1
00:00:03,280 --> 00:00:07,471
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:07,874 --> 00:00:11,903
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
3
00:00:12,228 --> 00:00:16,401
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
4
00:00:16,687 --> 00:00:20,822
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
5
00:00:21,156 --> 00:00:25,362
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
6
00:00:50,750 --> 00:00:54,874
Ispirato a fatti realmente accaduti
7
00:02:06,635 --> 00:02:08,140
Ave!
8
00:02:08,468 --> 00:02:13,580
Bruciamo quel terreno!
Bruciamo quel terreno!
9
00:02:13,735 --> 00:02:18,826
Bruciamo quel terreno!
Bruciamo quel terreno!
10
00:02:19,048 --> 00:02:23,818
Bruciamo quel terreno!
Bruciamo quel terreno!
11
00:02:23,918 --> 00:02:28,577
Bruciamo quel terreno!
Bruciamo quel terreno!
12
00:02:28,677 --> 00:02:32,384
Bruciamo quel terreno!
Bruciamo quel terreno!
13
00:02:32,484 --> 00:02:38,017
Bruciamo quel terreno!
Bruciamo quel terreno!
14
00:02:38,235 --> 00:02:42,162
- Di chi sono le strade?
- Nostre!
15
00:02:42,262 --> 00:02:45,416
- Di chi sono le strade?
- Nostre!
16
00:02:45,516 --> 00:02:49,691
Andatevene via, KKK!
No fascisti, USA!
17
00:02:50,121 --> 00:02:53,093
Bruciamo quel terreno!
Bruciamo quel terreno!
18
00:03:05,052 --> 00:03:07,656
No fascisti, USA!
19
00:03:07,756 --> 00:03:10,374
No nazisti, no KKK!
20
00:03:10,474 --> 00:03:14,606
Bruciamo quel terreno!
Bruciamo quel terreno!
21
00:03:14,706 --> 00:03:17,485
No KKK!
No fascisti, USA!
22
00:03:17,585 --> 00:03:20,818
Bruciamo quel terreno!
Bruciamo quel terreno!
23
00:03:25,565 --> 00:03:27,988
No fascisti, USA!
24
00:03:28,131 --> 00:03:30,514
No nazisti, no KKK!
25
00:03:30,614 --> 00:03:31,914
Che c'e', amico?
26
00:03:33,298 --> 00:03:36,098
Ritornatene in quella
casa di merda, Jenkins.
27
00:03:36,243 --> 00:03:38,626
Quanto sei originale,
questa mi e' nuova, Bryon.
28
00:03:38,726 --> 00:03:41,067
Non riesco neanche
a distinguervi, siete tutti uguali.
29
00:03:41,167 --> 00:03:43,767
- Un branco di zucche vuote.
- Sta' zitto.
30
00:03:48,694 --> 00:03:52,718
Abbandonate l'area
o saremo costretti ad arrestarvi.
31
00:03:57,915 --> 00:04:01,065
Abbandonate l'area
o saremo costretti ad arrestarvi.
32
00:04:03,628 --> 00:04:05,472
Abbandonate l'area!
33
00:04:06,169 --> 00:04:07,969
Altrimenti vi arresteremo.
34
00:04:19,766 --> 00:04:21,908
Vieni qui, brutto stronzo.
35
00:04:22,362 --> 00:04:24,074
Levati di dosso, cazzo!
36
00:04:25,285 --> 00:04:27,235
Vaffanculo!
Levati di dosso!
37
00:04:30,271 --> 00:04:31,071
Merda!
38
00:04:32,942 --> 00:04:33,742
Cazzo!
39
00:04:38,559 --> 00:04:39,609
Vaffanculo!
40
00:04:41,097 --> 00:04:42,675
- Lasciatemi!
- Fallo, cazzo!
41
00:04:42,775 --> 00:04:45,575
- Fallo ora, cazzo!
- Vaffanculo! Andate via!
42
00:04:47,420 --> 00:04:49,270
- Andiamo.
- Via da qui.
43
00:05:01,596 --> 00:05:03,796
SRT project
ha tradotto per voi:
44
00:05:03,956 --> 00:05:08,716
PELLE
45
00:05:09,227 --> 00:05:13,476
Traduzione: Xer0x,
Evgenij, Kratistos [SRT project]
46
00:05:13,901 --> 00:05:17,915
Revisione: Kratistos [SRT project]
47
00:05:42,423 --> 00:05:43,247
Cazzo!
48
00:05:43,347 --> 00:05:44,147
Cazzo!
49
00:05:51,141 --> 00:05:54,391
Ce l'ho da quando era un cucciolo.
Guarda qui, guarda.
50
00:05:55,647 --> 00:05:56,347
Si'!
51
00:05:58,239 --> 00:06:01,645
- Bene.
- Scusi signore, posso accarezzarlo?
52
00:06:01,934 --> 00:06:02,801
Fa' pure.
53
00:06:03,463 --> 00:06:05,899
Ehi! Seduto, seduto, seduto.
54
00:06:06,876 --> 00:06:08,385
Il suo nome e' Boss.
55
00:06:08,731 --> 00:06:10,755
- Il tuo qual e'?
- Iggy.
56
00:06:11,307 --> 00:06:13,468
- Che razza di nome e'?
- Il mio nome.
57
00:06:13,568 --> 00:06:15,668
- Quanti anni hai?
- Ne ho sei.
58
00:06:16,017 --> 00:06:17,817
I tuoi genitori dove sono?
59
00:06:18,081 --> 00:06:21,431
- Mamma non vuole cani in casa.
- E peche' non li vuole?
60
00:06:21,818 --> 00:06:24,618
- Ha detto che tre figlie le bastano.
- Iggy!
61
00:06:24,768 --> 00:06:26,777
Ti ho detto di non
allontanarti da me.
62
00:06:26,877 --> 00:06:29,627
- Che stai facendo?
- Sto accarezzando Boss.
63
00:06:30,719 --> 00:06:33,789
- Spero non sia tu Boss.
- No, no, lui e' quello...
64
00:06:33,889 --> 00:06:35,439
e' quello piu' bello.
65
00:06:35,584 --> 00:06:37,513
Non puoi andare
in giro a infastidire la gente.
66
00:06:37,613 --> 00:06:39,122
- Non ha fatto niente.
- E' vero.
67
00:06:39,222 --> 00:06:40,893
Invece si', sei irritante.
68
00:06:40,993 --> 00:06:44,330
- Nessuno vuole giocare con te.
- Forza, tesoro, andiamo.
69
00:06:44,430 --> 00:06:46,688
- Lei sembra piacergli.
- Si', certo.
70
00:06:46,788 --> 00:06:50,438
- Grazie per averglielo fatto toccare.
- Si', non c'e' di che.
71
00:06:50,620 --> 00:06:53,070
C'e' una minaccia
per la nostra gente.
72
00:06:53,170 --> 00:06:55,800
E sono qui
non perche' odio qualcuno
73
00:06:55,900 --> 00:06:59,405
non odio i Jenks, i negri,
i musulmani o le lesbiche.
74
00:07:00,048 --> 00:07:02,663
Io non li odio.
Hanno il diritto di vivere.
75
00:07:02,763 --> 00:07:03,997
Ma diciamo,
76
00:07:04,461 --> 00:07:06,744
non sul nostro
suolo Americano!
77
00:07:07,248 --> 00:07:10,499
- Non nelle nostre vite, cazzo!
- Quindi forse dovremo...
78
00:07:10,947 --> 00:07:13,810
- farli andare via!
- Andatevene, cazzo!
79
00:07:13,910 --> 00:07:16,297
- Facciamoli andare via, cazzo!
- Andatevene via, cazzo!
80
00:07:16,397 --> 00:07:20,347
Per questo, signori e signore,
ho deciso di candidarmi ufficialmente
81
00:07:18,275 --> 00:07:20,347
{\an8}FESTIVAL NORDICO
82
00:07:20,447 --> 00:07:22,997
alla camera dei
Rappresentati dell'Ohio.
83
00:07:25,383 --> 00:07:27,169
Krager! Krager!
84
00:07:27,269 --> 00:07:30,596
Krager! Krager!
Krager! Krager!
85
00:07:30,696 --> 00:07:33,244
- Krager! Krager!
- Ehi, te lo sei scordato?
86
00:07:33,344 --> 00:07:35,148
L'ultima volta
che ti sei candidato
87
00:07:35,248 --> 00:07:38,048
hai mandato l'intero
movimento in bancarotta.
88
00:07:38,499 --> 00:07:41,451
- Dio benedica l'America!
- Dio benedica l'America!
89
00:07:41,551 --> 00:07:42,401
Grazie.
90
00:07:43,087 --> 00:07:44,439
Va bene.
91
00:07:44,539 --> 00:07:47,700
Smettila con le tue stronzate!
E tutte quelle cose da Vichingo!
92
00:07:47,800 --> 00:07:49,885
D'accordo, uniamo le mani
93
00:07:49,985 --> 00:07:52,038
per la prossima generazione
dell'America libera.
94
00:07:52,138 --> 00:07:54,888
Qui con noi abbiamo,
Desiree, Iggy e Sierra.
95
00:08:02,012 --> 00:08:05,000
Meno chiacchiere e piu' fatti.
Pago per questo, forza iniziamo.
96
00:08:05,100 --> 00:08:07,700
- Stronze della West Coast.
- Vaffanculo!
97
00:08:09,381 --> 00:08:11,057
Coraggio, tesoro.
98
00:08:11,157 --> 00:08:13,678
Uno, due, tre, quattro.
99
00:08:14,019 --> 00:08:19,039
# Ave ai beati Dei!
Vedi l'arcobaleno di Asgard #
100
00:08:19,139 --> 00:08:23,848
# Bifrost, con il suo ponte
fino alla dimora di Aesir! #
101
00:08:23,948 --> 00:08:28,462
# Ave al perspicace
osservatore e guardiano, #
102
00:08:28,704 --> 00:08:33,948
# fedele difensore
della strada raggiante #
103
00:08:34,166 --> 00:08:39,353
# Ave a te, Heimdall,
nostro signore e antenato! #
104
00:08:39,507 --> 00:08:42,614
- # Canteremo per i grandi e per te... ##
- Cantate qualcosa di decente!
105
00:08:42,714 --> 00:08:45,214
Brutto pezzo di merda.
Andiamo bambine.
106
00:08:47,466 --> 00:08:48,666
- Si'!
- Ehi!
107
00:08:49,454 --> 00:08:52,654
Forza, piccola, ce ne andiamo.
Ce ne andiamo, adesso.
108
00:08:55,376 --> 00:08:56,376
Ehi, Tron!
109
00:09:08,986 --> 00:09:10,185
Jerry!
110
00:09:10,623 --> 00:09:12,195
Jerry! Jerry! Jerry! Jerry!
111
00:09:12,295 --> 00:09:14,345
Che diavolo mi stai combinando?
112
00:09:15,256 --> 00:09:18,406
Credevo di avertelo gia' detto.
Non puoi venire qui,
113
00:09:18,965 --> 00:09:21,026
e mancare di rispetto
al Leader, capisci?
114
00:09:21,126 --> 00:09:23,838
Ora voglio che tu chieda scusa
al signor Krager,
115
00:09:23,938 --> 00:09:26,488
e a queste bravissime
ragazze sul palco.
116
00:09:26,780 --> 00:09:28,389
Forza. Forza.
Mi hai sentito?
117
00:09:28,489 --> 00:09:30,336
Chiedi scusa, cazzo!
118
00:09:30,436 --> 00:09:34,696
Forza Terrence, vogliamo
sentirti chiedere scusa, cazzo!
119
00:09:36,789 --> 00:09:38,439
Inutile sacco di merda!
120
00:09:40,105 --> 00:09:41,655
- Vaffanculo!
- Si'!
121
00:09:42,432 --> 00:09:43,830
- Fottiti!
- Si'!
122
00:09:50,970 --> 00:09:53,496
Bryon! Bryon! Bryon!
123
00:10:00,049 --> 00:10:01,802
A proposito, grazie.
124
00:10:03,640 --> 00:10:06,740
E' solo uno stronzo, sai?
Si crede un pezzo grosso.
125
00:10:07,687 --> 00:10:09,418
Ci ritornerai
a uno di questi festival?
126
00:10:09,518 --> 00:10:11,930
- No. Abbiamo chiuso.
- Saranno grandiosi.
127
00:10:12,030 --> 00:10:14,580
- Questo e' l'ultimo per noi.
- Perche'?
128
00:10:15,331 --> 00:10:16,731
- Perche'?
- Si'?
129
00:10:17,744 --> 00:10:19,834
Non voglio che le mie
bambine vedano tutto questo.
130
00:10:19,934 --> 00:10:21,784
Siamo qui solo per la paga.
131
00:10:24,569 --> 00:10:26,223
- Sara' un viaggio lungo?
- Gia'.
132
00:10:26,323 --> 00:10:27,180
Michigan?
133
00:10:28,059 --> 00:10:30,809
- Quanto impiegherete?
- Solo un paio d'ore.
134
00:10:31,591 --> 00:10:32,591
Hai figli?
135
00:10:33,364 --> 00:10:34,514
No, solo lui.
136
00:10:35,689 --> 00:10:37,640
- Posso avere un foto con Boss?
- Vuoi una foto?
137
00:10:37,740 --> 00:10:40,490
Non lo so amore.
Devi chiedere al suo papa'.
138
00:10:43,196 --> 00:10:45,146
Vieni qui, vieni qui, seduto!
139
00:10:45,590 --> 00:10:47,235
- Seduto, seduto!
- Sorridete.
140
00:10:47,335 --> 00:10:49,093
- Cheese!
- Fatto.
141
00:10:49,505 --> 00:10:50,655
Ecco fatto.
142
00:10:50,755 --> 00:10:52,447
- Come di dice?
- Grazie.
143
00:10:52,547 --> 00:10:55,165
- Ehi, non c'e' di che.
- Brava la mia bambina.
144
00:10:55,265 --> 00:10:56,773
- Grazie.
- Figurati.
145
00:10:58,010 --> 00:10:59,860
Ci ritorni spesso a Toledo?
146
00:11:00,941 --> 00:11:01,591
No.
147
00:11:03,821 --> 00:11:05,471
Possiamo andare a casa?
148
00:11:05,787 --> 00:11:07,437
Se nel caso tornassi...
149
00:11:11,249 --> 00:11:13,101
ho il mio studio personale.
150
00:11:14,476 --> 00:11:15,776
Possiamo andare?
151
00:11:41,286 --> 00:11:43,486
- Fermati. Fermati. Dai.
- E dai.
152
00:11:43,752 --> 00:11:44,552
E dai.
153
00:11:45,342 --> 00:11:48,592
Sono troppo ubriaco.
Non mi va di farlo, cazzo. Basta.
154
00:11:49,145 --> 00:11:50,295
E perche' no?
155
00:11:54,593 --> 00:11:56,782
- No, no, no, non farlo.
- Bryon.
156
00:11:56,927 --> 00:11:58,585
- Posso farti stare bene.
- No.
157
00:11:58,685 --> 00:12:01,459
Perche' non vuoi
che ti faccia stare bene?
158
00:12:01,732 --> 00:12:04,605
- Bryon, fermo! Fottiti, Bryon!
- Vattene! Vattene!
159
00:12:04,705 --> 00:12:07,146
Sono stufo di sta merda.
Vattene via.
160
00:12:07,246 --> 00:12:08,946
- No!
- Adesso vattene!
161
00:12:49,726 --> 00:12:54,933
GIORNO 1
RIMOZIONE 1: MENTO.
162
00:13:35,672 --> 00:13:37,372
Polizia!
Apra la porta!
163
00:13:44,939 --> 00:13:46,839
Non muoverti!
Non muoverti!
164
00:13:48,558 --> 00:13:50,765
Sta giu'!
Giu'! Giu'!
165
00:13:50,922 --> 00:13:53,722
- Ma che succede?
- Forza. In piedi, andiamo!
166
00:14:11,965 --> 00:14:13,215
Verso il vetro.
167
00:14:15,271 --> 00:14:16,921
Voltati verso la porta.
168
00:14:18,749 --> 00:14:20,349
Voltati verso il muro.
169
00:14:26,324 --> 00:14:29,144
Circa 19 persone ferite
sono ancora in ospedale.
170
00:14:29,244 --> 00:14:30,994
Incluso questo ragazzino.
171
00:14:31,508 --> 00:14:34,508
Voi idioti avete fatto
un vero casino, dico bene?
172
00:14:35,233 --> 00:14:38,667
Disturbo della quiete pubblica,
reati minori, aggressioni e percosse.
