1 00:00:03,280 --> 00:00:07,471 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:07,874 --> 00:00:11,903 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 3 00:00:12,228 --> 00:00:16,401 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 4 00:00:16,687 --> 00:00:20,822 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 5 00:00:21,156 --> 00:00:25,362 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 6 00:00:50,750 --> 00:00:54,874 Ispirato a fatti realmente accaduti 7 00:02:06,635 --> 00:02:08,140 Ave! 8 00:02:08,468 --> 00:02:13,580 Bruciamo quel terreno! Bruciamo quel terreno! 9 00:02:13,735 --> 00:02:18,826 Bruciamo quel terreno! Bruciamo quel terreno! 10 00:02:19,048 --> 00:02:23,818 Bruciamo quel terreno! Bruciamo quel terreno! 11 00:02:23,918 --> 00:02:28,577 Bruciamo quel terreno! Bruciamo quel terreno! 12 00:02:28,677 --> 00:02:32,384 Bruciamo quel terreno! Bruciamo quel terreno! 13 00:02:32,484 --> 00:02:38,017 Bruciamo quel terreno! Bruciamo quel terreno! 14 00:02:38,235 --> 00:02:42,162 - Di chi sono le strade? - Nostre! 15 00:02:42,262 --> 00:02:45,416 - Di chi sono le strade? - Nostre! 16 00:02:45,516 --> 00:02:49,691 Andatevene via, KKK! No fascisti, USA! 17 00:02:50,121 --> 00:02:53,093 Bruciamo quel terreno! Bruciamo quel terreno! 18 00:03:05,052 --> 00:03:07,656 No fascisti, USA! 19 00:03:07,756 --> 00:03:10,374 No nazisti, no KKK! 20 00:03:10,474 --> 00:03:14,606 Bruciamo quel terreno! Bruciamo quel terreno! 21 00:03:14,706 --> 00:03:17,485 No KKK! No fascisti, USA! 22 00:03:17,585 --> 00:03:20,818 Bruciamo quel terreno! Bruciamo quel terreno! 23 00:03:25,565 --> 00:03:27,988 No fascisti, USA! 24 00:03:28,131 --> 00:03:30,514 No nazisti, no KKK! 25 00:03:30,614 --> 00:03:31,914 Che c'e', amico? 26 00:03:33,298 --> 00:03:36,098 Ritornatene in quella casa di merda, Jenkins. 27 00:03:36,243 --> 00:03:38,626 Quanto sei originale, questa mi e' nuova, Bryon. 28 00:03:38,726 --> 00:03:41,067 Non riesco neanche a distinguervi, siete tutti uguali. 29 00:03:41,167 --> 00:03:43,767 - Un branco di zucche vuote. - Sta' zitto. 30 00:03:48,694 --> 00:03:52,718 Abbandonate l'area o saremo costretti ad arrestarvi. 31 00:03:57,915 --> 00:04:01,065 Abbandonate l'area o saremo costretti ad arrestarvi. 32 00:04:03,628 --> 00:04:05,472 Abbandonate l'area! 33 00:04:06,169 --> 00:04:07,969 Altrimenti vi arresteremo. 34 00:04:19,766 --> 00:04:21,908 Vieni qui, brutto stronzo. 35 00:04:22,362 --> 00:04:24,074 Levati di dosso, cazzo! 36 00:04:25,285 --> 00:04:27,235 Vaffanculo! Levati di dosso! 37 00:04:30,271 --> 00:04:31,071 Merda! 38 00:04:32,942 --> 00:04:33,742 Cazzo! 39 00:04:38,559 --> 00:04:39,609 Vaffanculo! 40 00:04:41,097 --> 00:04:42,675 - Lasciatemi! - Fallo, cazzo! 41 00:04:42,775 --> 00:04:45,575 - Fallo ora, cazzo! - Vaffanculo! Andate via! 42 00:04:47,420 --> 00:04:49,270 - Andiamo. - Via da qui. 43 00:05:01,596 --> 00:05:03,796 SRT project ha tradotto per voi: 44 00:05:03,956 --> 00:05:08,716 PELLE 45 00:05:09,227 --> 00:05:13,476 Traduzione: Xer0x, Evgenij, Kratistos [SRT project] 46 00:05:13,901 --> 00:05:17,915 Revisione: Kratistos [SRT project] 47 00:05:42,423 --> 00:05:43,247 Cazzo! 48 00:05:43,347 --> 00:05:44,147 Cazzo! 49 00:05:51,141 --> 00:05:54,391 Ce l'ho da quando era un cucciolo. Guarda qui, guarda. 50 00:05:55,647 --> 00:05:56,347 Si'! 51 00:05:58,239 --> 00:06:01,645 - Bene. - Scusi signore, posso accarezzarlo? 52 00:06:01,934 --> 00:06:02,801 Fa' pure. 53 00:06:03,463 --> 00:06:05,899 Ehi! Seduto, seduto, seduto. 54 00:06:06,876 --> 00:06:08,385 Il suo nome e' Boss. 55 00:06:08,731 --> 00:06:10,755 - Il tuo qual e'? - Iggy. 56 00:06:11,307 --> 00:06:13,468 - Che razza di nome e'? - Il mio nome. 57 00:06:13,568 --> 00:06:15,668 - Quanti anni hai? - Ne ho sei. 58 00:06:16,017 --> 00:06:17,817 I tuoi genitori dove sono? 59 00:06:18,081 --> 00:06:21,431 - Mamma non vuole cani in casa. - E peche' non li vuole? 60 00:06:21,818 --> 00:06:24,618 - Ha detto che tre figlie le bastano. - Iggy! 61 00:06:24,768 --> 00:06:26,777 Ti ho detto di non allontanarti da me. 62 00:06:26,877 --> 00:06:29,627 - Che stai facendo? - Sto accarezzando Boss. 63 00:06:30,719 --> 00:06:33,789 - Spero non sia tu Boss. - No, no, lui e' quello... 64 00:06:33,889 --> 00:06:35,439 e' quello piu' bello. 65 00:06:35,584 --> 00:06:37,513 Non puoi andare in giro a infastidire la gente. 66 00:06:37,613 --> 00:06:39,122 - Non ha fatto niente. - E' vero. 67 00:06:39,222 --> 00:06:40,893 Invece si', sei irritante. 68 00:06:40,993 --> 00:06:44,330 - Nessuno vuole giocare con te. - Forza, tesoro, andiamo. 69 00:06:44,430 --> 00:06:46,688 - Lei sembra piacergli. - Si', certo. 70 00:06:46,788 --> 00:06:50,438 - Grazie per averglielo fatto toccare. - Si', non c'e' di che. 71 00:06:50,620 --> 00:06:53,070 C'e' una minaccia per la nostra gente. 72 00:06:53,170 --> 00:06:55,800 E sono qui non perche' odio qualcuno 73 00:06:55,900 --> 00:06:59,405 non odio i Jenks, i negri, i musulmani o le lesbiche. 74 00:07:00,048 --> 00:07:02,663 Io non li odio. Hanno il diritto di vivere. 75 00:07:02,763 --> 00:07:03,997 Ma diciamo, 76 00:07:04,461 --> 00:07:06,744 non sul nostro suolo Americano! 77 00:07:07,248 --> 00:07:10,499 - Non nelle nostre vite, cazzo! - Quindi forse dovremo... 78 00:07:10,947 --> 00:07:13,810 - farli andare via! - Andatevene, cazzo! 79 00:07:13,910 --> 00:07:16,297 - Facciamoli andare via, cazzo! - Andatevene via, cazzo! 80 00:07:16,397 --> 00:07:20,347 Per questo, signori e signore, ho deciso di candidarmi ufficialmente 81 00:07:18,275 --> 00:07:20,347 {\an8}FESTIVAL NORDICO 82 00:07:20,447 --> 00:07:22,997 alla camera dei Rappresentati dell'Ohio. 83 00:07:25,383 --> 00:07:27,169 Krager! Krager! 84 00:07:27,269 --> 00:07:30,596 Krager! Krager! Krager! Krager! 85 00:07:30,696 --> 00:07:33,244 - Krager! Krager! - Ehi, te lo sei scordato? 86 00:07:33,344 --> 00:07:35,148 L'ultima volta che ti sei candidato 87 00:07:35,248 --> 00:07:38,048 hai mandato l'intero movimento in bancarotta. 88 00:07:38,499 --> 00:07:41,451 - Dio benedica l'America! - Dio benedica l'America! 89 00:07:41,551 --> 00:07:42,401 Grazie. 90 00:07:43,087 --> 00:07:44,439 Va bene. 91 00:07:44,539 --> 00:07:47,700 Smettila con le tue stronzate! E tutte quelle cose da Vichingo! 92 00:07:47,800 --> 00:07:49,885 D'accordo, uniamo le mani 93 00:07:49,985 --> 00:07:52,038 per la prossima generazione dell'America libera. 94 00:07:52,138 --> 00:07:54,888 Qui con noi abbiamo, Desiree, Iggy e Sierra. 95 00:08:02,012 --> 00:08:05,000 Meno chiacchiere e piu' fatti. Pago per questo, forza iniziamo. 96 00:08:05,100 --> 00:08:07,700 - Stronze della West Coast. - Vaffanculo! 97 00:08:09,381 --> 00:08:11,057 Coraggio, tesoro. 98 00:08:11,157 --> 00:08:13,678 Uno, due, tre, quattro. 99 00:08:14,019 --> 00:08:19,039 # Ave ai beati Dei! Vedi l'arcobaleno di Asgard # 100 00:08:19,139 --> 00:08:23,848 # Bifrost, con il suo ponte fino alla dimora di Aesir! # 101 00:08:23,948 --> 00:08:28,462 # Ave al perspicace osservatore e guardiano, # 102 00:08:28,704 --> 00:08:33,948 # fedele difensore della strada raggiante # 103 00:08:34,166 --> 00:08:39,353 # Ave a te, Heimdall, nostro signore e antenato! # 104 00:08:39,507 --> 00:08:42,614 - # Canteremo per i grandi e per te... ## - Cantate qualcosa di decente! 105 00:08:42,714 --> 00:08:45,214 Brutto pezzo di merda. Andiamo bambine. 106 00:08:47,466 --> 00:08:48,666 - Si'! - Ehi! 107 00:08:49,454 --> 00:08:52,654 Forza, piccola, ce ne andiamo. Ce ne andiamo, adesso. 108 00:08:55,376 --> 00:08:56,376 Ehi, Tron! 109 00:09:08,986 --> 00:09:10,185 Jerry! 110 00:09:10,623 --> 00:09:12,195 Jerry! Jerry! Jerry! Jerry! 111 00:09:12,295 --> 00:09:14,345 Che diavolo mi stai combinando? 112 00:09:15,256 --> 00:09:18,406 Credevo di avertelo gia' detto. Non puoi venire qui, 113 00:09:18,965 --> 00:09:21,026 e mancare di rispetto al Leader, capisci? 114 00:09:21,126 --> 00:09:23,838 Ora voglio che tu chieda scusa al signor Krager, 115 00:09:23,938 --> 00:09:26,488 e a queste bravissime ragazze sul palco. 116 00:09:26,780 --> 00:09:28,389 Forza. Forza. Mi hai sentito? 117 00:09:28,489 --> 00:09:30,336 Chiedi scusa, cazzo! 118 00:09:30,436 --> 00:09:34,696 Forza Terrence, vogliamo sentirti chiedere scusa, cazzo! 119 00:09:36,789 --> 00:09:38,439 Inutile sacco di merda! 120 00:09:40,105 --> 00:09:41,655 - Vaffanculo! - Si'! 121 00:09:42,432 --> 00:09:43,830 - Fottiti! - Si'! 122 00:09:50,970 --> 00:09:53,496 Bryon! Bryon! Bryon! 123 00:10:00,049 --> 00:10:01,802 A proposito, grazie. 124 00:10:03,640 --> 00:10:06,740 E' solo uno stronzo, sai? Si crede un pezzo grosso. 125 00:10:07,687 --> 00:10:09,418 Ci ritornerai a uno di questi festival? 126 00:10:09,518 --> 00:10:11,930 - No. Abbiamo chiuso. - Saranno grandiosi. 127 00:10:12,030 --> 00:10:14,580 - Questo e' l'ultimo per noi. - Perche'? 128 00:10:15,331 --> 00:10:16,731 - Perche'? - Si'? 129 00:10:17,744 --> 00:10:19,834 Non voglio che le mie bambine vedano tutto questo. 130 00:10:19,934 --> 00:10:21,784 Siamo qui solo per la paga. 131 00:10:24,569 --> 00:10:26,223 - Sara' un viaggio lungo? - Gia'. 132 00:10:26,323 --> 00:10:27,180 Michigan? 133 00:10:28,059 --> 00:10:30,809 - Quanto impiegherete? - Solo un paio d'ore. 134 00:10:31,591 --> 00:10:32,591 Hai figli? 135 00:10:33,364 --> 00:10:34,514 No, solo lui. 136 00:10:35,689 --> 00:10:37,640 - Posso avere un foto con Boss? - Vuoi una foto? 137 00:10:37,740 --> 00:10:40,490 Non lo so amore. Devi chiedere al suo papa'. 138 00:10:43,196 --> 00:10:45,146 Vieni qui, vieni qui, seduto! 139 00:10:45,590 --> 00:10:47,235 - Seduto, seduto! - Sorridete. 140 00:10:47,335 --> 00:10:49,093 - Cheese! - Fatto. 141 00:10:49,505 --> 00:10:50,655 Ecco fatto. 142 00:10:50,755 --> 00:10:52,447 - Come di dice? - Grazie. 143 00:10:52,547 --> 00:10:55,165 - Ehi, non c'e' di che. - Brava la mia bambina. 144 00:10:55,265 --> 00:10:56,773 - Grazie. - Figurati. 145 00:10:58,010 --> 00:10:59,860 Ci ritorni spesso a Toledo? 146 00:11:00,941 --> 00:11:01,591 No. 147 00:11:03,821 --> 00:11:05,471 Possiamo andare a casa? 148 00:11:05,787 --> 00:11:07,437 Se nel caso tornassi... 149 00:11:11,249 --> 00:11:13,101 ho il mio studio personale. 150 00:11:14,476 --> 00:11:15,776 Possiamo andare? 151 00:11:41,286 --> 00:11:43,486 - Fermati. Fermati. Dai. - E dai. 152 00:11:43,752 --> 00:11:44,552 E dai. 153 00:11:45,342 --> 00:11:48,592 Sono troppo ubriaco. Non mi va di farlo, cazzo. Basta. 154 00:11:49,145 --> 00:11:50,295 E perche' no? 155 00:11:54,593 --> 00:11:56,782 - No, no, no, non farlo. - Bryon. 156 00:11:56,927 --> 00:11:58,585 - Posso farti stare bene. - No. 157 00:11:58,685 --> 00:12:01,459 Perche' non vuoi che ti faccia stare bene? 158 00:12:01,732 --> 00:12:04,605 - Bryon, fermo! Fottiti, Bryon! - Vattene! Vattene! 159 00:12:04,705 --> 00:12:07,146 Sono stufo di sta merda. Vattene via. 160 00:12:07,246 --> 00:12:08,946 - No! - Adesso vattene! 161 00:12:49,726 --> 00:12:54,933 GIORNO 1 RIMOZIONE 1: MENTO. 162 00:13:35,672 --> 00:13:37,372 Polizia! Apra la porta! 163 00:13:44,939 --> 00:13:46,839 Non muoverti! Non muoverti! 164 00:13:48,558 --> 00:13:50,765 Sta giu'! Giu'! Giu'! 165 00:13:50,922 --> 00:13:53,722 - Ma che succede? - Forza. In piedi, andiamo! 166 00:14:11,965 --> 00:14:13,215 Verso il vetro. 167 00:14:15,271 --> 00:14:16,921 Voltati verso la porta. 168 00:14:18,749 --> 00:14:20,349 Voltati verso il muro. 169 00:14:26,324 --> 00:14:29,144 Circa 19 persone ferite sono ancora in ospedale. 170 00:14:29,244 --> 00:14:30,994 Incluso questo ragazzino. 171 00:14:31,508 --> 00:14:34,508 Voi idioti avete fatto un vero casino, dico bene? 172 00:14:35,233 --> 00:14:38,667 Disturbo della quiete pubblica, reati minori, aggressioni e percosse. 173 00:14:38,767 --> 00:14:40,667 Detenzione di armi illegali. 174 00:14:43,299 --> 00:14:44,449 Agente Marks. 175 00:14:44,867 --> 00:14:46,367 Lui e' Bryon Widner. 176 00:14:48,343 --> 00:14:50,943 La K e' l'11essima lettera dell'alfabeto. 177 00:14:51,043 --> 00:14:53,993 Tre 11 equivalgono a 33 il che equivale a KKK. 178 00:14:55,310 --> 00:14:56,060 Il 6, 179 00:14:56,312 --> 00:14:59,104 sta per sei generazioni dei Vinlander. 180 00:14:59,562 --> 00:15:02,162 La W sta per bianco, la A per l'alleanza. 181 00:15:02,908 --> 00:15:04,550 Quando sara' il momento, 182 00:15:04,650 --> 00:15:06,950 mi implorerai per avere un accordo. 183 00:15:07,114 --> 00:15:08,914 Ma per allora sara' tardi. 184 00:15:10,100 --> 00:15:13,250 Perche' la mia pazienza ha un limite molto prezioso. 185 00:15:13,596 --> 00:15:15,196 Con gli stronzi razzisti 186 00:15:15,643 --> 00:15:17,493 e figli di puttana come te. 187 00:15:19,587 --> 00:15:22,537 Cio' che ti sto offrendo e' prendere o lasciare. 188 00:15:22,808 --> 00:15:24,749 Voglio una completa comprensione di quei 189 00:15:24,849 --> 00:15:27,299 tatuaggi delle favole che hai addosso. 190 00:15:27,474 --> 00:15:29,158 Nomi, numeri. 191 00:15:29,767 --> 00:15:32,531 Tutto cio' che hai fatto, e quello che non hai fatto. 192 00:15:32,631 --> 00:15:35,105 Ti faremo trasferire da qualche parte. 193 00:15:35,205 --> 00:15:36,655 Abbastanza lontano. 194 00:15:37,183 --> 00:15:38,583 Sarai sorvegliato. 195 00:15:45,146 --> 00:15:45,796 Ok. 196 00:15:48,505 --> 00:15:49,505 D'accordo. 197 00:15:51,023 --> 00:15:52,373 Ora ve lo mostro. 198 00:15:57,383 --> 00:15:58,933 Cerco di togliermeli. 199 00:15:59,613 --> 00:16:01,413 Cosi' ve lo posso mostrare 200 00:16:04,037 --> 00:16:05,087 Soltanto... 201 00:16:05,943 --> 00:16:07,643 Ora ve lo mostro, cazzo. 202 00:16:08,279 --> 00:16:11,179 Mi tolgo questi cazzo di pantaloni. Ecco fatto. 203 00:16:13,400 --> 00:16:14,600 L'avete visto? 204 00:16:13,911 --> 00:16:15,283 {\an8}Chi fa la spia finisce in terapia 205 00:16:15,383 --> 00:16:18,233 Volete fargli una foto? Volete avere una foto? 206 00:16:19,994 --> 00:16:22,244 Allora la volete una cazzo di foto? 207 00:16:22,574 --> 00:16:24,324 - Abbiamo finito? - Si'. 208 00:16:24,599 --> 00:16:25,399 Fatto? 209 00:16:26,180 --> 00:16:27,830 Portatelo fuori da qui. 210 00:16:30,683 --> 00:16:32,383 E' un morto che cammina. 211 00:16:34,745 --> 00:16:36,625 Vi voglio bene. Vaffanculo! 212 00:16:36,725 --> 00:16:39,453 Piu' tatuaggi ha in faccia, e piu' paura ha. 213 00:16:39,553 --> 00:16:41,703 Bene, questa, diamogli un titolo. 214 00:16:43,297 --> 00:16:45,974 Bryon "Babs" Widner. 215 00:16:46,937 --> 00:16:48,387 Viking Social Club. 216 00:16:48,940 --> 00:16:51,276 Qual e' esattamente la tua strategia? 217 00:16:51,376 --> 00:16:52,537 Lo pediniamo. 218 00:16:52,972 --> 00:16:55,524 Riprenderemo in video quei fascisti, li metteremo in rete... 219 00:16:55,624 --> 00:16:58,217 e smaschereremo quei figli di puttana al mondo intero. 220 00:16:58,317 --> 00:17:00,371 Gli faremo perdere il loro posto di lavoro. 221 00:17:00,471 --> 00:17:02,771 E li affronteremo ovunque andranno. 222 00:17:03,305 --> 00:17:07,005 Cosa impedira' ai pezzi di merda come lui a creare altri danni? 223 00:17:07,882 --> 00:17:10,332 Quelli come loro hanno solo 3 opzioni. 224 00:17:10,575 --> 00:17:12,975 Morire giovani, una vita in prigione 225 00:17:13,111 --> 00:17:14,991 o, iniziare a parlare. 226 00:17:16,715 --> 00:17:18,290 - Speriamo inizi a parlare. - Al diavolo. 227 00:17:18,390 --> 00:17:21,652 Per i figli di puttana come lui non c'e' alcuna speranza. 228 00:17:21,752 --> 00:17:23,752 Lonnie l'hanno ridotto male. 229 00:17:24,455 --> 00:17:26,405 Suggerisco di fare lo stesso. 230 00:17:30,636 --> 00:17:32,836 Vieni con me. Parliamo un attimo. 231 00:17:34,023 --> 00:17:34,673 Su. 232 00:17:38,080 --> 00:17:42,090 COSTRUISCI UN FUTURO DEGNO DEI TUOI SOGNI 233 00:17:48,790 --> 00:17:50,240 Vedi quella parete? 234 00:17:50,954 --> 00:17:52,604 Sono 15 anni di lavoro. 235 00:17:52,810 --> 00:17:54,481 {\an8}GUIDA AI SIMBOLI RAZZISTI 236 00:17:54,691 --> 00:17:57,141 Molti dei ragazzi qui erano come Babs, 237 00:17:57,595 --> 00:17:59,545 ma uno per uno sono cambiati. 238 00:18:02,248 --> 00:18:04,998 Ho iniziato perche' ero arrabbiato, come te. 239 00:18:05,345 --> 00:18:07,483 Veramente, cazzo, sono ancora arrabbiato 240 00:18:07,583 --> 00:18:11,083 per tutto quello che ci fanno e di cui non frega a nessuno. 241 00:18:11,380 --> 00:18:12,535 E' quella rabbia che 242 00:18:12,635 --> 00:18:16,235 fa parte del bagaglio emozionale che usiamo in questo lavoro. 243 00:18:17,552 --> 00:18:19,870 Direi anche che non possiamo essere sempre arrabbiati, 244 00:18:19,970 --> 00:18:22,499 perche' questo porta altro sangue e altra rabbia 245 00:18:22,599 --> 00:18:24,849 e altro sangue e non si ferma mai. 246 00:18:25,705 --> 00:18:26,955 Non ho ragione? 247 00:18:29,412 --> 00:18:30,512 Mio padre... 248 00:18:33,177 --> 00:18:36,327 e' stato tutta la vita consulente per le dipendenze. 249 00:18:36,958 --> 00:18:38,158 Diceva sempre: 250 00:18:39,033 --> 00:18:42,483 "Prendo dei rifiuti umani e li trasformo in esseri umani". 251 00:18:45,113 --> 00:18:45,913 Senti, 252 00:18:46,283 --> 00:18:49,518 se possiamo trasformare uno di questi coglioni fascisti, 253 00:18:49,618 --> 00:18:51,918 in modo che veda gli errori che fa, 254 00:18:52,834 --> 00:18:54,834 allora apriremo uno spiraglio. 255 00:18:59,640 --> 00:19:00,790 Torni a casa? 256 00:19:07,613 --> 00:19:09,981 Un giorno, mentre dormirai 257 00:19:10,081 --> 00:19:12,144 ti troveremo e ti fotteremo. 258 00:19:12,939 --> 00:19:15,807 Sei un mostro, non te ne accorgerai nemmeno. 259 00:19:16,152 --> 00:19:17,751 Ti spaccheremo la testa. 260 00:19:17,851 --> 00:19:19,546 Sfregeremo la tua faccia da bastardo. 261 00:19:19,646 --> 00:19:22,756 Come hai fatto a mio figlio, pezzo di merda. 262 00:19:22,856 --> 00:19:24,847 - Ehi! Signora! Signora! - Ha 14 anni! 14! 263 00:19:24,947 --> 00:19:27,851 Perche' lo lasciate andare? Perche' lo lasciate... 264 00:19:27,951 --> 00:19:30,186 Signora, si calmi, signora! 265 00:19:29,453 --> 00:19:32,519 {\an8}DIPARTIMENTO DI POLIZIA 266 00:19:33,611 --> 00:19:35,961 - Rispondetemi! Perche'? - Si calmi! 267 00:19:36,735 --> 00:19:37,664 Arrestate lui! 268 00:19:37,764 --> 00:19:38,581 Non me! 269 00:19:38,681 --> 00:19:40,502 No! Lasciatemi stare! 270 00:19:40,751 --> 00:19:43,819 Ti verro' a prendere! Ti verro' a prendere! 271 00:19:44,004 --> 00:19:46,254 Nei tuoi sogni, figlio di puttana! 272 00:19:46,424 --> 00:19:47,674 Nei tuoi sogni! 273 00:19:48,323 --> 00:19:50,548 Non ti scorderai mai di me! 274 00:19:51,173 --> 00:19:53,230 E' meglio che non chiudi gli occhi. 275 00:19:53,330 --> 00:19:54,680 Lasciatemi stare! 276 00:20:06,173 --> 00:20:08,123 Voleva cavarti gli occhi e... 277 00:20:08,276 --> 00:20:11,276 non ti sei scomposto, hai continuato a camminare. 278 00:20:11,408 --> 00:20:12,458 Tutto bene? 279 00:20:13,660 --> 00:20:15,010 Sono solo stanco. 280 00:20:15,330 --> 00:20:19,764 # Sarai con me ovunque andro' # 281 00:20:19,956 --> 00:20:21,540 # Mi mancherai # 282 00:20:22,490 --> 00:20:24,325 # Mi mancherai # 283 00:20:25,556 --> 00:20:28,512 # Piu' di quanto saprai mai # 284 00:20:30,640 --> 00:20:33,658 # Piu' di quanto saprai mai # 285 00:20:38,686 --> 00:20:40,386 # Il tuo amore e' vero # 286 00:20:40,912 --> 00:20:42,662 # Il tuo amore e' buono # 287 00:20:43,664 --> 00:20:46,726 # Ti auguro solo il meglio... ## 288 00:20:57,041 --> 00:20:59,691 Ehi, tu con le toppe, vieni qui un attimo. 289 00:20:59,791 --> 00:21:01,491 Tua madre e' piu' brava. 290 00:21:03,348 --> 00:21:06,238 Gavin verra' molestato. Non farti molestare, Gavin! 291 00:21:06,338 --> 00:21:07,488 Stai attento. 292 00:21:09,549 --> 00:21:12,349 Ce ne possiamo andare? Devo farmi una doccia. 293 00:21:13,623 --> 00:21:16,273 Se sei un pervertito, ti spacco la faccia. 294 00:21:16,654 --> 00:21:19,904 Si', e' questo lo spirito: morte a tutti i pervertiti. 295 00:21:20,056 --> 00:21:21,756 Come ti chiami, ragazzo? 296 00:21:22,203 --> 00:21:24,153 - Gavin. - Gavin, vieni qui. 297 00:21:24,323 --> 00:21:26,134 - Vivi da queste parti? - Cristo. 298 00:21:26,234 --> 00:21:28,519 - Ti va una birra? - Oh, porca troia. 299 00:21:28,619 --> 00:21:29,419 Certo. 300 00:21:34,890 --> 00:21:37,631 Gavin, io sono "Hammer", lui e' mio figlio, Babs. 301 00:21:37,731 --> 00:21:39,981 Conosci il Vinlanders Social Club? 302 00:21:43,238 --> 00:21:46,638 Su YouTube, ho un canale che si chiama "Razza e Ragione". 303 00:21:46,889 --> 00:21:48,739 Lo troveresti interessante. 304 00:21:49,172 --> 00:21:50,622 Di dove sei, Gavin? 305 00:21:51,808 --> 00:21:53,045 Della Pennsylvania. 306 00:21:53,145 --> 00:21:55,595 Stasera c'e' una cena del Social Club. 307 00:21:56,073 --> 00:21:58,823 Un sacco da mangiare, perche' non vieni, eh? 308 00:21:58,923 --> 00:22:00,973 Dove pensi di dormire stanotte? 309 00:22:01,811 --> 00:22:04,361 - Qui, con la mia banda. - La tua banda? 310 00:22:06,342 --> 00:22:07,492 Ascolta, Gavin, 311 00:22:07,592 --> 00:22:10,492 ti va di fare sul serio e fare un po' di danni? 312 00:22:10,999 --> 00:22:14,649 Non stare qui a spaccar bottiglie con un branco di femminucce. 313 00:22:19,791 --> 00:22:20,491 Dai. 314 00:22:53,397 --> 00:22:55,247 - Ehi, scimmia. - Ehi, Ma. 315 00:22:55,632 --> 00:22:57,626 - Come te la passi? - Sto bene. 316 00:22:57,726 --> 00:22:58,426 Si'? 317 00:23:00,899 --> 00:23:03,649 Lo sapevo che non avevano un cazzo su di te. 318 00:23:04,519 --> 00:23:08,119 C'e' un asciugamano pulito e un pasto caldo che ti aspettano. 319 00:23:11,423 --> 00:23:12,523 Che succede? 320 00:23:15,206 --> 00:23:16,806 Ma, ti presento Gavin. 321 00:23:18,205 --> 00:23:19,486 Trovagli una stanza. 322 00:23:19,586 --> 00:23:21,236 Si occupera' lei di te. 323 00:23:22,023 --> 00:23:23,173 Ciao, tesoro. 324 00:23:28,682 --> 00:23:29,482 Vieni. 325 00:23:35,452 --> 00:23:37,852 Ti va di mangiare prima qualcosa? Ok? 326 00:23:38,223 --> 00:23:38,923 Si'? 327 00:23:39,314 --> 00:23:39,964 Ok. 328 00:23:40,071 --> 00:23:42,121 Facciamo ingrassare il ragazzo! 329 00:23:44,610 --> 00:23:45,810 Entra, tesoro. 330 00:25:05,574 --> 00:25:06,224 Su! 331 00:25:19,665 --> 00:25:21,915 Ehi! Lasciate in pace il mio cane! 332 00:25:42,398 --> 00:25:44,304 - Quel cane e' mio, cazzo! - E' un Vinlander. 333 00:25:44,404 --> 00:25:45,804 Ci risiamo, cazzo? 334 00:25:46,678 --> 00:25:48,178 I nostri progenitori 335 00:25:49,203 --> 00:25:51,803 versavano sangue per evocare il dio Odino 336 00:25:52,159 --> 00:25:53,559 e voi succhiacazzi 337 00:25:54,127 --> 00:25:58,027 vi comportate come dei messicani froci che litigano per un burrito? 338 00:25:58,705 --> 00:26:01,055 Chi e' il ritardato che c'e' dietro? 339 00:26:03,095 --> 00:26:05,345 Ho chiesto chi e' il responsabile? 340 00:26:07,010 --> 00:26:07,660 Io. 341 00:26:08,523 --> 00:26:10,023 Perche' l'hai fatto? 342 00:26:13,953 --> 00:26:16,503 Che cazzo, sei sordo? Rispondimi subito. 343 00:26:17,929 --> 00:26:18,829 April... 344 00:26:20,426 --> 00:26:22,976 Babs ha ferito April. Mi vendico di lei. 345 00:26:23,752 --> 00:26:26,152 Allora tutto ha molto piu' senso, eh? 346 00:26:27,326 --> 00:26:28,126 Gavin, 347 00:26:28,312 --> 00:26:30,978 Slayer si e' disonorato nuovamente 348 00:26:31,576 --> 00:26:33,852 e ha disonorato i fratelli Vinlander, 349 00:26:33,952 --> 00:26:35,152 perche' Slayer 350 00:26:35,470 --> 00:26:36,670 e' un inutile, 351 00:26:36,852 --> 00:26:39,102 fottuto zuccone, un sacco di merda 352 00:26:39,508 --> 00:26:41,717 che ho cercato di far diventare un uomo 353 00:26:41,817 --> 00:26:43,802 da quano era uno stupido ragazzino. 354 00:26:43,902 --> 00:26:46,077 Ovviamente, pero', ho fallito 355 00:26:47,080 --> 00:26:48,580 e per questo motivo, 356 00:26:49,350 --> 00:26:50,917 ogni volta che Slayer fa casino 357 00:26:51,017 --> 00:26:52,267 io tassero' te, 358 00:26:52,583 --> 00:26:55,768 te, te e te di 100 dollari. 359 00:26:56,305 --> 00:26:57,505 Semplicissimo. 360 00:26:58,223 --> 00:27:00,911 Perche' in questa famiglia, non tolleriamo la stupidita'. 361 00:27:01,011 --> 00:27:02,868 - Avete capito? - Si', signore. 362 00:27:02,968 --> 00:27:05,373 - Non ho sentito! - Si', signore! 363 00:27:06,242 --> 00:27:07,342 Ora scusati. 364 00:27:11,631 --> 00:27:12,631 Mi spiace. 365 00:27:16,232 --> 00:27:18,289 Come un vero vichingo. 366 00:27:26,328 --> 00:27:28,528 Accetta la mia offerta, fratello. 367 00:27:39,669 --> 00:27:40,369 Ave! 368 00:27:42,061 --> 00:27:42,761 Ave! 369 00:27:46,721 --> 00:27:49,721 Pensa tu al ragazzo, fagli fare un giro, guidalo. 370 00:27:51,383 --> 00:27:52,633 Per il momento, 371 00:27:53,125 --> 00:27:54,925 voi altri siete congedati. 372 00:28:00,750 --> 00:28:02,400 Bravissimo, bravissimo. 373 00:28:02,941 --> 00:28:03,991 Bravissimo. 374 00:28:07,522 --> 00:28:08,222 Ehi. 375 00:28:10,390 --> 00:28:12,540 Ehi, come... come ve la passate? 376 00:28:13,033 --> 00:28:14,783 Be', sai, tiriamo avanti. 377 00:28:15,224 --> 00:28:17,139 Oh, si', be', la foto era molto bella. 378 00:28:17,239 --> 00:28:18,724 Grazie di avermela mandata. 379 00:28:18,824 --> 00:28:19,774 Ehi! Ehi! 380 00:28:19,962 --> 00:28:20,712 Desi! 381 00:28:20,938 --> 00:28:23,788 Desi! Lasciala stare. Cazzo, sono al telefono. 382 00:28:26,031 --> 00:28:28,210 - E' un brutto momento? Vuoi che... - Senti... 383 00:28:28,310 --> 00:28:31,475 Devo preparar cena alle ragazze prima che inizino ad accoltellarsi. 384 00:28:31,575 --> 00:28:34,075 - Quindi... - Vuoi che faccio un salto? 385 00:28:34,854 --> 00:28:36,154 Posso portare... 386 00:28:36,789 --> 00:28:38,789 sembra che ti serva una birra. 387 00:28:39,224 --> 00:28:40,524 Possiamo solo... 388 00:28:41,599 --> 00:28:42,699 Senti, io... 389 00:28:43,226 --> 00:28:45,414 so che puo' sembrare una scusa, ma... 390 00:28:45,514 --> 00:28:47,615 ora proprio non mi va di essere gentile. 391 00:28:47,715 --> 00:28:50,115 Cazzo, odio essere gentile. Quindi... 392 00:28:50,686 --> 00:28:53,729 ci sediamo fuori, ci lamentiamo della vita... 393 00:28:54,890 --> 00:28:56,390 solo qualche minuto. 394 00:28:56,610 --> 00:28:58,526 Cosa? Tutta quella strada per qualche minuto? 395 00:28:58,626 --> 00:29:00,211 Dovevo passare comunque da li'. 396 00:29:00,311 --> 00:29:03,011 - Davvero? - Devo sotterrare un cadavere... 397 00:29:09,128 --> 00:29:10,428 Ci vediamo dopo? 398 00:29:10,782 --> 00:29:11,832 Ok, allora. 399 00:29:12,964 --> 00:29:15,014 - Ah, devo andare. Ciao. - Ok. 400 00:29:17,098 --> 00:29:18,819 Come sta Boss , fratello? 401 00:29:18,919 --> 00:29:20,769 - Come ti chiami? - Gavin. 402 00:29:22,135 --> 00:29:24,304 Gavin, sei la piu' bassa forma di vita nel club. 403 00:29:24,404 --> 00:29:26,180 Il mio cane ti e' superiore. 404 00:29:26,280 --> 00:29:27,834 Sono il tuo vicecapo anziano. 405 00:29:27,934 --> 00:29:30,077 Non chiamarmi fratello, cazzo! Hai capito? 406 00:29:30,177 --> 00:29:33,127 - Si', signore. - Bene, ora levati dai coglioni. 407 00:29:34,252 --> 00:29:35,402 Si', signore. 408 00:29:37,893 --> 00:29:40,954 - Perche' sei salito in macchina? - Come? 409 00:29:41,297 --> 00:29:44,347 Hai sentito, perche' cazzo sei salito in macchina? 410 00:29:45,269 --> 00:29:48,011 Per mantenere l'America bianca. Mantenere pura questa nazione. 411 00:29:48,111 --> 00:29:50,897 - Guadagnare le mostrine e... - Ok, basta con questa lagna. 412 00:29:50,997 --> 00:29:52,997 Falla finita, perche' sei qui? 413 00:29:54,246 --> 00:29:56,988 - Per essere un Vinlander. - Rasata la testa, una maglia 414 00:29:57,088 --> 00:29:58,538 e ti senti un uomo? 415 00:29:59,780 --> 00:30:01,930 Davvero? Ti senti un grand'uomo? 416 00:30:02,795 --> 00:30:04,666 Cazzo, devi stare in piedi come i vichinghi. 417 00:30:04,766 --> 00:30:07,866 Cazzo, stai in piedi come un vichingo, sii un uomo! 418 00:30:08,944 --> 00:30:11,144 - Si', signore. - Che ci fai qui? 419 00:30:14,060 --> 00:30:15,110 Avevo fame. 420 00:30:15,644 --> 00:30:16,694 Avevi fame? 421 00:30:17,347 --> 00:30:19,947 Tornatene in Pennsylvania, brutto idiota. 422 00:30:20,445 --> 00:30:22,495 Vuoi fare un giro? Su, andiamo. 423 00:31:06,450 --> 00:31:07,500 Ehi, Julie. 424 00:31:08,395 --> 00:31:09,095 Ehi. 425 00:31:10,040 --> 00:31:10,940 Come va? 426 00:31:14,315 --> 00:31:15,065 Bene. 427 00:31:16,840 --> 00:31:19,682 - Che succede? - Sei ancora indietro con l'affitto. 428 00:31:19,782 --> 00:31:23,232 Ah, si', no. Lo so, io... te li faro' avere, lo prometto. 429 00:31:23,582 --> 00:31:26,590 Senti, uno dei vicini si e' lamentato. 430 00:31:26,932 --> 00:31:29,410 Tu e le ragazze siete andate a un raduno di odio. 431 00:31:29,510 --> 00:31:32,310 No, no. No, no, no. Era solo un concerto, ok? 432 00:31:32,616 --> 00:31:34,440 Al momento non abbiamo molti soldi, quindi... 433 00:31:34,540 --> 00:31:37,740 Mi sembrava che avessimo un accordo su quei concerti. 434 00:31:40,659 --> 00:31:42,659 Non voglio nazisti in casa mia 435 00:31:42,928 --> 00:31:44,128 o nei paraggi. 436 00:31:47,515 --> 00:31:49,715 Sai, le persone cambiano, Sheryl. 437 00:32:05,766 --> 00:32:08,766 - E' un brutto momento? - Perfetto per una birra. 438 00:32:09,382 --> 00:32:10,082 Si'? 439 00:32:22,491 --> 00:32:23,241 E'... 440 00:32:26,063 --> 00:32:27,313 e' Boss. 441 00:32:28,863 --> 00:32:32,413 C'e' il... potrebbe tenerlo con se, sai... quando le manca. 442 00:32:33,894 --> 00:32:35,844 L'ho trovato da un benzinaio. 443 00:32:38,350 --> 00:32:39,700 - Grazie. - Si'. 444 00:32:45,239 --> 00:32:46,539 Che cosa guardi? 445 00:32:48,054 --> 00:32:48,704 Te. 446 00:32:51,647 --> 00:32:52,447 Mamma! 447 00:32:53,177 --> 00:32:53,977 Mamma! 448 00:32:54,403 --> 00:32:55,403 Oh, cazzo. 449 00:32:59,048 --> 00:33:01,173 I nostri cinque minuti sono finiti. 450 00:33:01,273 --> 00:33:03,173 Erano piu' di cinque minuti. 451 00:33:08,821 --> 00:33:10,320 Ok. Bravissima. 452 00:33:11,135 --> 00:33:11,785 Ok. 453 00:33:12,013 --> 00:33:13,263 L'hai messo su? 454 00:33:13,432 --> 00:33:14,332 Respira. 455 00:33:14,594 --> 00:33:15,244 Ok. 456 00:33:15,914 --> 00:33:16,564 Ok. 457 00:33:16,758 --> 00:33:17,558 Piano. 458 00:33:24,534 --> 00:33:25,384 Grazie. 459 00:33:34,962 --> 00:33:36,862 Ce n'e' uno di cui ti penti? 460 00:33:38,010 --> 00:33:38,710 Si'. 461 00:33:40,007 --> 00:33:43,107 - Cosa? Ce n'e' uno di cui ti penti? - Io... forse. 462 00:33:43,988 --> 00:33:45,988 - Vediamolo, vediamolo. - No. 463 00:33:47,241 --> 00:33:48,832 Lo voglio vedere, cazzo. Vediamolo. 464 00:33:48,932 --> 00:33:49,932 Cazzo. Ok. 465 00:33:50,357 --> 00:33:51,007 Ok. 466 00:33:53,307 --> 00:33:55,257 Me l'ha fatto Danny Lombardo. 467 00:33:55,932 --> 00:33:57,882 Non riesco a guardarlo senza stare male. 468 00:33:57,982 --> 00:33:59,582 Te lo posso sistemare. 469 00:33:59,776 --> 00:34:01,436 E' facilissimo, e' come... 470 00:34:01,536 --> 00:34:03,236 cazzo, lo faccio spesso. 471 00:34:05,261 --> 00:34:06,211 Quindi... 472 00:34:06,739 --> 00:34:08,539 quando hai fatto il primo? 473 00:34:09,998 --> 00:34:11,048 Questo qui. 474 00:34:12,655 --> 00:34:14,631 L'ho fatto quando avevo 14 anni. 475 00:34:14,731 --> 00:34:15,481 E... 476 00:34:16,951 --> 00:34:18,566 in realta' me l'ha fatto Fred. 477 00:34:18,666 --> 00:34:20,079 - Fred? - Si', e'... 478 00:34:20,187 --> 00:34:21,887 presidente del club e... 479 00:34:23,495 --> 00:34:24,746 quindi io... 480 00:34:25,722 --> 00:34:28,072 sono cresciuto con mia madre e... 481 00:34:28,643 --> 00:34:30,783 lei aveva problemi con l'alcool ed e' morta 482 00:34:30,883 --> 00:34:33,183 e sono andato a stare con mio padre 483 00:34:34,435 --> 00:34:35,838 che pero' beveva anche lui. 484 00:34:35,938 --> 00:34:39,728 Cazzo, era un orribile ubriacone. Orribile. Pessimo e... 485 00:34:40,160 --> 00:34:41,810 sai, sono passato da... 486 00:34:42,200 --> 00:34:44,298 lavare le bottiglie a farmele tirare in testa. 487 00:34:44,398 --> 00:34:45,998 Scappavo sempre via... 488 00:34:46,469 --> 00:34:48,519 per un po' ho vissuto in strada 489 00:34:50,277 --> 00:34:50,977 e... 490 00:34:51,324 --> 00:34:52,774 Fred mi ha accolto. 491 00:34:53,189 --> 00:34:54,289 Mi ha preso, 492 00:34:54,632 --> 00:34:55,932 mi ha vestito, 493 00:34:56,684 --> 00:34:57,984 mi ha sfamato... 494 00:34:58,252 --> 00:34:59,802 mi ha dato un lavoro. 495 00:35:00,320 --> 00:35:02,671 Sono in debito con lui. Cazzo, mi ha cresciuto lui. 496 00:35:02,771 --> 00:35:05,371 - Non lo so... - Anche Shareen, entrambi. 497 00:35:05,860 --> 00:35:06,510 Ok. 498 00:35:07,655 --> 00:35:08,655 Cosa c'e'? 499 00:35:08,790 --> 00:35:09,740 E' che... 500 00:35:10,746 --> 00:35:14,296 penso che una vera famiglia non ti faccia sentire in debito. 501 00:35:15,523 --> 00:35:17,523 L'unica responsabilita' che ho 502 00:35:18,419 --> 00:35:20,119 sono quelle tre ragazze. 503 00:35:20,320 --> 00:35:23,220 Voglio che abbiano una vita migliore della mia. 504 00:35:24,846 --> 00:35:26,596 Be', sei una brava madre. 505 00:35:27,391 --> 00:35:28,741 Questo non lo so. 506 00:35:29,705 --> 00:35:32,805 Che cazzo stai dicendo? Sei tutto quello che hanno. 507 00:35:34,956 --> 00:35:36,206 Che si fottano. 508 00:35:36,888 --> 00:35:38,597 Fanculo quelli che ti vogliono dire 509 00:35:38,697 --> 00:35:40,853 cosa fare e come crescere i tuoi figli, cazzo. 510 00:35:40,953 --> 00:35:42,003 Si fottano. 511 00:35:42,158 --> 00:35:43,156 Si fottano! 512 00:35:43,256 --> 00:35:44,306 Si fottano. 513 00:35:44,506 --> 00:35:46,614 - Si'. Si fottano. - Si fottano. 514 00:35:46,714 --> 00:35:47,953 Si'. Si fottano. 515 00:35:48,053 --> 00:35:49,953 - Si fottano. - Si fottano. 516 00:35:59,889 --> 00:36:02,389 - Cosa sono queste cicatrici? - Niente. 517 00:36:02,554 --> 00:36:03,704 In che senso? 518 00:36:04,331 --> 00:36:06,781 - Non sono niente, cazzo. - Cosa sono? 519 00:36:07,122 --> 00:36:07,631 Ehi. 520 00:36:07,731 --> 00:36:11,394 - Cosa? Non siamo stati onesti finora? - No, continui a fare domande e... 521 00:36:11,494 --> 00:36:14,498 lo scoprirai cosa sono se continui a fare stupide domande, 522 00:36:14,598 --> 00:36:15,898 questo e' certo. 523 00:36:16,956 --> 00:36:17,856 Ah, si'? 524 00:36:19,630 --> 00:36:21,949 - Che cosa mi farai? - Ti feriro'... 525 00:36:22,049 --> 00:36:23,649 col mio rasoio, cazzo. 526 00:36:25,337 --> 00:36:26,837 Ti faro' sanguinare, 527 00:36:27,413 --> 00:36:29,090 poi te lo lecchero' via, cazzo. 528 00:36:29,190 --> 00:36:31,590 Ecco cosa faro'. Te lo lecchero' via. 529 00:36:32,139 --> 00:36:33,996 - E' una promessa? - Si', certo. 530 00:36:34,096 --> 00:36:34,796 Si'? 531 00:36:40,998 --> 00:36:44,906 GIORNO 60 RIMOZIONE 4: LE NOCCHE 532 00:37:27,451 --> 00:37:31,577 IL CACCIATORE DI DRAGHI 533 00:37:45,306 --> 00:37:48,663 Desi, non sarei qui se non ne vedessi le potenzialita', ok? 534 00:37:48,763 --> 00:37:49,663 Oh, si'. 535 00:37:50,261 --> 00:37:52,988 Provaci oggi. Fammi vedere che ci provi, ok? 536 00:37:53,088 --> 00:37:53,923 Ci provo. 537 00:37:54,023 --> 00:37:55,894 Non e' vero. Lui ci sta provando davvero. 538 00:37:55,994 --> 00:37:57,862 Ok, ragazze! Su! Calmatevi. 539 00:37:57,962 --> 00:38:00,312 Mi tira i popcorn, cosa posso farci? 540 00:38:05,164 --> 00:38:06,064 Provaci. 541 00:38:10,733 --> 00:38:12,883 - Un hot dog. - Eccola di nuovo. 542 00:38:13,645 --> 00:38:15,525 E tre, due... 543 00:38:16,381 --> 00:38:17,181 uno... 544 00:38:19,561 --> 00:38:21,361 Fanculo anche a te, mamma. 545 00:38:23,698 --> 00:38:24,648 Ecco qua. 546 00:38:25,074 --> 00:38:26,074 Ok, fatto. 547 00:38:26,988 --> 00:38:28,888 Ho qualcosa per voi ragazze. 548 00:38:29,861 --> 00:38:31,861 - Questo per Iggy Pop. - Si'! 549 00:38:32,166 --> 00:38:33,016 Grazie. 550 00:38:33,271 --> 00:38:34,871 - Sierra... - Grazie. 551 00:38:35,687 --> 00:38:36,537 e Desi. 552 00:38:37,253 --> 00:38:38,103 Grazie. 553 00:38:38,274 --> 00:38:40,145 - Apriteli, apriteli. - Ragazze tutto bene? 554 00:38:40,245 --> 00:38:41,716 Oh, e' bellissima! 555 00:38:43,929 --> 00:38:46,029 Che cosa fai, eh? Che cosa fai? 556 00:38:46,542 --> 00:38:48,292 Non penso che le piaccia. 557 00:38:55,099 --> 00:38:56,449 Volete fare surf? 558 00:38:56,876 --> 00:38:57,576 Wow! 559 00:38:58,662 --> 00:38:59,964 Vi faro' vedere. 560 00:39:01,143 --> 00:39:03,093 - Venite con me? Si'? - Si'. 561 00:39:03,545 --> 00:39:05,245 - Ci siete? - Ci siamo. 562 00:39:05,928 --> 00:39:06,978 Eccoci qua. 563 00:39:09,506 --> 00:39:11,042 - Stupendo. - Che fico. 564 00:39:11,142 --> 00:39:11,842 Wow. 565 00:39:12,579 --> 00:39:13,829 E' incredibile. 566 00:39:14,224 --> 00:39:15,183 Quindi? 567 00:39:18,111 --> 00:39:19,411 Sono tutti tuoi? 568 00:39:19,668 --> 00:39:21,718 Si', quelli in alto a sinistra. 569 00:39:22,046 --> 00:39:24,812 - Hai del talento. - Ora non esagerare. 570 00:39:24,912 --> 00:39:27,991 - Quanto costano questi? - Quelli li'... 354 e... 571 00:39:28,091 --> 00:39:29,250 partono da li'. 572 00:39:29,350 --> 00:39:30,250 Davvero? 573 00:39:30,975 --> 00:39:32,362 Wow, devi fare dei bei soldi. 574 00:39:32,462 --> 00:39:34,274 Va tutto al club, ma in una giornata buona 575 00:39:34,374 --> 00:39:37,174 guadagno 1200, 1500 dollari, una cosa simile. 576 00:39:38,556 --> 00:39:40,706 - Ehi, posso farmi questo? - No. 577 00:39:40,918 --> 00:39:43,121 No, no, ne abbiamo gia' parlato. Non prima dei 18 anni. 578 00:39:43,221 --> 00:39:45,321 Ho qualcosa per voi, un attimo. 579 00:39:46,846 --> 00:39:48,497 Vi piacciono gli henne'? 580 00:39:48,597 --> 00:39:50,815 Essenzialmente sono come dei tatuaggi. 581 00:39:50,915 --> 00:39:52,754 Tieni, Sierra. Provi prima questo? 582 00:39:52,854 --> 00:39:54,843 - Oh, sono bellissimi. - Mettilo sul braccio... 583 00:39:54,943 --> 00:39:57,293 - Non mi toccare, cazzo. - Ehi, Des. 584 00:39:58,270 --> 00:39:59,770 - Dove vai? - Esco. 585 00:40:00,390 --> 00:40:03,140 Non ti allontanare, ok? Fra un'ora partiamo. 586 00:40:03,693 --> 00:40:05,943 - Scusa. - Oh, tutto ok, tutto ok. 587 00:40:28,507 --> 00:40:29,771 - Sai disegnare? - No. 588 00:40:29,871 --> 00:40:32,471 Oh, spero ti piaccia l'arcobaleno dietro. 589 00:40:35,093 --> 00:40:38,288 - Mi e' dispiaciuto quando... - No, lascia perdere... 590 00:40:38,388 --> 00:40:40,467 - No, pensavo sarebbe stato bello. - Non ci pensare. 591 00:40:40,567 --> 00:40:42,267 Non e' piu' una bambina. 592 00:40:42,711 --> 00:40:44,811 Ne ha passate tante da piccola. 593 00:40:45,324 --> 00:40:47,024 Le e' successo qualcosa? 594 00:40:48,810 --> 00:40:51,015 Aspetta, e' stato quel coglione, come si chiamava? 595 00:40:51,115 --> 00:40:52,709 - Danny Lombardo. - Proprio lui. 596 00:40:52,809 --> 00:40:54,459 Si', un pezzo di merda per avermi fatto quello? 597 00:40:55,205 --> 00:40:56,605 Che cosa ha fatto? 598 00:40:57,520 --> 00:41:00,297 Un giorno sono tornata a casa prima dal lavoro, 599 00:41:00,397 --> 00:41:03,547 l'ho trovato in camera sua che la riempiva di botte. 600 00:41:08,152 --> 00:41:11,404 Mi sono detta che nessuno avrebbe alzato un dito sulle mie figlie. 601 00:41:11,504 --> 00:41:12,404 Nessuno. 602 00:41:16,538 --> 00:41:19,171 Ehi, bambolina, e' tua la macchina? 603 00:41:19,609 --> 00:41:20,909 E' di mia madre. 604 00:41:21,095 --> 00:41:23,145 Sei amica di Babs, non e' vero? 605 00:41:23,246 --> 00:41:25,846 - Lo e' mia madre. - E ti ha portata qui? 606 00:41:26,813 --> 00:41:30,113 E' l'ultimo posto in cui vorresti stare, eh, bambolina? 607 00:41:30,368 --> 00:41:31,518 Si', diciamo. 608 00:41:31,652 --> 00:41:32,402 Gia'. 609 00:41:33,437 --> 00:41:34,537 Sono dentro? 610 00:41:35,293 --> 00:41:38,493 Si', le sta facendo un tatuaggio o qualche stupidata. 611 00:41:39,723 --> 00:41:41,223 Sei Desiree dei Sid? 612 00:41:42,142 --> 00:41:44,492 Si', hai una voce d'angelo, piccola. 613 00:41:44,909 --> 00:41:46,059 Sono Shareen. 614 00:41:46,502 --> 00:41:47,902 Puoi chiamarmi Ma. 615 00:41:48,139 --> 00:41:49,739 Piacere di conoscerti. 616 00:41:51,025 --> 00:41:52,375 Hai da accendere? 617 00:42:07,592 --> 00:42:09,163 Scusa, che scortese. Prima tu. 618 00:42:09,263 --> 00:42:11,121 Grazie, ma non posso. 619 00:42:11,499 --> 00:42:14,135 In che senso non puoi? Chi e' che non ti lascia? 620 00:42:14,235 --> 00:42:16,735 - Mia madre. - Tua madre non ti lascia? 621 00:42:17,232 --> 00:42:19,632 Stammi a sentire, questo posto e' mio 622 00:42:20,126 --> 00:42:23,426 e ti consento di fare tutto cio' che vuoi, che ne dici? 623 00:42:24,249 --> 00:42:25,961 Hai la pelle molto delicata. 624 00:42:26,061 --> 00:42:27,461 Oh, si'? Ti piace? 625 00:42:27,724 --> 00:42:28,624 L'adoro. 626 00:42:32,187 --> 00:42:32,887 Si'. 627 00:42:47,075 --> 00:42:48,575 Qual e' il verdetto? 628 00:42:49,151 --> 00:42:50,401 E' molto forte. 629 00:43:06,520 --> 00:43:07,470 Ti piace? 630 00:43:09,031 --> 00:43:10,981 - Si', e' forte. - E' Freya. 631 00:43:11,748 --> 00:43:13,898 La dea dell'amore e della morte. 632 00:43:14,683 --> 00:43:16,574 Sai che cacciava le anime dei peccatori 633 00:43:16,674 --> 00:43:19,484 uccisi in battaglia cosi' che potessero banchettare nel Valhalla? 634 00:43:19,584 --> 00:43:21,084 Per questo e' forte. 635 00:43:25,797 --> 00:43:27,347 E' tutta tua, tesoro. 636 00:43:28,032 --> 00:43:28,932 Davvero? 637 00:43:30,214 --> 00:43:33,464 Hai i suoi occhi assassini e i suoi splendidi capelli. 638 00:43:34,350 --> 00:43:35,200 Grazie. 639 00:43:42,404 --> 00:43:43,854 Merda, devo andare. 640 00:43:44,263 --> 00:43:44,963 Ehi. 641 00:43:46,128 --> 00:43:48,528 Il primo lo offre la casa, bambolina. 642 00:44:09,604 --> 00:44:11,510 - Come stanno la' dietro? Bene? - Non lo so. 643 00:44:11,610 --> 00:44:13,010 Si', penso di si'. 644 00:44:17,620 --> 00:44:20,351 - Su, piu' veloce! - Piu' veloce! 645 00:44:21,174 --> 00:44:21,874 Ehi! 646 00:44:35,227 --> 00:44:37,303 - Pronte? - Mani via dal volante! 647 00:44:37,403 --> 00:44:39,067 Non sto guidando! 648 00:44:39,450 --> 00:44:41,232 Non sto guidando! 649 00:45:01,789 --> 00:45:03,189 Lo posso togliere? 650 00:45:03,632 --> 00:45:04,282 Ok. 651 00:45:05,994 --> 00:45:06,894 Vediamo. 652 00:45:07,018 --> 00:45:08,068 Finalmente. 653 00:45:16,582 --> 00:45:18,382 Penso che sia venuto bene. 654 00:45:20,587 --> 00:45:21,687 Oh, mio Dio. 655 00:45:22,568 --> 00:45:23,818 E' incredibile. 656 00:45:24,002 --> 00:45:25,252 Sai che cos'e'? 657 00:45:25,867 --> 00:45:28,517 - Cosa? - E' un fiore di tacca chantrieri. 658 00:45:32,400 --> 00:45:33,600 E' bellissimo. 659 00:45:35,018 --> 00:45:36,718 E' uno splendido lavoro. 660 00:45:37,174 --> 00:45:37,874 Ehi. 661 00:45:38,696 --> 00:45:39,496 Ehi... 662 00:45:40,161 --> 00:45:41,111 Ti piace? 663 00:45:42,872 --> 00:45:44,872 Mi piace che fai parte di noi. 664 00:45:54,047 --> 00:45:55,988 - Ti voglio entrare dentro. - Si'? 665 00:45:56,088 --> 00:45:58,088 Si'. Ti voglio entrare dentro. 666 00:46:40,659 --> 00:46:42,022 Su. 667 00:46:43,334 --> 00:46:44,234 Andiamo. 668 00:46:47,343 --> 00:46:48,393 Ah. Eccoci. 669 00:46:49,006 --> 00:46:50,683 Iggy, che ne dici del mio look? 670 00:46:50,783 --> 00:46:52,786 Ti piace? Forse dovevo metterci un po' di sangue. 671 00:46:52,886 --> 00:46:55,958 Ma sei uno scheletro. Gli scheletri non hanno il sangue. 672 00:46:56,058 --> 00:46:58,140 Si'. Siete emozionate ragazze, eh? 673 00:46:58,240 --> 00:46:59,440 - Si'. - Si'? 674 00:47:00,342 --> 00:47:01,442 Ci sta bene. 675 00:47:01,881 --> 00:47:04,612 Sono il vostro amichevole vicino che fa riprese. 676 00:47:04,712 --> 00:47:06,105 La festa dell'antifascismo. 677 00:47:06,205 --> 00:47:09,205 - Tappati la bocca, Jenkins. - Ok. Ora divertiti. 678 00:47:10,822 --> 00:47:12,191 - Mettila su. - Ok. 679 00:47:12,291 --> 00:47:14,241 Hai capito? Tienimi per mano. 680 00:47:14,823 --> 00:47:15,723 Andiamo. 681 00:47:17,191 --> 00:47:18,541 Felice Halloween! 682 00:47:19,408 --> 00:47:21,287 - Come state? - Ehi, non riprendere la bambina. 683 00:47:21,387 --> 00:47:23,893 Ehi. Oh, cazzo, sei tu, Babs? 684 00:47:24,404 --> 00:47:26,154 Maledizione, che diavolo? 685 00:47:26,353 --> 00:47:28,375 - Cavolo, chi e' la bella signora? - Non vi fermate. 686 00:47:28,475 --> 00:47:29,791 Come ti chiami? 687 00:47:29,891 --> 00:47:31,904 Senti, come stai? Ti voglio parlare. 688 00:47:32,004 --> 00:47:34,884 Lo sai che i ragazzi bianchi non sanno saltare. Falla finita. 689 00:47:34,984 --> 00:47:36,750 Su, Babs. Ora sei un padre di famiglia? 690 00:47:36,850 --> 00:47:39,551 Senti, parlami, Babs, si'. Ti serve il mio aiuto? Eh? 691 00:47:39,651 --> 00:47:42,580 Ti serve il mio aiuto? Dai, su. Ehi, ehi! Su, dai! 692 00:47:42,680 --> 00:47:45,530 Dai, Babs, lo sai: ai ragazzacci non piacera'. 693 00:47:46,107 --> 00:47:48,007 Sai che razza di gente sono. 694 00:47:49,631 --> 00:47:52,231 Tu hai un cuore, non sei come loro, Babs. 695 00:47:55,507 --> 00:47:57,087 Ti voglio sempre bene, Babs! 696 00:47:57,187 --> 00:47:59,788 Se hai bisogno di me, sono qui. Mi hai sentito? 697 00:47:59,888 --> 00:48:01,538 Di qua, non vi fermate. 698 00:48:06,918 --> 00:48:07,968 Eccoci qua. 699 00:48:10,387 --> 00:48:11,985 - Ehi, scimmia. - Ehi, Ma. 700 00:48:12,085 --> 00:48:14,385 Guardati! Hai un aspetto splendido. 701 00:48:14,493 --> 00:48:16,276 - Ti piace? - L'adoro. 702 00:48:16,376 --> 00:48:18,348 - Oh, l'adoro. - Come stai? 703 00:48:18,448 --> 00:48:20,998 - Bene. - Ti voglio presentare qualcuno. 704 00:48:21,098 --> 00:48:22,748 - Lei e' Iggy. - Ciao. 705 00:48:22,921 --> 00:48:25,085 - Desi, Sierra. - Ciao. 706 00:48:25,263 --> 00:48:26,463 Si', ehi, Des. 707 00:48:26,697 --> 00:48:28,269 Lei e' la loro madre, Julie. 708 00:48:28,369 --> 00:48:30,195 Ehi. Ho sentito molto parlare di te. 709 00:48:30,295 --> 00:48:31,645 Scommetto di si'. 710 00:48:32,739 --> 00:48:34,698 Ragazze, perche' non andate con gli altri bambini? 711 00:48:34,798 --> 00:48:36,691 Prendi una torcia che bruciamo il Jihadi. 712 00:48:36,791 --> 00:48:39,791 Ah, no. Non ci piacciono piu' queste cose, scusa. 713 00:48:40,037 --> 00:48:41,687 Non ti piace Halloween? 714 00:48:42,893 --> 00:48:45,561 - A noi piacciono le caramelle. - Ok, ti piacciono gli hot dog? 715 00:48:45,661 --> 00:48:48,058 Roger ha arrostito dei wurstel, prendine qualcuno! 716 00:48:48,158 --> 00:48:50,439 - Tieni, prendilo e fai un giro. - Da questa parte. 717 00:48:50,539 --> 00:48:52,089 Accompagnala, tesoro. 718 00:48:54,191 --> 00:48:55,091 Ehi, Pa. 719 00:48:55,636 --> 00:48:56,688 Portami una birra. 720 00:48:56,788 --> 00:48:58,538 Eenie, meenie, miney, mo. 721 00:48:59,920 --> 00:49:01,500 Porcellino Iggy wiggy. 722 00:49:01,600 --> 00:49:03,850 Da quant'e' che tu e Babs siete... 723 00:49:04,432 --> 00:49:05,532 in contatto? 724 00:49:07,229 --> 00:49:09,479 Stiamo insieme da un paio di mesi. 725 00:49:09,648 --> 00:49:11,248 Goditela finche' dura, 726 00:49:11,612 --> 00:49:15,112 conosco mio figlio e non e' fatto per cose a lungo termine. 727 00:49:16,145 --> 00:49:16,995 Fidati. 728 00:49:17,922 --> 00:49:19,222 Buono a sapersi. 729 00:49:25,900 --> 00:49:27,528 # Ragazza, vieni di sopra # 730 00:49:27,628 --> 00:49:30,606 # Vieni a bere dello champagne # 731 00:49:31,615 --> 00:49:34,879 # Come ti chiami, ragazzina? # 732 00:49:35,107 --> 00:49:36,849 # Come ti chiami? # 733 00:49:39,489 --> 00:49:40,712 # Che stai dicendo # 734 00:49:40,812 --> 00:49:42,255 # Ragazzina # 735 00:49:45,658 --> 00:49:46,654 Dai, Mama! 736 00:49:47,931 --> 00:49:49,700 # Ragazzina # 737 00:49:55,023 --> 00:49:58,138 # Ragazzina. ## 738 00:50:05,887 --> 00:50:06,987 So cosa fai. 739 00:50:07,841 --> 00:50:10,231 Mandi i tuoi angioletti a caccia dei nostri uomini 740 00:50:10,331 --> 00:50:12,244 per la tua collezione di mariti. 741 00:50:12,344 --> 00:50:13,898 - Chi cazzo sei? - Cosa fai? 742 00:50:13,998 --> 00:50:16,499 - Torna dentro. Torna dentro! - Mi fai schifo! 743 00:50:16,599 --> 00:50:18,099 Questa brutta vacca? 744 00:50:19,868 --> 00:50:21,368 Te lo vuoi mangiare? 745 00:50:21,777 --> 00:50:23,832 Cazzo, spostati o ti stacco via la testa. 746 00:50:23,932 --> 00:50:25,971 Pensi davvero che Babs si beva le tue stronzate? 747 00:50:26,071 --> 00:50:28,110 Vuole solo sapere com'e' la figa di una grassona. 748 00:50:28,210 --> 00:50:30,090 - Vaffanculo! - Ehi! Ehi! Ehi! 749 00:50:30,190 --> 00:50:32,407 - Cazzo! - Basta. Basta! 750 00:50:33,021 --> 00:50:35,502 Picchiala, mamma! Picchiala! 751 00:50:42,253 --> 00:50:44,382 Ehi! Ehi, smettila. Smettila. 752 00:50:59,790 --> 00:51:01,406 Desi, porta le tue sorelle di sopra. 753 00:51:01,506 --> 00:51:03,306 Noi veniamo fra un attimo. 754 00:51:18,214 --> 00:51:19,114 Senti... 755 00:51:23,497 --> 00:51:24,447 mi piaci. 756 00:51:26,673 --> 00:51:27,723 Mi piace... 757 00:51:28,456 --> 00:51:30,986 mi piace come tratti le mie ragazze, ma... 758 00:51:31,086 --> 00:51:32,336 non lo rifaro'. 759 00:51:34,008 --> 00:51:35,746 Siamo andati troppo oltre, non... 760 00:51:35,846 --> 00:51:38,096 non le riportero' in questa merda. 761 00:51:38,922 --> 00:51:41,572 Non lo faro'. Non li voglio avere intorno. 762 00:51:42,354 --> 00:51:44,057 Sei migliore di quegli stronzi razzisti. 763 00:51:44,157 --> 00:51:45,707 Sono la mia famiglia. 764 00:51:47,729 --> 00:51:49,365 So che sono... 765 00:51:50,016 --> 00:51:51,266 non e' normale, 766 00:51:54,307 --> 00:51:55,807 ma e' quello che ho. 767 00:52:00,436 --> 00:52:01,836 Pero' ti voglio... 768 00:52:03,516 --> 00:52:06,916 e non lascerei che succedesse qualcosa alle ragazze, mai. 769 00:52:10,171 --> 00:52:11,171 Giuramelo. 770 00:52:20,620 --> 00:52:21,420 Cazzo. 771 00:52:25,061 --> 00:52:27,361 Te lo passo intorno alla bocca, ok? 772 00:52:27,594 --> 00:52:28,294 Li'? 773 00:52:30,449 --> 00:52:31,449 E' freddo? 774 00:52:32,420 --> 00:52:34,870 Quale caramella ti e' piaciuta di piu? 775 00:52:36,323 --> 00:52:37,523 Il leccalecca. 776 00:52:41,783 --> 00:52:43,143 Non viene via! 777 00:52:43,243 --> 00:52:44,793 Devi fare piu' forte. 778 00:52:45,399 --> 00:52:46,549 Dacci dentro. 779 00:52:47,220 --> 00:52:49,420 E' vero quello che ha detto Desi? 780 00:52:50,835 --> 00:52:52,835 Non lo so. Cosa ha detto Desi? 781 00:52:52,995 --> 00:52:54,695 Che sei un uomo cattivo. 782 00:53:01,881 --> 00:53:02,881 Non lo so. 783 00:53:25,800 --> 00:53:27,600 Forse sei un uomo cattivo. 784 00:53:28,791 --> 00:53:30,591 Forse sei un uomo cattivo. 785 00:53:55,295 --> 00:53:56,045 Si'. 786 00:53:56,465 --> 00:53:58,533 - Si'? - Ti ho svegliato, principino? 787 00:53:58,633 --> 00:54:00,086 No, no. Che succede? 788 00:54:00,186 --> 00:54:02,186 Porta il culo fuori dal letto. 789 00:54:03,825 --> 00:54:05,125 Muoviti. Subito. 790 00:54:11,850 --> 00:54:13,250 Arrivo subito, ok? 791 00:54:14,146 --> 00:54:15,446 Dammi un attimo. 792 00:54:18,217 --> 00:54:19,267 Ci vediamo. 793 00:54:32,072 --> 00:54:34,277 Ehi, cosa fai? Cosa ci fai in piedi? 794 00:54:34,377 --> 00:54:36,577 - Che succede? - Torna a dormire. 795 00:54:37,533 --> 00:54:38,330 Che c'e'? 796 00:54:38,430 --> 00:54:41,666 Fred vuol fare una riunione all'ultimo minuto, quindi devo... 797 00:54:41,766 --> 00:54:44,116 - Saranno le 3 del mattino. - Lo so. 798 00:54:44,625 --> 00:54:47,314 Non staro' via molto, perche' non torni a letto? 799 00:54:47,414 --> 00:54:49,888 - Cercavo di non svegliarti. - No, no, no, cosa? Dove? 800 00:54:49,988 --> 00:54:52,583 No, sara' una riunione breve. Tornero' prima che ti svegli. 801 00:54:52,683 --> 00:54:53,633 Sono qui? 802 00:54:55,396 --> 00:54:56,888 Cazzo, mi prendi per il culo? 803 00:54:56,988 --> 00:54:58,858 - Dacci un taglio, torna a... - Ehi! 804 00:54:58,958 --> 00:55:01,003 - Cosa c'e'? - Chiamali, digli che non ci vai. 805 00:55:01,103 --> 00:55:03,153 - Non posso. - Dici sul serio? 806 00:55:03,334 --> 00:55:04,634 Brutto bugiardo! 807 00:55:04,929 --> 00:55:06,579 Ragazze! Ce ne andiamo. 808 00:55:07,615 --> 00:55:10,038 - Svegliati, Iggy. Subito. - Julie, che cosa fai? 809 00:55:10,138 --> 00:55:11,190 Ce ne andiamo. 810 00:55:11,290 --> 00:55:12,540 Alzati. Alzati. 811 00:55:13,278 --> 00:55:15,860 Fermati, ne possiamo parlare un attimo, per favore? 812 00:55:15,960 --> 00:55:17,356 - Iggy, su! - Che succede? 813 00:55:17,456 --> 00:55:19,401 - Prendi le tue cose. - Cos'e' successo? 814 00:55:19,501 --> 00:55:21,314 - Cosa ti ha fatto? Cosa? - Non ha importanza. 815 00:55:21,414 --> 00:55:22,973 Prendi le tue cose. Prendila. 816 00:55:23,073 --> 00:55:24,874 Prendila. Non ci parlo piu' con te. 817 00:55:24,974 --> 00:55:26,224 Devo... devo... 818 00:55:26,343 --> 00:55:28,459 Sono un'idiota, cosa sto facendo? 819 00:55:28,559 --> 00:55:32,050 - A che pensavo? Avrei dovuto farlo! - Smettila di fare cosi'! 820 00:55:32,150 --> 00:55:34,500 Vieni qui. Vieni qui. Qui, prendila. 821 00:55:34,639 --> 00:55:36,035 Mamma, dimmelo, cosa succede? 822 00:55:36,135 --> 00:55:37,523 Prendi questa, prendila... 823 00:55:37,623 --> 00:55:39,843 Mamma, cosa succede? Mamma! 824 00:55:39,943 --> 00:55:41,814 Lasciala stare! Lasciala stare. 825 00:55:41,914 --> 00:55:43,689 - Iggy, vai. Vai. - Perche' fai cosi'? 826 00:55:43,789 --> 00:55:45,563 - Vai. Iggy, Iggy, vai. - Julie. 827 00:55:45,663 --> 00:55:46,827 - Iggy. No! - Julie! 828 00:55:46,927 --> 00:55:48,415 - Voglio stare con Boss! - Lasciami. 829 00:55:48,515 --> 00:55:50,170 Iggy, lo so, piccola. 830 00:55:50,355 --> 00:55:53,161 Devi andare. Vai. Portala subito di sotto. 831 00:55:53,261 --> 00:55:55,702 - Julie... ti prego. - No. No, no, no. No, no, no. 832 00:55:55,802 --> 00:55:57,585 Sono venuta qui per te, per questo! 833 00:55:57,685 --> 00:56:00,785 - Non cambiera' le nostre vite! - So che cambiera'. 834 00:56:08,042 --> 00:56:09,192 Julie! Cazzo. 835 00:56:10,514 --> 00:56:11,314 Julie. 836 00:56:11,992 --> 00:56:14,808 Fermati. Fermati, fermati. Cazzo. Fermati! 837 00:56:16,523 --> 00:56:17,223 Ehi. 838 00:56:17,922 --> 00:56:18,622 Ehi! 839 00:56:19,781 --> 00:56:21,381 Torna indietro, Julie! 840 00:56:21,823 --> 00:56:23,990 Prima o poi dovrai fidarti di qualcuno, lo sai. 841 00:56:24,090 --> 00:56:26,440 Si', ma di sicuro non inizio con te. 842 00:56:48,238 --> 00:56:49,838 Che cazzo e' successo? 843 00:56:51,142 --> 00:56:53,259 Abbiamo litigato. Non sono cazzi tuoi. 844 00:56:53,359 --> 00:56:55,709 Non c'e' tempo per queste stronzate. 845 00:56:56,349 --> 00:56:58,094 Ehi, ti ha detto che il suo vecchio 846 00:56:58,194 --> 00:57:01,294 in Wisconsin ai vecchi tempi faceva parte del Klan? 847 00:57:01,714 --> 00:57:02,914 Te l'ha detto? 848 00:57:06,593 --> 00:57:07,857 Non me ne ha parlato, no. 849 00:57:07,957 --> 00:57:09,387 Si', era una fottuta talpa. 850 00:57:09,487 --> 00:57:10,837 Abbandono' tutto. 851 00:57:13,540 --> 00:57:16,510 - Che ci fa qui il ragazzo? - Oggi si guadagnera' quelle rosse. 852 00:57:16,610 --> 00:57:19,160 - Non e' vero, figliolo? - Si', signore. 853 00:57:19,313 --> 00:57:22,213 Ehi, Gavin, perche' non offri a Babs una birra? 854 00:57:27,368 --> 00:57:28,718 Sciogliti, cazzo. 855 00:57:47,326 --> 00:57:49,796 Centro islamico 856 00:57:52,526 --> 00:57:53,626 Ok, andiamo. 857 00:57:54,128 --> 00:57:54,828 Vai. 858 00:58:32,857 --> 00:58:35,007 Andiamocene via da qui! Andiamo! 859 00:58:35,575 --> 00:58:37,924 Muovetevi, andiamo! Su! 860 00:58:38,473 --> 00:58:40,312 Su, dai, muoviti! 861 00:58:44,785 --> 00:58:46,235 Vai, vai, vai, vai. 862 00:58:48,746 --> 00:58:54,746 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 863 00:58:55,746 --> 00:59:00,746 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 864 00:59:03,267 --> 00:59:04,323 Cazzo! 865 00:59:08,419 --> 00:59:10,469 Che cazzo ti succede? Dammeli! 866 01:00:53,580 --> 01:00:54,730 "One People". 867 01:00:55,700 --> 01:00:57,650 Chiamata a carico del destinatario da... 868 01:00:57,750 --> 01:00:58,900 Bryon Widner. 869 01:00:59,089 --> 01:01:01,489 Per accettare la chiamata, premi uno. 870 01:01:12,356 --> 01:01:13,206 Pronto? 871 01:01:14,283 --> 01:01:15,933 Ehi, come va? Mi senti? 872 01:01:16,139 --> 01:01:17,039 Sono io. 873 01:01:17,661 --> 01:01:18,711 Ti ascolto. 874 01:01:20,042 --> 01:01:21,308 Senti, io... 875 01:01:22,452 --> 01:01:23,452 ho smesso. 876 01:01:25,071 --> 01:01:27,030 Come faccio a sapere che dici la verita'? 877 01:01:27,130 --> 01:01:30,430 Pensi che ti chiamerei se fossi ancora in questa merda? 878 01:01:33,630 --> 01:01:35,780 Quel bambino del rally sta bene? 879 01:01:36,982 --> 01:01:38,632 Perche' lo vuoi sapere? 880 01:01:39,484 --> 01:01:42,084 Perche' sto male per quello che ho fatto. 881 01:01:42,466 --> 01:01:43,666 Si', dovresti. 882 01:01:45,497 --> 01:01:46,647 E' un inizio. 883 01:01:49,157 --> 01:01:52,107 Diciamo solo che ha attorno delle brave persone. 884 01:01:52,706 --> 01:01:54,805 Cazzo, ho provato a bruciarmi la faccia. 885 01:01:54,905 --> 01:01:56,305 Non ha funzionato. 886 01:01:57,393 --> 01:01:58,743 Non so cosa fare. 887 01:02:01,044 --> 01:02:03,594 Sai che ti posso aiutare, ma non gratis. 888 01:02:05,311 --> 01:02:06,961 Mi servono informazioni 889 01:02:07,678 --> 01:02:09,578 sulla tua famiglia vichinga. 890 01:02:21,616 --> 01:02:24,050 Ehi, ragazze, non dimenticate di svuotare il guardaroba, ok? 891 01:02:24,150 --> 01:02:25,300 - Ok. - Si'. 892 01:02:37,971 --> 01:02:39,141 Boss! 893 01:02:40,536 --> 01:02:42,586 Mamma, lo possiamo portare via? 894 01:02:58,005 --> 01:02:59,705 Hai un aspetto di merda. 895 01:03:02,624 --> 01:03:04,974 Sono venuto a dirti che mi dispiace. 896 01:03:07,164 --> 01:03:07,914 E...? 897 01:03:08,167 --> 01:03:09,617 Ce ne siamo andati. 898 01:03:10,121 --> 01:03:12,871 Ce ne siamo andati. Solo lui e queste borse. 899 01:03:13,174 --> 01:03:15,074 Ecco... tutto quello che ho. 900 01:03:18,355 --> 01:03:20,005 Si', be', non ti credo. 901 01:03:20,827 --> 01:03:21,877 Ti capisco, 902 01:03:22,473 --> 01:03:24,273 ma faro' qualsiasi cosa... 903 01:03:24,783 --> 01:03:27,226 per provarti che non mandero' di nuovo tutto a puttane. 904 01:03:27,326 --> 01:03:27,976 No. 905 01:03:33,166 --> 01:03:35,992 - No. - Julie. Ehi, aspetta! Julie! 906 01:03:36,901 --> 01:03:39,351 Abbiamo bruciato una moschea a Toledo. 907 01:03:40,270 --> 01:03:41,700 Dentro c'erano delle persone 908 01:03:41,800 --> 01:03:44,900 e sono stato malissimo. Era cosi' sbagliato, cazzo. 909 01:03:45,634 --> 01:03:49,055 Voglio che tutto questo finisca. Non ci tornero' mai piu'. 910 01:03:49,155 --> 01:03:49,855 Mai. 911 01:03:50,137 --> 01:03:51,187 Sono fuori. 912 01:03:56,493 --> 01:03:58,343 Cosa ne penseranno Ma e Pa? 913 01:04:01,389 --> 01:04:04,239 Una vera famiglia non ti fa sentire in debito. 914 01:04:07,699 --> 01:04:14,338 GIORNO 145 RIMOZIONE 19: LA FRONTE 915 01:04:59,532 --> 01:05:00,447 No... 916 01:05:00,790 --> 01:05:02,488 Non farlo! 917 01:05:02,708 --> 01:05:05,013 Non farlo! 918 01:05:05,751 --> 01:05:07,458 No! 919 01:05:08,865 --> 01:05:09,515 No! 920 01:05:10,738 --> 01:05:11,944 Aiuto! 921 01:05:12,340 --> 01:05:14,354 No! 922 01:05:28,343 --> 01:05:30,991 Uno, due, tre, quattro. 923 01:05:31,967 --> 01:05:34,781 # Venne dalla montagna # 924 01:05:35,459 --> 01:05:39,840 # Attraverso' i flutti fino a lidi sconosciuti # 925 01:05:41,225 --> 01:05:43,688 # Si sedette in cucina # 926 01:05:45,104 --> 01:05:48,714 # Spiando attraverso la porta aperta # 927 01:05:51,803 --> 01:05:54,408 # Passeggio' nel cortile della prigione # 928 01:05:55,163 --> 01:05:59,166 # Provando a nascondere il passato # 929 01:05:59,472 --> 01:06:02,894 # C'erano dei fantasmi intorno a me # 930 01:06:03,930 --> 01:06:07,318 # Che fecero inorridire la mia mente # 931 01:06:09,936 --> 01:06:14,291 # Poi venne la pioggia e lavo' via # 932 01:06:14,391 --> 01:06:17,704 # L'acquerello dei mei sogni # 933 01:06:18,049 --> 01:06:22,040 # E quel giorno me ne andai # 934 01:06:22,140 --> 01:06:25,499 # Dal vuoto di cio' che avevo visto # 935 01:06:27,082 --> 01:06:29,580 # Non potevo consolare il tuo dolore # 936 01:06:30,364 --> 01:06:34,024 # O purificarti con le mie lacrime # 937 01:06:34,347 --> 01:06:38,201 # I tuoi concetti mezzo dimenticati # 938 01:06:38,476 --> 01:06:42,435 # Di amore non erano sinceri # 939 01:06:44,609 --> 01:06:48,758 # Poi venne la pioggia e lavo' via # 940 01:06:48,858 --> 01:06:51,938 # L'acquerello dei mei sogni # 941 01:06:52,642 --> 01:06:56,608 # E quel giorno me ne andai # 942 01:06:56,708 --> 01:07:00,053 # Dal vuoto di cio' che avevo visto # 943 01:07:01,486 --> 01:07:04,248 # Direi che non e' cosi' facile # 944 01:07:04,654 --> 01:07:08,221 # Non sembra proprio vero # 945 01:07:08,484 --> 01:07:12,372 # Che il lampo delle mie emozioni # 946 01:07:12,910 --> 01:07:16,701 # Sfolgori freddo come l'acciaio # 947 01:07:18,698 --> 01:07:22,741 # Poi venne la pioggia e lavo' via # 948 01:07:22,841 --> 01:07:26,091 # L'acquerello dei mei sogni # 949 01:07:26,557 --> 01:07:30,536 # E quel giorno me ne andai # 950 01:07:30,636 --> 01:07:34,051 # Dal vuoto di cio' che avevo visto # 951 01:07:34,711 --> 01:07:38,772 # Poi venne la pioggia e lavo' via # 952 01:07:38,872 --> 01:07:41,761 # L'acquerello dei mei sogni # 953 01:07:42,382 --> 01:07:46,250 # E quel giorno me ne andai # 954 01:07:46,350 --> 01:07:50,894 # Dal vuoto di cio' che avevo visto. ## 955 01:07:58,531 --> 01:08:00,631 - Bryon Widner. - Si', sono io. 956 01:08:09,746 --> 01:08:11,246 Posso essere franca? 957 01:08:11,559 --> 01:08:14,109 E' sulla lista dei sorvegliati dall'FBI. 958 01:08:15,631 --> 01:08:16,581 Io non... 959 01:08:18,745 --> 01:08:20,295 non la posso aiutare. 960 01:08:24,746 --> 01:08:25,596 Niente? 961 01:08:29,398 --> 01:08:31,330 Come niente? Non c'e' proprio niente nel sistema? 962 01:08:31,430 --> 01:08:33,030 Niente che possa fare? 963 01:08:59,180 --> 01:08:59,880 Ehi. 964 01:09:02,743 --> 01:09:03,593 Grazie. 965 01:09:18,106 --> 01:09:20,813 Volevo dirti... grazie mille per averci aiutati. 966 01:09:20,913 --> 01:09:22,747 - Lo apprezzo molto. - Funziona, vero? 967 01:09:22,847 --> 01:09:24,597 - Tutto ok. Si'. - Bene. 968 01:10:10,112 --> 01:10:11,823 - Che succede? - Ho provato a chiamarti. 969 01:10:11,923 --> 01:10:14,323 - Non rispondevi. - Non l'ho sentito. 970 01:10:41,075 --> 01:10:43,175 - Ave, madre terra. - Ciao, Ma. 971 01:10:46,822 --> 01:10:48,972 Hai un aspetto di merda, tesoro. 972 01:10:50,590 --> 01:10:51,290 Ehi. 973 01:10:56,980 --> 01:10:58,431 Dai, rilassati. 974 01:10:59,487 --> 01:11:01,537 Nick, dagli una birra. Siediti. 975 01:11:02,311 --> 01:11:03,711 Freddy, hai visto? 976 01:11:05,724 --> 01:11:06,851 Oh, mio... 977 01:11:08,038 --> 01:11:11,038 Lo sapevo che c'era stato un matrimonio, cazzo. Lo sapevo. 978 01:11:11,138 --> 01:11:12,338 Te l'ho detto. 979 01:11:12,653 --> 01:11:13,503 Giusto? 980 01:11:19,413 --> 01:11:21,413 Che puzza di merda qua dentro. 981 01:11:22,461 --> 01:11:23,561 Ehi, tesoro. 982 01:11:24,326 --> 01:11:26,306 Smettila! Tu! 983 01:11:26,948 --> 01:11:29,498 Smettila di essere cosi' carina. Carina. 984 01:11:29,755 --> 01:11:30,705 Ehi, Des. 985 01:11:31,681 --> 01:11:33,494 # Desi wezi fo-fezi # 986 01:11:34,409 --> 01:11:36,194 # Fi-fa-fo-fe ## 987 01:11:38,614 --> 01:11:41,514 Che cazzo ti da' da mangiare? Crackers? Solo... 988 01:11:49,654 --> 01:11:52,425 Insomma, spali la neve ora, eh? E' cosi'? 989 01:11:54,053 --> 01:11:55,654 Sai, e' un lavoro temporaneo. 990 01:11:55,754 --> 01:11:58,715 Ma hai un lavoro. Tatui la gente, ti paghiamo per farlo. 991 01:11:58,815 --> 01:12:01,689 Be', il piano e' di aprire presto il mio negozio personale, quindi... 992 01:12:01,789 --> 01:12:04,267 - Davvero? E' questo il piano? - Sto lavorando per quello, si'. 993 01:12:04,367 --> 01:12:07,372 Tesoro, non sei fatto per dirigere i tuoi affari. Tesoro, sei un artista. 994 01:12:07,472 --> 01:12:09,132 Che in pratica useresti per il tuo... 995 01:12:09,232 --> 01:12:11,296 Stavo forse parlando con te? Parlavo a mio figlio. 996 01:12:11,396 --> 01:12:12,660 Non sei nemmeno la sua cazzo di madre. 997 01:12:12,760 --> 01:12:15,070 - Julie. - Ma chi cazzo sei? 998 01:12:15,273 --> 01:12:18,402 Oh, si', ehi. Piacere conoscerti. Sono Julie, la moglie di Bryon. 999 01:12:18,502 --> 01:12:20,052 - Ti ricordi? - Si'? 1000 01:12:20,259 --> 01:12:22,370 Che razza di moglie manda suo marito 1001 01:12:22,470 --> 01:12:24,253 a raccogliere la merda con gli immigranti nel mezzo di... 1002 01:12:24,353 --> 01:12:26,314 La stessa cazzo di moglie che deve tirare a campare. 1003 01:12:26,414 --> 01:12:29,464 La lasci dire cavolate in questo modo a tua madre? 1004 01:12:32,554 --> 01:12:34,304 Pa, puoi darci un minuto? 1005 01:12:34,595 --> 01:12:35,645 Per favore. 1006 01:12:43,845 --> 01:12:45,499 Ma che cazzo? Perche' cazzo sono qui? 1007 01:12:45,599 --> 01:12:46,652 - Non lo so. - Ma che diavolo? 1008 01:12:46,752 --> 01:12:48,033 - Chiamo la polizia. - Non farlo. 1009 01:12:48,133 --> 01:12:50,533 - Perche' no? - Lascia che gli parli. 1010 01:12:52,151 --> 01:12:55,451 Fammi scoprire che vogliono. Porta le ragazze a scuola. 1011 01:13:03,959 --> 01:13:06,713 - Non ti lascio solo. - Non so che succedera'. 1012 01:13:06,813 --> 01:13:08,006 Non so che faranno. 1013 01:13:08,106 --> 01:13:09,493 Porta via le ragazze da qui. 1014 01:13:09,593 --> 01:13:11,393 - Non e' sicuro. - Cazzo. 1015 01:13:13,484 --> 01:13:14,384 Andiamo. 1016 01:13:19,066 --> 01:13:21,116 - Staro' bene. - Sara' meglio. 1017 01:13:21,978 --> 01:13:23,278 Torna da me, ok? 1018 01:13:23,693 --> 01:13:25,593 Ti prometto che staro' bene. 1019 01:13:32,553 --> 01:13:35,051 - Veloci. - Ciao, ciao, Iggy. 1020 01:13:43,808 --> 01:13:45,308 Ci vediamo dopo, ok? 1021 01:13:58,948 --> 01:13:59,698 Nick. 1022 01:14:00,655 --> 01:14:01,355 Ehi. 1023 01:14:01,895 --> 01:14:04,045 - Dai, sai come funziona. - Si'. 1024 01:14:04,244 --> 01:14:06,094 Sai, e' solo per sicurezza. 1025 01:14:08,289 --> 01:14:10,489 - Allora, ci stai evitando? - No. 1026 01:14:10,743 --> 01:14:13,479 Hai lasciato il negozio. Non rispondi al telefono. 1027 01:14:13,579 --> 01:14:15,265 Non vieni piu' alle riunioni. 1028 01:14:15,365 --> 01:14:18,538 Non hai pagato i contributi. Non so nemmeno se te ne ricordi. 1029 01:14:18,638 --> 01:14:21,661 - Come lo definiresti? - Ero qui. Mi stavo spaccando il culo. 1030 01:14:21,761 --> 01:14:23,611 Ti stavi spaccando il culo. 1031 01:14:23,711 --> 01:14:26,661 Pensiamo che sia ora che torni a casa, figliolo. 1032 01:14:27,092 --> 01:14:29,542 Siete venuti fin qua per dirmi questo? 1033 01:14:31,826 --> 01:14:32,476 No. 1034 01:14:33,568 --> 01:14:35,521 Sai, i poliziotti della zona hanno trovato 1035 01:14:35,621 --> 01:14:39,671 quattro immigrati che si nascondevano nel campo dietro quella moschea. 1036 01:14:40,133 --> 01:14:42,851 Ora, e' venuto fuori che stavano costruendo quel giorno 1037 01:14:42,951 --> 01:14:44,701 dormivano nel ripostiglio 1038 01:14:44,910 --> 01:14:47,150 dentro la moschea che abbiamo bruciato. 1039 01:14:47,250 --> 01:14:50,850 Ma in qualche modo sono scappati. Un cazzo di miracolo, vero? 1040 01:14:50,950 --> 01:14:54,700 Tutti i ragazzi hanno detto che sei stato l'ultimo ad andartene. 1041 01:14:55,207 --> 01:14:57,221 Cio' che voglio sapere, Babs, e'... 1042 01:14:57,321 --> 01:14:59,171 che diavolo sta succedendo? 1043 01:14:59,412 --> 01:15:00,309 Che intendi? 1044 01:15:00,409 --> 01:15:03,459 Perche' abbiamo i federali che si son presentati al negozio e 1045 01:15:03,559 --> 01:15:05,057 sei jihadisti che vanno in giro 1046 01:15:05,157 --> 01:15:08,107 in citta' mettendo a rischio l'intero movimento. 1047 01:15:14,862 --> 01:15:17,325 Non ho visto nessun immigrato del cazzo. 1048 01:15:17,425 --> 01:15:19,305 - Se li avessi visti... - Stai mentendo. 1049 01:15:19,405 --> 01:15:21,038 - Non ho visto degli immigrati. - Sei un bugiardo, cazzo! 1050 01:15:21,138 --> 01:15:23,334 No, no, no, perche' dovevo bruciare quei figli di troia vivi. 1051 01:15:23,434 --> 01:15:25,006 - Sta mentendo. - Sei... sei impazzito? 1052 01:15:25,106 --> 01:15:26,844 - E questo cazzo di matrimonio. - Oh, mio Dio. 1053 01:15:26,944 --> 01:15:28,727 Tutta 'sta merda! E' una copertura, cazzo! 1054 01:15:28,827 --> 01:15:30,944 E' mia moglie! Una copertura? Sei impazzito, cazzo? 1055 01:15:31,044 --> 01:15:32,792 Stai ascoltando questa troietta? 1056 01:15:32,892 --> 01:15:34,950 - Non sa nemmeno leggere, cazzo. - Non ti piace la combinazione 1057 01:15:35,050 --> 01:15:35,953 perche' le tue mani stavano tremando... 1058 01:15:36,053 --> 01:15:38,689 Va bene, no, no, no! Ehi, calmatevi! 1059 01:15:38,789 --> 01:15:41,065 - Smettetela, cazzo! - Sedetevi! 1060 01:15:51,495 --> 01:15:53,495 Voglio parlare con mio figlio. 1061 01:16:01,519 --> 01:16:03,019 Uscite fuori, cazzo. 1062 01:16:12,312 --> 01:16:14,643 Non puoi continuare a scappare da noi cosi'. 1063 01:16:14,743 --> 01:16:16,359 Non puoi. Non puoi farlo. 1064 01:16:16,459 --> 01:16:19,059 Pa ha bisogno di te. Io ho bisogno di te. 1065 01:16:19,159 --> 01:16:20,810 - Non tornero' indietro. - No, non hai scelta. 1066 01:16:20,910 --> 01:16:22,139 - Non tornero' indietro. - Altrimenti... 1067 01:16:22,239 --> 01:16:24,443 - penseranno che stai nascondendo... - Vivo qui, cazzo! 1068 01:16:24,543 --> 01:16:26,114 Questa e' la mia famiglia, cazzo! 1069 01:16:26,214 --> 01:16:29,314 Ho chiuso con 'ste stronzate! Non saro' piu' cosi'. 1070 01:16:40,607 --> 01:16:42,007 - Figliolo? - Hm. 1071 01:16:43,255 --> 01:16:48,217 Ti prometto... che non gli lascero' toccare il mio bambino. 1072 01:16:50,038 --> 01:16:50,688 Ok? 1073 01:16:51,270 --> 01:16:52,520 Te lo prometto. 1074 01:16:55,087 --> 01:16:57,487 Ma ho cosi' paura per queste ragazze. 1075 01:17:18,143 --> 01:17:22,093 Ehi, tu che stai guardando questo film. 1076 01:17:22,709 --> 01:17:26,879 Vorremmo farti presente che nel caso non avessi trovato i nostri crediti 1077 01:17:27,715 --> 01:17:31,797 sappi che questi sottotitoli sono stati fatti 1078 01:17:32,413 --> 01:17:37,120 da S|R|T| p|r|o|j|e|c|t e poi rubati dal sito nel quale stai vedendo il film. 1079 01:17:37,841 --> 01:17:42,451 Buon proseguimento! 1080 01:18:15,165 --> 01:18:16,765 Ti sembrano familiari? 1081 01:18:17,892 --> 01:18:20,354 - State zitti, cazzo! - Non ho mai visto questo... 1082 01:18:20,454 --> 01:18:22,708 Hanno visto il tuo culo, Babs. 1083 01:18:22,808 --> 01:18:24,477 - Non possono provarlo. - Non ho mai visto questa... 1084 01:18:24,577 --> 01:18:26,307 Non ho mai visto questa gente prima d'ora. 1085 01:18:26,407 --> 01:18:27,635 - Prendilo, Babs. - Lo giuro su Dio. 1086 01:18:27,735 --> 01:18:29,298 - Non ho mai visto questa... - Prendi questo cacciavite. 1087 01:18:29,398 --> 01:18:30,498 E finiscili. 1088 01:18:31,788 --> 01:18:33,788 - Dai. - Cazzo, ma sei scemo? 1089 01:18:34,023 --> 01:18:38,149 Hm? Da' un'occhiata da vicino perche' di sicuro t'hanno visto. 1090 01:18:38,249 --> 01:18:39,943 Sono dei ragazzi, cazzo. E' un ragazzo. 1091 01:18:40,043 --> 01:18:41,993 Di che parli? Sono musulmani. 1092 01:18:43,915 --> 01:18:45,965 Sistema il tuo cazzo di casino. 1093 01:18:47,232 --> 01:18:49,044 Non lo faro'. Non... 1094 01:18:50,135 --> 01:18:50,935 Fallo. 1095 01:18:52,299 --> 01:18:53,927 Non lo faro', cazzo! Dovrai uccidermi! 1096 01:18:54,027 --> 01:18:55,227 Avanti, fallo! 1097 01:19:00,034 --> 01:19:01,584 Avanti, fallo, cazzo! 1098 01:19:03,060 --> 01:19:04,661 Cazzo, fallo perche' io non lo faro'. 1099 01:19:04,761 --> 01:19:05,611 Avanti. 1100 01:19:07,147 --> 01:19:08,447 Porco del cazzo. 1101 01:19:09,531 --> 01:19:10,831 Chi se ne frega! 1102 01:19:15,041 --> 01:19:17,041 Dannazione! Ma che cazzo fai? 1103 01:19:19,422 --> 01:19:20,579 Oh, cazzo! 1104 01:19:22,690 --> 01:19:25,022 Fanculo. La troietta non e' morta. 1105 01:19:26,280 --> 01:19:28,523 Alzati e sistema il tuo cazzo di casino. 1106 01:19:28,623 --> 01:19:30,485 Oh, brutto pezzo di merda. 1107 01:19:30,585 --> 01:19:33,916 Cazzo, alzati e finisci il tuo lavoro! 1108 01:19:35,614 --> 01:19:37,145 Alzati, frocetto! 1109 01:19:42,424 --> 01:19:44,764 Vaffanculo! Brutto pezzo di merda! 1110 01:19:44,864 --> 01:19:47,341 Vaffanculo! Vaffanculo! Fottuto numero due! 1111 01:19:47,441 --> 01:19:50,359 Vaffanculo! Brutta merdina! Vaff... 1112 01:19:52,066 --> 01:19:53,737 Babs! Babs! 1113 01:19:57,148 --> 01:19:58,722 Ma che cazzo, Slayer? 1114 01:19:58,986 --> 01:20:00,986 Va bene, penso abbiamo capito. 1115 01:20:02,057 --> 01:20:03,857 Alan, Nick, prendete Babs. 1116 01:20:04,634 --> 01:20:06,934 Sbarazzati dei musulmani e bruciali. 1117 01:20:07,529 --> 01:20:09,895 Finiamo questa festa del cazzo e andiamo a casa. 1118 01:20:09,995 --> 01:20:12,939 Nessuno si muova, cazzo. Tornate in macchina. 1119 01:20:13,039 --> 01:20:13,789 Cosa? 1120 01:20:14,822 --> 01:20:16,772 Tu hai fatto le regole, capo. 1121 01:20:18,384 --> 01:20:20,534 Babs ha mollato il branco, cazzo. 1122 01:20:20,785 --> 01:20:22,235 Bryon deve sparire. 1123 01:20:22,967 --> 01:20:25,367 Sparira' quando saro' io a deciderlo. 1124 01:20:31,894 --> 01:20:33,891 Non sono la tua scimmia del cazzo. 1125 01:20:33,991 --> 01:20:36,047 E sono stufo che mi chiami con nomi idioti. 1126 01:20:36,147 --> 01:20:38,352 E spalleggi questo traditore del cazzo! 1127 01:20:38,452 --> 01:20:41,052 Slayer, ho capito. So che sei arrabbiato. 1128 01:20:41,299 --> 01:20:43,657 Andiamo a casa e risolviamola. 1129 01:20:44,393 --> 01:20:45,493 Ok, tesoro? 1130 01:20:48,076 --> 01:20:50,326 Per favore, metti giu' la pistola. 1131 01:20:51,523 --> 01:20:53,186 Ho capito. So che sei arrabbiato. 1132 01:20:53,286 --> 01:20:54,236 Sai cosa? 1133 01:20:54,735 --> 01:20:58,485 E' ora che il vecchio stronzo e sua maesta' si facciano da parte 1134 01:20:59,063 --> 01:21:00,875 e lascino ai giovani la leadership. 1135 01:21:00,975 --> 01:21:02,075 Voi ragazzi? 1136 01:21:02,723 --> 01:21:06,555 Perche' non sopportiamo piu' il vostro cazzo di atteggiamen... 1137 01:21:20,196 --> 01:21:23,996 Congratulazioni, figliolo, ti sei guadagnato una nuova posizione. 1138 01:21:25,860 --> 01:21:28,960 Il ragazzo ha piu' palle del resto di voi frocetti. 1139 01:21:34,097 --> 01:21:35,547 Ok, ripulite tutto. 1140 01:22:31,214 --> 01:22:32,114 Oh, Dio! 1141 01:22:33,449 --> 01:22:34,649 Bryon? Tesoro? 1142 01:22:34,749 --> 01:22:36,499 Senti, non posso parlare. 1143 01:22:36,801 --> 01:22:38,288 E' al Toledo Hope. 1144 01:22:38,388 --> 01:22:40,888 Vieni qui subito prima che lo uccidano. 1145 01:22:41,903 --> 01:22:43,803 Vieni qui. Vieni qui subito. 1146 01:22:50,053 --> 01:22:53,845 Sono stato in ospedale due volte in vita mia, 1147 01:22:53,945 --> 01:22:58,622 il giorno in cui sono nato e quando Ma ha iniziato il travaglio. 1148 01:22:59,827 --> 01:23:02,277 Quando finalmente sono arrivato qui... 1149 01:23:02,924 --> 01:23:04,774 sapevo gia' che era finita. 1150 01:23:06,452 --> 01:23:07,852 Non c'era battito. 1151 01:23:09,320 --> 01:23:10,670 Niente di niente. 1152 01:23:12,373 --> 01:23:13,223 E Ma... 1153 01:23:15,806 --> 01:23:17,906 ha dovuto iniziare il travaglio 1154 01:23:18,533 --> 01:23:20,583 e partorire un bambino immobile 1155 01:23:21,718 --> 01:23:24,023 col cordone attorno al collo. 1156 01:23:31,007 --> 01:23:33,607 Ci abbiamo messo un anno per riprenderci. 1157 01:23:35,441 --> 01:23:37,491 Non abbiamo osato affezionarci 1158 01:23:38,758 --> 01:23:41,258 nuovamente a qualcosa che fosse nostro. 1159 01:23:44,928 --> 01:23:47,478 Babs, tu sei piu' che un figlio per noi. 1160 01:23:47,805 --> 01:23:50,998 Ma ed io abbiamo davvero investito su di te. 1161 01:23:52,927 --> 01:23:54,527 Ma in questo ambito... 1162 01:23:56,390 --> 01:23:57,719 devi stare concentrato 1163 01:23:57,819 --> 01:23:58,519 o... 1164 01:23:59,830 --> 01:24:00,680 cadi... 1165 01:24:02,082 --> 01:24:04,182 dritto nella tana del coniglio. 1166 01:24:14,609 --> 01:24:16,859 Respiri ancora perche' te lo devo. 1167 01:24:18,331 --> 01:24:20,781 E ogni macchia di inchiostro su di te, 1168 01:24:26,248 --> 01:24:30,506 l'unico modo che qualcun altro ha per accedere ai tuoi trofei, 1169 01:24:31,333 --> 01:24:33,333 e' se glielo chiedo io stesso. 1170 01:24:45,588 --> 01:24:46,788 Quindi chi e'? 1171 01:24:47,708 --> 01:24:49,811 I federali? Jenkins? 1172 01:24:51,391 --> 01:24:53,756 La SPLC? 1173 01:24:51,397 --> 01:24:53,726 {\an8}[NdT: organizzazione per la tutela dei diritti] 1174 01:24:56,576 --> 01:24:58,426 Che gli hai dato, figliolo? 1175 01:25:03,563 --> 01:25:04,913 Che sanno di noi? 1176 01:25:06,052 --> 01:25:07,052 Che sanno? 1177 01:25:47,090 --> 01:25:48,240 Bryon Widner. 1178 01:25:52,311 --> 01:25:53,361 Oh, tesoro. 1179 01:25:58,208 --> 01:25:58,908 Ehi. 1180 01:25:59,966 --> 01:26:00,666 Ehi. 1181 01:26:02,130 --> 01:26:03,430 - Ehi. - Mm-hm. 1182 01:26:04,567 --> 01:26:05,517 Sono qui. 1183 01:26:06,687 --> 01:26:07,637 Sono qui. 1184 01:26:15,312 --> 01:26:16,676 Ecco. Ecco. 1185 01:26:18,545 --> 01:26:19,295 Ecco. 1186 01:26:41,270 --> 01:26:42,995 - Sei sicuro? - Mm. 1187 01:27:16,017 --> 01:27:16,767 Babs? 1188 01:27:17,583 --> 01:27:18,883 Solo Bryon, si'. 1189 01:27:19,096 --> 01:27:20,583 Non mi faccio piu' chiamare Babs. 1190 01:27:20,683 --> 01:27:22,923 Oh, bene. Non mi e' mai piaciuto. 1191 01:27:28,680 --> 01:27:29,480 Senti. 1192 01:27:31,048 --> 01:27:32,348 Voglio aiutarti. 1193 01:27:34,308 --> 01:27:36,806 Ma i federali necessitano una piena cooperazione 1194 01:27:36,906 --> 01:27:38,306 sulla cosa, Bryon. 1195 01:27:39,049 --> 01:27:41,715 Ok? Non ci sara' un accordo altrimenti. 1196 01:27:43,580 --> 01:27:45,137 Voglio solo sapere dove andremo, 1197 01:27:45,237 --> 01:27:47,152 dove vivremo. Dove... Che ne sara' delle ragazze? 1198 01:27:47,252 --> 01:27:50,047 Ascolta, amico, ascolta, tutto questo verra' reso segreto, ok? 1199 01:27:50,147 --> 01:27:52,405 Nemmeno io sapro' nulla a meno che tu non voglia. 1200 01:27:52,505 --> 01:27:54,655 Be', e la scuola per le ragazze? 1201 01:27:55,801 --> 01:27:57,860 - Ce ne occuperemo. - Ho capito. 1202 01:27:57,960 --> 01:27:59,210 Ve lo prometto. 1203 01:28:00,059 --> 01:28:01,659 Sono stati tempi duri. 1204 01:28:02,047 --> 01:28:04,197 Insomma, si', soprattutto per... 1205 01:28:04,555 --> 01:28:06,355 - il piccolo. - Si'. 1206 01:28:07,194 --> 01:28:08,694 Be', ascolta, amico. 1207 01:28:09,270 --> 01:28:11,170 Hai una via d'uscita, Bryon. 1208 01:28:11,734 --> 01:28:12,904 Posso aiutarti. 1209 01:28:13,004 --> 01:28:15,798 Il tuo certificato di nascita e capi d'accusa 1210 01:28:15,898 --> 01:28:18,548 saranno l'unica prova che sei ancora vivo. 1211 01:28:19,484 --> 01:28:20,384 Va bene? 1212 01:28:21,587 --> 01:28:22,737 Oltre a cio', 1213 01:28:23,443 --> 01:28:25,043 tu sarai un qualche... 1214 01:28:25,432 --> 01:28:27,182 nessuno in questo Paese. 1215 01:28:27,648 --> 01:28:30,948 Non sono proprio "un qualche nessuno", cazzo, guardami. 1216 01:28:35,274 --> 01:28:36,374 Hai ragione. 1217 01:28:40,702 --> 01:28:41,352 Ok. 1218 01:28:43,139 --> 01:28:44,389 Stai a sentire. 1219 01:28:45,840 --> 01:28:47,390 Non volevo dire nulla 1220 01:28:47,820 --> 01:28:50,370 perche' non voglio darti false speranze. 1221 01:28:50,556 --> 01:28:51,206 Ok? 1222 01:28:54,072 --> 01:28:57,722 C'e' questa anziana signora benestante che lavora con la SPLC. 1223 01:29:00,820 --> 01:29:02,270 Lavora li' da anni. 1224 01:29:03,495 --> 01:29:06,600 Le hanno chiesto se donerebbe dei soldi 1225 01:29:06,935 --> 01:29:09,785 per far rimuovere i tatuaggi dalla tua faccia. 1226 01:29:11,166 --> 01:29:14,386 Ha sentito la tua storia. Si e' intenerita. 1227 01:29:15,899 --> 01:29:18,449 Avremo un'altra riunione. Le parleranno. 1228 01:29:18,732 --> 01:29:20,562 Ha detto che potrebbe essere interessata. 1229 01:29:20,662 --> 01:29:21,712 Di nuovo... 1230 01:29:22,867 --> 01:29:24,567 e', e' una possibilita'. 1231 01:29:28,244 --> 01:29:29,094 Chi e'? 1232 01:29:31,183 --> 01:29:32,683 Agisce in anonimato. 1233 01:29:36,015 --> 01:29:39,215 Capisco la posizione in cui ti trovi or ora. Davvero. 1234 01:29:40,719 --> 01:29:43,869 Lo vedi questo? Defiant Nation '92. 1235 01:29:40,748 --> 01:29:43,855 {\an8}[NdT: gruppo della destra inglese] 1236 01:29:44,317 --> 01:29:45,667 - Cazzo. - Gia'. 1237 01:29:46,482 --> 01:29:48,373 E se avessi detto a mia moglie che volevo andarmene, 1238 01:29:48,473 --> 01:29:50,018 l'avrebbe detto a chiunque altro 1239 01:29:50,118 --> 01:29:52,518 e avrebbero ucciso me e i miei figli. 1240 01:29:53,001 --> 01:29:54,501 Quindi che ho fatto? 1241 01:29:54,601 --> 01:29:56,201 Ho rapito i miei figli 1242 01:29:56,828 --> 01:29:58,323 e ho richiesto la custodia legale 1243 01:29:58,423 --> 01:30:00,123 e ho iniziato a parlare. 1244 01:30:00,320 --> 01:30:02,620 Non ero messo minimamente come sei messo tu ora. 1245 01:30:06,601 --> 01:30:07,451 Quando? 1246 01:30:14,667 --> 01:30:17,117 Presentati a questo hotel domani sera. 1247 01:30:17,429 --> 01:30:19,079 E' a 8 ore di distanza. 1248 01:30:20,105 --> 01:30:21,855 Con il nome di "Manning." 1249 01:30:22,208 --> 01:30:23,208 E' sicuro. 1250 01:30:23,756 --> 01:30:25,556 Non parlare a nessuno, ok? 1251 01:30:27,657 --> 01:30:28,757 Devo andare. 1252 01:30:30,850 --> 01:30:34,650 Che succede se mi levo tutta 'sta roba e sono ancora uno stronzo? 1253 01:30:35,809 --> 01:30:37,959 C'e' un solo modo per scoprirlo. 1254 01:30:58,142 --> 01:30:59,849 C'e' altro per le ragazze? 1255 01:30:59,949 --> 01:31:01,597 C'e' una scatola per loro qui. 1256 01:31:01,697 --> 01:31:04,098 E la scatola per Boss? Ce l'hai? 1257 01:31:04,670 --> 01:31:07,534 Uh, cosa... Devo portarlo a spasso. E' gia' uscito? 1258 01:31:07,634 --> 01:31:09,458 - Pensavo l'avessi fatto tu. - Non l'ho fatto. 1259 01:31:09,558 --> 01:31:12,108 Ok, e' con le ragazze. Vado a prenderlo. 1260 01:31:14,753 --> 01:31:17,216 Dai, Boss, usciamo a pisciare. Dai. 1261 01:31:17,471 --> 01:31:19,921 Bravo ragazzo. Andiamo. Bravo ragazzo. 1262 01:31:20,673 --> 01:31:21,373 Dai. 1263 01:31:22,908 --> 01:31:25,058 Va' a prenderlo, va' a prenderlo. 1264 01:31:26,936 --> 01:31:29,619 - Ok, la scatola e' pronta. - Tesoro... 1265 01:31:32,317 --> 01:31:33,874 Ragazze! Ragazze! 1266 01:31:34,499 --> 01:31:37,449 Andate subito in bagno. Come nell'esercitazione. 1267 01:31:42,461 --> 01:31:43,561 Oh, mio Dio. 1268 01:31:46,885 --> 01:31:47,785 Julie... 1269 01:31:50,925 --> 01:31:51,925 stai bene? 1270 01:31:52,720 --> 01:31:54,370 State giu'! State giu'! 1271 01:32:10,228 --> 01:32:13,617 - Mamma! Mamma! - Forza, adesso. 1272 01:32:14,917 --> 01:32:16,703 Aspettate, state li'! State li'... 1273 01:32:16,803 --> 01:32:18,929 Tesoro, dove sei? Oh, Dio. 1274 01:32:19,029 --> 01:32:20,629 Bryon... Bryon, dov'e'? 1275 01:32:21,144 --> 01:32:24,302 - Tesoro! - Sta' indietro, sta' indietro. 1276 01:32:24,549 --> 01:32:25,949 Sono qui. Va bene. 1277 01:32:26,282 --> 01:32:27,575 E' tutto ok, e' tutto ok. 1278 01:32:27,675 --> 01:32:29,000 Ti ricordi quella volta che ti ho portata in quel ristorante? 1279 01:32:29,100 --> 01:32:31,759 Ed hai cominciato cosi', ti ho portata fuori ed eravamo sulla spiaggia. 1280 01:32:31,859 --> 01:32:33,087 Ed ha funzionato, giusto? 1281 01:32:33,187 --> 01:32:34,627 Ok, ok, riproviamo. 1282 01:32:34,855 --> 01:32:36,228 Ecco, riproviamo. 1283 01:32:36,328 --> 01:32:37,378 Ci sei? Ok. 1284 01:32:37,776 --> 01:32:39,049 Stiamo bene. 1285 01:32:39,149 --> 01:32:41,533 Oh, ci sei... Stai bene? 1286 01:32:42,069 --> 01:32:44,251 Ti senti meglio, si'? 1287 01:32:51,025 --> 01:32:51,675 Ok. 1288 01:32:56,690 --> 01:32:58,265 - Voi state bene? - Si'. 1289 01:32:58,365 --> 01:33:00,755 - Si'? Sei sicura? - Si', sto bene. 1290 01:33:00,855 --> 01:33:01,505 Ok. 1291 01:33:02,770 --> 01:33:03,820 Ok. Sierra? 1292 01:33:07,551 --> 01:33:08,801 Oh, Dio Cristo. 1293 01:34:26,025 --> 01:34:28,453 No. No, no, no, no, no, no. 1294 01:34:28,553 --> 01:34:30,169 Figli di puttana. 1295 01:34:30,538 --> 01:34:31,338 Cazzo! 1296 01:34:39,580 --> 01:34:40,794 No, tornate dentro. Tornate... 1297 01:34:40,894 --> 01:34:42,157 Non lasciare che le ragazze escano. Tornate... 1298 01:34:42,257 --> 01:34:44,207 - Tornate dentro! - Desiree! 1299 01:34:44,506 --> 01:34:46,518 Desiree, porta dentro le ragazze 1300 01:34:46,618 --> 01:34:47,868 Portale dentro! 1301 01:35:06,231 --> 01:35:09,284 Oh, caz... Cazzo! Fanculo! 1302 01:35:17,590 --> 01:35:19,262 Oh, cazzo, li uccidero'... 1303 01:35:19,362 --> 01:35:21,303 Oh, cazzo, li uccidero'... 1304 01:35:21,866 --> 01:35:22,916 Vaffanculo! 1305 01:35:23,555 --> 01:35:25,112 Codardi del cazzo! 1306 01:35:35,054 --> 01:35:36,404 Sono qui, tesoro. 1307 01:35:39,233 --> 01:35:40,433 Si', sono qui. 1308 01:35:46,903 --> 01:35:47,853 Sono qui. 1309 01:35:50,849 --> 01:35:53,180 Staremo bene. Ok, tesoro? 1310 01:35:55,336 --> 01:35:56,736 Non so che faremo. 1311 01:36:21,266 --> 01:36:22,066 E' ok. 1312 01:36:57,844 --> 01:36:59,044 Aspettate li'. 1313 01:37:01,011 --> 01:37:02,011 Aspettate. 1314 01:37:03,594 --> 01:37:04,644 State bene? 1315 01:37:42,299 --> 01:37:42,949 Ok. 1316 01:37:50,253 --> 01:37:50,953 Ehi. 1317 01:37:52,242 --> 01:37:53,342 Ehi, tesoro. 1318 01:37:54,556 --> 01:37:55,556 Stai bene? 1319 01:37:56,333 --> 01:37:57,333 Vieni qui. 1320 01:37:59,689 --> 01:38:00,754 Oh... 1321 01:38:02,944 --> 01:38:03,594 Ok. 1322 01:38:06,480 --> 01:38:07,130 Ok? 1323 01:38:22,220 --> 01:38:23,883 Non rispondere! Non... non prendere la telefonata. 1324 01:38:23,983 --> 01:38:25,827 Non farlo. Lascia stare. Lascia stare. Lascia stare. 1325 01:38:25,927 --> 01:38:27,358 - Tesoro, lo so... - Lascia che squilli, lascialo. 1326 01:38:27,458 --> 01:38:29,308 - Non rispondere. - Lo so. 1327 01:38:31,211 --> 01:38:33,811 Lascia perdere. Lascia, lascia che suoni. 1328 01:38:59,215 --> 01:39:00,815 Ehi, che stai facendo? 1329 01:39:01,499 --> 01:39:02,799 Vado in piscina. 1330 01:39:04,233 --> 01:39:07,033 Solo mezz'ora, ok? Rimani dove possiamo vederti. 1331 01:39:36,610 --> 01:39:37,760 Torno subito. 1332 01:40:03,429 --> 01:40:06,376 - Desi. Desi, esci. - Perche'? 1333 01:40:06,476 --> 01:40:08,426 Esci e basta, devo parlarti. 1334 01:40:18,014 --> 01:40:20,214 Dove ti sei fatta quel tatuaggio? 1335 01:40:21,040 --> 01:40:23,540 - Al Black Eye Social. - Stai mentendo. 1336 01:40:23,873 --> 01:40:25,659 - So che significa... - Di che parli? 1337 01:40:25,759 --> 01:40:27,612 - E' Freya. - Con chi stai parlando? 1338 01:40:27,712 --> 01:40:29,521 Non mi farei mai fare uno dei tuoi stupidi disegni. 1339 01:40:29,621 --> 01:40:30,946 No, no, no, no, no... 1340 01:40:31,046 --> 01:40:32,512 E' una dea nordica, idiota. 1341 01:40:32,612 --> 01:40:35,459 Stai parlando con loro? E' per quello che sanno... Come... 1342 01:40:35,559 --> 01:40:36,744 - E' per questo che... - Non ho fatto nulla di male. 1343 01:40:36,844 --> 01:40:38,187 E' per questo che continuano a farsi vivi... 1344 01:40:38,287 --> 01:40:39,181 Non sto mentendo, non ho fatto nulla di male. 1345 01:40:39,281 --> 01:40:41,820 - Chi te l'ha fatto? - Non ho fatto nulla di male. 1346 01:40:42,014 --> 01:40:44,515 Al Black Eye Social. Non ho fatto nulla di male. 1347 01:40:44,615 --> 01:40:45,720 E' una dea nordica. 1348 01:40:45,820 --> 01:40:47,656 Ehi! Bryon! 1349 01:40:47,756 --> 01:40:49,336 Se mi puoi dire dove andremo... 1350 01:40:49,436 --> 01:40:50,236 Aiuto! 1351 01:40:50,336 --> 01:40:51,624 - E per questo che continuano... - Aiuto! 1352 01:40:51,724 --> 01:40:53,630 - Lasciami! - Stai qui, tesoro. 1353 01:40:54,210 --> 01:40:58,064 - Ah! Mi fa male. - Ehi, amico, le fai male. 1354 01:40:58,354 --> 01:40:59,489 Ti uccido, cazzo, uh? 1355 01:40:59,589 --> 01:41:01,134 Ti fai coinvolgere in questa cosa, uh? 1356 01:41:01,234 --> 01:41:04,184 Vuoi farti coinvolgere in questa merda, davvero? 1357 01:41:07,583 --> 01:41:09,290 Stai qui, cazzo! 1358 01:41:11,041 --> 01:41:12,610 - Cazzo! - Ti dico che e' questo 1359 01:41:12,710 --> 01:41:14,071 che loro fanno, cazzo, ok? No... 1360 01:41:14,171 --> 01:41:15,514 Allontanati da lei! 1361 01:41:15,614 --> 01:41:17,273 - Smettila! - E' un'adolescente! 1362 01:41:17,373 --> 01:41:19,050 Perche' pensi continuino a farsi vivi? 1363 01:41:19,150 --> 01:41:21,874 Non mi importa. Non mi importa, cazzo. 1364 01:41:21,974 --> 01:41:24,153 Allontanati. Allontanati da noi. 1365 01:41:24,253 --> 01:41:26,977 Sei fuori di testa, cazzo. Sei pazzo. 1366 01:41:27,276 --> 01:41:28,930 Ha paura di... 1367 01:41:29,168 --> 01:41:30,918 Le ho fatto fare io quel cazzo di tatuaggio. 1368 01:41:31,018 --> 01:41:32,568 Aspetta, mi dispiace. 1369 01:41:32,845 --> 01:41:34,050 - Mi spiace, non... - Vattene! 1370 01:41:34,150 --> 01:41:35,120 Te l'avevo detto... 1371 01:41:35,220 --> 01:41:37,385 tocca con un dito una delle mie figlie... 1372 01:41:37,485 --> 01:41:40,112 Tocca con un dito le mie figlie, e ti uccidero' cazzo. 1373 01:41:40,212 --> 01:41:42,725 Te l'ho detto. E' finita, cazzo. 1374 01:41:42,825 --> 01:41:44,362 Allontanati da noi. Allontanati... 1375 01:41:44,462 --> 01:41:45,945 - Scusa se ti ho toccata... - Ti uccidero', cazzo. 1376 01:41:46,045 --> 01:41:48,653 Non intendevo, cercavo di... cercavo di farglielo capire. 1377 01:41:48,753 --> 01:41:50,492 Potevamo morire tutti, Julie, cazzo. 1378 01:41:50,592 --> 01:41:52,304 - Siamo quasi morti, cazzo. - E' finita. 1379 01:41:52,404 --> 01:41:55,704 - Siamo quasi morti... - Esci dalle nostre vite, cazzo! 1380 01:42:49,156 --> 01:42:50,710 Vaffanculo! Vaffanculo! 1381 01:42:50,810 --> 01:42:52,482 Vaffanculo! Vaffanculo! Vaffanculo! 1382 01:42:52,582 --> 01:42:53,632 Vaffanculo! 1383 01:42:59,010 --> 01:43:00,910 Vaffanculo! Basta, cazzo! 1384 01:43:01,377 --> 01:43:02,635 Basta, cazzo! 1385 01:43:02,899 --> 01:43:04,049 Basta, cazzo! 1386 01:43:04,728 --> 01:43:05,878 Basta, cazzo! 1387 01:44:59,650 --> 01:45:01,016 - FBI! - FBI! 1388 01:45:04,244 --> 01:45:05,231 FBI! 1389 01:45:06,147 --> 01:45:08,020 - A terra! - Gavin! 1390 01:45:09,863 --> 01:45:11,163 Fermati o sparo. 1391 01:45:14,329 --> 01:45:15,579 Fermati subito! 1392 01:45:20,586 --> 01:45:21,914 Gavin! 1393 01:45:56,603 --> 01:45:58,991 GIORNO 612: RIMOZIONE FINALE 1394 01:46:07,864 --> 01:46:08,914 Sei pronto? 1395 01:46:13,150 --> 01:46:15,314 - Stai bene? - Io, uh... 1396 01:46:17,164 --> 01:46:18,914 non so se riesco a farlo. 1397 01:46:26,630 --> 01:46:28,830 Mostra a tutti cio' che ho visto. 1398 01:46:32,463 --> 01:46:33,813 Ti aspetto fuori. 1399 01:47:03,351 --> 01:47:04,551 Grazie, amico. 1400 01:47:14,956 --> 01:47:16,685 {\an8}CONVERTITO LUGLIO 2011 1401 01:49:50,537 --> 01:49:54,018 - Non e' la loro citta'. - Non e' la loro citta'. 1402 01:49:54,118 --> 01:49:56,988 - Non e' il loro parco. - Non e' il loro parco! 1403 01:49:54,698 --> 01:49:57,413 {\an8}Daryle Lamont Jerkins si occupa ancora del One People's Project, 1404 01:49:57,081 --> 01:50:00,526 - Non e' il loro Stato. - Non e' il loro Stato! 1405 01:49:57,515 --> 01:50:00,770 {\an8}un gruppo contro l'odio che aiuta chi crede nella supremazia dei bianchi 1406 01:50:00,656 --> 01:50:04,265 - Non e' la loro societa'. - Non e' la loro societa'! 1407 01:50:00,888 --> 01:50:05,041 {\an8}ad uscire del movimento e denunciare tutti quelli ancora attivi. 1408 01:50:04,358 --> 01:50:08,975 - Non e' una loro decisione. - Non e' una loro decisione! 1409 01:50:10,787 --> 01:50:13,647 Grazie a Daryle e la SPLC, Bryon Widner ha lasciato il gruppo ed ha sopportato 1410 01:50:13,747 --> 01:50:16,005 2 anni di dolorosa chirurgia per rimuovere i tattoo al volto 1411 01:50:16,105 --> 01:50:17,648 E dal profondo del mio cuore, 1412 01:50:16,141 --> 01:50:17,123 {\an8}per rifarsi una vita. 1413 01:50:17,748 --> 01:50:20,524 volevo davvero dirvi grazie. Mi avete... 1414 01:50:20,920 --> 01:50:23,607 mi avete restituito la mia vita. 1415 01:50:24,819 --> 01:50:26,958 Grazie a Bryon, l'FBI ha denunciato e arrestato 1416 01:50:27,058 --> 01:50:30,329 elementi chiave del movimento per la supremazia bianca. 1417 01:50:32,022 --> 01:50:35,445 Bryon si sta laureando in psicologia criminale e parla 1418 01:50:35,545 --> 01:50:40,856 in tutto il Paese di tolleranza e inclusione tramite la sua storia. 1419 01:50:47,526 --> 01:50:52,463 {\an8}Lui e Daryle sono rimasti buoni amici. 1420 01:50:56,545 --> 01:51:00,413 {\an8}Dedicato a: 1421 01:51:02,347 --> 01:51:06,515 Un'altra traduzione di SRT project 1422 01:51:06,896 --> 01:51:11,204 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 1423 01:51:11,577 --> 01:51:15,694 Traduzione: Xer0x, Evgenij, Kratistos [SRT project] 1424 01:51:15,929 --> 01:51:20,046 Revisione: Kratistos [SRT project] 1425 01:51:20,661 --> 01:51:24,902 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1426 01:51:25,298 --> 01:51:29,400 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 1427 01:51:29,708 --> 01:51:34,404 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 1428 01:51:34,887 --> 01:51:38,989 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject