31,064 --> 01:15:32,364
Kau dengarkan bajingan ini?
971
01:15:32,366 --> 01:15:33,833
Dia bahkan tak bisa membaca.
972
01:15:33,835 --> 01:15:35,101
Kau tak suka pernikahan itu..
973
01:15:35,103 --> 01:15:36,435
..karena tanganmu gemetar..
974
01:15:36,437 --> 01:15:38,837
Baiklah, tidak, tidak!
Ey, tenanglah!
975
01:15:38,839 --> 01:15:41,275
Berhenti!/
Duduk!
976
01:15:51,451 --> 01:15:53,387
Aku ingin bicara dengan putraku.
977
01:16:01,394 --> 01:16:03,330
Keluar.
978
01:16:12,240 --> 01:16:14,873
Kau tak bisa terus lari
dari kami seperti itu.
979
01:16:14,875 --> 01:16:16,175
Tak bisa. Kau tak bisa
lakukan itu.
980
01:16:16,177 --> 01:16:19,078
Ayah membutuhkanmu.
Aku juga.
981
01:16:19,080 --> 01:16:20,546
Aku takkan kembali./
Tidak, kau tak punya pilihan.
982
01:16:20,548 --> 01:16:22,080
Aku takkan kembali./
Kalau tidak..
983
01:16:22,082 --> 01:16:23,114
Mereka akan pikir kau sembunyi..
984
01:16:23,116 --> 01:16:24,483
Aku tinggal di sini!
985
01:16:24,485 --> 01:16:26,284
Ini adalah keluargaku!
986
01:16:26,286 --> 01:16:29,821
Aku selesai dengan semua ini!
Aku takkan jadi seperti itu lagi.
987
01:16:40,567 --> 01:16:43,269
Nak?
988
01:16:43,271 --> 01:16:48,210
Aku janji.. Takkan kubiarkan mereka
menyentuh putraku.
989
01:16:50,044 --> 01:16:52,981
Oke? Aku janjikan itu padamu.
990
01:16:55,049 --> 01:16:57,986
Tapi aku takut untuk
anak-anak ini.
991
01:18:15,095 --> 01:18:16,395
Terlihat familiar?
992
01:18:17,531 --> 01:18:19,064
Tutup mulutmu!
993
01:18:19,066 --> 01:18:20,532
Aku tak pernah melihat ini..
994
01:18:20,534 --> 01:18:22,901
Mereka melihatmu, Babs.
995
01:18:22,903 --> 01:18:24,435
Mereka tak bisa bersaksi./
Aku tak pernah melihat ini..
996
01:18:24,437 --> 01:18:26,271
Aku tak pernah lihat mereka
sebelumnya dalam hidupku.
997
01:18:26,273 --> 01:18:27,672
Ambil ini, Babs./
Aku bersumpah pada Tuhan.
998
01:18:27,674 --> 01:18:29,074
Aku tak pernah lihat para../
Ambil obeng ini.
999
01:18:29,076 --> 01:18:30,275
Dan habisi mereka.
1000
01:18:31,545 --> 01:18:34,012
Ayolah./
Apa kau bodoh?
1001
01:18:34,014 --> 01:18:38,050
Lihatlah lebih dekat
sebab mereka melihatmu.
1002
01:18:38,052 --> 01:18:40,118
Mereka itu anak-anak.
Dia itu anak-anak.
1003
01:18:40,120 --> 01:18:42,087
Kau ini bicara apa?
Mereka itu Haji.
1004
01:18:44,058 --> 01:18:45,994
Bersihkan kekacauanmu.
1005
01:18:47,193 --> 01:18:49,694
Aku tak melakukannya.
Aku tak..
1006
01:18:49,696 --> 01:18:52,263
Majulah.
1007
01:18:52,265 --> 01:18:53,599
Takkan kulakukan!
Kau harus membunuhku!
1008
01:18:53,601 --> 01:18:56,034
Lanjutkan! Lakukanlah!
1009
01:18:59,706 --> 01:19:03,141
Lakukan saja.
1010
01:19:03,143 --> 01:19:04,575
Lakukan saja karena
aku tak melakukannya.
1011
01:19:04,577 --> 01:19:05,677
Lakukan.
1012
01:19:07,113 --> 01:19:09,448
Dasar kau brengsek.
1013
01:19:09,450 --> 01:19:10,418
Terserah!
1014
01:19:15,156 --> 01:19:18,157
Astaga!
Apa yang kau lakukan?
1015
01:19:18,159 --> 01:19:22,493
Oh! Sial!
1016
01:19:22,495 --> 01:19:26,131
Sialan. Orang itu tidak mati.
1017
01:19:26,133 --> 01:19:28,434
Bangun dan bereskan itu.
1018
01:19:28,436 --> 01:19:30,601
Dasar kau sampah.
1019
01:19:30,603 --> 01:19:34,074
Bangun dan bereskan tugasmu!
1020
01:19:35,409 --> 01:19:37,512
Bangun, dasar kau banci!
1021
01:19:42,415 --> 01:19:44,650
Sialan kau!
Dasar orang tak berguna!
1022
01:19:44,652 --> 01:19:47,418
Sialan!
Dasar nomor dua!
1023
01:19:47,420 --> 01:19:50,455
Sialan kau! Sialan!
1024
01:19:52,125 --> 01:19:54,258
Babs! Babs!
1025
01:19:57,164 --> 01:19:59,097
Ada apa, Slayer?
1026
01:19:59,099 --> 01:20:02,101
Baiklah, kupikir kita mengerti maksudnya.
1027
01:20:02,103 --> 01:20:04,470
Alan, Nick, bawa Babs masuk.
1028
01:20:04,472 --> 01:20:07,439
Bereskan para Haji itu
dan bakar mereka.
1029
01:20:07,441 --> 01:20:09,708
Kita selesaikan pesta ini
lalu pulang.
1030
01:20:09,710 --> 01:20:12,744
Jangan ada yang begerak.
Kembali ke truk.
1031
01:20:12,746 --> 01:20:14,613
Apa?
1032
01:20:14,615 --> 01:20:16,550
Kau yang buat aturan, bos.
1033
01:20:18,219 --> 01:20:20,752
Babs melepaskan patch itu.
1034
01:20:20,754 --> 01:20:23,055
Bryon harus pergi.
1035
01:20:23,057 --> 01:20:24,992
Dia akan pergi saat aku yang putuskan.
1036
01:20:31,765 --> 01:20:34,099
Aku bukan monyetmu.
1037
01:20:34,101 --> 01:20:36,135
Dan aku muak pada panggilan bodoh.itu.
1038
01:20:36,137 --> 01:20:38,404
Dan mendukung penkhianat ini!
1039
01:20:38,406 --> 01:20:41,205
Slayer, aku mendengarmu.
Aku tahu kau lapar.
1040
01:20:41,207 --> 01:20:44,309
Ayo kita pulang saja dan
selesaikan ini.
1041
01:20:44,311 --> 01:20:45,580
Oke, Sayang?
1042
01:20:47,747 --> 01:20:49,683
Kumohon, turunkan senjatanya.
1043
01:20:51,384 --> 01:20:53,151
Aku mendengarmu.
Aku tahu kau marah.
1044
01:20:53,153 --> 01:20:54,653
Kau tahu apa?
1045
01:20:54,655 --> 01:20:58,791
Waktunya bagi yang tua bangka beserta
ratu yang mulia turun tahta..
1046
01:20:58,793 --> 01:21:00,793
..dan biarkan yang muda bertahta.
1047
01:21:00,795 --> 01:21:02,627
Kalian?
1048
01:21:02,629 --> 01:21:05,763
Karena kami tak tahan lagi
dengan sikapmu..
1049
01:21:20,246 --> 01:21:24,052
Selamat, Nak, kau dapatkan
patch keduamu.
1050
01:21:25,719 --> 01:21:28,656
Dia lebih berani dari kalian
semua, dasar banci.
1051
01:21:33,760 --> 01:21:35,696
Baiklah, bersihkan ini semua.
1052
01:22:30,918 --> 01:22:34,685
Oh, astaga! Bryon? Sayang?
1053
01:22:34,687 --> 01:22:36,521
Dengar, aku sungguh
tak bisa bicara.
1054
01:22:36,523 --> 01:22:38,190
Dia ada di Gereja Baptis Hope Toledo.
1055
01:22:38,192 --> 01:22:40,462
Cepat kemari sebelum
mereka membunuhnya.
1056
01:22:41,762 --> 01:22:43,865
Kemari. Sekarang juga.
1057
01:22:49,702 --> 01:22:53,905
Aku baru dua kali ke rumah sakit
seumur hidupku..
1058
01:22:53,907 --> 01:22:59,578
..hari saat aku dilahirkan dan
hari saat ibumu melahirkan.
1059
01:22:59,580 --> 01:23:01,515
Saat akhirnya aku ke sini..
1060
01:23:02,782 --> 01:23:04,718
..aku tahu ini sudah berakhir.
1061
01:23:06,452 --> 01:23:07,722
Tak ada denyut jantung.
1062
01:23:09,189 --> 01:23:10,457
Tak ada apapun.
1063
01:23:11,925 --> 01:23:13,393
Dan Ibu..
1064
01:23:15,562 --> 01:23:18,363
Dia harus melalui persalinan..
1065
01:23:18,365 --> 01:23:21,733
..dan melahirkan bayi kaku..
1066
01:23:21,735 --> 01:23:24,671
..dengan luka jerat
di lehernya.
1067
01:23:30,945 --> 01:23:33,747
Kami butuh setahun penuh untuk
hidup normal kembali.
1068
01:23:35,381 --> 01:23:38,816
Kami tak lagi berani
terkait pada..
1069
01:23:38,818 --> 01:23:40,921
..apapun yang dulunya
milik kami.
1070
01:23:44,857 --> 01:23:47,758
Babs, kau lebih dari
sekadar putra bagi kami.
1071
01:23:47,760 --> 01:23:51,566
Ibu dan aku, kami sungguh
banyak berinvestasi padamu.
1072
01:23:52,765 --> 01:23:54,701
Tapi dalam bisnis ini..
1073
01:23:56,437 --> 01:23:57,569
..kau harus tetap fokus..
1074
01:23:57,571 --> 01:24:01,840
..atau, kau jatuh..
1075
01:24:01,842 --> 01:24:03,777
..langsung ke kesulitan yang dalam.
1076
01:24:14,420 --> 01:24:18,356
Kau masih bernapas karena
aku memilikimu.
1077
01:24:18,358 --> 01:24:20,628
Dan setiap inci tato
di tubuhmu.
1078
01:24:26,366 --> 01:24:30,968
Satu-satunya akses siapapun
untuk mendapatkanmu..
1079
01:24:30,970 --> 01:24:33,907
..adalah jika aku sendiri
yang meminta mereka.
1080
01:24:45,619 --> 01:24:47,519
Jadi siapa itu?
1081
01:24:47,521 --> 01:24:50,457
FBI? Jenkins?
1082
01:24:51,325 --> 01:24:53,260
SPLC (Lembaga hukum nirlaba)?
1083
01:24:56,597 --> 01:24:58,532
Apa yang akan kau berikan pada mereka, Nak?
1084
01:25:03,370 --> 01:25:05,870
Apa yang mereka tahu tentang kita?
1085
01:25:05,872 --> 01:25:07,808
Apa yang mereka tahu?
1086
01:25:47,080 --> 01:25:48,548
Bryon Widner.
1087
01:25:52,085 --> 01:25:53,720
Oh, Sayang.
1088
01:26:04,497 --> 01:26:07,768
Aku di sini. Aku di sini.
1089
01:26:15,142 --> 01:26:17,077
Ini. Ini.
1090
01:26:18,612 --> 01:26:19,580
Ini.
1091
01:26:41,101 --> 01:26:43,571
Kau yakin?
1092
01:27:15,835 --> 01:27:19,003
Babs?/
Bryon saja, ya.
1093
01:27:19,005 --> 01:27:20,605
Aku bukan Babs lagi.
1094
01:27:20,607 --> 01:27:23,574
Oh, bagus.
Aku tak pernah suka nama itu.
1095
01:27:28,549 --> 01:27:29,517
Dengar.
1096
01:27:30,983 --> 01:27:32,452
Aku ingin membantu.
1097
01:27:34,120 --> 01:27:36,887
Tapi FBI butuh
kerja sama penuh darimu..
1098
01:27:36,889 --> 01:27:38,824
..untuk hal ini, Bryon.
1099
01:27:38,826 --> 01:27:43,528
Paham?
Tak ada kesepakatan tanpa itu.
1100
01:27:43,530 --> 01:27:45,096
Aku hanya ingin tahu
ke mana kita pergi..
1101
01:27:45,098 --> 01:27:46,998
..di mana kita tinggal. Ke mana..
Bagaimana dengan anak-anak?
1102
01:27:47,000 --> 01:27:48,632
Dengar, semua itu..
1103
01:27:48,634 --> 01:27:50,101
..rahasia, paham?
1104
01:27:50,103 --> 01:27:52,570
Aku takkan tahu kecuali
kau ingin aku tahu itu.
1105
01:27:52,572 --> 01:27:55,774
Bagaimana dengan sekolah
untuk anak-anak?
1106
01:27:55,776 --> 01:27:57,775
Mereka akan mengurusnya./
Aku mengerti.
1107
01:27:57,777 --> 01:27:59,877
Aku janjikan itu padamu.
1108
01:27:59,879 --> 01:28:02,012
Ini adalah saat yang sulit.
1109
01:28:02,014 --> 01:28:04,583
Maksudku, terutama untuk..
1110
01:28:04,585 --> 01:28:06,918
Si kecil./
Ya.
1111
01:28:06,920 --> 01:28:09,119
Baiklah, dengar.
1112
01:28:09,121 --> 01:28:11,590
Dengar, kau punya
jalan keluar, Bryon.
1113
01:28:11,592 --> 01:28:13,057
Aku bisa membantumu.
1114
01:28:13,059 --> 01:28:15,927
Akta kelahiran dan
surat penangkapanmu..
1115
01:28:15,929 --> 01:28:19,263
..akan ditandatangani hanya
bila kau masih hidup.
1116
01:28:19,265 --> 01:28:21,266
Paham?
1117
01:28:21,268 --> 01:28:23,834
Selain itu, kau hanya
akan menjadi..
1118
01:28:23,836 --> 01:28:27,705
..orang biasa di negara ini.
1119
01:28:27,707 --> 01:28:30,644
Aku bukan orang biasa, maksudku,
lihatlah aku.
1120
01:28:35,147 --> 01:28:37,083
Kau ada benarnya juga.
1121
01:28:40,821 --> 01:28:41,789
Oke.
1122
01:28:42,990 --> 01:28:43,991
Ini masalahnya.
1123
01:28:45,791 --> 01:28:47,859
Aku tidak harus katakan apapun..
1124
01:28:47,861 --> 01:28:50,628
..karena aku tak ingin kau terlalu berharap.
1125
01:28:50,630 --> 01:28:51,598
Paham?
1126
01:28:54,067 --> 01:28:58,869
Ada wanita tua kaya
yang bekerja dengan SPLC.
1127
01:28:58,871 --> 01:29:03,641
Saat ini dia sudah bekerja
di sana betahun-tahun.
1128
01:29:03,643 --> 01:29:06,977
Mereka meminta apakah dia
mau membayar..
1129
01:29:06,979 --> 01:29:11,149
..untuk menghilangkan
tato dari wajahmu.
1130
01:29:11,151 --> 01:29:15,886
Dia sudah mendengar kisahmu.
Dia tergerak.
1131
01:29:15,888 --> 01:29:18,722
Kami akan lakukan pertemuan lagi.
Mereka akan bilang pada wanita itu.
1132
01:29:18,724 --> 01:29:20,758
Wanita itu bilang mungkin
dia tertarik.
1133
01:29:20,760 --> 01:29:24,865
Saat ini, lagi..
Ini kesempatan.
1134
01:29:28,201 --> 01:29:29,670
Siapa dia?
1135
01:29:31,071 --> 01:29:32,540
Harus tetap anonim.
1136
01:29:35,842 --> 01:29:40,712
Aku paham posisimu saat ini.
Aku paham.
1137
01:29:40,714 --> 01:29:44,282
Lihat ini?
Bangsa Penentang '92.
1138
01:29:44,284 --> 01:29:46,351
Tidak./
Ya.
1139
01:29:46,353 --> 01:29:48,185
Dan jika aku sudah bilang pada
wanita tua itu kalau aku keluar..
1140
01:29:48,187 --> 01:29:50,020
..dia pasti sudah bilang
pada semua orang..
1141
01:29:50,022 --> 01:29:52,856
..dan mereka sudah membunuh
aku dan anak-anakku.
1142
01:29:52,858 --> 01:29:54,626
Jadi apa yang kulakukan?
1143
01:29:54,628 --> 01:29:56,727
Kuculik putra-putraku..
1144
01:29:56,729 --> 01:29:58,363
..dan aku mengajukan penahanan..
1145
01:29:58,365 --> 01:30:00,164
..lalu aku mulai bebicara.
1146
01:30:00,166 --> 01:30:02,803
Saat ini, aku tak punya
apa yang punya di sini.
1147
01:30:06,607 --> 01:30:07,575
Kapan?
1148
01:30:14,348 --> 01:30:17,248
Datanglah ke hotel ini
besok malam.
1149
01:30:17,250 --> 01:30:19,985
Sekitar 8 jam perjalanan.
1150
01:30:19,987 --> 01:30:22,052
Di bawah nama "Manning".
1151
01:30:22,054 --> 01:30:26,159
Itu aman. Jangan bicara
pada siapapun, paham?
1152
01:30:27,661 --> 01:30:29,030
Aku harus pergi.
1153
01:30:30,897 --> 01:30:32,062
Bagaimana kalau aku
lepaskan semua ini..
1154
01:30:32,064 --> 01:30:33,834
..dan aku tetap saja sial?
1155
01:30:35,768 --> 01:30:37,838
Hanya ada satu cara
untuk mengetahuinya.
1156
01:30:57,957 --> 01:30:59,923
Apa ada yang lainnya
untuk anak-anak?
1157
01:30:59,925 --> 01:31:01,793
Ada kotak untuk anak-anak di sini.
1158
01:31:01,795 --> 01:31:04,395
Bagaimana dengan kotak untuk Boss?
Apa kau punya?
1159
01:31:04,397 --> 01:31:07,699
Apa yang... Dia harus pergi.
Apa di belum pergi?
1160
01:31:07,701 --> 01:31:09,400
Kupikir kau yang membawanya pergi./
Aku tak membawanya.
1161
01:31:09,402 --> 01:31:11,705
Oke, dia bersama anak-anak.
Akan kubawa dia.
1162
01:31:14,707 --> 01:31:17,374
Ayo Boss, ayo pipis
sebelum tidur. Ayo.
1163
01:31:17,376 --> 01:31:19,213
Anak pintar. Ayo anak pintar.
1164
01:31:20,781 --> 01:31:22,946
Ayo.
1165
01:31:22,948 --> 01:31:24,884
Ambil ini, ayo ambil ini.
1166
01:31:26,952 --> 01:31:29,788
Oke, kotak ini sudah selesai./
Sayang..
1167
01:31:32,125 --> 01:31:34,426
Anak-anak!
1168
01:31:34,428 --> 01:31:37,227
Masuk kamar mandi.
Sama seperti latihan.
1169
01:31:42,302 --> 01:31:43,771
Oh, astaga.
1170
01:31:46,973 --> 01:31:48,707
Julie.
1171
01:31:50,977 --> 01:31:52,043
Kau baik-baik saja?
1172
01:31:53,080 --> 01:31:55,446
Tetap menunduk!
1173
01:32:10,062 --> 01:32:12,699
Ibu! Ibu!/
Cepat, sekarang.
1174
01:32:14,835 --> 01:32:16,501
Tunggu, tetap di situ!
tetap di situ..
1175
01:32:16,503 --> 01:32:18,837
Sayang, di mana kau?
Oh, astaga.
1176
01:32:18,839 --> 01:32:21,071
Bryon...
Bryon, di mana dia?
1177
01:32:21,073 --> 01:32:23,710
Sayang!/
Mundur, mundur.
1178
01:32:25,512 --> 01:32:27,412
Kau baik-baik saja.
1179
01:32:27,414 --> 01:32:29,114
Ingat saat kubawa kau ke restoran?
1180
01:32:29,116 --> 01:32:30,215
Dan ini mulai terjadi,
aku membawamu keluar..
1181
01:32:30,217 --> 01:32:31,983
..dan kita ada di pantai.
1182
01:32:31,985 --> 01:32:33,251
Dan itu berhasil, benar?
1183
01:32:33,253 --> 01:32:34,519
Oke, oke,
ayo lakukan itu lagi.
1184
01:32:34,521 --> 01:32:36,186
Ini, ayo kita lakukan lagi.
1185
01:32:36,188 --> 01:32:39,190
Kau paham? Oke.
1186
01:32:39,192 --> 01:32:42,226
Oh, kau..
Kau baik-baik saja?
1187
01:32:42,228 --> 01:32:44,831
Sudah merasa baikan?
Ya?
1188
01:32:50,937 --> 01:32:52,073
Oke.
1189
01:32:56,442 --> 01:32:58,243
Kalian baik-baik saja?/
Ya.
1190
01:32:58,245 --> 01:33:00,944
Ya? Kau yakin?/
Ya, aku tak apa-apa.
1191
01:33:00,946 --> 01:33:04,084
Baiklah. Baiklah. Sierra?
1192
01:33:07,387 --> 01:33:10,157
Oh, astaga.
1193
01:34:25,999 --> 01:34:28,166
Tidak, tidak, tidak.
1194
01:34:28,168 --> 01:34:30,400
Dasar bajingan.
1195
01:34:30,402 --> 01:34:31,571
Sial!
1196
01:34:39,411 --> 01:34:40,944
Tidak, kembali masuk. Cepat..
1197
01:34:40,946 --> 01:34:42,145
Jangan biarkan anak-anak keluar.
Kembali..
1198
01:34:42,147 --> 01:34:44,481
Kembali masuk!/
Desiree!
1199
01:34:44,483 --> 01:34:46,484
Desiree, bawa anak-anak masuk!
1200
01:34:46,486 --> 01:34:48,255
Bawa mereka masuk!
1201
01:35:06,171 --> 01:35:08,442
Sial! Sial!
1202
01:35:17,517 --> 01:35:19,249
Akan kubunuh...
1203
01:35:19,251 --> 01:35:21,953
Akan kubunuh..
1204
01:35:21,955 --> 01:35:23,520
Sialan kau!
1205
01:35:23,522 --> 01:35:25,558
Dasar kalian pengecut!
1206
01:35:34,968 --> 01:35:37,034
Aku bersamamu, Sayang.
1207
01:35:39,238 --> 01:35:41,342
Ya, aku bersamamu.
1208
01:35:46,979 --> 01:35:48,314
Aku bersamamu.
1209
01:35:50,650 --> 01:35:53,554
Kita akan baik-baik saja.
Mengerti, Sayang?
1210
01:35:55,287 --> 01:35:57,223
Aku tak tahu kita harus apa.
1211
01:36:21,246 --> 01:36:22,548
Tak apa-apa.
1212
01:36:57,517 --> 01:36:59,420
Tunggu, di sana.
1213
01:37:01,021 --> 01:37:02,089
Tunggu.
1214
01:37:03,622 --> 01:37:05,058
Kau baik-baik saja?
1215
01:37:42,327 --> 01:37:43,660
Oke.
1216
01:37:50,236 --> 01:37:53,206
Hei, Sayang.
1217
01:37:54,506 --> 01:37:57,510
Kau baik-baik saja?
Kemarilah.
1218
01:38:02,682 --> 01:38:04,184
Oke.
1219
01:38:06,452 --> 01:38:07,521
Oke?
1220
01:38:22,102 --> 01:38:23,767
Jangan jawab!
Jangan mengangkatnya.
1221
01:38:23,769 --> 01:38:25,802
Jangan mengangkatnya. Tinggalkan saja.
1222
01:38:25,804 --> 01:38:27,370
Sayang, aku tahu../
Biarkan saja berdering.
1223
01:38:27,372 --> 01:38:29,373
Jangan diangkat./
Aku tahu.
1224
01:38:31,277 --> 01:38:33,514
Biarkan saja. Biarkan berdering.
1225
01:38:59,138 --> 01:39:00,373
Sedang apa kau?
1226
01:39:01,273 --> 01:39:04,141
Ke kolam itu.
1227
01:39:04,143 --> 01:39:07,177
Setengah jam saja, oke?
Tetap di tempat yang bisa kami awasi.
1228
01:39:36,643 --> 01:39:38,312
Cepat kembali.
1229
01:40:03,469 --> 01:40:06,537
Desi. Desi, keluarlah./
Untuk apa?
1230
01:40:06,539 --> 01:40:07,805
Keluar saja, aku harus
bicara padamu.
1231
01:40:17,750 --> 01:40:19,520
Di mana kau dapatkan tato itu?
1232
01:40:20,887 --> 01:40:23,721
Di Black Eye Social./
Kau bohong.
1233
01:40:23,723 --> 01:40:25,388
Aku tahu artinya itu../
Kau ini bicara apa?
1234
01:40:25,390 --> 01:40:27,557
Ini Freya./
Jadi dengan siapa kau bicara/
1235
01:40:27,559 --> 01:40:29,360
Aku tak pernah menerima
desain bodohmu.
1236
01:40:29,362 --> 01:40:30,794
Tidak, tidak, tidak..
1237
01:40:30,796 --> 01:40:32,562
Ini Dewi Norse, dasar bodoh.
1238
01:40:32,564 --> 01:40:34,765
Apa kau bicara pada mereka?
Itukah cara mereka tahu... Bagaimana..
1239
01:40:34,767 --> 01:40:36,266
Itukah cara mereka../
Aku tak lakukan kesalahan apapun.
1240
01:40:36,268 --> 01:40:37,568
Itukah mengapa terus
muncul..
1241
01:40:37,570 --> 01:40:39,337
Aku tidak bohong,
aku tidak hal yang salah.
1242
01:40:39,339 --> 01:40:41,004
Siapa yang lakukan itu padamu?/
Aku tak lakukan salah apapun.
1243
01:40:41,006 --> 01:40:42,907
Hmm?/
Black Eyed Social.
1244
01:40:42,909 --> 01:40:44,542
Aku tak lakukan salah apapun.
1245
01:40:44,544 --> 01:40:45,775
Itu Dewi Norse.
1246
01:40:45,777 --> 01:40:47,845
Hei! Bryon!
1247
01:40:47,847 --> 01:40:48,945
Kalau kau bisa memberitahuku
ke mana kita pergi..
1248
01:40:48,947 --> 01:40:50,248
Tolong!
1249
01:40:50,250 --> 01:40:51,548
Itukah kenapa mereka terus../
Tolong!
1250
01:40:51,550 --> 01:40:54,385
Lepaskan aku!/
Tetap di sana, Sayang.
1251
01:40:54,387 --> 01:40:57,788
Dia menyakitiku./
Hei, Kawan, kau menyakitinya.
1252
01:40:57,790 --> 01:40:59,457
Akan kubunuh kau, ya?
1253
01:40:59,459 --> 01:41:01,258
Kau akan ada di tengah-tengah ini, ya?
1254
01:41:01,260 --> 01:41:03,463
Kau inginkan ini, bukan?
1255
01:41:07,000 --> 01:41:09,533
Tetap di sana!
1256
01:41:09,535 --> 01:41:11,468
Sial!
1257
01:41:11,470 --> 01:41:12,669
Kubilang padamu inilah yang..
1258
01:41:12,671 --> 01:41:13,870
mereka lakukan, oke?
Tidak..
1259
01:41:13,872 --> 01:41:15,573
Menjauh darinya!
1260
01:41:15,575 --> 01:41:17,374
Hentikan!/
Dia masih remaja!
1261
01:41:17,376 --> 01:41:18,909
Menurutmu mengapa
mereka trus saja muncul?
1262
01:41:18,911 --> 01:41:21,712
Aku tak peduli.
Sungguh tak peduli.
1263
01:41:21,714 --> 01:41:24,547
Menjauh. Menjauh dari kami.
1264
01:41:24,549 --> 01:41:27,051
Kau sungguh gila.
Kau gila.
1265
01:41:27,053 --> 01:41:28,985
Dia takut pada..
1266
01:41:28,987 --> 01:41:30,954
Aku berikan dia tato itu.
1267
01:41:30,956 --> 01:41:32,657
Tunggu, maafkan aku.
1268
01:41:32,659 --> 01:41:33,724
Maaf, aku tidak../
Pergilah!
1269
01:41:33,726 --> 01:41:35,392
Sudah kubilang padamu..
1270
01:41:35,394 --> 01:41:36,961
Kau sakiti anakku..
1271
01:41:36,963 --> 01:41:40,297
Kau sakiti anakku,
akan kubunuh kau!
1272
01:41:40,299 --> 01:41:42,632
Sudah kubilang padamu.
Ini sudah berakhir.
1273
01:41:42,634 --> 01:41:44,467
Menjauh dari kami.
Menjauh dari..
1274
01:41:44,469 --> 01:41:45,802
Maaf kalau aku menyakitinya../
Akan kubunuh kau.
1275
01:41:45,804 --> 01:41:47,370
Aku tak bermaksud begitu,
aku berusaha untuk..
1276
01:41:47,372 --> 01:41:48,739
Aku berusaha membuatnya paham.
1277
01:41:48,741 --> 01:41:50,574
Kita semua bisa mati, Julie.
1278
01:41:50,576 --> 01:41:52,342
Kita semua hampir saja mati./
Semua sudah berakhir.
1279
01:41:52,344 --> 01:41:55,615
Kita hampir mati../
Pergi dari hidup kami!
1280
01:42:48,835 --> 01:42:50,735
Sialan! Persetan kau!
1281
01:42:50,737 --> 01:42:52,470
Persetan kau!
1282
01:42:52,472 --> 01:42:53,907
Persetan kau!
1283
01:42:58,811 --> 01:43:01,378
Berhenti!
1284
01:43:01,380 --> 01:43:02,812
Hentikan itu!
1285
01:43:02,814 --> 01:43:04,715
Berhenti!
1286
01:43:04,717 --> 01:43:06,452
Hentikan!
1287
01:45:07,240 --> 01:45:09,707
Gavin!
1288
01:45:09,709 --> 01:45:11,644
Berhenti atau kutembak.
1289
01:45:14,045 --> 01:45:16,713
Berhenti sekarang!
1290
01:45:20,686 --> 01:45:22,054
Gavin!
1291
01:45:56,280 --> 01:45:58,280
HARI 612 | PEMBERSIHAN TERAKHIR
1292
01:46:07,732 --> 01:46:09,268
Kau siap?
1293
01:46:13,039 --> 01:46:15,338
Kau baik-baik saja?/
Aku..
1294
01:46:15,340 --> 01:46:19,111
Aku tak tahu kalau
aku bisa lakukan ini.
1295
01:46:26,686 --> 01:46:28,822
Tunjukkan pada semua orang
apa yang barusan kulihat.
1296
01:46:32,592 --> 01:46:34,527
Aku akan menunggumu di luar.
1297
01:47:03,089 --> 01:47:04,758
Terima kasih.
1298
01:49:50,790 --> 01:49:52,055
Ini bukan kota mereka.
1299
01:49:52,057 --> 01:49:53,891
Ini bukan kota mereka!
1300
01:49:53,893 --> 01:49:55,425
Daryle Lamont Jenkins
masih menjalankan One People's Project..
[Ini bukan taman mereka.]
1301
01:49:55,427 --> 01:49:57,060
Daryle Lamont Jenkins
masih menjalankan One People's Project..
[Ini bukan taman mereka!]
1302
01:49:57,062 --> 01:49:58,796
Daryle Lamont Jenkins
masih menjalankan One People's Project..
[Ini bukan negara mereka.]
1303
01:49:58,798 --> 01:50:00,230
..sebuah kelompok anti kebencian
yang menolong orang "supremasi kulit putih"..
[Ini bukan negara mereka!]
1304
01:50:00,232 --> 01:50:02,065
..sebuah kelompok anti kebencian
yang menolong orang "supremasi kulit putih"..
[Ini bukan masyarakat mereka.]
1305
01:50:02,067 --> 01:50:04,234
..sebuah kelompok anti kebencian
yang menolong orang "supremasi kulit putih"..
[Ini bukan masyarakat mereka!]
1306
01:50:04,236 --> 01:50:06,302
..untuk keluar dan mengekspos mereka yang masih aktif.
[Ini bukan keputusan mereka.]
1307
01:50:06,304 --> 01:50:08,941
..untuk keluar dan mengekspos mereka yang masih aktif.
[Ini bukan keputusan mereka!]
1308
01:50:10,065 --> 01:50:13,765
Dengan bantuan Daryle dan SPLC,
Bryon Widner meninggalkan gerakan "kekuatan kulit putih"
1309
01:50:13,789 --> 01:50:15,312
Dengan bantuan Daryle dan SPLC,
Bryon Widner meninggalkan gerakan "kekuatan kulit putih"
1310
01:50:15,313 --> 01:50:17,446
..dan menanggung hampir 2 tahun
operasi yang menyiksa untuk..
[Dan dari lubuk hatiku terdalam..]
1311
01:50:17,448 --> 01:50:19,248
..dan menanggung hampir 2 tahun
operasi yang menyiksa untuk..
[Aku hanya... aku sungguh ingin ucapkan terima kasih.]
1312
01:50:19,250 --> 01:50:20,984
..dan menanggung hampir 2 tahun
operasi yang menyiksa untuk..
[Kalian kembalikan..]
1313
01:50:20,986 --> 01:50:23,553
..membersihkan tato di
wajahnya jadi dia bisa memulai hidup baru.
[Kalian sudah kembalikan hidupku.]
1314
01:50:24,577 --> 01:50:27,077
Lewat kerja sama Bryon,
FBI mengekspos dan menangkap..
1315
01:50:27,601 --> 01:50:30,101
..tokoh kunci para kriminal
pergerakan "kekuatan kulit putih".
1316
01:50:30,425 --> 01:50:35,025
Bryon baru saja mendapatkan
gelar sarjana psikologi kriminal-nya..
1317
01:50:35,049 --> 01:50:40,249
..dan berpidato berkeliling negeri mengenai
toleransi dan inklusi melalui kisahnya.
1318
01:50:46,273 --> 01:50:53,073
Dia dan Daryle masih bersahabat.
1319
01:50:56,297 --> 01:51:00,897
Didedikasikan untuk
RUBEN MONOWITZ
(1922-2017)
1320
01:51:02,321 --> 01:51:12,321
Alih Bahasa
~Ryota~