173
00:14:38,767 --> 00:14:40,667
Detenzione di armi illegali.
174
00:14:43,299 --> 00:14:44,449
Agente Marks.
175
00:14:44,867 --> 00:14:46,367
Lui e' Bryon Widner.
176
00:14:48,343 --> 00:14:50,943
La K e' l'11essima
lettera dell'alfabeto.
177
00:14:51,043 --> 00:14:53,993
Tre 11 equivalgono a 33
il che equivale a KKK.
178
00:14:55,310 --> 00:14:56,060
Il 6,
179
00:14:56,312 --> 00:14:59,104
sta per sei generazioni dei Vinlander.
180
00:14:59,562 --> 00:15:02,162
La W sta per bianco,
la A per l'alleanza.
181
00:15:02,908 --> 00:15:04,550
Quando sara' il momento,
182
00:15:04,650 --> 00:15:06,950
mi implorerai per
avere un accordo.
183
00:15:07,114 --> 00:15:08,914
Ma per allora sara' tardi.
184
00:15:10,100 --> 00:15:13,250
Perche' la mia pazienza
ha un limite molto prezioso.
185
00:15:13,596 --> 00:15:15,196
Con gli stronzi razzisti
186
00:15:15,643 --> 00:15:17,493
e figli di puttana come te.
187
00:15:19,587 --> 00:15:22,537
Cio' che ti sto offrendo
e' prendere o lasciare.
188
00:15:22,808 --> 00:15:24,749
Voglio una completa
comprensione di quei
189
00:15:24,849 --> 00:15:27,299
tatuaggi delle favole
che hai addosso.
190
00:15:27,474 --> 00:15:29,158
Nomi, numeri.
191
00:15:29,767 --> 00:15:32,531
Tutto cio' che hai fatto,
e quello che non hai fatto.
192
00:15:32,631 --> 00:15:35,105
Ti faremo trasferire
da qualche parte.
193
00:15:35,205 --> 00:15:36,655
Abbastanza lontano.
194
00:15:37,183 --> 00:15:38,583
Sarai sorvegliato.
195
00:15:45,146 --> 00:15:45,796
Ok.
196
00:15:48,505 --> 00:15:49,505
D'accordo.
197
00:15:51,023 --> 00:15:52,373
Ora ve lo mostro.
198
00:15:57,383 --> 00:15:58,933
Cerco di togliermeli.
199
00:15:59,613 --> 00:16:01,413
Cosi' ve lo posso mostrare
200
00:16:04,037 --> 00:16:05,087
Soltanto...
201
00:16:05,943 --> 00:16:07,643
Ora ve lo mostro, cazzo.
202
00:16:08,279 --> 00:16:11,179
Mi tolgo questi cazzo di pantaloni.
Ecco fatto.
203
00:16:13,400 --> 00:16:14,600
L'avete visto?
204
00:16:13,911 --> 00:16:15,283
{\an8}Chi fa la spia finisce in terapia
205
00:16:15,383 --> 00:16:18,233
Volete fargli una foto?
Volete avere una foto?
206
00:16:19,994 --> 00:16:22,244
Allora la volete una cazzo di foto?
207
00:16:22,574 --> 00:16:24,324
- Abbiamo finito?
- Si'.
208
00:16:24,599 --> 00:16:25,399
Fatto?
209
00:16:26,180 --> 00:16:27,830
Portatelo fuori da qui.
210
00:16:30,683 --> 00:16:32,383
E' un morto che cammina.
211
00:16:34,745 --> 00:16:36,625
Vi voglio bene.
Vaffanculo!
212
00:16:36,725 --> 00:16:39,453
Piu' tatuaggi ha in faccia,
e piu' paura ha.
213
00:16:39,553 --> 00:16:41,703
Bene, questa, diamogli un titolo.
214
00:16:43,297 --> 00:16:45,974
Bryon "Babs" Widner.
215
00:16:46,937 --> 00:16:48,387
Viking Social Club.
216
00:16:48,940 --> 00:16:51,276
Qual e' esattamente
la tua strategia?
217
00:16:51,376 --> 00:16:52,537
Lo pediniamo.
218
00:16:52,972 --> 00:16:55,524
Riprenderemo in video quei fascisti,
li metteremo in rete...
219
00:16:55,624 --> 00:16:58,217
e smaschereremo quei
figli di puttana al mondo intero.
220
00:16:58,317 --> 00:17:00,371
Gli faremo perdere
il loro posto di lavoro.
221
00:17:00,471 --> 00:17:02,771
E li affronteremo
ovunque andranno.
222
00:17:03,305 --> 00:17:07,005
Cosa impedira' ai pezzi di merda
come lui a creare altri danni?
223
00:17:07,882 --> 00:17:10,332
Quelli come loro
hanno solo 3 opzioni.
224
00:17:10,575 --> 00:17:12,975
Morire giovani,
una vita in prigione
225
00:17:13,111 --> 00:17:14,991
o, iniziare a parlare.
226
00:17:16,715 --> 00:17:18,290
- Speriamo inizi a parlare.
- Al diavolo.
227
00:17:18,390 --> 00:17:21,652
Per i figli di puttana come lui
non c'e' alcuna speranza.
228
00:17:21,752 --> 00:17:23,752
Lonnie l'hanno ridotto male.
229
00:17:24,455 --> 00:17:26,405
Suggerisco di fare lo stesso.
230
00:17:30,636 --> 00:17:32,836
Vieni con me.
Parliamo un attimo.
231
00:17:34,023 --> 00:17:34,673
Su.
232
00:17:38,080 --> 00:17:42,090
COSTRUISCI UN FUTURO
DEGNO DEI TUOI SOGNI
233
00:17:48,790 --> 00:17:50,240
Vedi quella parete?
234
00:17:50,954 --> 00:17:52,604
Sono 15 anni di lavoro.
235
00:17:52,810 --> 00:17:54,481
{\an8}GUIDA AI SIMBOLI RAZZISTI
236
00:17:54,691 --> 00:17:57,141
Molti dei ragazzi qui
erano come Babs,
237
00:17:57,595 --> 00:17:59,545
ma uno per uno sono cambiati.
238
00:18:02,248 --> 00:18:04,998
Ho iniziato perche'
ero arrabbiato, come te.
239
00:18:05,345 --> 00:18:07,483
Veramente, cazzo,
sono ancora arrabbiato
240
00:18:07,583 --> 00:18:11,083
per tutto quello che ci fanno
e di cui non frega a nessuno.
241
00:18:11,380 --> 00:18:12,535
E' quella rabbia che
242
00:18:12,635 --> 00:18:16,235
fa parte del bagaglio emozionale
che usiamo in questo lavoro.
243
00:18:17,552 --> 00:18:19,870
Direi anche che non possiamo
essere sempre arrabbiati,
244
00:18:19,970 --> 00:18:22,499
perche' questo porta
altro sangue e altra rabbia
245
00:18:22,599 --> 00:18:24,849
e altro sangue
e non si ferma mai.
246
00:18:25,705 --> 00:18:26,955
Non ho ragione?
247
00:18:29,412 --> 00:18:30,512
Mio padre...
248
00:18:33,177 --> 00:18:36,327
e' stato tutta la vita
consulente per le dipendenze.
249
00:18:36,958 --> 00:18:38,158
Diceva sempre:
250
00:18:39,033 --> 00:18:42,483
"Prendo dei rifiuti umani e
li trasformo in esseri umani".
251
00:18:45,113 --> 00:18:45,913
Senti,
252
00:18:46,283 --> 00:18:49,518
se possiamo trasformare uno
di questi coglioni fascisti,
253
00:18:49,618 --> 00:18:51,918
in modo che veda
gli errori che fa,
254
00:18:52,834 --> 00:18:54,834
allora apriremo uno spiraglio.
255
00:18:59,640 --> 00:19:00,790
Torni a casa?
256
00:19:07,613 --> 00:19:09,981
Un giorno, mentre dormirai
257
00:19:10,081 --> 00:19:12,144
ti troveremo e ti fotteremo.
258
00:19:12,939 --> 00:19:15,807
Sei un mostro,
non te ne accorgerai nemmeno.
259
00:19:16,152 --> 00:19:17,751
Ti spaccheremo la testa.
260
00:19:17,851 --> 00:19:19,546
Sfregeremo
la tua faccia da bastardo.
261
00:19:19,646 --> 00:19:22,756
Come hai fatto a mio figlio,
pezzo di merda.
262
00:19:22,856 --> 00:19:24,847
- Ehi! Signora! Signora!
- Ha 14 anni! 14!
263
00:19:24,947 --> 00:19:27,851
Perche' lo lasciate andare?
Perche' lo lasciate...
264
00:19:27,951 --> 00:19:30,186
Signora, si calmi, signora!
265
00:19:29,453 --> 00:19:32,519
{\an8}DIPARTIMENTO DI POLIZIA
266
00:19:33,611 --> 00:19:35,961
- Rispondetemi! Perche'?
- Si calmi!
267
00:19:36,735 --> 00:19:37,664
Arrestate lui!
268
00:19:37,764 --> 00:19:38,581
Non me!
269
00:19:38,681 --> 00:19:40,502
No!
Lasciatemi stare!
270
00:19:40,751 --> 00:19:43,819
Ti verro' a prendere!
Ti verro' a prendere!
271
00:19:44,004 --> 00:19:46,254
Nei tuoi sogni,
figlio di puttana!
272
00:19:46,424 --> 00:19:47,674
Nei tuoi sogni!
273
00:19:48,323 --> 00:19:50,548
Non ti scorderai mai di me!
274
00:19:51,173 --> 00:19:53,230
E' meglio che
non chiudi gli occhi.
275
00:19:53,330 --> 00:19:54,680
Lasciatemi stare!
276
00:20:06,173 --> 00:20:08,123
Voleva cavarti gli occhi e...
277
00:20:08,276 --> 00:20:11,276
non ti sei scomposto,
hai continuato a camminare.
278
00:20:11,408 --> 00:20:12,458
Tutto bene?
279
00:20:13,660 --> 00:20:15,010
Sono solo stanco.
280
00:20:15,330 --> 00:20:19,764
# Sarai con me
ovunque andro' #
281
00:20:19,956 --> 00:20:21,540
# Mi mancherai #
282
00:20:22,490 --> 00:20:24,325
# Mi mancherai #
283
00:20:25,556 --> 00:20:28,512
# Piu' di quanto saprai mai #
284
00:20:30,640 --> 00:20:33,658
# Piu' di quanto saprai mai #
285
00:20:38,686 --> 00:20:40,386
# Il tuo amore e' vero #
286
00:20:40,912 --> 00:20:42,662
# Il tuo amore e' buono #
287
00:20:43,664 --> 00:20:46,726
# Ti auguro solo il meglio... ##
288
00:20:57,041 --> 00:20:59,691
Ehi, tu con le toppe,
vieni qui un attimo.
289
00:20:59,791 --> 00:21:01,491
Tua madre e' piu' brava.
290
00:21:03,348 --> 00:21:06,238
Gavin verra' molestato.
Non farti molestare, Gavin!
291
00:21:06,338 --> 00:21:07,488
Stai attento.
292
00:21:09,549 --> 00:21:12,349
Ce ne possiamo andare?
Devo farmi una doccia.
293
00:21:13,623 --> 00:21:16,273
Se sei un pervertito,
ti spacco la faccia.
294
00:21:16,654 --> 00:21:19,904
Si', e' questo lo spirito:
morte a tutti i pervertiti.
295
00:21:20,056 --> 00:21:21,756
Come ti chiami, ragazzo?
296
00:21:22,203 --> 00:21:24,153
- Gavin.
- Gavin, vieni qui.
297
00:21:24,323 --> 00:21:26,134
- Vivi da queste parti?
- Cristo.
298
00:21:26,234 --> 00:21:28,519
- Ti va una birra?
- Oh, porca troia.
299
00:21:28,619 --> 00:21:29,419
Certo.
300
00:21:34,890 --> 00:21:37,631
Gavin, io sono "Hammer",
lui e' mio figlio, Babs.
301
00:21:37,731 --> 00:21:39,981
Conosci
il Vinlanders Social Club?
302
00:21:43,238 --> 00:21:46,638
Su YouTube, ho un canale che
si chiama "Razza e Ragione".
303
00:21:46,889 --> 00:21:48,739
Lo troveresti interessante.
304
00:21:49,172 --> 00:21:50,622
Di dove sei, Gavin?
305
00:21:51,808 --> 00:21:53,045
Della Pennsylvania.
306
00:21:53,145 --> 00:21:55,595
Stasera c'e' una cena
del Social Club.
307
00:21:56,073 --> 00:21:58,823
Un sacco da mangiare,
perche' non vieni, eh?
308
00:21:58,923 --> 00:22:00,973
Dove pensi di dormire stanotte?
309
00:22:01,811 --> 00:22:04,361
- Qui, con la mia banda.
- La tua banda?
310
00:22:06,342 --> 00:22:07,492
Ascolta, Gavin,
311
00:22:07,592 --> 00:22:10,492
ti va di fare sul serio
e fare un po' di danni?
312
00:22:10,999 --> 00:22:14,649
Non stare qui a spaccar bottiglie
con un branco di femminucce.
313
00:22:19,791 --> 00:22:20,491
Dai.
314
00:22:53,397 --> 00:22:55,247
- Ehi, scimmia.
- Ehi, Ma.
315
00:22:55,632 --> 00:22:57,626
- Come te la passi?
- Sto bene.
316
00:22:57,726 --> 00:22:58,426
Si'?
317
00:23:00,899 --> 00:23:03,649
Lo sapevo che non avevano
un cazzo su di te.
318
00:23:04,519 --> 00:23:08,119
C'e' un asciugamano pulito e
un pasto caldo che ti aspettano.
319
00:23:11,423 --> 00:23:12,523
Che succede?
320
00:23:15,206 --> 00:23:16,806
Ma, ti presento Gavin.
321
00:23:18,205 --> 00:23:19,486
Trovagli una stanza.
322
00:23:19,586 --> 00:23:21,236
Si occupera' lei di te.
323
00:23:22,023 --> 00:23:23,173
Ciao, tesoro.
324
00:23:28,682 --> 00:23:29,482
Vieni.
325
00:23:35,452 --> 00:23:37,852
Ti va di mangiare
prima qualcosa? Ok?
326
00:23:38,223 --> 00:23:38,923
Si'?
327
00:23:39,314 --> 00:23:39,964
Ok.
328
00:23:40,071 --> 00:23:42,121
Facciamo ingrassare il ragazzo!
329
00:23:44,610 --> 00:23:45,810
Entra, tesoro.
330
00:25:05,574 --> 00:25:06,224
Su!
331
00:25:19,665 --> 00:25:21,915
Ehi!
Lasciate in pace il mio cane!
332
00:25:42,398 --> 00:25:44,304
- Quel cane e' mio, cazzo!
- E' un Vinlander.
333
00:25:44,404 --> 00:25:45,804
Ci risiamo, cazzo?
334
00:25:46,678 --> 00:25:48,178
I nostri progenitori
335
00:25:49,203 --> 00:25:51,803
versavano sangue
per evocare il dio Odino
336
00:25:52,159 --> 00:25:53,559
e voi succhiacazzi
337
00:25:54,127 --> 00:25:58,027
vi comportate come dei messicani
froci che litigano per un burrito?
338
00:25:58,705 --> 00:26:01,055
Chi e' il ritardato
che c'e' dietro?
339
00:26:03,095 --> 00:26:05,345
Ho chiesto
chi e' il responsabile?
340
00:26:07,010 --> 00:26:07,660
Io.
341
00:26:08,523 --> 00:26:10,023
Perche' l'hai fatto?
342
00:26:13,953 --> 00:26:16,503
Che cazzo, sei sordo?
Rispondimi subito.
343
00:26:17,929 --> 00:26:18,829
April...
344
00:26:20,426 --> 00:26:22,976
Babs ha ferito April.
Mi vendico di lei.
345
00:26:23,752 --> 00:26:26,152
Allora tutto
ha molto piu' senso, eh?
346
00:26:27,326 --> 00:26:28,126
Gavin,
347
00:26:28,312 --> 00:26:30,978
Slayer si e' disonorato
nuovamente
348
00:26:31,576 --> 00:26:33,852
e ha disonorato
i fratelli Vinlander,
349
00:26:33,952 --> 00:26:35,152
perche' Slayer
350
00:26:35,470 --> 00:26:36,670
e' un inutile,
351
00:26:36,852 --> 00:26:39,102
fottuto zuccone,
un sacco di merda
352
00:26:39,508 --> 00:26:41,717
che ho cercato
di far diventare un uomo
353
00:26:41,817 --> 00:26:43,802
da quano era
uno stupido ragazzino.
354
00:26:43,902 --> 00:26:46,077
Ovviamente, pero', ho fallito
355
00:26:47,080 --> 00:26:48,580
e per questo motivo,
356
00:26:49,350 --> 00:26:50,917
ogni volta che Slayer fa casino
357
00:26:51,017 --> 00:26:52,267
io tassero' te,
358
00:26:52,583 --> 00:26:55,768
te, te e te di 100 dollari.
359
00:26:56,305 --> 00:26:57,505
Semplicissimo.
360
00:26:58,223 --> 00:27:00,911
Perche' in questa famiglia,
non tolleriamo la stupidita'.
361
00:27:01,011 --> 00:27:02,868
- Avete capito?
- Si', signore.
362
00:27:02,968 --> 00:27:05,373
- Non ho sentito!
- Si', signore!
363
00:27:06,242 --> 00:27:07,342
Ora scusati.
364
00:27:11,631 --> 00:27:12,631
Mi spiace.
365
00:27:16,232 --> 00:27:18,289
Come un vero vichingo.
366
00:27:26,328 --> 00:27:28,528
Accetta la mia offerta,
fratello.
367
00:27:39,669 --> 00:27:40,369
Ave!
368
00:27:42,061 --> 00:27:42,761
Ave!
369
00:27:46,721 --> 00:27:49,721
Pensa tu al ragazzo,
fagli fare un giro, guidalo.
370
00:27:51,383 --> 00:27:52,633
Per il momento,
371
00:27:53,125 --> 00:27:54,925
voi altri siete congedati.
372
00:28:00,750 --> 00:28:02,400
Bravissimo, bravissimo.
373
00:28:02,941 --> 00:28:03,991
Bravissimo.
374
00:28:07,522 --> 00:28:08,222
Ehi.
375
00:28:10,390 --> 00:28:12,540
Ehi, come...
come ve la passate?
376
00:28:13,033 --> 00:28:14,783
Be', sai, tiriamo avanti.
377
00:28:15,224 --> 00:28:17,139
Oh, si', be',
la foto era molto bella.
378
00:28:17,239 --> 00:28:18,724
Grazie di avermela mandata.
379
00:28:18,824 --> 00:28:19,774
Ehi! Ehi!
380
00:28:19,962 --> 00:28:20,712
Desi!
381
00:28:20,938 --> 00:28:23,788
Desi! Lasciala stare.
Cazzo, sono al telefono.
382
00:28:26,031 --> 00:28:28,210
- E' un brutto momento? Vuoi che...
- Senti...
383
00:28:28,310 --> 00:28:31,475
Devo preparar cena alle ragazze
prima che inizino ad accoltellarsi.
384
00:28:31,575 --> 00:28:34,075
- Quindi...
- Vuoi che faccio un salto?
385
00:28:34,854 --> 00:28:36,154
Posso portare...
386
00:28:36,789 --> 00:28:38,789
sembra che ti serva una birra.
387
00:28:39,224 --> 00:28:40,524
Possiamo solo...
388
00:28:41,599 --> 00:28:42,699
Senti, io...
389
00:28:43,226 --> 00:28:45,414
so che puo' sembrare
una scusa, ma...
390
00:28:45,514 --> 00:28:47,615
ora proprio non mi va
di essere gentile.
391
00:28:47,715 --> 00:28:50,115
Cazzo, odio essere gentile.
Quindi...
392
00:28:50,686 --> 00:28:53,729
ci sediamo fuori,
ci lamentiamo della vita...
393
00:28:54,890 --> 00:28:56,390
solo qualche minuto.
394
00:28:56,610 --> 00:28:58,526
Cosa? Tutta quella strada
per qualche minuto?
395
00:28:58,626 --> 00:29:00,211
Dovevo passare
comunque da li'.
396
00:29:00,311 --> 00:29:03,011
- Davvero?
- Devo sotterrare un cadavere...
397
00:29:09,128 --> 00:29:10,428
Ci vediamo dopo?
398
00:29:10,782 --> 00:29:11,832
Ok, allora.
399
00:29:12,964 --> 00:29:15,014
- Ah, devo andare. Ciao.
- Ok.
400
00:29:17,098 --> 00:29:18,819
Come sta Boss , fratello?
401
00:29:18,919 --> 00:29:20,769
- Come ti chiami?
- Gavin.
402
00:29:22,135 --> 00:29:24,304
Gavin, sei la piu' bassa
forma di vita nel club.
403
00:29:24,404 --> 00:29:26,180
Il mio cane ti e' superiore.
404
00:29:26,280 --> 00:29:27,834
Sono il tuo vicecapo anziano.
405
00:29:27,934 --> 00:29:30,077
Non chiamarmi fratello, cazzo!
Hai capito?
406
00:29:30,177 --> 00:29:33,127
- Si', signore.
- Bene, ora levati dai coglioni.
407
00:29:34,252 --> 00:29:35,402
Si', signore.
408
00:29:37,893 --> 00:29:40,954
- Perche' sei salito in macchina?
- Come?
409
00:29:41,297 --> 00:29:44,347
Hai sentito, perche' cazzo
sei salito in macchina?
410
00:29:45,269 --> 00:29:48,011
Per mantenere l'America bianca.
Mantenere pura questa nazione.
411
00:29:48,111 --> 00:29:50,897
- Guadagnare le mostrine e...
- Ok, basta con questa lagna.
412
00:29:50,997 --> 00:29:52,997
Falla finita, perche' sei qui?
413
00:29:54,246 --> 00:29:56,988
- Per essere un Vinlander.
- Rasata la testa, una maglia
414
00:29:57,088 --> 00:29:58,538
e ti senti un uomo?
415
00:29:59,780 --> 00:30:01,930
Davvero?
Ti senti un grand'uomo?
416
00:30:02,795 --> 00:30:04,666
Cazzo, devi stare in piedi
come i vichinghi.
417
00:30:04,766 --> 00:30:07,866
Cazzo, stai in piedi
come un vichingo, sii un uomo!
418
00:30:08,944 --> 00:30:11,144
- Si', signore.
- Che ci fai qui?
419
00:30:14,060 --> 00:30:15,110
Avevo fame.
420
00:30:15,644 --> 00:30:16,694
Avevi fame?
421
00:30:17,347 --> 00:30:19,947
Tornatene in Pennsylvania,
brutto idiota.
422
00:30:20,445 --> 00:30:22,495
Vuoi fare un giro? Su, andiamo.
423
00:31:06,450 --> 00:31:07,500
Ehi, Julie.
424
00:31:08,395 --> 00:31:09,095
Ehi.
425
00:31:10,040 --> 00:31:10,940
Come va?
426
00:31:14,315 --> 00:31:15,065
Bene.
427
00:31:16,840 --> 00:31:19,682
- Che succede?
- Sei ancora indietro con l'affitto.
428
00:31:19,782 --> 00:31:23,232
Ah, si', no. Lo so, io...
te li faro' avere, lo prometto.
429
00:31:23,582 --> 00:31:26,590
Senti, uno dei vicini
si e' lamentato.
430
00:31:26,932 --> 00:31:29,410
Tu e le ragazze siete andate
a un raduno di odio.
431
00:31:29,510 --> 00:31:32,310
No, no. No, no, no.
Era solo un concerto, ok?
432
00:31:32,616 --> 00:31:34,440
Al momento non abbiamo
molti soldi, quindi...
433
00:31:34,540 --> 00:31:37,740
Mi sembrava che avessimo
un accordo su quei concerti.
434
00:31:40,659 --> 00:31:42,659
Non voglio nazisti in casa mia
435
00:31:42,928 --> 00:31:44,128
o nei paraggi.
436
00:31:47,515 --> 00:31:49,715
Sai, le persone
cambiano, Sheryl.
437
00:32:05,766 --> 00:32:08,766
- E' un brutto momento?
- Perfetto per una birra.
438
00:32:09,382 --> 00:32:10,082
Si'?
439
00:32:22,491 --> 00:32:23,241
E'...
440
00:32:26,063 --> 00:32:27,313
e' Boss.
441
00:32:28,863 --> 00:32:32,413
C'e' il... potrebbe tenerlo
con se, sai... quando le manca.
442
00:32:33,894 --> 00:32:35,844
L'ho trovato da un benzinaio.
443
00:32:38,350 --> 00:32:39,700
- Grazie.
- Si'.
444
00:32:45,239 --> 00:32:46,539
Che cosa guardi?
445
00:32:48,054 --> 00:32:48,704
Te.
446
00:32:51,647 --> 00:32:52,447
Mamma!
447
00:32:53,177 --> 00:32:53,977
Mamma!
448
00:32:54,403 --> 00:32:55,403
Oh, cazzo.
449
00:32:59,048 --> 00:33:01,173
I nostri cinque minuti
sono finiti.
450
00:33:01,273 --> 00:33:03,173
Erano piu' di cinque minuti.
451
00:33:08,821 --> 00:33:10,320
Ok. Bravissima.
452
00:33:11,135 --> 00:33:11,785
Ok.
453
00:33:12,013 --> 00:33:13,263
L'hai messo su?
454
00:33:13,432 --> 00:33:14,332
Respira.
455
00:33:14,594 --> 00:33:15,244
Ok.
456
00:33:15,914 --> 00:33:16,564
Ok.
457
00:33:16,758 --> 00:33:17,558
Piano.
458
00:33:24,534 --> 00:33:25,384
Grazie.
459
00:33:34,962 --> 00:33:36,862
Ce n'e' uno di cui ti penti?
460
00:33:38,010 --> 00:33:38,710
Si'.
461
00:33:40,007 --> 00:33:43,107
- Cosa? Ce n'e' uno di cui ti penti?
- Io... forse.
462
00:33:43,988 --> 00:33:45,988
- Vediamolo, vediamolo.
- No.
463
00:33:47,241 --> 00:33:48,832
Lo voglio vedere, cazzo.
Vediamolo.
464
00:33:48,932 --> 00:33:49,932
Cazzo. Ok.
465
00:33:50,357 --> 00:33:51,007
Ok.
466
00:33:53,307 --> 00:33:55,257
Me l'ha fatto Danny Lombardo.
467
00:33:55,932 --> 00:33:57,882
Non riesco a guardarlo
senza stare male.
468
00:33:57,982 --> 00:33:59,582
Te lo posso sistemare.
469
00:33:59,776 --> 00:34:01,436
E' facilissimo, e' come...
470
00:34:01,536 --> 00:34:03,236
cazzo, lo faccio spesso.
471
00:34:05,261 --> 00:34:06,211
Quindi...
472
00:34:06,739 --> 00:34:08,539
quando hai fatto il primo?
473
00:34:09,998 --> 00:34:11,048
Questo qui.
474
00:34:12,655 --> 00:34:14,631
L'ho fatto quando avevo 14 anni.
475
00:34:14,731 --> 00:34:15,481
E...
476
00:34:16,951 --> 00:34:18,566
in realta' me l'ha fatto Fred.
477
00:34:18,666 --> 00:34:20,079
- Fred?
- Si', e'...
478
00:34:20,187 --> 00:34:21,887
presidente del club e...
479
00:34:23,495 --> 00:34:24,746
quindi io...
480
00:34:25,722 --> 00:34:28,072
sono cresciuto
con mia madre e...
481
00:34:28,643 --> 00:34:30,783
lei aveva problemi
con l'alcool ed e' morta
482
00:34:30,883 --> 00:34:33,183
e sono andato
a stare con mio padre
483
00:34:34,435 --> 00:34:35,838
che pero' beveva anche lui.
484
00:34:35,938 --> 00:34:39,728
Cazzo, era un orribile
ubriacone. Orribile. Pessimo e...
485
00:34:40,160 --> 00:34:41,810
sai, sono passato da...
486
00:34:42,200 --> 00:34:44,298
lavare le bottiglie
a farmele tirare in testa.
487
00:34:44,398 --> 00:34:45,998
Scappavo sempre via...
488
00:34:46,469 --> 00:34:48,519
per un po' ho vissuto in strada
489
00:34:50,277 --> 00:34:50,977
e...
490
00:34:51,324 --> 00:34:52,774
Fred mi ha accolto.
491
00:34:53,189 --> 00:34:54,289
Mi ha preso,
492
00:34:54,632 --> 00:34:55,932
mi ha vestito,
493
00:34:56,684 --> 00:34:57,984
mi ha sfamato...
494
00:34:58,252 --> 00:34:59,802
mi ha dato un lavoro.
495
00:35:00,320 --> 00:35:02,671
Sono in debito con lui.
Cazzo, mi ha cresciuto lui.
496
00:35:02,771 --> 00:35:05,371
- Non lo so...
- Anche Shareen, entrambi.
497
00:35:05,860 --> 00:35:06,510
Ok.
498
00:35:07,655 --> 00:35:08,655
Cosa c'e'?
499
00:35:08,790 --> 00:35:09,740
E' che...
500
00:35:10,746 --> 00:35:14,296
penso che una vera famiglia
non ti faccia sentire in debito.
501
00:35:15,523 --> 00:35:17,523
L'unica responsabilita' che ho
502
00:35:18,419 --> 00:35:20,119
sono quelle tre ragazze.
503
00:35:20,320 --> 00:35:23,220
Voglio che abbiano
una vita migliore della mia.
504
00:35:24,846 --> 00:35:26,596
Be', sei una brava madre.
505
00:35:27,391 --> 00:35:28,741
Questo non lo so.
506
00:35:29,705 --> 00:35:32,805
Che cazzo stai dicendo?
Sei tutto quello che hanno.
507
00:35:34,956 --> 00:35:36,206
Che si fottano.
508
00:35:36,888 --> 00:35:38,597
Fanculo quelli
che ti vogliono dire
509
00:35:38,697 --> 00:35:40,853
cosa fare e come crescere
i tuoi figli, cazzo.
510
00:35:40,953 --> 00:35:42,003
Si fottano.
511
00:35:42,158 --> 00:35:43,156
Si fottano!
512
00:35:43,256 --> 00:35:44,306
Si fottano.
513
00:35:44,506 --> 00:35:46,614
- Si'. Si fottano.
- Si fottano.
514
00:35:46,714 --> 00:35:47,953
Si'. Si fottano.
515
00:35:48,053 --> 00:35:49,953
- Si fottano.
- Si fottano.
516
00:35:59,889 --> 00:36:02,389
- Cosa sono queste cicatrici?
- Niente.
517
00:36:02,554 --> 00:36:03,704
In che senso?
518
00:36:04,331 --> 00:36:06,781
- Non sono niente, cazzo.
- Cosa sono?
519
00:36:07,122 --> 00:36:07,631
Ehi.
520
00:36:07,731 --> 00:36:11,394
- Cosa? Non siamo stati onesti finora?
- No, continui a fare domande e...
521
00:36:11,494 --> 00:36:14,498
lo scoprirai cosa sono se continui
a fare stupide domande,
522
00:36:14,598 --> 00:36:15,898
questo e' certo.
523
00:36:16,956 --> 00:36:17,856
Ah, si'?
524
00:36:19,630 --> 00:36:21,949
- Che cosa mi farai?
- Ti feriro'...
525
00:36:22,049 --> 00:36:23,649
col mio rasoio, cazzo.
526
00:36:25,337 --> 00:36:26,837
Ti faro' sanguinare,
527
00:36:27,413 --> 00:36:29,090
poi te lo lecchero' via, cazzo.
528
00:36:29,190 --> 00:36:31,590
Ecco cosa faro'.
Te lo lecchero' via.
529
00:36:32,139 --> 00:36:33,996
- E' una promessa?
- Si', certo.
530
00:36:34,096 --> 00:36:34,796
Si'?
531
00:36:40,998 --> 00:36:44,906
GIORNO 60
RIMOZIONE 4: LE NOCCHE
532
00:37:27,451 --> 00:37:31,577
IL CACCIATORE DI DRAGHI
533
00:37:45,306 --> 00:37:48,663
Desi, non sarei qui se non ne
vedessi le potenzialita', ok?
534
00:37:48,763 --> 00:37:49,663
Oh, si'.
535
00:37:50,261 --> 00:37:52,988
Provaci oggi.
Fammi vedere che ci provi, ok?
536
00:37:53,088 --> 00:37:53,923
Ci provo.
537
00:37:54,023 --> 00:37:55,894
Non e' vero.
Lui ci sta provando davvero.
538
00:37:55,994 --> 00:37:57,862
Ok, ragazze!
Su! Calmatevi.
539
00:37:57,962 --> 00:38:00,312
Mi tira i popcorn,
cosa posso farci?
540
00:38:05,164 --> 00:38:06,064
Provaci.
541
00:38:10,733 --> 00:38:12,883
- Un hot dog.
- Eccola di nuovo.
542
00:38:13,645 --> 00:38:15,525
E tre, due...
543
00:38:16,381 --> 00:38:17,181
uno...
544
00:38:19,561 --> 00:38:21,361
Fanculo anche a te, mamma.
545
00:38:23,698 --> 00:38:24,648
Ecco qua.
546
00:38:25,074 --> 00:38:26,074
Ok, fatto.
547
00:38:26,988 --> 00:38:28,888
Ho qualcosa per voi ragazze.
548
00:38:29,861 --> 00:38:31,861
- Questo per Iggy Pop.
- Si'!
549
00:38:32,166 --> 00:38:33,016
Grazie.
550
00:38:33,271 --> 00:38:34,871
- Sierra...
- Grazie.
551
00:38:35,687 --> 00:38:36,537
e Desi.
552
00:38:37,253 --> 00:38:38,103
Grazie.
553
00:38:38,274 --> 00:38:40,145
- Apriteli, apriteli.
- Ragazze tutto bene?
554
00:38:40,245 --> 00:38:41,716
Oh, e' bellissima!
555
00:38:43,929 --> 00:38:46,029
Che cosa fai, eh?
Che cosa fai?
556
00:38:46,542 --> 00:38:48,292
Non penso che le piaccia.
557
00:38:55,099 --> 00:38:56,449
Volete fare surf?
558
00:38:56,876 --> 00:38:57,576
Wow!
559
00:38:58,662 --> 00:38:59,964
Vi faro' vedere.
560
00:39:01,143 --> 00:39:03,093
- Venite con me? Si'?
- Si'.
561
00:39:03,545 --> 00:39:05,245
- Ci siete?
- Ci siamo.
562
00:39:05,928 --> 00:39:06,978
Eccoci qua.
563
00:39:09,506 --> 00:39:11,042
- Stupendo.
- Che fico.
564
00:39:11,142 --> 00:39:11,842
Wow.
565
00:39:12,579 --> 00:39:13,829
E' incredibile.
566
00:39:14,224 --> 00:39:15,183
Quindi?
567
00:39:18,111 --> 00:39:19,411
Sono tutti tuoi?
568
00:39:19,668 --> 00:39:21,718
Si', quelli in alto a sinistra.
569
00:39:22,046 --> 00:39:24,812
- Hai del talento.
- Ora non esagerare.
570
00:39:24,912 --> 00:39:27,991
- Quanto costano questi?
- Quelli li'... 354 e...
571
00:39:28,091 --> 00:39:29,250
partono da li'.
572
00:39:29,350 --> 00:39:30,250
Davvero?
573
00:39:30,975 --> 00:39:32,362
Wow, devi fare dei bei soldi.
574
00:39:32,462 --> 00:39:34,274
Va tutto al club,
ma in una giornata buona
575
00:39:34,374 --> 00:39:37,174
guadagno 1200, 1500
dollari, una cosa simile.
576
00:39:38,556 --> 00:39:40,706
- Ehi, posso farmi questo?
- No.
577
00:39:40,918 --> 00:39:43,121
No, no, ne abbiamo gia' parlato.
Non prima dei 18 anni.
578
00:39:43,221 --> 00:39:45,321
Ho qualcosa per voi,
un attimo.
579
00:39:46,846 --> 00:39:48,497
Vi piacciono gli henne'?
580
00:39:48,597 --> 00:39:50,815
Essenzialmente
sono come dei tatuaggi.
581
00:39:50,915 --> 00:39:52,754
Tieni, Sierra.
Provi prima questo?
582
00:39:52,854 --> 00:39:54,843
- Oh, sono bellissimi.
- Mettilo sul braccio...
583
00:39:54,943 --> 00:39:57,293
- Non mi toccare, cazzo.
- Ehi, Des.
584
00:39:58,270 --> 00:39:59,770
- Dove vai?
- Esco.
585
00:40:00,390 --> 00:40:03,140
Non ti allontanare, ok?
Fra un'ora partiamo.
586
00:40:03,693 --> 00:40:05,943
- Scusa.
- Oh, tutto ok, tutto ok.
587
00:40:28,507 --> 00:40:29,771
- Sai disegnare?
- No.
588
00:40:29,871 --> 00:40:32,471
Oh, spero ti piaccia
l'arcobaleno dietro.
589
00:40:35,093 --> 00:40:38,288
- Mi e' dispiaciuto quando...
- No, lascia perdere...
590
00:40:38,388 --> 00:40:40,467
- No, pensavo sarebbe stato bello.
- Non ci pensare.
591
00:40:40,567 --> 00:40:42,267
Non e' piu' una bambina.
592
00:40:42,711 --> 00:40:44,811
Ne ha passate tante
da piccola.
593
00:40:45,324 --> 00:40:47,024
Le e' successo qualcosa?
594
00:40:48,810 --> 00:40:51,015
Aspetta, e' stato quel
coglione, come si chiamava?
595
00:40:51,115 --> 00:40:52,709
- Danny Lombardo.
- Proprio lui.
596
00:40:52,809 --> 00:40:54,459
Si', un pezzo di merda
per avermi fatto quello?
597
00:40:55,205 --> 00:40:56,605
Che cosa ha fatto?
598
00:40:57,520 --> 00:41:00,297
Un giorno sono tornata
a casa prima dal lavoro,
599
00:41:00,397 --> 00:41:03,547
l'ho trovato in camera sua
che la riempiva di botte.
600
00:41:08,152 --> 00:41:11,404
Mi sono detta che nessuno avrebbe
alzato un dito sulle mie figlie.
601
00:41:11,504 --> 00:41:12,404
Nessuno.
602
00:41:16,538 --> 00:41:19,171
Ehi, bambolina,
e' tua la macchina?
603
00:41:19,609 --> 00:41:20,909
E' di mia madre.
604
00:41:21,095 --> 00:41:23,145
Sei amica di Babs, non e' vero?
605
00:41:23,246 --> 00:41:25,846
- Lo e' mia madre.
- E ti ha portata qui?
606
00:41:26,813 --> 00:41:30,113
E' l'ultimo posto in cui
vorresti stare, eh, bambolina?
607
00:41:30,368 --> 00:41:31,518
Si', diciamo.
608
00:41:31,652 --> 00:41:32,402
Gia'.
609
00:41:33,437 --> 00:41:34,537
Sono dentro?
610
00:41:35,293 --> 00:41:38,493
Si', le sta facendo un tatuaggio
o qualche stupidata.
611
00:41:39,723 --> 00:41:41,223
Sei Desiree dei Sid?
612
00:41:42,142 --> 00:41:44,492
Si', hai una voce
d'angelo, piccola.
613
00:41:44,909 --> 00:41:46,059
Sono Shareen.
614
00:41:46,502 --> 00:41:47,902
Puoi chiamarmi Ma.
615
00:41:48,139 --> 00:41:49,739
Piacere di conoscerti.
616
00:41:51,025 --> 00:41:52,375
Hai da accendere?
617
00:42:07,592 --> 00:42:09,163
Scusa, che scortese. Prima tu.
618
00:42:09,263 --> 00:42:11,121
Grazie, ma non posso.
619
00:42:11,499 --> 00:42:14,135
In che senso non puoi?
Chi e' che non ti lascia?
620
00:42:14,235 --> 00:42:16,735
- Mia madre.
- Tua madre non ti lascia?
621
00:42:17,232 --> 00:42:19,632
Stammi a sentire,
questo posto e' mio
622
00:42:20,126 --> 00:42:23,426
e ti consento di fare tutto
cio' che vuoi, che ne dici?
623
00:42:24,249 --> 00:42:25,961
Hai la pelle molto delicata.
624
00:42:26,061 --> 00:42:27,461
Oh, si'? Ti piace?
625
00:42:27,724 --> 00:42:28,624
L'adoro.
626
00:42:32,187 --> 00:42:32,887
Si'.
627
00:42:47,075 --> 00:42:48,575
Qual e' il verdetto?
628
00:42:49,151 --> 00:42:50,401
E' molto forte.
629
00:43:06,520 --> 00:43:07,470
Ti piace?
630
00:43:09,031 --> 00:43:10,981
- Si', e' forte.
- E' Freya.
631
00:43:11,748 --> 00:43:13,898
La dea dell'amore
e della morte.
632
00:43:14,683 --> 00:43:16,574
Sai che cacciava
le anime dei peccatori
633
00:43:16,674 --> 00:43:19,484
uccisi in battaglia cosi' che
potessero banchettare nel Valhalla?
634
00:43:19,584 --> 00:43:21,084
Per questo e' forte.
635
00:43:25,797 --> 00:43:27,347
E' tutta tua, tesoro.
636
00:43:28,032 --> 00:43:28,932
Davvero?
637
00:43:30,214 --> 00:43:33,464
Hai i suoi occhi assassini
e i suoi splendidi capelli.
638
00:43:34,350 --> 00:43:35,200
Grazie.
639
00:43:42,404 --> 00:43:43,854
Merda, devo andare.
640
00:43:44,263 --> 00:43:44,963
Ehi.
641
00:43:46,128 --> 00:43:48,528
Il primo lo offre
la casa, bambolina.
642
00:44:09,604 --> 00:44:11,510
- Come stanno la' dietro? Bene?
- Non lo so.
643
00:44:11,610 --> 00:44:13,010
Si', penso di si'.
644
00:44:17,620 --> 00:44:20,351
- Su, piu' veloce!
- Piu' veloce!
645
00:44:21,174 --> 00:44:21,874
Ehi!
646
00:44:35,227 --> 00:44:37,303
- Pronte?
- Mani via dal volante!
647
00:44:37,403 --> 00:44:39,067
Non sto guidando!
648
00:44:39,450 --> 00:44:41,232
Non sto guidando!
649
00:45:01,789 --> 00:45:03,189
Lo posso togliere?
650
00:45:03,632 --> 00:45:04,282
Ok.
651
00:45:05,994 --> 00:45:06,894
Vediamo.
652
00:45:07,018 --> 00:45:08,068
Finalmente.
653
00:45:16,582 --> 00:45:18,382
Penso che sia venuto bene.
654
00:45:20,587 --> 00:45:21,687
Oh, mio Dio.
655
00:45:22,568 --> 00:45:23,818
E' incredibile.
656
00:45:24,002 --> 00:45:25,252
Sai che cos'e'?
657
00:45:25,867 --> 00:45:28,517
- Cosa?
- E' un fiore di tacca chantrieri.
658
00:45:32,400 --> 00:45:33,600
E' bellissimo.
659
00:45:35,018 --> 00:45:36,718
E' uno splendido lavoro.
660
00:45:37,174 --> 00:45:37,874
Ehi.
661
00:45:38,696 --> 00:45:39,496
Ehi...
662
00:45:40,161 --> 00:45:41,111
Ti piace?
663
00:45:42,872 --> 00:45:44,872
Mi piace che fai parte di noi.
664
00:45:54,047 --> 00:45:55,988
- Ti voglio entrare dentro.
- Si'?
665
00:45:56,088 --> 00:45:58,088
Si'. Ti voglio entrare dentro.
666
00:46:40,659 --> 00:46:42,022
Su.
667
00:46:43,334 --> 00:46:44,234
Andiamo.
668
00:46:47,343 --> 00:46:48,393
Ah. Eccoci.
669
00:46:49,006 --> 00:46:50,683
Iggy, che ne dici del mio look?
670
00:46:50,783 --> 00:46:52,786
Ti piace? Forse dovevo
metterci un po' di sangue.
671
00:46:52,886 --> 00:46:55,958
Ma sei uno scheletro.
Gli scheletri non hanno il sangue.
672
00:46:56,058 --> 00:46:58,140
Si'. Siete emozionate
ragazze, eh?
673
00:46:58,240 --> 00:46:59,440
- Si'.
- Si'?
674
00:47:00,342 --> 00:47:01,442
Ci sta bene.
675
00:47:01,881 --> 00:47:04,612
Sono il vostro amichevole
vicino che fa riprese.
676
00:47:04,712 --> 00:47:06,105
La festa dell'antifascismo.
677
00:47:06,205 --> 00:47:09,205
- Tappati la bocca, Jenkins.
- Ok. Ora divertiti.
678
00:47:10,822 --> 00:47:12,191
- Mettila su.
- Ok.
679
00:47:12,291 --> 00:47:14,241
Hai capito? Tienimi per mano.
680
00:47:14,823 --> 00:47:15,723
Andiamo.
681
00:47:17,191 --> 00:47:18,541
Felice Halloween!
682
00:47:19,408 --> 00:47:21,287
- Come state?
- Ehi, non riprendere la bambina.
683
00:47:21,387 --> 00:47:23,893
Ehi. Oh, cazzo, sei tu, Babs?
684
00:47:24,404 --> 00:47:26,154
Maledizione, che diavolo?
685
00:47:26,353 --> 00:47:28,375
- Cavolo, chi e' la bella signora?
- Non vi fermate.
686
00:47:28,475 --> 00:47:29,791
Come ti chiami?
687
00:47:29,891 --> 00:47:31,904
Senti, come stai?
Ti voglio parlare.
688
00:47:32,004 --> 00:47:34,884
Lo sai che i ragazzi bianchi
non sanno saltare. Falla finita.
689
00:47:34,984 --> 00:47:36,750
Su, Babs.
Ora sei un padre di famiglia?
690
00:47:36,850 --> 00:47:39,551
Senti, parlami, Babs, si'.
Ti serve il mio aiuto? Eh?
691
00:47:39,651 --> 00:47:42,580
Ti serve il mio aiuto?
Dai, su. Ehi, ehi! Su, dai!
692
00:47:42,680 --> 00:47:45,530
Dai, Babs, lo sai:
ai ragazzacci non piacera'.
693
00:47:46,107 --> 00:47:48,007
Sai che razza di gente sono.
694
00:47:49,631 --> 00:47:52,231
Tu hai un cuore,
non sei come loro, Babs.
695
00:47:55,507 --> 00:47:57,087
Ti voglio sempre bene, Babs!
696
00:47:57,187 --> 00:47:59,788
Se hai bisogno di me,
sono qui. Mi hai sentito?
697
00:47:59,888 --> 00:48:01,538
Di qua, non vi fermate.
698
00:48:06,918 --> 00:48:07,968
Eccoci qua.
699
00:48:10,387 --> 00:48:11,985
- Ehi, scimmia.
- Ehi, Ma.
700
00:48:12,085 --> 00:48:14,385
Guardati!
Hai un aspetto splendido.
701
00:48:14,493 --> 00:48:16,276
- Ti piace?
- L'adoro.
702
00:48:16,376 --> 00:48:18,348
- Oh, l'adoro.
- Come stai?
703
00:48:18,448 --> 00:48:20,998
- Bene.
- Ti voglio presentare qualcuno.
704
00:48:21,098 --> 00:48:22,748
- Lei e' Iggy.
- Ciao.
705
00:48:22,921 --> 00:48:25,085
- Desi, Sierra.
- Ciao.
706
00:48:25,263 --> 00:48:26,463
Si', ehi, Des.
707
00:48:26,697 --> 00:48:28,269
Lei e' la loro madre, Julie.
708
00:48:28,369 --> 00:48:30,195
Ehi. Ho sentito
molto parlare di te.
709
00:48:30,295 --> 00:48:31,645
Scommetto di si'.
710
00:48:32,739 --> 00:48:34,698
Ragazze, perche' non andate
con gli altri bambini?
711
00:48:34,798 --> 00:48:36,691
Prendi una torcia
che bruciamo il Jihadi.
712
00:48:36,791 --> 00:48:39,791
Ah, no. Non ci piacciono
piu' queste cose, scusa.
713
00:48:40,037 --> 00:48:41,687
Non ti piace Halloween?
714
00:48:42,893 --> 00:48:45,561
- A noi piacciono le caramelle.
- Ok, ti piacciono gli hot dog?
715
00:48:45,661 --> 00:48:48,058
Roger ha arrostito
dei wurstel, prendine qualcuno!
716
00:48:48,158 --> 00:48:50,439
- Tieni, prendilo e fai un giro.
- Da questa parte.
717
00:48:50,539 --> 00:48:52,089
Accompagnala, tesoro.
718
00:48:54,191 --> 00:48:55,091
Ehi, Pa.
719
00:48:55,636 --> 00:48:56,688
Portami una birra.
720
00:48:56,788 --> 00:48:58,538
Eenie, meenie, miney, mo.
721
00:48:59,920 --> 00:49:01,500
Porcellino Iggy wiggy.
722
00:49:01,600 --> 00:49:03,850
Da quant'e' che
tu e Babs siete...
723
00:49:04,432 --> 00:49:05,532
in contatto?
724
00:49:07,229 --> 00:49:09,479
Stiamo insieme
da un paio di mesi.
725
00:49:09,648 --> 00:49:11,248
Goditela finche' dura,
726
00:49:11,612 --> 00:49:15,112
conosco mio figlio e non e' fatto
per cose a lungo termine.
727
00:49:16,145 --> 00:49:16,995
Fidati.
728
00:49:17,922 --> 00:49:19,222
Buono a sapersi.
729
00:49:25,900 --> 00:49:27,528
# Ragazza, vieni di sopra #
730
00:49:27,628 --> 00:49:30,606
# Vieni a bere
dello champagne #
731
00:49:31,615 --> 00:49:34,879
# Come ti chiami, ragazzina? #
732
00:49:35,107 --> 00:49:36,849
# Come ti chiami? #
733
00:49:39,489 --> 00:49:40,712
# Che stai dicendo #
734
00:49:40,812 --> 00:49:42,255
# Ragazzina #
735
00:49:45,658 --> 00:49:46,654
Dai, Mama!
736
00:49:47,931 --> 00:49:49,700
# Ragazzina #
737
00:49:55,023 --> 00:49:58,138
# Ragazzina. ##
738
00:50:05,887 --> 00:50:06,987
So cosa fai.
739
00:50:07,841 --> 00:50:10,231
Mandi i tuoi angioletti
a caccia dei nostri uomini
740
00:50:10,331 --> 00:50:12,244
per la tua
collezione di mariti.
741
00:50:12,344 --> 00:50:13,898
- Chi cazzo sei?
- Cosa fai?
742
00:50:13,998 --> 00:50:16,499
- Torna dentro. Torna dentro!
- Mi fai schifo!
743
00:50:16,599 --> 00:50:18,099
Questa brutta vacca?
744
00:50:19,868 --> 00:50:21,368
Te lo vuoi mangiare?
745
00:50:21,777 --> 00:50:23,832
Cazzo, spostati
o ti stacco via la testa.
746
00:50:23,932 --> 00:50:25,971
Pensi davvero che Babs
si beva le tue stronzate?
747
00:50:26,071 --> 00:50:28,110
Vuole solo sapere com'e'
la figa di una grassona.
748
00:50:28,210 --> 00:50:30,090
- Vaffanculo!
- Ehi! Ehi! Ehi!
749
00:50:30,190 --> 00:50:32,407
- Cazzo!
- Basta. Basta!
750
00:50:33,021 --> 00:50:35,502
Picchiala, mamma! Picchiala!
751
00:50:42,253 --> 00:50:44,382
Ehi! Ehi, smettila. Smettila.
752
00:50:59,790 --> 00:51:01,406
Desi, porta
le tue sorelle di sopra.
753
00:51:01,506 --> 00:51:03,306
Noi veniamo fra un attimo.
754
00:51:18,214 --> 00:51:19,114
Senti...
755
00:51:23,497 --> 00:51:24,447
mi piaci.
756
00:51:26,673 --> 00:51:27,723
Mi piace...
757
00:51:28,456 --> 00:51:30,986
mi piace come tratti
le mie ragazze, ma...
758
00:51:31,086 --> 00:51:32,336
non lo rifaro'.
759
00:51:34,008 --> 00:51:35,746
Siamo andati
troppo oltre, non...
760
00:51:35,846 --> 00:51:38,096
non le riportero'
in questa merda.
761
00:51:38,922 --> 00:51:41,572
Non lo faro'.
Non li voglio avere intorno.
762
00:51:42,354 --> 00:51:44,057
Sei migliore
di quegli stronzi razzisti.
763
00:51:44,157 --> 00:51:45,707
Sono la mia famiglia.
764
00:51:47,729 --> 00:51:49,365
So che sono...
765
00:51:50,016 --> 00:51:51,266
non e' normale,
766
00:51:54,307 --> 00:51:55,807
ma e' quello che ho.
767
00:52:00,436 --> 00:52:01,836
Pero' ti voglio...
768
00:52:03,516 --> 00:52:06,916
e non lascerei che succedesse
qualcosa alle ragazze, mai.
769
00:52:10,171 --> 00:52:11,171
Giuramelo.
770
00:52:20,620 --> 00:52:21,420
Cazzo.
771
00:52:25,061 --> 00:52:27,361
Te lo passo intorno
alla bocca, ok?
772
00:52:27,594 --> 00:52:28,294
Li'?
773
00:52:30,449 --> 00:52:31,449
E' freddo?
774
00:52:32,420 --> 00:52:34,870
Quale caramella
ti e' piaciuta di piu?
775
00:52:36,323 --> 00:52:37,523
Il leccalecca.
776
00:52:41,783 --> 00:52:43,143
Non viene via!
777
00:52:43,243 --> 00:52:44,793
Devi fare piu' forte.
778
00:52:45,399 --> 00:52:46,549
Dacci dentro.
779
00:52:47,220 --> 00:52:49,420
E' vero quello
che ha detto Desi?
780
00:52:50,835 --> 00:52:52,835
Non lo so. Cosa ha detto Desi?
781
00:52:52,995 --> 00:52:54,695
Che sei un uomo cattivo.
782
00:53:01,881 --> 00:53:02,881
Non lo so.
783
00:53:25,800 --> 00:53:27,600
Forse sei un uomo cattivo.
784
00:53:28,791 --> 00:53:30,591
Forse sei un uomo cattivo.
785
00:53:55,295 --> 00:53:56,045
Si'.
786
00:53:56,465 --> 00:53:58,533
- Si'?
- Ti ho svegliato, principino?
787
00:53:58,633 --> 00:54:00,086
No, no. Che succede?
788
00:54:00,186 --> 00:54:02,186
Porta il culo fuori dal letto.
789
00:54:03,825 --> 00:54:05,125
Muoviti. Subito.
790
00:54:11,850 --> 00:54:13,250
Arrivo subito, ok?
791
00:54:14,146 --> 00:54:15,446
Dammi un attimo.
792
00:54:18,217 --> 00:54:19,267
Ci vediamo.
793
00:54:32,072 --> 00:54:34,277
Ehi, cosa fai?
Cosa ci fai in piedi?
794
00:54:34,377 --> 00:54:36,577
- Che succede?
- Torna a dormire.
795
00:54:37,533 --> 00:54:38,330
Che c'e'?
796
00:54:38,430 --> 00:54:41,666
Fred vuol fare una riunione
all'ultimo minuto, quindi devo...
797
00:54:41,766 --> 00:54:44,116
- Saranno le 3 del mattino.
- Lo so.
798
00:54:44,625 --> 00:54:47,314
Non staro' via molto,
perche' non torni a letto?
799
00:54:47,414 --> 00:54:49,888
- Cercavo di non svegliarti.
- No, no, no, cosa? Dove?
800
00:54:49,988 --> 00:54:52,583
No, sara' una riunione breve.
Tornero' prima che ti svegli.
801
00:54:52,683 --> 00:54:53,633
Sono qui?
802
00:54:55,396 --> 00:54:56,888
Cazzo, mi prendi per il culo?
803
00:54:56,988 --> 00:54:58,858
- Dacci un taglio, torna a...
- Ehi!
804
00:54:58,958 --> 00:55:01,003
- Cosa c'e'?
- Chiamali, digli che non ci vai.
805
00:55:01,103 --> 00:55:03,153
- Non posso.
- Dici sul serio?
806
00:55:03,334 --> 00:55:04,634
Brutto bugiardo!
807
00:55:04,929 --> 00:55:06,579
Ragazze! Ce ne andiamo.
808
00:55:07,615 --> 00:55:10,038
- Svegliati, Iggy. Subito.
- Julie, che cosa fai?
809
00:55:10,138 --> 00:55:11,190
Ce ne andiamo.
810
00:55:11,290 --> 00:55:12,540
Alzati. Alzati.
811
00:55:13,278 --> 00:55:15,860
Fermati, ne possiamo parlare
un attimo, per favore?
812
00:55:15,960 --> 00:55:17,356
- Iggy, su!
- Che succede?
813
00:55:17,456 --> 00:55:19,401
- Prendi le tue cose.
- Cos'e' successo?
814
00:55:19,501 --> 00:55:21,314
- Cosa ti ha fatto? Cosa?
- Non ha importanza.
815
00:55:21,414 --> 00:55:22,973
Prendi le tue cose. Prendila.
816
00:55:23,073 --> 00:55:24,874
Prendila.
Non ci parlo piu' con te.
817
00:55:24,974 --> 00:55:26,224
Devo... devo...
818
00:55:26,343 --> 00:55:28,459
Sono un'idiota,
cosa sto facendo?
819
00:55:28,559 --> 00:55:32,050
- A che pensavo? Avrei dovuto farlo!
- Smettila di fare cosi'!
820
00:55:32,150 --> 00:55:34,500
Vieni qui. Vieni qui.
Qui, prendila.
821
00:55:34,639 --> 00:55:36,035
Mamma, dimmelo, cosa succede?
822
00:55:36,135 --> 00:55:37,523
Prendi questa, prendila...
823
00:55:37,623 --> 00:55:39,843
Mamma, cosa succede?
Mamma!
824
00:55:39,943 --> 00:55:41,814
Lasciala stare! Lasciala stare.
825
00:55:41,914 --> 00:55:43,689
- Iggy, vai. Vai.
- Perche' fai cosi'?
826
00:55:43,789 --> 00:55:45,563
- Vai. Iggy, Iggy, vai.
- Julie.
827
00:55:45,663 --> 00:55:46,827
- Iggy. No!
- Julie!
828
00:55:46,927 --> 00:55:48,415
- Voglio stare con Boss!
- Lasciami.
829
00:55:48,515 --> 00:55:50,170
Iggy, lo so, piccola.
830
00:55:50,355 --> 00:55:53,161
Devi andare. Vai.
Portala subito di sotto.
831
00:55:53,261 --> 00:55:55,702
- Julie... ti prego.
- No. No, no, no. No, no, no.
832
00:55:55,802 --> 00:55:57,585
Sono venuta qui per te,
per questo!
833
00:55:57,685 --> 00:56:00,785
- Non cambiera' le nostre vite!
- So che cambiera'.
834
00:56:08,042 --> 00:56:09,192
Julie! Cazzo.
835
00:56:10,514 --> 00:56:11,314
Julie.
836
00:56:11,992 --> 00:56:14,808
Fermati. Fermati, fermati.
Cazzo. Fermati!
837
00:56:16,523 --> 00:56:17,223
Ehi.
838
00:56:17,922 --> 00:56:18,622
Ehi!
839
00:56:19,781 --> 00:56:21,381
Torna indietro, Julie!
840
00:56:21,823 --> 00:56:23,990
Prima o poi dovrai
fidarti di qualcuno, lo sai.
841
00:56:24,090 --> 00:56:26,440
Si', ma di sicuro
non inizio con te.
842
00:56:48,238 --> 00:56:49,838
Che cazzo e' successo?
843
00:56:51,142 --> 00:56:53,259
Abbiamo litigato.
Non sono cazzi tuoi.
844
00:56:53,359 --> 00:56:55,709
Non c'e' tempo
per queste stronzate.
845
00:56:56,349 --> 00:56:58,094
Ehi, ti ha detto che il suo vecchio
846
00:56:58,194 --> 00:57:01,294
in Wisconsin ai vecchi tempi
faceva parte del Klan?
847
00:57:01,714 --> 00:57:02,914
Te l'ha detto?
848
00:57:06,593 --> 00:57:07,857
Non me ne ha parlato, no.
849
00:57:07,957 --> 00:57:09,387
Si', era una fottuta talpa.
850
00:57:09,487 --> 00:57:10,837
Abbandono' tutto.
851
00:57:13,540 --> 00:57:16,510
- Che ci fa qui il ragazzo?
- Oggi si guadagnera' quelle rosse.
852
00:57:16,610 --> 00:57:19,160
- Non e' vero, figliolo?
- Si', signore.
853
00:57:19,313 --> 00:57:22,213
Ehi, Gavin, perche' non offri
a Babs una birra?
854
00:57:27,368 --> 00:57:28,718
Sciogliti, cazzo.
855
00:57:47,326 --> 00:57:49,796
Centro islamico
856
00:57:52,526 --> 00:57:53,626
Ok, andiamo.
857
00:57:54,128 --> 00:57:54,828
Vai.
858
00:58:32,857 --> 00:58:35,007
Andiamocene via da qui!
Andiamo!
859
00:58:35,575 --> 00:58:37,924
Muovetevi, andiamo! Su!
860
00:58:38,473 --> 00:58:40,312
Su, dai, muoviti!
861
00:58:44,785 --> 00:58:46,235
Vai, vai, vai, vai.
862
00:58:48,746 --> 00:58:54,746
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
863
00:58:55,746 --> 00:59:00,746
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
864
00:59:03,267 --> 00:59:04,323
Cazzo!
865
00:59:08,419 --> 00:59:10,469
Che cazzo ti succede?
Dammeli!
866
01:00:53,580 --> 01:00:54,730
"One People".
867
01:00:55,700 --> 01:00:57,650
Chiamata a carico
del destinatario da...
868
01:00:57,750 --> 01:00:58,900
Bryon Widner.
869
01:00:59,089 --> 01:01:01,489
Per accettare la chiamata,
premi uno.
870
01:01:12,356 --> 01:01:13,206
Pronto?
871
01:01:14,283 --> 01:01:15,933
Ehi, come va? Mi senti?
872
01:01:16,139 --> 01:01:17,039
Sono io.
873
01:01:17,661 --> 01:01:18,711
Ti ascolto.
874
01:01:20,042 --> 01:01:21,308
Senti, io...
875
01:01:22,452 --> 01:01:23,452
ho smesso.
876
01:01:25,071 --> 01:01:27,030
Come faccio a sapere
che dici la verita'?
877
01:01:27,130 --> 01:01:30,430
Pensi che ti chiamerei se
fossi ancora in questa merda?
878
01:01:33,630 --> 01:01:35,780
Quel bambino
del rally sta bene?
879
01:01:36,982 --> 01:01:38,632
Perche' lo vuoi sapere?
880
01:01:39,484 --> 01:01:42,084
Perche' sto male
per quello che ho fatto.
881
01:01:42,466 --> 01:01:43,666
Si', dovresti.
882
01:01:45,497 --> 01:01:46,647
E' un inizio.
883
01:01:49,157 --> 01:01:52,107
Diciamo solo che ha
attorno delle brave persone.
884
01:01:52,706 --> 01:01:54,805
Cazzo, ho provato
a bruciarmi la faccia.
885
01:01:54,905 --> 01:01:56,305
Non ha funzionato.
886
01:01:57,393 --> 01:01:58,743
Non so cosa fare.
887
01:02:01,044 --> 01:02:03,594
Sai che ti posso aiutare,
ma non gratis.
888
01:02:05,311 --> 01:02:06,961
Mi servono informazioni
889
01:02:07,678 --> 01:02:09,578
sulla tua famiglia vichinga.
890
01:02:21,616 --> 01:02:24,050
Ehi, ragazze, non dimenticate
di svuotare il guardaroba, ok?
891
01:02:24,150 --> 01:02:25,300
- Ok.
- Si'.
892
01:02:37,971 --> 01:02:39,141
Boss!
893
01:02:40,536 --> 01:02:42,586
Mamma, lo possiamo portare via?
894
01:02:58,005 --> 01:02:59,705
Hai un aspetto di merda.
895
01:03:02,624 --> 01:03:04,974
Sono venuto a dirti
che mi dispiace.
896
01:03:07,164 --> 01:03:07,914
E...?
897
01:03:08,167 --> 01:03:09,617
Ce ne siamo andati.
898
01:03:10,121 --> 01:03:12,871
Ce ne siamo andati.
Solo lui e queste borse.
899
01:03:13,174 --> 01:03:15,074
Ecco... tutto quello che ho.
900
01:03:18,355 --> 01:03:20,005
Si', be', non ti credo.
901
01:03:20,827 --> 01:03:21,877
Ti capisco,
902
01:03:22,473 --> 01:03:24,273
ma faro' qualsiasi cosa...
903
01:03:24,783 --> 01:03:27,226
per provarti che non mandero'
di nuovo tutto a puttane.
904
01:03:27,326 --> 01:03:27,976
No.
905
01:03:33,166 --> 01:03:35,992
- No.
- Julie. Ehi, aspetta! Julie!
906
01:03:36,901 --> 01:03:39,351
Abbiamo bruciato
una moschea a Toledo.
907
01:03:40,270 --> 01:03:41,700
Dentro c'erano delle persone
908
01:03:41,800 --> 01:03:44,900
e sono stato malissimo.
Era cosi' sbagliato, cazzo.
909
01:03:45,634 --> 01:03:49,055
Voglio che tutto questo finisca.
Non ci tornero' mai piu'.
910
01:03:49,155 --> 01:03:49,855
Mai.
911
01:03:50,137 --> 01:03:51,187
Sono fuori.
912
01:03:56,493 --> 01:03:58,343
Cosa ne penseranno Ma e Pa?
913
01:04:01,389 --> 01:04:04,239
Una vera famiglia
non ti fa sentire in debito.
914
01:04:07,699 --> 01:04:14,338
GIORNO 145
RIMOZIONE 19: LA FRONTE
915
01:04:59,532 --> 01:05:00,447
No...
916
01:05:00,790 --> 01:05:02,488
Non farlo!
917
01:05:02,708 --> 01:05:05,013
Non farlo!
918
01:05:05,751 --> 01:05:07,458
No!
919
01:05:08,865 --> 01:05:09,515
No!
920
01:05:10,738 --> 01:05:11,944
Aiuto!
921
01:05:12,340 --> 01:05:14,354
No!
922
01:05:28,343 --> 01:05:30,991
Uno, due, tre, quattro.
923
01:05:31,967 --> 01:05:34,781
# Venne dalla montagna #
924
01:05:35,459 --> 01:05:39,840
# Attraverso' i flutti
fino a lidi sconosciuti #
925
01:05:41,225 --> 01:05:43,688
# Si sedette in cucina #
926
01:05:45,104 --> 01:05:48,714
# Spiando attraverso
la porta aperta #
927
01:05:51,803 --> 01:05:54,408
# Passeggio'
nel cortile della prigione #
928
01:05:55,163 --> 01:05:59,166
# Provando
a nascondere il passato #
929
01:05:59,472 --> 01:06:02,894
# C'erano dei fantasmi
intorno a me #
930
01:06:03,930 --> 01:06:07,318
# Che fecero inorridire
la mia mente #
931
01:06:09,936 --> 01:06:14,291
# Poi venne la pioggia
e lavo' via #
932
01:06:14,391 --> 01:06:17,704
# L'acquerello dei mei sogni #
933
01:06:18,049 --> 01:06:22,040
# E quel giorno me ne andai #
934
01:06:22,140 --> 01:06:25,499
# Dal vuoto di cio'
che avevo visto #
935
01:06:27,082 --> 01:06:29,580
# Non potevo consolare
il tuo dolore #
936
01:06:30,364 --> 01:06:34,024
# O purificarti
con le mie lacrime #
937
01:06:34,347 --> 01:06:38,201
# I tuoi concetti
mezzo dimenticati #
938
01:06:38,476 --> 01:06:42,435
# Di amore non erano sinceri #
939
01:06:44,609 --> 01:06:48,758
# Poi venne la pioggia
e lavo' via #
940
01:06:48,858 --> 01:06:51,938
# L'acquerello dei mei sogni #
941
01:06:52,642 --> 01:06:56,608
# E quel giorno me ne andai #
942
01:06:56,708 --> 01:07:00,053
# Dal vuoto di cio'
che avevo visto #
943
01:07:01,486 --> 01:07:04,248
# Direi che non e'
cosi' facile #
944
01:07:04,654 --> 01:07:08,221
# Non sembra proprio vero #
945
01:07:08,484 --> 01:07:12,372
# Che il lampo
delle mie emozioni #
946
01:07:12,910 --> 01:07:16,701
# Sfolgori freddo
come l'acciaio #
947
01:07:18,698 --> 01:07:22,741
# Poi venne la pioggia
e lavo' via #
948
01:07:22,841 --> 01:07:26,091
# L'acquerello dei mei sogni #
949
01:07:26,557 --> 01:07:30,536
# E quel giorno me ne andai #
950
01:07:30,636 --> 01:07:34,051
# Dal vuoto di cio'
che avevo visto #
951
01:07:34,711 --> 01:07:38,772
# Poi venne la pioggia
e lavo' via #
952
01:07:38,872 --> 01:07:41,761
# L'acquerello dei mei sogni #
953
01:07:42,382 --> 01:07:46,250
# E quel giorno me ne andai #
954
01:07:46,350 --> 01:07:50,894
# Dal vuoto di cio'
che avevo visto. ##
955
01:07:58,531 --> 01:08:00,631
- Bryon Widner.
- Si', sono io.
956
01:08:09,746 --> 01:08:11,246
Posso essere franca?
957
01:08:11,559 --> 01:08:14,109
E' sulla lista
dei sorvegliati dall'FBI.
958
01:08:15,631 --> 01:08:16,581
Io non...
959
01:08:18,745 --> 01:08:20,295
non la posso aiutare.
960
01:08:24,746 --> 01:08:25,596
Niente?
961
01:08:29,398 --> 01:08:31,330
Come niente? Non c'e'
proprio niente nel sistema?
962
01:08:31,430 --> 01:08:33,030
Niente che possa fare?
963
01:08:59,180 --> 01:08:59,880
Ehi.
964
01:09:02,743 --> 01:09:03,593
Grazie.
965
01:09:18,106 --> 01:09:20,813
Volevo dirti... grazie mille
per averci aiutati.
966
01:09:20,913 --> 01:09:22,747
- Lo apprezzo molto.
- Funziona, vero?
967
01:09:22,847 --> 01:09:24,597
- Tutto ok. Si'.
- Bene.
968
01:10:10,112 --> 01:10:11,823
- Che succede?
- Ho provato a chiamarti.
969
01:10:11,923 --> 01:10:14,323
- Non rispondevi.
- Non l'ho sentito.
970
01:10:41,075 --> 01:10:43,175
- Ave, madre terra.
- Ciao, Ma.
971
01:10:46,822 --> 01:10:48,972
Hai un aspetto
di merda, tesoro.
972
01:10:50,590 --> 01:10:51,290
Ehi.
973
01:10:56,980 --> 01:10:58,431
Dai, rilassati.
974
01:10:59,487 --> 01:11:01,537
Nick, dagli una birra. Siediti.
975
01:11:02,311 --> 01:11:03,711
Freddy, hai visto?
976
01:11:05,724 --> 01:11:06,851
Oh, mio...
977
01:11:08,038 --> 01:11:11,038
Lo sapevo che c'era stato
un matrimonio, cazzo. Lo sapevo.
978
01:11:11,138 --> 01:11:12,338
Te l'ho detto.
979
01:11:12,653 --> 01:11:13,503
Giusto?
980
01:11:19,413 --> 01:11:21,413
Che puzza di merda qua dentro.
981
01:11:22,461 --> 01:11:23,561
Ehi, tesoro.
982
01:11:24,326 --> 01:11:26,306
Smettila! Tu!
983
01:11:26,948 --> 01:11:29,498
Smettila di essere
cosi' carina. Carina.
984
01:11:29,755 --> 01:11:30,705
Ehi, Des.
985
01:11:31,681 --> 01:11:33,494
# Desi wezi fo-fezi #
986
01:11:34,409 --> 01:11:36,194
# Fi-fa-fo-fe ##
987
01:11:38,614 --> 01:11:41,514
Che cazzo ti da' da
mangiare? Crackers? Solo...
988
01:11:49,654 --> 01:11:52,425
Insomma, spali
la neve ora, eh? E' cosi'?
989
01:11:54,053 --> 01:11:55,654
Sai, e' un lavoro temporaneo.
990
01:11:55,754 --> 01:11:58,715
Ma hai un lavoro. Tatui
la gente, ti paghiamo per farlo.
991
01:11:58,815 --> 01:12:01,689
Be', il piano e' di aprire presto
il mio negozio personale, quindi...
992
01:12:01,789 --> 01:12:04,267
- Davvero? E' questo il piano?
- Sto lavorando per quello, si'.
993
01:12:04,367 --> 01:12:07,372
Tesoro, non sei fatto per dirigere
i tuoi affari. Tesoro, sei un artista.
994
01:12:07,472 --> 01:12:09,132
Che in pratica
useresti per il tuo...
995
01:12:09,232 --> 01:12:11,296
Stavo forse parlando con te?
Parlavo a mio figlio.
996
01:12:11,396 --> 01:12:12,660
Non sei nemmeno
la sua cazzo di madre.
997
01:12:12,760 --> 01:12:15,070
- Julie.
- Ma chi cazzo sei?
998
01:12:15,273 --> 01:12:18,402
Oh, si', ehi. Piacere conoscerti.
Sono Julie, la moglie di Bryon.
999
01:12:18,502 --> 01:12:20,052
- Ti ricordi?
- Si'?
1000
01:12:20,259 --> 01:12:22,370
Che razza di moglie
manda suo marito
1001
01:12:22,470 --> 01:12:24,253
a raccogliere la merda
con gli immigranti nel mezzo di...
1002
01:12:24,353 --> 01:12:26,314
La stessa cazzo di moglie
che deve tirare a campare.
1003
01:12:26,414 --> 01:12:29,464
La lasci dire cavolate
in questo modo a tua madre?
1004
01:12:32,554 --> 01:12:34,304
Pa, puoi darci un minuto?
1005
01:12:34,595 --> 01:12:35,645
Per favore.
1006
01:12:43,845 --> 01:12:45,499
Ma che cazzo?
Perche' cazzo sono qui?
1007
01:12:45,599 --> 01:12:46,652
- Non lo so.
- Ma che diavolo?
1008
01:12:46,752 --> 01:12:48,033
- Chiamo la polizia.
- Non farlo.
1009
01:12:48,133 --> 01:12:50,533
- Perche' no?
- Lascia che gli parli.
1010
01:12:52,151 --> 01:12:55,451
Fammi scoprire che vogliono.
Porta le ragazze a scuola.
1011
01:13:03,959 --> 01:13:06,713
- Non ti lascio solo.
- Non so che succedera'.
1012
01:13:06,813 --> 01:13:08,006
Non so che faranno.
1013
01:13:08,106 --> 01:13:09,493
Porta via le ragazze da qui.
1014
01:13:09,593 --> 01:13:11,393
- Non e' sicuro.
- Cazzo.
1015
01:13:13,484 --> 01:13:14,384
Andiamo.
1016
01:13:19,066 --> 01:13:21,116
- Staro' bene.
- Sara' meglio.
1017
01:13:21,978 --> 01:13:23,278
Torna da me, ok?
1018
01:13:23,693 --> 01:13:25,593
Ti prometto che staro' bene.
1019
01:13:32,553 --> 01:13:35,051
- Veloci.
- Ciao, ciao, Iggy.
1020
01:13:43,808 --> 01:13:45,308
Ci vediamo dopo, ok?
1021
01:13:58,948 --> 01:13:59,698
Nick.
1022
01:14:00,655 --> 01:14:01,355
Ehi.
1023
01:14:01,895 --> 01:14:04,045
- Dai, sai come funziona.
- Si'.
1024
01:14:04,244 --> 01:14:06,094
Sai, e' solo per sicurezza.
1025
01:14:08,289 --> 01:14:10,489
- Allora, ci stai evitando?
- No.
1026
01:14:10,743 --> 01:14:13,479
Hai lasciato il negozio.
Non rispondi al telefono.
1027
01:14:13,579 --> 01:14:15,265
Non vieni piu' alle riunioni.
1028
01:14:15,365 --> 01:14:18,538
Non hai pagato i contributi.
Non so nemmeno se te ne ricordi.
1029
01:14:18,638 --> 01:14:21,661
- Come lo definiresti?
- Ero qui. Mi stavo spaccando il culo.
1030
01:14:21,761 --> 01:14:23,611
Ti stavi spaccando il culo.
1031
01:14:23,711 --> 01:14:26,661
Pensiamo che sia ora
che torni a casa, figliolo.
1032
01:14:27,092 --> 01:14:29,542
Siete venuti fin qua
per dirmi questo?
1033
01:14:31,826 --> 01:14:32,476
No.
1034
01:14:33,568 --> 01:14:35,521
Sai, i poliziotti della zona
hanno trovato
1035
01:14:35,621 --> 01:14:39,671
quattro immigrati che si nascondevano
nel campo dietro quella moschea.
1036
01:14:40,133 --> 01:14:42,851
Ora, e' venuto fuori che stavano
costruendo quel giorno
1037
01:14:42,951 --> 01:14:44,701
dormivano nel ripostiglio
1038
01:14:44,910 --> 01:14:47,150
dentro la moschea
che abbiamo bruciato.
1039
01:14:47,250 --> 01:14:50,850
Ma in qualche modo sono scappati.
Un cazzo di miracolo, vero?
1040
01:14:50,950 --> 01:14:54,700
Tutti i ragazzi hanno detto
che sei stato l'ultimo ad andartene.
1041
01:14:55,207 --> 01:14:57,221
Cio' che voglio sapere,
Babs, e'...
1042
01:14:57,321 --> 01:14:59,171
che diavolo sta succedendo?
1043
01:14:59,412 --> 01:15:00,309
Che intendi?
1044
01:15:00,409 --> 01:15:03,459
Perche' abbiamo i federali
che si son presentati al negozio e
1045
01:15:03,559 --> 01:15:05,057
sei jihadisti che
vanno in giro
1046
01:15:05,157 --> 01:15:08,107
in citta' mettendo
a rischio l'intero movimento.
1047
01:15:14,862 --> 01:15:17,325
Non ho visto
nessun immigrato del cazzo.
1048
01:15:17,425 --> 01:15:19,305
- Se li avessi visti...
- Stai mentendo.
1049
01:15:19,405 --> 01:15:21,038
- Non ho visto degli immigrati.
- Sei un bugiardo, cazzo!
1050
01:15:21,138 --> 01:15:23,334
No, no, no, perche' dovevo
bruciare quei figli di troia vivi.
1051
01:15:23,434 --> 01:15:25,006
- Sta mentendo.
- Sei... sei impazzito?
1052
01:15:25,106 --> 01:15:26,844
- E questo cazzo di matrimonio.
- Oh, mio Dio.
1053
01:15:26,944 --> 01:15:28,727
Tutta 'sta merda!
E' una copertura, cazzo!
1054
01:15:28,827 --> 01:15:30,944
E' mia moglie! Una copertura?
Sei impazzito, cazzo?
1055
01:15:31,044 --> 01:15:32,792
Stai ascoltando questa troietta?
1056
01:15:32,892 --> 01:15:34,950
- Non sa nemmeno leggere, cazzo.
- Non ti piace la combinazione
1057
01:15:35,050 --> 01:15:35,953
perche' le tue mani
stavano tremando...
1058
01:15:36,053 --> 01:15:38,689
Va bene, no, no, no!
Ehi, calmatevi!
1059
01:15:38,789 --> 01:15:41,065
- Smettetela, cazzo!
- Sedetevi!
1060
01:15:51,495 --> 01:15:53,495
Voglio parlare con mio figlio.
1061
01:16:01,519 --> 01:16:03,019
Uscite fuori, cazzo.
1062
01:16:12,312 --> 01:16:14,643
Non puoi continuare a
scappare da noi cosi'.
1063
01:16:14,743 --> 01:16:16,359
Non puoi.
Non puoi farlo.
1064
01:16:16,459 --> 01:16:19,059
Pa ha bisogno di te.
Io ho bisogno di te.
1065
01:16:19,159 --> 01:16:20,810
- Non tornero' indietro.
- No, non hai scelta.
1066
01:16:20,910 --> 01:16:22,139
- Non tornero' indietro.
- Altrimenti...
1067
01:16:22,239 --> 01:16:24,443
- penseranno che stai nascondendo...
- Vivo qui, cazzo!
1068
01:16:24,543 --> 01:16:26,114
Questa e' la mia famiglia, cazzo!
1069
01:16:26,214 --> 01:16:29,314
Ho chiuso con 'ste stronzate!
Non saro' piu' cosi'.
1070
01:16:40,607 --> 01:16:42,007
- Figliolo?
- Hm.
1071
01:16:43,255 --> 01:16:48,217
Ti prometto... che non gli
lascero' toccare il mio bambino.
1072
01:16:50,038 --> 01:16:50,688
Ok?
1073
01:16:51,270 --> 01:16:52,520
Te lo prometto.
1074
01:16:55,087 --> 01:16:57,487
Ma ho cosi' paura
per queste ragazze.
1075
01:17:18,143 --> 01:17:22,093
Ehi, tu che stai
guardando questo film.
1076
01:17:22,709 --> 01:17:26,879
Vorremmo farti presente che nel
caso non avessi trovato i nostri crediti
1077
01:17:27,715 --> 01:17:31,797
sappi che questi
sottotitoli sono stati fatti
1078
01:17:32,413 --> 01:17:37,120
da S|R|T| p|r|o|j|e|c|t e poi rubati
dal sito nel quale stai vedendo il film.
1079
01:17:37,841 --> 01:17:42,451
Buon proseguimento!
1080
01:18:15,165 --> 01:18:16,765
Ti sembrano familiari?
1081
01:18:17,892 --> 01:18:20,354
- State zitti, cazzo!
- Non ho mai visto questo...
1082
01:18:20,454 --> 01:18:22,708
Hanno visto il tuo culo, Babs.
1083
01:18:22,808 --> 01:18:24,477
- Non possono provarlo.
- Non ho mai visto questa...
1084
01:18:24,577 --> 01:18:26,307
Non ho mai visto
questa gente prima d'ora.
1085
01:18:26,407 --> 01:18:27,635
- Prendilo, Babs.
- Lo giuro su Dio.
1086
01:18:27,735 --> 01:18:29,298
- Non ho mai visto questa...
- Prendi questo cacciavite.
1087
01:18:29,398 --> 01:18:30,498
E finiscili.
1088
01:18:31,788 --> 01:18:33,788
- Dai.
- Cazzo, ma sei scemo?
1089
01:18:34,023 --> 01:18:38,149
Hm? Da' un'occhiata da vicino
perche' di sicuro t'hanno visto.
1090
01:18:38,249 --> 01:18:39,943
Sono dei ragazzi, cazzo.
E' un ragazzo.
1091
01:18:40,043 --> 01:18:41,993
Di che parli? Sono musulmani.
1092
01:18:43,915 --> 01:18:45,965
Sistema il tuo cazzo di casino.
1093
01:18:47,232 --> 01:18:49,044
Non lo faro'. Non...
1094
01:18:50,135 --> 01:18:50,935
Fallo.
1095
01:18:52,299 --> 01:18:53,927
Non lo faro', cazzo!
Dovrai uccidermi!
1096
01:18:54,027 --> 01:18:55,227
Avanti, fallo!
1097
01:19:00,034 --> 01:19:01,584
Avanti, fallo, cazzo!
1098
01:19:03,060 --> 01:19:04,661
Cazzo, fallo perche'
io non lo faro'.
1099
01:19:04,761 --> 01:19:05,611
Avanti.
1100
01:19:07,147 --> 01:19:08,447
Porco del cazzo.
1101
01:19:09,531 --> 01:19:10,831
Chi se ne frega!
1102
01:19:15,041 --> 01:19:17,041
Dannazione!
Ma che cazzo fai?
1103
01:19:19,422 --> 01:19:20,579
Oh, cazzo!
1104
01:19:22,690 --> 01:19:25,022
Fanculo.
La troietta non e' morta.
1105
01:19:26,280 --> 01:19:28,523
Alzati e sistema
il tuo cazzo di casino.
1106
01:19:28,623 --> 01:19:30,485
Oh, brutto pezzo di merda.
1107
01:19:30,585 --> 01:19:33,916
Cazzo, alzati
e finisci il tuo lavoro!
1108
01:19:35,614 --> 01:19:37,145
Alzati, frocetto!
1109
01:19:42,424 --> 01:19:44,764
Vaffanculo!
Brutto pezzo di merda!
1110
01:19:44,864 --> 01:19:47,341
Vaffanculo! Vaffanculo!
Fottuto numero due!
1111
01:19:47,441 --> 01:19:50,359
Vaffanculo! Brutta merdina! Vaff...
1112
01:19:52,066 --> 01:19:53,737
Babs! Babs!
1113
01:19:57,148 --> 01:19:58,722
Ma che cazzo, Slayer?
1114
01:19:58,986 --> 01:20:00,986
Va bene, penso abbiamo capito.
1115
01:20:02,057 --> 01:20:03,857
Alan, Nick, prendete Babs.
1116
01:20:04,634 --> 01:20:06,934
Sbarazzati dei musulmani e bruciali.
1117
01:20:07,529 --> 01:20:09,895
Finiamo questa festa
del cazzo e andiamo a casa.
1118
01:20:09,995 --> 01:20:12,939
Nessuno si muova, cazzo.
Tornate in macchina.
1119
01:20:13,039 --> 01:20:13,789
Cosa?
1120
01:20:14,822 --> 01:20:16,772
Tu hai fatto le regole, capo.
1121
01:20:18,384 --> 01:20:20,534
Babs ha mollato il branco, cazzo.
1122
01:20:20,785 --> 01:20:22,235
Bryon deve sparire.
1123
01:20:22,967 --> 01:20:25,367
Sparira' quando
saro' io a deciderlo.
1124
01:20:31,894 --> 01:20:33,891
Non sono la tua scimmia del cazzo.
1125
01:20:33,991 --> 01:20:36,047
E sono stufo che
mi chiami con nomi idioti.
1126
01:20:36,147 --> 01:20:38,352
E spalleggi
questo traditore del cazzo!
1127
01:20:38,452 --> 01:20:41,052
Slayer, ho capito.
So che sei arrabbiato.
1128
01:20:41,299 --> 01:20:43,657
Andiamo a casa e risolviamola.
1129
01:20:44,393 --> 01:20:45,493
Ok, tesoro?
1130
01:20:48,076 --> 01:20:50,326
Per favore,
metti giu' la pistola.
1131
01:20:51,523 --> 01:20:53,186
Ho capito.
So che sei arrabbiato.
1132
01:20:53,286 --> 01:20:54,236
Sai cosa?
1133
01:20:54,735 --> 01:20:58,485
E' ora che il vecchio stronzo
e sua maesta' si facciano da parte
1134
01:20:59,063 --> 01:21:00,875
e lascino ai giovani
la leadership.
1135
01:21:00,975 --> 01:21:02,075
Voi ragazzi?
1136
01:21:02,723 --> 01:21:06,555
Perche' non sopportiamo piu'
il vostro cazzo di atteggiamen...
1137
01:21:20,196 --> 01:21:23,996
Congratulazioni, figliolo,
ti sei guadagnato una nuova posizione.
1138
01:21:25,860 --> 01:21:28,960
Il ragazzo ha piu' palle
del resto di voi frocetti.
1139
01:21:34,097 --> 01:21:35,547
Ok, ripulite tutto.
1140
01:22:31,214 --> 01:22:32,114
Oh, Dio!
1141
01:22:33,449 --> 01:22:34,649
Bryon? Tesoro?
1142
01:22:34,749 --> 01:22:36,499
Senti, non posso parlare.
1143
01:22:36,801 --> 01:22:38,288
E' al Toledo Hope.
1144
01:22:38,388 --> 01:22:40,888
Vieni qui subito
prima che lo uccidano.
1145
01:22:41,903 --> 01:22:43,803
Vieni qui. Vieni qui subito.
1146
01:22:50,053 --> 01:22:53,845
Sono stato in ospedale
due volte in vita mia,
1147
01:22:53,945 --> 01:22:58,622
il giorno in cui sono nato e
quando Ma ha iniziato il travaglio.
1148
01:22:59,827 --> 01:23:02,277
Quando finalmente
sono arrivato qui...
1149
01:23:02,924 --> 01:23:04,774
sapevo gia' che era finita.
1150
01:23:06,452 --> 01:23:07,852
Non c'era battito.
1151
01:23:09,320 --> 01:23:10,670
Niente di niente.
1152
01:23:12,373 --> 01:23:13,223
E Ma...
1153
01:23:15,806 --> 01:23:17,906
ha dovuto
iniziare il travaglio
1154
01:23:18,533 --> 01:23:20,583
e partorire un bambino immobile
1155
01:23:21,718 --> 01:23:24,023
col cordone attorno al collo.
1156
01:23:31,007 --> 01:23:33,607
Ci abbiamo messo
un anno per riprenderci.
1157
01:23:35,441 --> 01:23:37,491
Non abbiamo osato
affezionarci
1158
01:23:38,758 --> 01:23:41,258
nuovamente a qualcosa
che fosse nostro.
1159
01:23:44,928 --> 01:23:47,478
Babs, tu sei piu'
che un figlio per noi.
1160
01:23:47,805 --> 01:23:50,998
Ma ed io abbiamo davvero
investito su di te.
1161
01:23:52,927 --> 01:23:54,527
Ma in questo ambito...
1162
01:23:56,390 --> 01:23:57,719
devi stare concentrato
1163
01:23:57,819 --> 01:23:58,519
o...
1164
01:23:59,830 --> 01:24:00,680
cadi...
1165
01:24:02,082 --> 01:24:04,182
dritto nella tana del coniglio.
1166
01:24:14,609 --> 01:24:16,859
Respiri ancora perche'
te lo devo.
1167
01:24:18,331 --> 01:24:20,781
E ogni macchia
di inchiostro su di te,
1168
01:24:26,248 --> 01:24:30,506
l'unico modo che qualcun altro
ha per accedere ai tuoi trofei,
1169
01:24:31,333 --> 01:24:33,333
e' se glielo chiedo io stesso.
1170
01:24:45,588 --> 01:24:46,788
Quindi chi e'?
1171
01:24:47,708 --> 01:24:49,811
I federali? Jenkins?
1172
01:24:51,391 --> 01:24:53,756
La SPLC?
1173
01:24:51,397 --> 01:24:53,726
{\an8}[NdT: organizzazione per la tutela dei diritti]
1174
01:24:56,576 --> 01:24:58,426
Che gli hai dato, figliolo?
1175
01:25:03,563 --> 01:25:04,913
Che sanno di noi?
1176
01:25:06,052 --> 01:25:07,052
Che sanno?
1177
01:25:47,090 --> 01:25:48,240
Bryon Widner.
1178
01:25:52,311 --> 01:25:53,361
Oh, tesoro.
1179
01:25:58,208 --> 01:25:58,908
Ehi.
1180
01:25:59,966 --> 01:26:00,666
Ehi.
1181
01:26:02,130 --> 01:26:03,430
- Ehi.
- Mm-hm.
1182
01:26:04,567 --> 01:26:05,517
Sono qui.
1183
01:26:06,687 --> 01:26:07,637
Sono qui.
1184
01:26:15,312 --> 01:26:16,676
Ecco. Ecco.
1185
01:26:18,545 --> 01:26:19,295
Ecco.
1186
01:26:41,270 --> 01:26:42,995
- Sei sicuro?
- Mm.
1187
01:27:16,017 --> 01:27:16,767
Babs?
1188
01:27:17,583 --> 01:27:18,883
Solo Bryon, si'.
1189
01:27:19,096 --> 01:27:20,583
Non mi faccio
piu' chiamare Babs.
1190
01:27:20,683 --> 01:27:22,923
Oh, bene.
Non mi e' mai piaciuto.
1191
01:27:28,680 --> 01:27:29,480
Senti.
1192
01:27:31,048 --> 01:27:32,348
Voglio aiutarti.
1193
01:27:34,308 --> 01:27:36,806
Ma i federali necessitano
una piena cooperazione
1194
01:27:36,906 --> 01:27:38,306
sulla cosa, Bryon.
1195
01:27:39,049 --> 01:27:41,715
Ok? Non ci sara'
un accordo altrimenti.
1196
01:27:43,580 --> 01:27:45,137
Voglio solo sapere
dove andremo,
1197
01:27:45,237 --> 01:27:47,152
dove vivremo. Dove...
Che ne sara' delle ragazze?
1198
01:27:47,252 --> 01:27:50,047
Ascolta, amico, ascolta, tutto
questo verra' reso segreto, ok?
1199
01:27:50,147 --> 01:27:52,405
Nemmeno io sapro' nulla
a meno che tu non voglia.
1200
01:27:52,505 --> 01:27:54,655
Be', e la scuola
per le ragazze?
1201
01:27:55,801 --> 01:27:57,860
- Ce ne occuperemo.
- Ho capito.
1202
01:27:57,960 --> 01:27:59,210
Ve lo prometto.
1203
01:28:00,059 --> 01:28:01,659
Sono stati tempi duri.
1204
01:28:02,047 --> 01:28:04,197
Insomma, si',
soprattutto per...
1205
01:28:04,555 --> 01:28:06,355
- il piccolo.
- Si'.
1206
01:28:07,194 --> 01:28:08,694
Be', ascolta, amico.
1207
01:28:09,270 --> 01:28:11,170
Hai una via d'uscita, Bryon.
1208
01:28:11,734 --> 01:28:12,904
Posso aiutarti.
1209
01:28:13,004 --> 01:28:15,798
Il tuo certificato di nascita
e capi d'accusa
1210
01:28:15,898 --> 01:28:18,548
saranno l'unica prova
che sei ancora vivo.
1211
01:28:19,484 --> 01:28:20,384
Va bene?
1212
01:28:21,587 --> 01:28:22,737
Oltre a cio',
1213
01:28:23,443 --> 01:28:25,043
tu sarai un qualche...
1214
01:28:25,432 --> 01:28:27,182
nessuno
in questo Paese.
1215
01:28:27,648 --> 01:28:30,948
Non sono proprio
"un qualche nessuno", cazzo, guardami.
1216
01:28:35,274 --> 01:28:36,374
Hai ragione.
1217
01:28:40,702 --> 01:28:41,352
Ok.
1218
01:28:43,139 --> 01:28:44,389
Stai a sentire.
1219
01:28:45,840 --> 01:28:47,390
Non volevo dire nulla
1220
01:28:47,820 --> 01:28:50,370
perche' non voglio
darti false speranze.
1221
01:28:50,556 --> 01:28:51,206
Ok?
1222
01:28:54,072 --> 01:28:57,722
C'e' questa anziana signora benestante
che lavora con la SPLC.
1223
01:29:00,820 --> 01:29:02,270
Lavora li' da anni.
1224
01:29:03,495 --> 01:29:06,600
Le hanno chiesto
se donerebbe dei soldi
1225
01:29:06,935 --> 01:29:09,785
per far rimuovere
i tatuaggi dalla tua faccia.
1226
01:29:11,166 --> 01:29:14,386
Ha sentito la tua storia.
Si e' intenerita.
1227
01:29:15,899 --> 01:29:18,449
Avremo un'altra riunione.
Le parleranno.
1228
01:29:18,732 --> 01:29:20,562
Ha detto che
potrebbe essere interessata.
1229
01:29:20,662 --> 01:29:21,712
Di nuovo...
1230
01:29:22,867 --> 01:29:24,567
e', e' una possibilita'.
1231
01:29:28,244 --> 01:29:29,094
Chi e'?
1232
01:29:31,183 --> 01:29:32,683
Agisce in anonimato.
1233
01:29:36,015 --> 01:29:39,215
Capisco la posizione in cui
ti trovi or ora. Davvero.
1234
01:29:40,719 --> 01:29:43,869
Lo vedi questo? Defiant Nation '92.
1235
01:29:40,748 --> 01:29:43,855
{\an8}[NdT: gruppo della destra inglese]
1236
01:29:44,317 --> 01:29:45,667
- Cazzo.
- Gia'.
1237
01:29:46,482 --> 01:29:48,373
E se avessi detto
a mia moglie che volevo andarmene,
1238
01:29:48,473 --> 01:29:50,018
l'avrebbe detto
a chiunque altro
1239
01:29:50,118 --> 01:29:52,518
e avrebbero ucciso
me e i miei figli.
1240
01:29:53,001 --> 01:29:54,501
Quindi che ho fatto?
1241
01:29:54,601 --> 01:29:56,201
Ho rapito i miei figli
1242
01:29:56,828 --> 01:29:58,323
e ho richiesto la custodia legale
1243
01:29:58,423 --> 01:30:00,123
e ho iniziato a parlare.
1244
01:30:00,320 --> 01:30:02,620
Non ero messo
minimamente come sei messo tu ora.
1245
01:30:06,601 --> 01:30:07,451
Quando?
1246
01:30:14,667 --> 01:30:17,117
Presentati
a questo hotel domani sera.
1247
01:30:17,429 --> 01:30:19,079
E' a 8 ore di distanza.
1248
01:30:20,105 --> 01:30:21,855
Con il nome di "Manning."
1249
01:30:22,208 --> 01:30:23,208
E' sicuro.
1250
01:30:23,756 --> 01:30:25,556
Non parlare a nessuno, ok?
1251
01:30:27,657 --> 01:30:28,757
Devo andare.
1252
01:30:30,850 --> 01:30:34,650
Che succede se mi levo tutta 'sta
roba e sono ancora uno stronzo?
1253
01:30:35,809 --> 01:30:37,959
C'e' un solo modo
per scoprirlo.
1254
01:30:58,142 --> 01:30:59,849
C'e' altro per le ragazze?
1255
01:30:59,949 --> 01:31:01,597
C'e' una scatola per loro qui.
1256
01:31:01,697 --> 01:31:04,098
E la scatola per Boss? Ce l'hai?
1257
01:31:04,670 --> 01:31:07,534
Uh, cosa... Devo portarlo
a spasso. E' gia' uscito?
1258
01:31:07,634 --> 01:31:09,458
- Pensavo l'avessi fatto tu.
- Non l'ho fatto.
1259
01:31:09,558 --> 01:31:12,108
Ok, e' con le ragazze.
Vado a prenderlo.
1260
01:31:14,753 --> 01:31:17,216
Dai, Boss, usciamo
a pisciare. Dai.
1261
01:31:17,471 --> 01:31:19,921
Bravo ragazzo.
Andiamo. Bravo ragazzo.
1262
01:31:20,673 --> 01:31:21,373
Dai.
1263
01:31:22,908 --> 01:31:25,058
Va' a prenderlo, va' a prenderlo.
1264
01:31:26,936 --> 01:31:29,619
- Ok, la scatola e' pronta.
- Tesoro...
1265
01:31:32,317 --> 01:31:33,874
Ragazze! Ragazze!
1266
01:31:34,499 --> 01:31:37,449
Andate subito in bagno.
Come nell'esercitazione.
1267
01:31:42,461 --> 01:31:43,561
Oh, mio Dio.
1268
01:31:46,885 --> 01:31:47,785
Julie...
1269
01:31:50,925 --> 01:31:51,925
stai bene?
1270
01:31:52,720 --> 01:31:54,370
State giu'! State giu'!
1271
01:32:10,228 --> 01:32:13,617
- Mamma! Mamma!
- Forza, adesso.
1272
01:32:14,917 --> 01:32:16,703
Aspettate, state li'!
State li'...
1273
01:32:16,803 --> 01:32:18,929
Tesoro, dove sei?
Oh, Dio.
1274
01:32:19,029 --> 01:32:20,629
Bryon... Bryon, dov'e'?
1275
01:32:21,144 --> 01:32:24,302
- Tesoro!
- Sta' indietro, sta' indietro.
1276
01:32:24,549 --> 01:32:25,949
Sono qui. Va bene.
1277
01:32:26,282 --> 01:32:27,575
E' tutto ok, e' tutto ok.
1278
01:32:27,675 --> 01:32:29,000
Ti ricordi quella volta
che ti ho portata in quel ristorante?
1279
01:32:29,100 --> 01:32:31,759
Ed hai cominciato cosi', ti ho portata
fuori ed eravamo sulla spiaggia.
1280
01:32:31,859 --> 01:32:33,087
Ed ha funzionato, giusto?
1281
01:32:33,187 --> 01:32:34,627
Ok, ok, riproviamo.
1282
01:32:34,855 --> 01:32:36,228
Ecco, riproviamo.
1283
01:32:36,328 --> 01:32:37,378
Ci sei? Ok.
1284
01:32:37,776 --> 01:32:39,049
Stiamo bene.
1285
01:32:39,149 --> 01:32:41,533
Oh, ci sei... Stai bene?
1286
01:32:42,069 --> 01:32:44,251
Ti senti meglio, si'?
1287
01:32:51,025 --> 01:32:51,675
Ok.
1288
01:32:56,690 --> 01:32:58,265
- Voi state bene?
- Si'.
1289
01:32:58,365 --> 01:33:00,755
- Si'? Sei sicura?
- Si', sto bene.
1290
01:33:00,855 --> 01:33:01,505
Ok.
1291
01:33:02,770 --> 01:33:03,820
Ok. Sierra?
1292
01:33:07,551 --> 01:33:08,801
Oh, Dio Cristo.
1293
01:34:26,025 --> 01:34:28,453
No. No, no, no, no, no, no.
1294
01:34:28,553 --> 01:34:30,169
Figli di puttana.
1295
01:34:30,538 --> 01:34:31,338
Cazzo!
1296
01:34:39,580 --> 01:34:40,794
No, tornate dentro. Tornate...
1297
01:34:40,894 --> 01:34:42,157
Non lasciare che le ragazze
escano. Tornate...
1298
01:34:42,257 --> 01:34:44,207
- Tornate dentro!
- Desiree!
1299
01:34:44,506 --> 01:34:46,518
Desiree, porta dentro le ragazze
1300
01:34:46,618 --> 01:34:47,868
Portale dentro!
1301
01:35:06,231 --> 01:35:09,284
Oh, caz... Cazzo! Fanculo!
1302
01:35:17,590 --> 01:35:19,262
Oh, cazzo, li uccidero'...
1303
01:35:19,362 --> 01:35:21,303
Oh, cazzo, li uccidero'...
1304
01:35:21,866 --> 01:35:22,916
Vaffanculo!
1305
01:35:23,555 --> 01:35:25,112
Codardi del cazzo!
1306
01:35:35,054 --> 01:35:36,404
Sono qui, tesoro.
1307
01:35:39,233 --> 01:35:40,433
Si', sono qui.
1308
01:35:46,903 --> 01:35:47,853
Sono qui.
1309
01:35:50,849 --> 01:35:53,180
Staremo bene. Ok, tesoro?
1310
01:35:55,336 --> 01:35:56,736
Non so che faremo.
1311
01:36:21,266 --> 01:36:22,066
E' ok.
1312
01:36:57,844 --> 01:36:59,044
Aspettate li'.
1313
01:37:01,011 --> 01:37:02,011
Aspettate.
1314
01:37:03,594 --> 01:37:04,644
State bene?
1315
01:37:42,299 --> 01:37:42,949
Ok.
1316
01:37:50,253 --> 01:37:50,953
Ehi.
1317
01:37:52,242 --> 01:37:53,342
Ehi, tesoro.
1318
01:37:54,556 --> 01:37:55,556
Stai bene?
1319
01:37:56,333 --> 01:37:57,333
Vieni qui.
1320
01:37:59,689 --> 01:38:00,754
Oh...
1321
01:38:02,944 --> 01:38:03,594
Ok.
1322
01:38:06,480 --> 01:38:07,130
Ok?
1323
01:38:22,220 --> 01:38:23,883
Non rispondere! Non...
non prendere la telefonata.
1324
01:38:23,983 --> 01:38:25,827
Non farlo. Lascia stare.
Lascia stare. Lascia stare.
1325
01:38:25,927 --> 01:38:27,358
- Tesoro, lo so...
- Lascia che squilli, lascialo.
1326
01:38:27,458 --> 01:38:29,308
- Non rispondere.
- Lo so.
1327
01:38:31,211 --> 01:38:33,811
Lascia perdere.
Lascia, lascia che suoni.
1328
01:38:59,215 --> 01:39:00,815
Ehi, che stai facendo?
1329
01:39:01,499 --> 01:39:02,799
Vado in piscina.
1330
01:39:04,233 --> 01:39:07,033
Solo mezz'ora, ok?
Rimani dove possiamo vederti.
1331
01:39:36,610 --> 01:39:37,760
Torno subito.
1332
01:40:03,429 --> 01:40:06,376
- Desi. Desi, esci.
- Perche'?
1333
01:40:06,476 --> 01:40:08,426
Esci e basta,
devo parlarti.
1334
01:40:18,014 --> 01:40:20,214
Dove ti sei fatta
quel tatuaggio?
1335
01:40:21,040 --> 01:40:23,540
- Al Black Eye Social.
- Stai mentendo.
1336
01:40:23,873 --> 01:40:25,659
- So che significa...
- Di che parli?
1337
01:40:25,759 --> 01:40:27,612
- E' Freya.
- Con chi stai parlando?
1338
01:40:27,712 --> 01:40:29,521
Non mi farei mai fare
uno dei tuoi stupidi disegni.
1339
01:40:29,621 --> 01:40:30,946
No, no, no, no, no...
1340
01:40:31,046 --> 01:40:32,512
E' una dea nordica, idiota.
1341
01:40:32,612 --> 01:40:35,459
Stai parlando con loro?
E' per quello che sanno... Come...
1342
01:40:35,559 --> 01:40:36,744
- E' per questo che...
- Non ho fatto nulla di male.
1343
01:40:36,844 --> 01:40:38,187
E' per questo che
continuano a farsi vivi...
1344
01:40:38,287 --> 01:40:39,181
Non sto mentendo,
non ho fatto nulla di male.
1345
01:40:39,281 --> 01:40:41,820
- Chi te l'ha fatto?
- Non ho fatto nulla di male.
1346
01:40:42,014 --> 01:40:44,515
Al Black Eye Social.
Non ho fatto nulla di male.
1347
01:40:44,615 --> 01:40:45,720
E' una dea nordica.
1348
01:40:45,820 --> 01:40:47,656
Ehi! Bryon!
1349
01:40:47,756 --> 01:40:49,336
Se mi puoi dire
dove andremo...
1350
01:40:49,436 --> 01:40:50,236
Aiuto!
1351
01:40:50,336 --> 01:40:51,624
- E per questo che continuano...
- Aiuto!
1352
01:40:51,724 --> 01:40:53,630
- Lasciami!
- Stai qui, tesoro.
1353
01:40:54,210 --> 01:40:58,064
- Ah! Mi fa male.
- Ehi, amico, le fai male.
1354
01:40:58,354 --> 01:40:59,489
Ti uccido, cazzo, uh?
1355
01:40:59,589 --> 01:41:01,134
Ti fai coinvolgere
in questa cosa, uh?
1356
01:41:01,234 --> 01:41:04,184
Vuoi farti coinvolgere
in questa merda, davvero?
1357
01:41:07,583 --> 01:41:09,290
Stai qui, cazzo!
1358
01:41:11,041 --> 01:41:12,610
- Cazzo!
- Ti dico che e' questo
1359
01:41:12,710 --> 01:41:14,071
che loro fanno, cazzo, ok? No...
1360
01:41:14,171 --> 01:41:15,514
Allontanati da lei!
1361
01:41:15,614 --> 01:41:17,273
- Smettila!
- E' un'adolescente!
1362
01:41:17,373 --> 01:41:19,050
Perche' pensi
continuino a farsi vivi?
1363
01:41:19,150 --> 01:41:21,874
Non mi importa.
Non mi importa, cazzo.
1364
01:41:21,974 --> 01:41:24,153
Allontanati.
Allontanati da noi.
1365
01:41:24,253 --> 01:41:26,977
Sei fuori di testa, cazzo.
Sei pazzo.
1366
01:41:27,276 --> 01:41:28,930
Ha paura di...
1367
01:41:29,168 --> 01:41:30,918
Le ho fatto fare io
quel cazzo di tatuaggio.
1368
01:41:31,018 --> 01:41:32,568
Aspetta, mi dispiace.
1369
01:41:32,845 --> 01:41:34,050
- Mi spiace, non...
- Vattene!
1370
01:41:34,150 --> 01:41:35,120
Te l'avevo detto...
1371
01:41:35,220 --> 01:41:37,385
tocca con un dito
una delle mie figlie...
1372
01:41:37,485 --> 01:41:40,112
Tocca con un dito le mie figlie,
e ti uccidero' cazzo.
1373
01:41:40,212 --> 01:41:42,725
Te l'ho detto.
E' finita, cazzo.
1374
01:41:42,825 --> 01:41:44,362
Allontanati da noi.
Allontanati...
1375
01:41:44,462 --> 01:41:45,945
- Scusa se ti ho toccata...
- Ti uccidero', cazzo.
1376
01:41:46,045 --> 01:41:48,653
Non intendevo, cercavo di...
cercavo di farglielo capire.
1377
01:41:48,753 --> 01:41:50,492
Potevamo morire tutti,
Julie, cazzo.
1378
01:41:50,592 --> 01:41:52,304
- Siamo quasi morti, cazzo.
- E' finita.
1379
01:41:52,404 --> 01:41:55,704
- Siamo quasi morti...
- Esci dalle nostre vite, cazzo!
1380
01:42:49,156 --> 01:42:50,710
Vaffanculo! Vaffanculo!
1381
01:42:50,810 --> 01:42:52,482
Vaffanculo! Vaffanculo! Vaffanculo!
1382
01:42:52,582 --> 01:42:53,632
Vaffanculo!
1383
01:42:59,010 --> 01:43:00,910
Vaffanculo! Basta, cazzo!
1384
01:43:01,377 --> 01:43:02,635
Basta, cazzo!
1385
01:43:02,899 --> 01:43:04,049
Basta, cazzo!
1386
01:43:04,728 --> 01:43:05,878
Basta, cazzo!
1387
01:44:59,650 --> 01:45:01,016
- FBI!
- FBI!
1388
01:45:04,244 --> 01:45:05,231
FBI!
1389
01:45:06,147 --> 01:45:08,020
- A terra!
- Gavin!
1390
01:45:09,863 --> 01:45:11,163
Fermati o sparo.
1391
01:45:14,329 --> 01:45:15,579
Fermati subito!
1392
01:45:20,586 --> 01:45:21,914
Gavin!
1393
01:45:56,603 --> 01:45:58,991
GIORNO 612:
RIMOZIONE FINALE
1394
01:46:07,864 --> 01:46:08,914
Sei pronto?
1395
01:46:13,150 --> 01:46:15,314
- Stai bene?
- Io, uh...
1396
01:46:17,164 --> 01:46:18,914
non so se riesco a farlo.
1397
01:46:26,630 --> 01:46:28,830
Mostra a tutti
cio' che ho visto.
1398
01:46:32,463 --> 01:46:33,813
Ti aspetto fuori.
1399
01:47:03,351 --> 01:47:04,551
Grazie, amico.
1400
01:47:14,956 --> 01:47:16,685
{\an8}CONVERTITO LUGLIO 2011
1401
01:49:50,537 --> 01:49:54,018
- Non e' la loro citta'.
- Non e' la loro citta'.
1402
01:49:54,118 --> 01:49:56,988
- Non e' il loro parco.
- Non e' il loro parco!
1403
01:49:54,698 --> 01:49:57,413
{\an8}Daryle Lamont Jerkins si occupa
ancora del One People's Project,
1404
01:49:57,081 --> 01:50:00,526
- Non e' il loro Stato.
- Non e' il loro Stato!
1405
01:49:57,515 --> 01:50:00,770
{\an8}un gruppo contro l'odio che aiuta chi
crede nella supremazia dei bianchi
1406
01:50:00,656 --> 01:50:04,265
- Non e' la loro societa'.
- Non e' la loro societa'!
1407
01:50:00,888 --> 01:50:05,041
{\an8}ad uscire del movimento e
denunciare tutti quelli ancora attivi.
1408
01:50:04,358 --> 01:50:08,975
- Non e' una loro decisione.
- Non e' una loro decisione!
1409
01:50:10,787 --> 01:50:13,647
Grazie a Daryle e la SPLC, Bryon Widner
ha lasciato il gruppo ed ha sopportato
1410
01:50:13,747 --> 01:50:16,005
2 anni di dolorosa chirurgia
per rimuovere i tattoo al volto
1411
01:50:16,105 --> 01:50:17,648
E dal profondo del mio cuore,
1412
01:50:16,141 --> 01:50:17,123
{\an8}per rifarsi una vita.
1413
01:50:17,748 --> 01:50:20,524
volevo davvero
dirvi grazie. Mi avete...
1414
01:50:20,920 --> 01:50:23,607
mi avete restituito la mia vita.
1415
01:50:24,819 --> 01:50:26,958
Grazie a Bryon, l'FBI
ha denunciato e arrestato
1416
01:50:27,058 --> 01:50:30,329
elementi chiave
del movimento per la supremazia bianca.
1417
01:50:32,022 --> 01:50:35,445
Bryon si sta laureando in
psicologia criminale e parla
1418
01:50:35,545 --> 01:50:40,856
in tutto il Paese di tolleranza
e inclusione tramite la sua storia.
1419
01:50:47,526 --> 01:50:52,463
{\an8}Lui e Daryle sono rimasti
buoni amici.
1420
01:50:56,545 --> 01:51:00,413
{\an8}Dedicato a:
1421
01:51:02,347 --> 01:51:06,515
Un'altra traduzione
di SRT project
1422
01:51:06,896 --> 01:51:11,204
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
1423
01:51:11,577 --> 01:51:15,694
Traduzione: Xer0x,
Evgenij, Kratistos [SRT project]
1424
01:51:15,929 --> 01:51:20,046
Revisione: Kratistos [SRT project]
1425
01:51:20,661 --> 01:51:24,902
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1426
01:51:25,298 --> 01:51:29,400
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
1427
01:51:29,708 --> 01:51:34,404
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
1428
01:51:34,887 --> 01:51:38,989
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject