1 00:00:59,292 --> 00:01:04,000 CHAPTER II 2 00:01:04,083 --> 00:01:09,083 WHICH TELLS OF HOW PETRA WAS INTRODUCED INTO JAUME'S WORLD 3 00:01:10,917 --> 00:01:12,792 Tired after your journey? 4 00:01:12,875 --> 00:01:14,833 No, I spent a night in Barcelona. 5 00:01:14,917 --> 00:01:16,500 -I see, much better. -Yes. 6 00:01:16,708 --> 00:01:18,542 -Otherwise it's very long. -Yes. 7 00:01:20,458 --> 00:01:21,542 -This way? -Yes. 8 00:01:32,083 --> 00:01:34,792 -Thanks. -This is the room. 9 00:01:35,250 --> 00:01:36,375 -It's lovely. -Yes. 10 00:01:36,542 --> 00:01:37,667 It's big. 11 00:01:39,250 --> 00:01:43,250 I put a quilt on, it's not cold now but it gets chilly at night. 12 00:01:43,458 --> 00:01:46,042 -Ok. -What's more, this room is a little... 13 00:01:46,375 --> 00:01:48,500 This part of the house is damper. 14 00:01:49,042 --> 00:01:52,167 -You can tell. -If it bothers you, just take it off. 15 00:01:52,292 --> 00:01:53,083 Great. 16 00:01:54,083 --> 00:01:56,833 -There's a wardrobe through there. -Ok. 17 00:01:56,917 --> 00:01:58,958 -And the chest. -Can I use it? 18 00:01:59,042 --> 00:02:00,917 -Yes, of course. -All right. 19 00:02:02,125 --> 00:02:06,333 The bathroom is there. You have it all to yourself. 20 00:02:06,417 --> 00:02:08,958 -Ok. -We don't get many guests. 21 00:02:09,292 --> 00:02:11,042 -No guests? -Not normally, no. 22 00:02:11,750 --> 00:02:14,708 -I'm staying for quite a few days. -That's great. 23 00:02:15,833 --> 00:02:16,833 I like your name. 24 00:02:17,292 --> 00:02:19,333 -You do? -Petra, it's beautiful. 25 00:02:19,750 --> 00:02:21,875 -My mother liked old names. -Yes. 26 00:02:22,625 --> 00:02:23,958 -Yours was...? -Teresa. 27 00:02:24,208 --> 00:02:25,042 -Teresa. -Yes. 28 00:02:25,125 --> 00:02:27,417 -All right, thank you. -You're welcome. 29 00:02:27,500 --> 00:02:30,042 That's what I'm here for. Get settled in. 30 00:02:30,125 --> 00:02:32,792 I'll be in the kitchen, we can continue later. 31 00:02:32,875 --> 00:02:34,833 -Ok, I'll come find you. -Bye. 32 00:02:34,917 --> 00:02:35,542 Bye. 33 00:02:54,083 --> 00:02:56,042 -Hello. -Hi, how are you? 34 00:02:56,250 --> 00:02:57,042 Good. 35 00:02:57,542 --> 00:02:58,875 Do you fancy anything? 36 00:03:00,458 --> 00:03:01,542 No, I'm fine. 37 00:03:01,750 --> 00:03:04,417 Help yourself to anything from the fridge... 38 00:03:04,875 --> 00:03:06,333 Just help yourself. -Ok. 39 00:03:06,667 --> 00:03:08,292 -This looks fantastic. -Yes. 40 00:03:08,542 --> 00:03:12,375 Anything you like in particular? Or anything you don't eat? 41 00:03:12,458 --> 00:03:14,500 -I eat everything. -You do? Great. 42 00:03:15,333 --> 00:03:18,458 Jaume and Marisa's dining room is the big one. 43 00:03:18,917 --> 00:03:19,833 They eat there. 44 00:03:19,917 --> 00:03:22,250 You can eat with them if you want. -Ok. 45 00:03:22,917 --> 00:03:25,917 If you're not eating here one day, just let me know. 46 00:03:26,208 --> 00:03:27,042 Of course. 47 00:03:28,083 --> 00:03:30,167 Shall I help you? -No, thank you. 48 00:03:30,625 --> 00:03:33,833 No, enjoy this beautiful day. I'll bring you something. 49 00:03:33,917 --> 00:03:34,833 -Ok. -All right? 50 00:03:34,958 --> 00:03:37,000 -Thank you, Teresa. -Not at all. 51 00:03:51,042 --> 00:03:51,792 Hello? 52 00:03:54,000 --> 00:03:56,375 -Hello. -Hello, I'm Petra. 53 00:03:59,292 --> 00:04:00,500 I just arrived. 54 00:04:01,542 --> 00:04:03,375 Did they say? I'll be here a few weeks 55 00:04:03,458 --> 00:04:05,458 doing an artistic residency with Jaume. 56 00:04:06,083 --> 00:04:09,833 Yes, they told me but I didn't remember when it was. 57 00:04:10,542 --> 00:04:12,417 Teresa just showed me the room. 58 00:04:12,917 --> 00:04:15,125 -Do you like it? -Yes, it's great. 59 00:04:15,583 --> 00:04:16,958 The house is beautiful. 60 00:04:17,583 --> 00:04:19,083 It's a little big, right? 61 00:04:23,125 --> 00:04:24,333 Teresa is fantastic. 62 00:04:25,792 --> 00:04:27,125 Yes, she's lovely. 63 00:04:28,125 --> 00:04:31,250 You're Jaume's wife, right? -Yes. 64 00:04:33,292 --> 00:04:34,625 I'm Marisa. 65 00:04:35,792 --> 00:04:38,333 -Nice to meet you. -And you. 66 00:04:42,000 --> 00:04:44,875 I don't think anything can be learnt from Jaume. 67 00:04:45,583 --> 00:04:47,333 -Nothing? -Nothing. 68 00:04:48,125 --> 00:04:49,375 Maybe one thing: 69 00:04:50,542 --> 00:04:52,417 how to make money. 70 00:04:53,125 --> 00:04:54,417 -I see. -Yes. 71 00:04:56,417 --> 00:04:57,625 Yes, it seems... 72 00:04:59,417 --> 00:05:00,542 that he has money. 73 00:05:01,792 --> 00:05:04,625 He does, yes he has... quite a lot. 74 00:05:05,375 --> 00:05:08,583 -I'm not really interested in that... -Really? 75 00:05:08,750 --> 00:05:10,583 -No. -Not interested in money? 76 00:05:10,792 --> 00:05:11,542 No. 77 00:05:12,583 --> 00:05:15,000 Isn't everybody interested in money? 78 00:05:15,667 --> 00:05:16,583 I am. 79 00:05:17,083 --> 00:05:19,042 I'm very interested in money. 80 00:05:19,208 --> 00:05:20,292 -Really? -Yes. 81 00:05:22,042 --> 00:05:22,667 Why? 82 00:05:23,708 --> 00:05:27,750 Well, it provides a lot of things, it allows you a lot of things. 83 00:05:29,792 --> 00:05:31,750 Yes, but it's precisely... 84 00:05:32,500 --> 00:05:36,375 I mean, that's true, but it's not what I want from art. 85 00:05:38,167 --> 00:05:39,708 What do you want from art? 86 00:05:41,958 --> 00:05:43,125 Well... 87 00:05:44,417 --> 00:05:45,292 The truth. 88 00:05:46,042 --> 00:05:47,000 The truth? 89 00:05:48,292 --> 00:05:49,125 What truth? 90 00:05:50,458 --> 00:05:52,125 A truth... I don't know. 91 00:05:52,250 --> 00:05:53,750 To use my work to find... 92 00:05:55,208 --> 00:05:55,958 the truth. 93 00:05:56,125 --> 00:05:59,833 Don't you think that you can use art to lie? 94 00:06:00,000 --> 00:06:03,542 No, I do think you can lie. A lot of artists lie a lot. 95 00:06:03,750 --> 00:06:06,625 -Of course. -But it doesn't interest me. 96 00:06:09,750 --> 00:06:13,250 Well, then... you're in the wrong place. 97 00:06:16,500 --> 00:06:17,333 Maybe. 98 00:06:19,125 --> 00:06:20,042 Where is Jaume? 99 00:06:21,167 --> 00:06:23,833 -He's around, you know? -Ok. 100 00:06:23,958 --> 00:06:27,208 Sometimes he has dinner, lunch... We're together, or not. 101 00:06:27,292 --> 00:06:28,667 He comes, he doesn't... 102 00:06:29,292 --> 00:06:32,958 In this part you can see the pieces are more rough. 103 00:06:33,625 --> 00:06:36,583 Here, they're painted and at the end more finished. 104 00:06:37,292 --> 00:06:40,292 Jaume said to leave your things on that chair. 105 00:06:41,167 --> 00:06:41,875 Ok. 106 00:06:43,583 --> 00:06:46,000 All right. This is really big. -Yes. 107 00:06:47,083 --> 00:06:49,417 -Is he here? -No, he's in Germany now. 108 00:06:52,792 --> 00:06:55,083 Well, I'll get the boxes. 109 00:07:00,375 --> 00:07:01,125 I'll help. 110 00:07:03,333 --> 00:07:06,792 I didn't offer you anything. Want a glass of wine? 111 00:07:07,708 --> 00:07:10,875 Ok, but don't open it just for me. I'm fine with beer. 112 00:07:10,958 --> 00:07:12,042 No, it's open. 113 00:07:12,125 --> 00:07:15,042 The bottle's over there, glasses in this cupboard. 114 00:07:15,667 --> 00:07:16,292 Ok. 115 00:07:17,125 --> 00:07:18,792 Want some? -Yes, please. 116 00:07:27,583 --> 00:07:29,583 -Shall I leave it here? -Thanks. 117 00:07:31,958 --> 00:07:35,083 And I'm doing a project which I really like 118 00:07:35,250 --> 00:07:37,083 on graves from the Civil War. 119 00:07:37,500 --> 00:07:40,875 -Can I see it? -I don't have that one, but I do have... 120 00:07:41,708 --> 00:07:43,667 I have another series... 121 00:07:45,250 --> 00:07:46,458 It's unpublished. 122 00:07:48,792 --> 00:07:50,000 Where did I put it? 123 00:07:55,167 --> 00:07:55,958 I don't know. 124 00:07:57,833 --> 00:08:00,333 Look, there's this one. 125 00:08:01,500 --> 00:08:02,333 Which is it? 126 00:08:02,542 --> 00:08:05,958 This one features portraits and trips. 127 00:08:07,542 --> 00:08:08,292 Beautiful. 128 00:08:09,167 --> 00:08:10,500 Then I have... 129 00:08:11,792 --> 00:08:12,417 Here. 130 00:08:14,083 --> 00:08:16,958 This is a series I did in Argentina. 131 00:08:18,667 --> 00:08:19,667 It's cool. 132 00:08:44,292 --> 00:08:45,708 -Think I got it. -Really? 133 00:08:45,792 --> 00:08:46,417 Yes. 134 00:08:49,167 --> 00:08:50,500 I didn't see anything. 135 00:08:59,917 --> 00:09:00,667 Yes, I did. 136 00:09:03,583 --> 00:09:04,417 A rabbit. 137 00:09:25,667 --> 00:09:28,458 -The way you live is strange. -You think so? 138 00:09:28,667 --> 00:09:29,292 I do. 139 00:09:30,125 --> 00:09:32,583 Everyone's up to their own thing. 140 00:09:33,208 --> 00:09:36,167 Your mother eats alone, I don't know where your father is, 141 00:09:36,250 --> 00:09:37,583 you have this house... 142 00:09:38,167 --> 00:09:40,417 I suppose it's the only way to... 143 00:09:41,333 --> 00:09:44,292 get on and put up with each other, you know? 144 00:09:45,208 --> 00:09:47,208 If we were together all day long... 145 00:09:48,000 --> 00:09:48,625 Right. 146 00:09:50,458 --> 00:09:51,708 Maybe you're right. 147 00:09:52,875 --> 00:09:55,500 Your mother complains a lot, but here she is. 148 00:09:56,333 --> 00:09:57,250 My mother? 149 00:09:58,708 --> 00:10:02,750 Before, my mother had more illusions, more dreams, 150 00:10:02,833 --> 00:10:04,667 more energy, right now she's... 151 00:10:05,583 --> 00:10:07,917 She's more subdued, and that's why 152 00:10:08,917 --> 00:10:13,000 every time I've gone away, I've come back 153 00:10:15,000 --> 00:10:16,833 for her, as well, a little. 154 00:10:18,625 --> 00:10:21,042 -You get on well? -Yes. 155 00:10:21,125 --> 00:10:25,042 You know what mothers are like, one day you get on, the next... 156 00:10:25,542 --> 00:10:27,375 you want to... -Kill her, yes. 157 00:10:29,083 --> 00:10:31,625 It's always like that with mothers. 158 00:10:32,333 --> 00:10:33,750 It's not always easy. 159 00:10:39,958 --> 00:10:41,667 It's worth it to be here. 160 00:10:42,458 --> 00:10:45,583 I guess so. It's comfortable, look at this. 161 00:10:45,667 --> 00:10:48,875 -Yes, this place is amazing. -How could I not be here? 162 00:10:51,333 --> 00:10:52,583 What's your dad like? 163 00:10:53,333 --> 00:10:54,875 My father? Good question. 164 00:10:56,417 --> 00:10:59,583 Well, he's complex. He's... 165 00:11:01,208 --> 00:11:03,833 It's hard to describe him, I don't know. 166 00:11:05,042 --> 00:11:06,708 He can be charming. 167 00:11:07,250 --> 00:11:11,375 He can be very perverse, very... 168 00:11:12,083 --> 00:11:12,875 cruel. 169 00:11:13,792 --> 00:11:15,500 -Cruel? -Yes. Yes. 170 00:11:16,083 --> 00:11:18,833 -With you as well? Or in general? -With me... 171 00:11:20,458 --> 00:11:23,417 He underrates me quite a lot. That's it. 172 00:11:23,500 --> 00:11:26,125 Because I'm not like him, and... 173 00:11:27,375 --> 00:11:32,375 And he doesn't... -He would like you to be like him? 174 00:11:33,125 --> 00:11:36,125 For me to be an artist of his stature. 175 00:11:36,208 --> 00:11:37,375 To be someone... 176 00:11:40,500 --> 00:11:42,333 who will stand up to him. 177 00:11:42,458 --> 00:11:44,500 And it's just not worth it for me. 178 00:11:45,208 --> 00:11:46,292 To face up to him. 179 00:11:48,375 --> 00:11:49,833 Everyone has their own way. 180 00:11:51,083 --> 00:11:53,000 -So you keep your distance? -Yes. 181 00:11:53,208 --> 00:11:53,833 Yes. 182 00:12:17,333 --> 00:12:21,375 -It's not the best thing I've done. -You cook very well. 183 00:12:22,042 --> 00:12:25,833 -I get by. -So you cook, you take photos... 184 00:12:26,000 --> 00:12:30,125 That's it, that's where my repertoire ends. 185 00:12:30,208 --> 00:12:31,042 Not bad. 186 00:12:31,250 --> 00:12:35,208 Well, I'm not bad at mini-golf either. 187 00:12:36,167 --> 00:12:38,000 -Mini-golf? -Yes, mini-golf. 188 00:12:38,333 --> 00:12:40,625 -How useful. -Incredibly useful. 189 00:12:40,708 --> 00:12:43,083 And you? What do you do? 190 00:12:43,667 --> 00:12:47,250 -I like to dance. -What type of dancing? 191 00:12:47,750 --> 00:12:49,542 Well, in my own way. 192 00:12:50,042 --> 00:12:52,042 I dance everything and nothing. 193 00:12:52,750 --> 00:12:55,500 -A special technique, or...? -Gosh, no. 194 00:12:55,750 --> 00:12:59,750 If you want, I can dance a little here. 195 00:12:59,917 --> 00:13:02,333 You mean, you'll dance here? 196 00:13:03,000 --> 00:13:03,667 -Ok. -Yes. 197 00:13:05,000 --> 00:13:05,625 So... 198 00:13:25,958 --> 00:13:27,792 -You know? -That's fantastic. 199 00:13:28,167 --> 00:13:30,042 That's absolutely incredible. 200 00:13:30,542 --> 00:13:32,167 And you just get up and... 201 00:13:33,375 --> 00:13:34,625 No warming up, or...? 202 00:13:37,292 --> 00:13:41,417 It was amazing, let's toast your... -I'll serve myself some more. 203 00:13:41,500 --> 00:13:42,750 To your talents. 204 00:13:55,208 --> 00:13:56,708 -Hello. -Hello. 205 00:13:56,875 --> 00:13:58,083 -Everything ok? -Yes. 206 00:14:00,583 --> 00:14:02,917 -What are you doing? -I was working. 207 00:14:03,458 --> 00:14:06,625 But you're filming yourself, for a film or something? 208 00:14:07,083 --> 00:14:08,875 No, it's not a film, it's... 209 00:14:08,958 --> 00:14:11,167 Nothing, I film the movements and... 210 00:14:12,250 --> 00:14:14,167 I use them to draw after. 211 00:14:14,958 --> 00:14:15,583 Cool. 212 00:14:17,417 --> 00:14:18,292 Can I try? 213 00:14:19,042 --> 00:14:19,750 What? 214 00:14:20,250 --> 00:14:23,208 Do something and you film and draw me, if you want? 215 00:14:25,250 --> 00:14:25,875 Well... 216 00:14:27,125 --> 00:14:29,458 The work is based on my body, but... 217 00:14:29,917 --> 00:14:32,208 -I know, but... -Ok. Try, if you want. 218 00:14:32,292 --> 00:14:34,083 Really? I can do this. 219 00:14:38,083 --> 00:14:39,125 Things like that. 220 00:14:39,958 --> 00:14:41,750 Ok? -If you want to, let's go. 221 00:14:43,792 --> 00:14:44,875 You're good there. 222 00:14:51,125 --> 00:14:52,458 Ok, whenever you want. 223 00:15:02,333 --> 00:15:02,958 Good. 224 00:15:04,500 --> 00:15:08,583 You know, I'm famous in the area for having dismembered 225 00:15:09,375 --> 00:15:11,792 more than 500 women? 226 00:15:13,375 --> 00:15:16,750 There's a lake back there, and... 227 00:15:17,000 --> 00:15:19,917 I tell them a story, I take them back to the lake, 228 00:15:20,000 --> 00:15:22,375 I make something up... 229 00:15:23,125 --> 00:15:26,458 and then I drown them, all of the bodies are there. 230 00:15:26,792 --> 00:15:27,417 Shit. 231 00:15:28,417 --> 00:15:30,208 -Fancy seeing it? -I really do. 232 00:15:30,333 --> 00:15:31,833 -Yes. -I thought so. 233 00:15:32,417 --> 00:15:34,333 I knew it, it's always like this. 234 00:15:34,833 --> 00:15:36,750 -I'll gather their bodies. -Oh? 235 00:15:36,833 --> 00:15:41,583 -Maybe. -You could catalogue them. 236 00:15:42,458 --> 00:15:45,375 Might be something interesting. -There are a lot. 237 00:15:45,583 --> 00:15:47,708 But you might also end up... 238 00:15:48,208 --> 00:15:49,125 in the lake. 239 00:15:49,375 --> 00:15:52,333 -Running a risk, right? -There's always the risk. 240 00:15:55,083 --> 00:15:56,375 It's up to you. -Ok. 241 00:15:56,625 --> 00:15:58,042 Let's go. -Really? 242 00:16:04,542 --> 00:16:05,167 No? 243 00:16:08,250 --> 00:16:09,458 You don't want to? 244 00:16:12,250 --> 00:16:14,000 Did I say something... 245 00:16:15,875 --> 00:16:16,792 I'm sorry. 246 00:16:18,625 --> 00:16:19,708 Is it the lake? 247 00:16:24,875 --> 00:16:26,167 No, sorry. It... 248 00:16:30,292 --> 00:16:32,542 It can't happen. This can't happen. 249 00:16:36,167 --> 00:16:41,083 CHAPTER III 250 00:16:41,208 --> 00:16:45,083 WHICH TELLS OF TERESA'S SUICIDE 251 00:16:48,667 --> 00:16:49,417 Lucas? 252 00:16:51,333 --> 00:16:52,958 -Juanjo? -Yes. 253 00:16:53,250 --> 00:16:54,292 Hi, come in. 254 00:16:56,250 --> 00:16:57,167 Be right there. 255 00:16:59,750 --> 00:17:00,417 What is it? 256 00:17:01,083 --> 00:17:04,208 Hello, look, I wanted to ask you a favour. 257 00:17:04,542 --> 00:17:06,333 -Go ahead. -It's for Pau. 258 00:17:06,583 --> 00:17:07,208 Yes. 259 00:17:08,125 --> 00:17:09,625 You know him well and... 260 00:17:10,333 --> 00:17:12,750 you know that he's smart and very skilled 261 00:17:13,417 --> 00:17:14,750 with his hands, but... 262 00:17:15,750 --> 00:17:18,875 he just doesn't seem passionate about anything 263 00:17:19,208 --> 00:17:20,375 or focused. 264 00:17:20,917 --> 00:17:22,875 He hasn't had much luck either. 265 00:17:24,125 --> 00:17:26,375 Look, Teresa and I were thinking 266 00:17:27,083 --> 00:17:29,917 that you could use him to work the land 267 00:17:30,208 --> 00:17:31,792 or to fix broken things. 268 00:17:32,458 --> 00:17:34,833 But, Juanjo, I... 269 00:17:35,208 --> 00:17:37,417 I can't give him work, I don't have... 270 00:17:37,625 --> 00:17:41,833 I've no way to pay him... -Teresa and I had thought, 271 00:17:42,292 --> 00:17:44,417 maybe you could talk to your father. 272 00:17:44,792 --> 00:17:47,958 -My father? -Yes, maybe he could be a helper 273 00:17:48,042 --> 00:17:50,667 in the workshop, for example, to help him. 274 00:17:52,042 --> 00:17:54,542 Juanjo, do you know what you're asking? 275 00:17:54,625 --> 00:17:56,292 Have him work with my father? 276 00:17:56,583 --> 00:17:58,833 I know, we've thought of nothing else. 277 00:17:59,042 --> 00:17:59,875 I know, but... 278 00:17:59,958 --> 00:18:03,708 Have him go to Barcelona empty-handed and without work? 279 00:18:04,250 --> 00:18:06,417 Show him. Trolley to the left. 280 00:18:07,917 --> 00:18:09,750 Lower, lower, lower... 281 00:18:10,125 --> 00:18:11,542 Lower, lower... 282 00:18:12,958 --> 00:18:14,042 Ok. -No. 283 00:18:15,667 --> 00:18:18,667 Just like I said, it doesn't have enough volume 284 00:18:18,917 --> 00:18:20,917 because the arch has to go more... 285 00:18:21,583 --> 00:18:24,083 -How about we try... -Let's see. 286 00:18:24,167 --> 00:18:26,542 Try on the other side. -Trolley forward. 287 00:18:26,708 --> 00:18:28,250 More, now to the left. 288 00:18:29,292 --> 00:18:30,500 No, too much. 289 00:18:31,542 --> 00:18:33,208 -No? -Too much. 290 00:18:33,458 --> 00:18:34,458 Bring it forward. 291 00:18:35,542 --> 00:18:36,750 Trolley forward. 292 00:18:38,833 --> 00:18:40,375 Let's see, put it here. 293 00:18:40,667 --> 00:18:42,167 Now bring it down. -Down. 294 00:18:42,583 --> 00:18:43,375 Down. 295 00:18:43,958 --> 00:18:45,625 Ok? Now to the left. 296 00:18:46,583 --> 00:18:47,292 Left. 297 00:18:47,917 --> 00:18:48,667 More. 298 00:18:48,875 --> 00:18:50,292 No, Juanjo. No. 299 00:18:51,542 --> 00:18:53,625 It doesn't have enough volume. 300 00:19:12,708 --> 00:19:14,542 Yes, but we don't need anybody. 301 00:19:16,125 --> 00:19:17,833 Lucas, we don't need anybody. 302 00:19:19,417 --> 00:19:21,208 Juanjo has too much work. 303 00:19:21,375 --> 00:19:23,875 He could use some help in the forest, 304 00:19:23,958 --> 00:19:25,750 in the workshop and elsewhere. 305 00:19:26,500 --> 00:19:30,542 Look, Juanjo needs routine, if we change his routine, 306 00:19:30,833 --> 00:19:33,333 you've messed up my whole system. 307 00:19:34,083 --> 00:19:36,583 The man can't have a helper, 308 00:19:36,667 --> 00:19:39,292 he works very well, and he does his own work. 309 00:19:39,375 --> 00:19:40,792 Do it for them, then. 310 00:19:40,958 --> 00:19:42,292 For Juanjo and Teresa. 311 00:19:42,583 --> 00:19:46,083 So that the boy's not at home, it's not easy to find work... 312 00:19:47,250 --> 00:19:49,750 The topic of solidarity 313 00:19:50,458 --> 00:19:53,125 with others, when I'm the one who's paying, 314 00:19:53,583 --> 00:19:55,042 listen, I don't like it. 315 00:19:56,708 --> 00:19:58,333 He would need to be paid. 316 00:19:59,292 --> 00:20:00,708 Of course he would. 317 00:20:01,625 --> 00:20:02,625 What should I say? 318 00:20:03,417 --> 00:20:05,417 Good things come at a price. 319 00:20:06,833 --> 00:20:07,542 Look. 320 00:20:10,208 --> 00:20:11,083 You know what? 321 00:20:12,000 --> 00:20:16,167 It's like this. Teresa wants the favour, so have her come and ask. 322 00:20:18,000 --> 00:20:18,958 Why Teresa? 323 00:20:19,583 --> 00:20:21,375 She's Pau's mother, isn't she? 324 00:20:31,667 --> 00:20:33,375 Have you finished, Jaume? 325 00:20:34,125 --> 00:20:34,833 I'm done. 326 00:20:35,083 --> 00:20:36,792 -How was the lamb? -Wow... 327 00:20:37,083 --> 00:20:38,792 It was delicious. -Really? 328 00:20:39,167 --> 00:20:41,667 I'll tell the kitchen, they'll be happy. 329 00:20:41,750 --> 00:20:44,167 -Very good. -Coffee, dessert, anything else? 330 00:20:44,458 --> 00:20:47,333 Yes, I'll have... neither coffee nor dessert, 331 00:20:47,458 --> 00:20:50,042 I'll have a shot. -Of course, of what? 332 00:20:50,125 --> 00:20:51,958 Of Marc de Cava. 333 00:20:52,125 --> 00:20:54,042 -Chilled? -Chilled, yes. 334 00:20:54,167 --> 00:20:55,542 -Right away. -Thank you. 335 00:21:31,750 --> 00:21:33,500 You won't tell my husband, will you? 336 00:21:35,292 --> 00:21:37,417 You're still hot for your age. 337 00:21:40,167 --> 00:21:41,083 Enjoy yourself? 338 00:21:43,458 --> 00:21:44,083 No. 339 00:21:45,042 --> 00:21:45,833 I did. 340 00:21:47,042 --> 00:21:47,958 Very much so. 341 00:21:51,042 --> 00:21:53,458 The truth is, sex for the sake of it 342 00:21:54,958 --> 00:21:56,208 doesn't interest me. 343 00:21:58,125 --> 00:22:00,042 Sex without humiliation 344 00:22:01,583 --> 00:22:02,458 doesn't work. 345 00:22:03,583 --> 00:22:05,500 So, when I felt your pain, 346 00:22:06,583 --> 00:22:09,208 then I could come at ease. 347 00:22:11,417 --> 00:22:13,542 It's been years since that happened. 348 00:22:20,167 --> 00:22:21,583 You won't tell him, will you? 349 00:22:23,125 --> 00:22:24,083 Juanjo? 350 00:22:26,167 --> 00:22:27,042 Don't worry. 351 00:22:29,792 --> 00:22:30,833 He has enough: 352 00:22:32,250 --> 00:22:34,458 an easy woman and a useless son. 353 00:22:41,083 --> 00:22:43,875 In any case, I've thought of something better. 354 00:22:45,542 --> 00:22:46,500 I'll tell Pau. 355 00:22:50,958 --> 00:22:52,375 That'll wake him up. 356 00:22:56,333 --> 00:22:58,167 Knowing what a mother must do 357 00:23:00,042 --> 00:23:01,667 to give her son a future. 358 00:24:10,583 --> 00:24:11,583 Come in. 359 00:24:11,958 --> 00:24:13,750 I'm having breakfast. Coffee? 360 00:24:14,000 --> 00:24:14,917 No, thank you. 361 00:24:15,000 --> 00:24:16,292 -Sure? -Yes. 362 00:24:16,792 --> 00:24:18,292 Anything else? Some toast? 363 00:24:18,458 --> 00:24:21,208 -No. Have you seen Teresa? -No, why? 364 00:24:23,000 --> 00:24:24,792 Juanjo is looking for her. 365 00:24:25,500 --> 00:24:28,500 She took the car yesterday and didn't show up today. 366 00:24:30,333 --> 00:24:31,792 -Since yesterday? -Yes. 367 00:24:33,083 --> 00:24:36,042 He's worried. He said she's never done this before, 368 00:24:36,500 --> 00:24:38,333 hasn't seen her. -It's strange. 369 00:24:40,167 --> 00:24:43,833 I'll finish my breakfast and be right over. 370 00:24:44,042 --> 00:24:45,000 -Ok. -Ok? 371 00:24:45,083 --> 00:24:47,083 -Ok. See you. -See you in a minute. 372 00:25:24,292 --> 00:25:26,458 -What? -Know anything about Teresa? 373 00:25:27,500 --> 00:25:28,542 Teresa? No. 374 00:25:29,792 --> 00:25:30,792 Haven't seen her? 375 00:25:31,750 --> 00:25:32,500 No. 376 00:25:33,708 --> 00:25:35,708 You met with her yesterday, right? 377 00:25:35,958 --> 00:25:38,917 Yes, I was with her in Can Rafalet. 378 00:25:39,167 --> 00:25:40,000 What happened? 379 00:25:40,708 --> 00:25:43,792 Was it about Pau? -Yes, it was. 380 00:25:43,875 --> 00:25:44,583 It was. 381 00:25:45,417 --> 00:25:48,458 Pau is working now, in the house. 382 00:25:50,167 --> 00:25:52,417 Just like that? Nothing else? 383 00:25:54,417 --> 00:25:56,750 Well, I fucked her first. 384 00:26:01,458 --> 00:26:02,667 Why did you do that? 385 00:26:04,958 --> 00:26:07,208 In life, favours are paid with favours. 386 00:26:11,125 --> 00:26:12,000 You're a pig. 387 00:26:14,375 --> 00:26:15,917 She didn't put up a fight. 388 00:26:16,875 --> 00:26:17,792 I didn't see... 389 00:26:21,292 --> 00:26:22,292 anything special. 390 00:26:25,500 --> 00:26:26,917 That's it? Nothing else? 391 00:26:28,333 --> 00:26:31,917 Well, I promised her I wouldn't tell Juanjo 392 00:26:32,792 --> 00:26:34,125 and I'll keep my word. 393 00:26:36,000 --> 00:26:37,500 She got dressed and left. 394 00:26:56,208 --> 00:26:58,458 Go ahead, Z28 for dispatch. 395 00:26:59,667 --> 00:27:03,667 We've found the body, it's by a cliff which is hard to access, 396 00:27:03,750 --> 00:27:06,292 phone the police court please 397 00:27:07,042 --> 00:27:11,542 to let them know and ask the Judge if we have permission to move the body. 398 00:27:11,625 --> 00:27:13,875 Please let me know when you have news. 399 00:28:12,292 --> 00:28:15,208 When the ceremony ends, I'll get my things and go. 400 00:28:15,833 --> 00:28:16,792 -Go? -Yes. 401 00:28:17,583 --> 00:28:18,333 Where? 402 00:28:19,333 --> 00:28:20,250 Away from here. 403 00:28:23,625 --> 00:28:26,167 You've left 50 times, then you come back. 404 00:28:26,625 --> 00:28:27,417 So what? 405 00:28:30,167 --> 00:28:31,958 These things don't impress me. 406 00:28:33,292 --> 00:28:35,333 This time I'm going forever. 407 00:28:37,500 --> 00:28:38,542 Really? 408 00:28:39,792 --> 00:28:40,917 I don't believe it. 409 00:28:42,250 --> 00:28:43,667 Don't, then. 410 00:28:46,375 --> 00:28:48,333 I'm going, because if I stayed... 411 00:28:49,292 --> 00:28:50,542 I would kill you. 412 00:28:53,417 --> 00:28:54,542 That's a good one. 413 00:28:56,708 --> 00:28:58,833 You don't have the balls to kill me. 414 00:29:01,625 --> 00:29:04,625 If you know everything, there's no point in talking. 415 00:29:05,833 --> 00:29:08,125 Know what? Go. Get out. 416 00:29:10,083 --> 00:29:10,708 Go. 417 00:31:06,250 --> 00:31:06,917 Thank you. 418 00:31:20,500 --> 00:31:25,375 CHAPTER I 419 00:31:25,458 --> 00:31:30,333 WHICH TELLS OF THE ILLNESS AND DEATH OF PETRA'S MOTHER 420 00:31:31,000 --> 00:31:33,375 Now, this one, ok? 421 00:31:34,958 --> 00:31:36,000 One moment. 422 00:31:36,833 --> 00:31:38,542 -Right. -It went in, right? 423 00:31:38,625 --> 00:31:39,250 Yes. 424 00:31:45,292 --> 00:31:47,042 How do you feel? Better? 425 00:31:49,375 --> 00:31:51,792 What can I say? I'm tired. 426 00:31:53,125 --> 00:31:54,208 That's normal. 427 00:31:56,625 --> 00:31:59,833 That's normal, Julia. -I'm sick of being here. 428 00:32:02,583 --> 00:32:06,500 I always said that I wasn't scared of death. 429 00:32:09,083 --> 00:32:12,250 I would have liked to... I don't know... 430 00:32:12,542 --> 00:32:15,917 To do a degree. 431 00:32:17,500 --> 00:32:18,167 To travel. 432 00:32:20,083 --> 00:32:23,167 I'd like to have grandchildren. -You will. 433 00:32:29,417 --> 00:32:31,292 -Hello. -Hello, love. 434 00:32:31,583 --> 00:32:33,792 -Hi, Petra, how are you? -How are you? 435 00:32:34,125 --> 00:32:35,542 -Very good. -How are you? 436 00:32:35,625 --> 00:32:36,250 Good. 437 00:32:37,917 --> 00:32:38,542 Mum? 438 00:32:39,333 --> 00:32:40,833 How are you? -Good. 439 00:32:42,667 --> 00:32:45,125 -I brought what you asked for, ok? -Great. 440 00:32:47,125 --> 00:32:48,708 And one more thing... 441 00:32:49,000 --> 00:32:50,083 Look what I found. 442 00:32:55,708 --> 00:32:57,542 You sure do know me. 443 00:33:44,375 --> 00:33:47,083 You look exhausted. Do you want another coffee? 444 00:33:47,292 --> 00:33:49,375 Or a walk to clear your head? 445 00:33:49,750 --> 00:33:52,042 No, I've already had three coffees today. 446 00:33:52,792 --> 00:33:56,625 Don't have more then, go for a walk with Andrea. 447 00:33:57,458 --> 00:33:58,750 It would do you good. 448 00:34:00,792 --> 00:34:02,417 Yes, in a while. 449 00:34:06,750 --> 00:34:07,833 How do you feel? 450 00:34:09,042 --> 00:34:10,875 All of this worries me. 451 00:34:11,833 --> 00:34:13,792 I'm worried I can't speak to her. 452 00:34:15,333 --> 00:34:16,958 My mum keeps it all inside. 453 00:34:18,333 --> 00:34:20,292 The topic of my father, I mean... 454 00:34:21,167 --> 00:34:21,917 It's taboo. 455 00:34:22,458 --> 00:34:24,917 She's said nothing all these years? 456 00:34:25,083 --> 00:34:26,708 -Never. -Impossible. 457 00:34:26,833 --> 00:34:29,542 When she fell pregnant, I asked her. 458 00:34:29,625 --> 00:34:32,250 She hadn't even told me she was pregnant. 459 00:34:32,333 --> 00:34:34,917 But I noticed, and I asked her, and then... 460 00:34:35,708 --> 00:34:39,667 she dug her heels in, didn't want to tell me anything, 461 00:34:39,750 --> 00:34:41,458 told me to stop asking. 462 00:34:42,125 --> 00:34:45,208 Maybe if you ask her now, if you try. 463 00:34:45,792 --> 00:34:47,208 I think that would be... 464 00:34:47,917 --> 00:34:48,750 difficult. 465 00:34:51,167 --> 00:34:52,542 Very difficult. 466 00:34:58,583 --> 00:34:59,833 Try it, I don't know. 467 00:35:44,583 --> 00:35:47,000 Don't ever ask me again. 468 00:35:48,958 --> 00:35:51,375 It's Petra who wants to know. 469 00:35:51,708 --> 00:35:55,333 I don't care. Don't ask me about it. 470 00:35:55,458 --> 00:35:57,750 It's very important to her. 471 00:35:58,000 --> 00:36:00,625 Don't ask me again. End of story, that's it. 472 00:36:01,792 --> 00:36:03,125 Fine. 473 00:36:08,042 --> 00:36:09,000 So be it. 474 00:36:58,458 --> 00:37:00,000 Anything else to eat, Mum? 475 00:37:01,042 --> 00:37:02,333 No, I'm not hungry. 476 00:37:03,333 --> 00:37:04,958 -Are you sure? -Yes. 477 00:37:07,500 --> 00:37:08,708 You've hardly eaten. 478 00:37:13,083 --> 00:37:15,083 I don't want Aunt Nieves to come. 479 00:37:17,208 --> 00:37:17,833 Today? 480 00:37:19,875 --> 00:37:21,125 No, to the hospital. 481 00:37:22,583 --> 00:37:23,875 To the hospital? 482 00:37:25,875 --> 00:37:26,792 She bores me. 483 00:37:28,833 --> 00:37:30,167 What do you mean, Mum? 484 00:37:33,500 --> 00:37:36,792 -Being with her tires me out. -Tires you out? 485 00:37:37,292 --> 00:37:39,417 Why? What happened? -Nothing. 486 00:37:40,958 --> 00:37:41,750 Well then? 487 00:37:44,250 --> 00:37:47,625 -She's been here a lot, I don't want... -What do you mean? 488 00:37:48,458 --> 00:37:50,000 I don't want to see her. 489 00:37:50,208 --> 00:37:53,333 Aunt Nieves loves you. She's been here since day one. 490 00:37:53,667 --> 00:37:57,333 Exactly, she's been a lot. I love her, too, but... 491 00:37:59,667 --> 00:38:00,708 She mustn't come. 492 00:38:02,583 --> 00:38:03,250 Ok? -Mum? 493 00:38:03,458 --> 00:38:05,917 -You tell her. -No, I won't tell her. 494 00:38:06,958 --> 00:38:08,292 How can I tell her that? 495 00:39:32,167 --> 00:39:33,250 I want to leave. 496 00:39:35,708 --> 00:39:37,667 -To leave? -Yes. 497 00:39:40,208 --> 00:39:41,167 Go for a stroll? 498 00:39:41,875 --> 00:39:44,458 No, I want to leave the hospital. 499 00:39:48,542 --> 00:39:49,333 But... 500 00:39:54,583 --> 00:39:55,792 I don't know, Mum. 501 00:39:56,708 --> 00:39:57,875 We can't go yet. 502 00:39:58,708 --> 00:40:00,625 Yes, we can go whenever we want. 503 00:40:02,042 --> 00:40:04,042 The doctors might not agree. 504 00:40:05,292 --> 00:40:06,542 Of course they will. 505 00:40:07,625 --> 00:40:09,625 I can discharge myself when I want. 506 00:40:11,500 --> 00:40:13,750 I don't think it works like that, Mum. 507 00:40:15,417 --> 00:40:16,292 I do. 508 00:40:18,708 --> 00:40:20,375 I don't want to die here. 509 00:40:21,042 --> 00:40:23,083 -Mum? -No, it's nothing... 510 00:40:23,333 --> 00:40:26,708 I just want to get out of here. -Maybe there are other... 511 00:40:28,000 --> 00:40:29,792 I don't know... 512 00:40:31,167 --> 00:40:33,292 Petra, no. I want to leave. 513 00:40:37,542 --> 00:40:39,708 -Do you want to go home? -No. 514 00:40:40,208 --> 00:40:41,708 To the countryside. 515 00:40:43,875 --> 00:40:45,667 Not too far, to the mountains. 516 00:40:50,667 --> 00:40:54,458 Well, if you want, I'll talk to the doctors. I'll ask. 517 00:40:54,792 --> 00:40:56,042 As soon as you can. 518 00:41:00,292 --> 00:41:02,083 Don't be angry with Aunt, ok? 519 00:41:04,000 --> 00:41:05,458 I asked her to talk to you. 520 00:41:07,583 --> 00:41:10,250 I'm so thirsty, can you bring me some water? 521 00:41:18,542 --> 00:41:21,167 -Good sandwich, right? -Yes. 522 00:41:22,000 --> 00:41:22,792 Delicious. 523 00:41:32,292 --> 00:41:34,333 Fancy a walk later? 524 00:41:35,208 --> 00:41:36,417 -Yes. -Over there. 525 00:41:37,458 --> 00:41:38,125 Yes. 526 00:41:39,125 --> 00:41:40,917 -This goes round, right? -What? 527 00:41:41,625 --> 00:41:43,375 It crosses over there, right? 528 00:41:44,125 --> 00:41:45,125 I think so. 529 00:41:51,417 --> 00:41:54,333 I'm a little worried that you won't be ok. 530 00:41:58,042 --> 00:41:58,833 I'm fine. 531 00:42:04,125 --> 00:42:05,583 I like your face. 532 00:42:07,750 --> 00:42:09,917 I always have done. -Really? 533 00:42:10,917 --> 00:42:12,125 Thank goodness, Mum. 534 00:42:12,917 --> 00:42:13,792 Just imagine! 535 00:43:08,208 --> 00:43:12,458 -You still want to know? -Yes, I always have, you know that. 536 00:43:13,917 --> 00:43:14,917 Now, even more. 537 00:43:15,583 --> 00:43:17,083 Now that mum's not here. 538 00:43:18,458 --> 00:43:19,833 I don't know, I need... 539 00:43:21,917 --> 00:43:23,292 to know where I'm from. 540 00:43:24,250 --> 00:43:25,417 It's my identity. 541 00:43:27,458 --> 00:43:29,000 It might hurt you. 542 00:43:29,625 --> 00:43:33,167 You don't know what you'll find. -We'll see then. 543 00:43:34,917 --> 00:43:36,042 But this is worse. 544 00:43:37,958 --> 00:43:41,500 Don't you remember a name? A place? 545 00:43:43,958 --> 00:43:48,458 I remember the group of friends that she had 546 00:43:49,625 --> 00:43:53,167 at that time, at the beginning of the 80s. 547 00:43:54,042 --> 00:43:55,042 And... 548 00:43:56,833 --> 00:44:01,042 But I can't think of any names right now. 549 00:44:01,125 --> 00:44:03,125 She had a close friend, 550 00:44:03,458 --> 00:44:05,167 maybe I can ask 551 00:44:06,458 --> 00:44:10,125 another girl who was her friend, 552 00:44:10,375 --> 00:44:12,292 whose contact details I do have. 553 00:44:13,333 --> 00:44:18,250 CHAPTER IV 554 00:44:18,333 --> 00:44:23,292 WHERE JAUME TELLS PETRA HE'S NOT HER REAL FATHER 555 00:45:12,292 --> 00:45:13,000 Petra. 556 00:45:13,625 --> 00:45:16,042 What do you think of me? -As an artist? 557 00:45:16,875 --> 00:45:17,667 As a person. 558 00:45:18,875 --> 00:45:20,917 I don't know you as a person yet. 559 00:45:21,417 --> 00:45:22,500 Don't want to say? 560 00:45:22,958 --> 00:45:27,458 It's not that I don't want to, I haven't formed an opinion. 561 00:45:29,000 --> 00:45:33,958 Look, one of the things I hate most in the world: 562 00:45:34,042 --> 00:45:35,208 victimhood. 563 00:45:35,792 --> 00:45:36,667 I hate it. 564 00:45:37,208 --> 00:45:39,833 I hate it, in life. 565 00:45:41,250 --> 00:45:43,583 -Are you saying that because of me? -No. 566 00:45:44,167 --> 00:45:45,083 In general. 567 00:45:46,083 --> 00:45:49,292 In general, and above all my son, Lucas, 568 00:45:50,167 --> 00:45:52,125 who is an example of just that. 569 00:45:53,417 --> 00:45:55,625 But Lucas hasn't fallen into victimhood, has he? 570 00:45:57,625 --> 00:45:58,583 Look, me... 571 00:45:59,542 --> 00:46:01,083 when I was 14 years old, 572 00:46:02,167 --> 00:46:04,583 I became an orphan, and my brother kicked me out. 573 00:46:05,333 --> 00:46:07,125 From then on, I had to wake up. 574 00:46:08,417 --> 00:46:11,375 Since then, I have gone about creating all of this. 575 00:46:11,667 --> 00:46:13,250 I made money from doing this, 576 00:46:13,333 --> 00:46:16,333 bought my parents' estate from my brother, 577 00:46:16,458 --> 00:46:18,458 and I put him in an old people's home. 578 00:46:18,708 --> 00:46:19,500 That's me. 579 00:46:20,625 --> 00:46:21,708 Yeah, that's you. 580 00:46:21,792 --> 00:46:24,958 Thanks to my brother, for denying me everything. 581 00:46:26,875 --> 00:46:28,833 I'm going to the foundry, coming? 582 00:46:30,000 --> 00:46:32,375 -Do you want me to come? -Yes, yes. 583 00:46:34,042 --> 00:46:35,625 That way you'll learn. 584 00:46:36,667 --> 00:46:37,458 Ok. 585 00:46:38,292 --> 00:46:39,667 That's professionalism. 586 00:46:39,958 --> 00:46:41,333 That's professionalism. 587 00:46:41,792 --> 00:46:45,333 Were you on holiday when we did calculations? I don't see 588 00:46:45,583 --> 00:46:48,167 how this can have happened after doing so many... 589 00:46:48,250 --> 00:46:50,708 -We've done 80. -And it had to be Paris, 590 00:46:50,792 --> 00:46:55,792 the place which shows our name to the whole world, we fail there. 591 00:46:56,125 --> 00:46:57,792 That's the worst that can happen. 592 00:46:57,917 --> 00:47:00,333 For an architect, professionalism... 593 00:47:00,667 --> 00:47:04,000 If an architect's house falls down, there isn't another, 594 00:47:04,083 --> 00:47:07,875 even if he did 99 good ones. -But you knew this could happen. 595 00:47:08,250 --> 00:47:12,083 We said the calculations were tight. -Everything that leaves the workshop, 596 00:47:12,708 --> 00:47:14,208 leaves the workshop. 597 00:47:14,750 --> 00:47:18,125 For everyone, don't get me started on tight calculations. 598 00:47:18,375 --> 00:47:21,667 That is your only responsibility. 599 00:47:21,750 --> 00:47:24,833 -We know, Jaume. -It's not just our responsibility... 600 00:47:24,917 --> 00:47:26,792 You need to go to Paris, now. 601 00:47:27,375 --> 00:47:29,000 -Right now. -Next Monday... 602 00:47:29,083 --> 00:47:32,583 Next Monday? This afternoon, or tomorrow morning, at least. 603 00:47:32,875 --> 00:47:37,083 Because in Paris... Just think, as each hour passes, it's worse for us. 604 00:47:37,167 --> 00:47:40,250 -But we told you, you knew... -Just let it go. 605 00:47:40,333 --> 00:47:43,625 In Paris, every hour that goes by, it's worse for us, 606 00:47:43,708 --> 00:47:48,708 for me, and for you. We cannot waste even five minutes. 607 00:48:31,958 --> 00:48:32,708 Hello. 608 00:48:35,167 --> 00:48:36,458 I'm looking at your work. 609 00:48:37,958 --> 00:48:39,042 What do you think? 610 00:48:44,000 --> 00:48:44,875 It's weak. 611 00:48:47,208 --> 00:48:47,875 Weak... 612 00:48:48,875 --> 00:48:50,583 It's too intimist. 613 00:48:55,583 --> 00:48:59,167 Claustrophobic, enclosed... closed around yourself. 614 00:49:02,583 --> 00:49:04,417 You look at yourself too much. 615 00:49:10,167 --> 00:49:11,958 This can't be successful. 616 00:49:24,833 --> 00:49:26,292 Why are you like this? 617 00:49:27,542 --> 00:49:29,875 What's wrong with you? -It has no guts. 618 00:49:29,958 --> 00:49:31,167 Guts... I see. 619 00:49:41,167 --> 00:49:43,917 It's been created as therapy for you, 620 00:49:44,000 --> 00:49:48,000 without thinking about the audience. 621 00:49:52,958 --> 00:49:54,458 Do you know why I'm here? 622 00:49:57,625 --> 00:49:58,292 No. 623 00:50:00,167 --> 00:50:00,792 Why? 624 00:50:02,250 --> 00:50:03,750 I think you're my father. 625 00:50:05,125 --> 00:50:06,042 Your father? 626 00:50:08,833 --> 00:50:10,167 Why do you think that? 627 00:50:13,083 --> 00:50:14,792 I'm Julia Ramírez's daughter. 628 00:50:16,833 --> 00:50:17,792 Julia Ramírez? 629 00:50:23,958 --> 00:50:25,792 Julia Ramírez's daughter... 630 00:50:38,417 --> 00:50:39,875 That's why you're here? 631 00:50:41,208 --> 00:50:41,833 Yes. 632 00:51:59,375 --> 00:52:00,708 -Hi, Juanjo. -Hello. 633 00:52:02,125 --> 00:52:04,875 -How are you? -Keeping busy. 634 00:52:05,625 --> 00:52:06,250 Not great. 635 00:52:07,875 --> 00:52:08,750 And Pau? 636 00:52:09,542 --> 00:52:11,667 Worse. He's taken it worse. 637 00:52:13,750 --> 00:52:14,875 It's still recent. 638 00:52:15,625 --> 00:52:16,250 Yes. 639 00:52:17,167 --> 00:52:19,000 So recent, and it was horrible. 640 00:52:21,292 --> 00:52:22,958 It's not the same, but... 641 00:52:24,417 --> 00:52:26,917 I'm still getting over my mother's death, 642 00:52:27,667 --> 00:52:28,542 I don't know. 643 00:52:30,375 --> 00:52:31,917 He needs time, I guess. 644 00:52:34,417 --> 00:52:35,917 Can I tell you something? 645 00:52:36,208 --> 00:52:37,333 Yes, of course. 646 00:52:40,917 --> 00:52:43,000 I've wanted to tell you for a while. 647 00:52:44,542 --> 00:52:47,583 I think you should leave here as soon as you can. 648 00:52:48,625 --> 00:52:49,833 Why do you say that? 649 00:52:51,792 --> 00:52:52,667 I don't know. 650 00:52:53,375 --> 00:52:54,917 You're a nice girl, but... 651 00:52:55,917 --> 00:52:57,667 Nothing good will come from here. 652 00:52:58,667 --> 00:53:00,500 Nothing good can come from Jaume. 653 00:53:03,500 --> 00:53:05,875 Sorry, maybe... -No, it's fine. 654 00:53:19,333 --> 00:53:20,750 What do you make of Petra? 655 00:53:22,875 --> 00:53:24,250 She's nice, right? 656 00:53:28,708 --> 00:53:30,542 I think she's intelligent. 657 00:53:35,375 --> 00:53:37,542 Have you seen my brown hat, 658 00:53:37,625 --> 00:53:40,625 the one with the white ribbon? 659 00:53:42,375 --> 00:53:43,792 -No, I haven't. -No? 660 00:53:44,000 --> 00:53:44,625 No. 661 00:53:45,917 --> 00:53:46,833 Never mind. 662 00:53:50,667 --> 00:53:52,042 I'll ask Nabila. 663 00:53:53,000 --> 00:53:55,333 Maybe she put it away somewhere. 664 00:54:04,333 --> 00:54:06,500 Do you know why I'm eating with you? 665 00:54:07,333 --> 00:54:09,417 No idea. 666 00:54:10,917 --> 00:54:12,458 Enlighten us. 667 00:54:16,125 --> 00:54:18,625 Petra thinks that I'm her father. 668 00:54:23,083 --> 00:54:26,667 It wouldn't surprise me, you always enjoyed straying. 669 00:54:30,000 --> 00:54:31,375 But I'm not her father. 670 00:54:32,167 --> 00:54:33,125 I think you are. 671 00:54:35,417 --> 00:54:36,333 Why? 672 00:54:38,250 --> 00:54:42,167 My mother's friend gave me your name, she knew you back then. 673 00:54:43,500 --> 00:54:45,583 She spoke of you. -And your mother? 674 00:54:46,125 --> 00:54:47,958 No, my mother never wanted to. 675 00:54:50,125 --> 00:54:51,417 The topic was taboo. 676 00:54:55,708 --> 00:54:56,917 I'm not your father. 677 00:54:57,500 --> 00:54:58,625 I met your mother 678 00:55:00,542 --> 00:55:04,458 in the summer of 1985 in Cadaqués. 679 00:55:07,667 --> 00:55:09,042 She already had a baby. 680 00:55:10,167 --> 00:55:12,167 -The summer of 1985? -Yes. 681 00:55:12,625 --> 00:55:13,875 When were you born? 682 00:55:15,750 --> 00:55:17,792 -November, 1984. -There you go. 683 00:55:18,583 --> 00:55:21,292 She had a baby. Do you have a sister? 684 00:55:24,125 --> 00:55:24,750 No. 685 00:55:26,708 --> 00:55:27,542 Well... 686 00:55:31,125 --> 00:55:32,458 I'm not your father. 687 00:55:32,625 --> 00:55:35,167 You'll have to look for him somewhere else 688 00:55:35,958 --> 00:55:39,375 because she already had a baby, which was you, 689 00:55:41,292 --> 00:55:42,792 when she was with me. 690 00:55:46,750 --> 00:55:50,167 He's had a lot of affairs, as have I, of course. 691 00:55:51,292 --> 00:55:52,667 Those were other times... 692 00:56:05,208 --> 00:56:06,125 Hello, Lucas. 693 00:56:10,083 --> 00:56:12,042 No, nothing's wrong. I'm fine. 694 00:56:15,167 --> 00:56:17,083 I'll call you another time, ok? 695 00:56:20,750 --> 00:56:21,375 Ok. 696 00:56:23,667 --> 00:56:24,583 Ciao, see you. 697 00:56:42,458 --> 00:56:44,625 CHAPTER VI 698 00:56:44,708 --> 00:56:47,833 WHICH TELLS OF HOW JAUME LIED 699 00:56:47,917 --> 00:56:52,417 AND THE CONSEQUENCES WHICH ENSUED 700 00:57:23,875 --> 00:57:26,458 I'm thinking of dropping the graves project. 701 00:57:28,542 --> 00:57:29,167 Really? 702 00:57:30,583 --> 00:57:35,375 Yes, I'm getting no answer from either side, 703 00:57:35,458 --> 00:57:38,250 and I need to earn some money. 704 00:57:38,417 --> 00:57:41,458 Get the project moving a little, you'll get answers. 705 00:57:41,542 --> 00:57:44,417 -I don't know whether it's that good. -It is. 706 00:57:45,417 --> 00:57:48,417 I love it, you know that, you can't just drop it. 707 00:57:48,500 --> 00:57:51,875 I know, but if I have to start to work, 708 00:57:52,708 --> 00:57:53,917 doing any old thing, 709 00:57:54,792 --> 00:57:58,333 I don't know if I'll be able to give it the time I'd like to. 710 00:57:59,917 --> 00:58:01,625 Then we'll do something else, 711 00:58:02,792 --> 00:58:04,792 I don't know, money will come in. 712 00:58:05,417 --> 00:58:06,875 -Think so? -Of course. 713 00:58:08,458 --> 00:58:09,667 Don't drop it. 714 00:58:10,000 --> 00:58:11,917 What you're doing is important. 715 00:58:26,542 --> 00:58:28,042 It's ok, it's ok... 716 00:58:28,875 --> 00:58:29,917 It's all right. 717 00:58:36,333 --> 00:58:38,250 Isn't yours a little big? 718 00:58:39,667 --> 00:58:41,167 Let's cut it in half. 719 00:58:42,542 --> 00:58:44,792 It's an amazing necklace. 720 00:58:45,500 --> 00:58:46,125 Here. 721 00:58:47,750 --> 00:58:48,875 It broke, look! 722 00:58:49,792 --> 00:58:50,458 Pick it up. 723 00:58:52,583 --> 00:58:53,417 What's that? 724 00:58:53,625 --> 00:58:54,458 What's that? 725 00:58:54,625 --> 00:58:55,708 A "K"! 726 00:59:00,833 --> 00:59:02,375 Your sister's coming, right? 727 00:59:03,000 --> 00:59:06,083 Isn't your sister coming this weekend? -Yes, she is. 728 00:59:07,250 --> 00:59:08,792 On Saturday. 729 00:59:09,250 --> 00:59:11,625 Yes, on Saturday. -What are your plans? 730 00:59:12,125 --> 00:59:13,083 I don't know. 731 00:59:13,292 --> 00:59:15,167 She's not staying for long. 732 00:59:16,250 --> 00:59:18,042 I don't know where we're going. 733 00:59:18,750 --> 00:59:21,833 If you want we can organize a dinner at home. 734 00:59:22,417 --> 00:59:24,458 -Really? -Yes, no problem. 735 00:59:24,708 --> 00:59:25,958 Then I can meet her. 736 00:59:26,333 --> 00:59:28,208 -What's this? -A cake! 737 00:59:28,417 --> 00:59:30,292 A giant cake! 738 01:00:13,167 --> 01:00:14,417 This is really boring. 739 01:00:18,292 --> 01:00:18,917 Hello. 740 01:00:20,750 --> 01:00:23,042 Remember me? -Yes. 741 01:00:29,125 --> 01:00:31,292 Don't you feel like it? 742 01:00:34,708 --> 01:00:35,625 I'm tired. 743 01:00:37,667 --> 01:00:38,375 A little? 744 01:00:42,083 --> 01:00:42,792 A little? 745 01:00:44,458 --> 01:00:46,500 With those trousers which are so... 746 01:00:47,000 --> 01:00:47,750 suggestive. 747 01:00:50,167 --> 01:00:51,125 Come here. 748 01:01:06,667 --> 01:01:08,500 -Hello. -Hello, how may I help? 749 01:01:09,125 --> 01:01:11,917 I have a reservation, the name is Jaume Navarro. 750 01:01:12,042 --> 01:01:14,583 -Perfect, your ID, please? -Of course. 751 01:01:17,958 --> 01:01:18,958 Thank you. 752 01:01:24,083 --> 01:01:24,708 Great. 753 01:01:26,417 --> 01:01:27,250 Perfect. 754 01:01:27,583 --> 01:01:29,833 Your room is number 107. 755 01:02:02,292 --> 01:02:03,292 Why are you here? 756 01:02:06,333 --> 01:02:08,208 -Is Lucas coming? -No. 757 01:02:11,125 --> 01:02:13,875 That's a shame, it involves him too. 758 01:02:15,083 --> 01:02:16,292 He's not coming. 759 01:02:18,125 --> 01:02:19,208 All right. 760 01:02:19,417 --> 01:02:22,500 Despite everything, it still involves him, he'll see. 761 01:02:23,833 --> 01:02:24,458 Look, 762 01:02:25,375 --> 01:02:29,000 I've come because, Petra, you are my daughter. 763 01:02:30,417 --> 01:02:32,917 -What? -You're my daughter. 764 01:02:38,917 --> 01:02:40,125 What are you saying? 765 01:02:41,500 --> 01:02:42,208 The truth. 766 01:02:43,583 --> 01:02:45,292 -The truth? -The truth, yes. 767 01:02:47,417 --> 01:02:48,625 I don't believe you. 768 01:02:50,833 --> 01:02:53,208 When your application arrived, 769 01:02:55,000 --> 01:02:57,333 your insistence intrigued me, 770 01:02:59,167 --> 01:03:00,875 so I did my research... 771 01:03:02,792 --> 01:03:05,250 and saw that you were Julia Ramírez's daughter. 772 01:03:10,000 --> 01:03:14,583 I had a relationship with Julia Ramírez 33 years ago. 773 01:03:14,792 --> 01:03:17,542 You said she already had a daughter. 774 01:03:17,875 --> 01:03:18,750 I lied to you. 775 01:03:19,875 --> 01:03:22,375 -You lied? -It was strategic. 776 01:03:22,458 --> 01:03:26,167 -Strategic? What do you mean? -To find out more about you. 777 01:03:29,208 --> 01:03:30,542 I don't believe you. 778 01:03:31,333 --> 01:03:33,500 I don't know why I came... -Look, 779 01:03:33,875 --> 01:03:36,083 I have proof which might convince you. 780 01:03:38,833 --> 01:03:40,750 I have photos from the time, 781 01:03:41,500 --> 01:03:42,833 from 1984. 782 01:03:44,083 --> 01:03:46,625 Here, your mother with me. 783 01:03:48,833 --> 01:03:49,958 From 1984. 784 01:03:53,375 --> 01:03:56,542 Your mother expecting, 785 01:03:56,917 --> 01:03:58,417 expecting you. 786 01:04:00,375 --> 01:04:03,000 Two more of your mother at that time. 787 01:04:08,917 --> 01:04:10,125 Look closely, Petra. 788 01:05:45,667 --> 01:05:47,708 It's impossible. It can't be true. 789 01:05:52,708 --> 01:05:53,667 You believe him? 790 01:05:54,833 --> 01:05:55,625 I don't know. 791 01:05:57,750 --> 01:05:59,375 I don't know what to think. 792 01:06:05,583 --> 01:06:07,875 I'm going back, I don't feel well, ok? 793 01:06:09,500 --> 01:06:11,167 Come down when she wakes up. 794 01:06:17,083 --> 01:06:21,333 Petra, wait. Let's go down together when she wakes up. 795 01:06:23,542 --> 01:06:26,750 We can talk it all over. -I don't want to talk now. 796 01:06:28,708 --> 01:06:29,875 See you later, ok? 797 01:07:09,500 --> 01:07:10,500 Great, thank you. 798 01:07:33,500 --> 01:07:36,083 -Does Petra still paint? -No. 799 01:07:37,250 --> 01:07:38,583 She gives classes now. 800 01:07:43,375 --> 01:07:45,708 -I think that's best for her. -Why? 801 01:07:46,250 --> 01:07:49,333 She paints, but I don't think she would be successful. 802 01:07:51,167 --> 01:07:52,833 Is this the baby's chair? -Yes. 803 01:07:54,542 --> 01:07:56,917 -And where is she? -She's not here. 804 01:08:02,292 --> 01:08:03,375 Why do this to me? 805 01:08:14,667 --> 01:08:16,458 Look, whenever Petra wants, 806 01:08:17,417 --> 01:08:18,750 I'll do a DNA test 807 01:08:19,625 --> 01:08:21,458 and the paternity will be sure. 808 01:08:39,125 --> 01:08:40,458 I didn't say before 809 01:08:41,667 --> 01:08:44,208 because you never know the best time to interrupt 810 01:08:44,292 --> 01:08:46,667 this false happiness that you've created. 811 01:08:55,708 --> 01:08:56,917 Get out of my house. 812 01:09:04,792 --> 01:09:05,875 Don't worry, 813 01:09:06,958 --> 01:09:09,000 I've said what I had to say. 814 01:09:10,375 --> 01:09:11,500 I'll finish my tea, 815 01:09:12,625 --> 01:09:14,250 and I'll go back home. 816 01:09:46,708 --> 01:09:48,792 You don't have the balls to kill me. 817 01:12:27,458 --> 01:12:32,375 CHAPTER V 818 01:12:32,458 --> 01:12:37,417 WHICH TELLS OF THE EARLY STAGES OF THE LOVE BETWEEN PETRA AND LUCAS 819 01:12:37,667 --> 01:12:40,417 -So Berlin was good? -Very good indeed. 820 01:12:41,750 --> 01:12:45,292 I really wanted to go, I was there for two months in the end. 821 01:12:45,500 --> 01:12:46,208 Right. 822 01:12:47,667 --> 01:12:51,917 I wanted to discuss what happened with my father, it was all a bit crazy. 823 01:12:54,208 --> 01:12:54,958 Crazy... 824 01:12:56,417 --> 01:12:57,542 Well, I don't know. 825 01:12:58,583 --> 01:13:01,000 The details I had been given matched. 826 01:13:02,292 --> 01:13:03,417 My mother's friend 827 01:13:04,292 --> 01:13:07,917 had told me about him and shown me a photo, and... 828 01:13:09,250 --> 01:13:10,542 that's all I had. 829 01:13:10,667 --> 01:13:12,333 I had to try. -Of course. 830 01:13:13,917 --> 01:13:17,625 Will you keep looking now? -Yes, I will. 831 01:13:18,208 --> 01:13:21,958 I don't know where, I don't have much information, but... 832 01:13:22,500 --> 01:13:24,000 I want to know who he is. 833 01:13:24,208 --> 01:13:26,625 At least you know where not to look now. 834 01:13:27,708 --> 01:13:29,250 -That's something. -It is. 835 01:13:30,667 --> 01:13:33,083 I don't think I can expect anything great 836 01:13:33,375 --> 01:13:35,500 or my mother would've said something. 837 01:13:37,833 --> 01:13:39,125 You never know. 838 01:13:41,083 --> 01:13:42,875 The best thing is that we met. 839 01:13:44,417 --> 01:13:46,000 Yes, that's great. 840 01:13:54,167 --> 01:13:55,333 I'm sorry about... 841 01:13:58,083 --> 01:13:59,292 the way I handled it. 842 01:14:02,208 --> 01:14:03,917 It's done, it doesn't matter. 843 01:14:04,417 --> 01:14:05,458 No hard feelings. 844 01:14:07,250 --> 01:14:07,875 Really? 845 01:14:08,875 --> 01:14:10,500 It's fine. Everything's ok. 846 01:15:00,042 --> 01:15:01,375 How's work going? 847 01:15:02,125 --> 01:15:03,667 -Fine... -Do you like it? 848 01:15:04,833 --> 01:15:05,500 Yes. 849 01:15:07,208 --> 01:15:09,083 Well, it's quiet. 850 01:15:09,750 --> 01:15:11,292 Basically I have to follow 851 01:15:11,375 --> 01:15:16,083 Jaume's instructions and directions, 852 01:15:18,208 --> 01:15:23,042 word for word, he wants everything a certain way, and that's that. 853 01:15:24,583 --> 01:15:26,500 I miss that place sometimes. 854 01:15:28,792 --> 01:15:31,958 The countryside, the forest, the walks... 855 01:15:32,125 --> 01:15:35,625 -You should come. -Hunting, above all. 856 01:15:38,042 --> 01:15:39,458 -Me too. -You don't hunt? 857 01:15:39,542 --> 01:15:40,500 No, not anymore. 858 01:15:41,333 --> 01:15:44,333 I don't go, because... -Not even with your dad? 859 01:15:44,833 --> 01:15:46,375 No, my dad doesn't... 860 01:15:47,208 --> 01:15:47,958 What? 861 01:15:48,458 --> 01:15:50,583 My dad doesn't feel like it 862 01:15:50,667 --> 01:15:54,750 and I don't want to ask him or anything either. 863 01:15:54,833 --> 01:15:57,542 He's fine, but he doesn't do... 864 01:16:00,458 --> 01:16:04,000 Well, he's taking it easy, doing his own thing but... 865 01:16:04,167 --> 01:16:06,208 has no aspirations for much else. 866 01:16:06,333 --> 01:16:09,500 -He's come to a bit of a standstill? -Yes, a little. 867 01:16:10,250 --> 01:16:12,750 But he's fine, I'm not that worried really. 868 01:16:13,750 --> 01:16:14,667 But, still... 869 01:16:17,292 --> 01:16:19,875 How are things for you around here? -Good. 870 01:16:19,958 --> 01:16:23,042 Very good, I'm happy. 871 01:16:25,625 --> 01:16:27,583 I'm seeing Petra. 872 01:16:28,833 --> 01:16:29,958 -Petra? -Yes. 873 01:16:31,208 --> 01:16:34,500 Yes, we called each other, we met up 874 01:16:34,583 --> 01:16:37,458 and, little by little, we're seeing each other 875 01:16:38,333 --> 01:16:41,625 and I think it's the best thing to happen to me lately. 876 01:16:42,792 --> 01:16:44,250 -That's great! -Yes. 877 01:16:44,917 --> 01:16:47,125 -Petra's really cool. -We get on well. 878 01:16:49,542 --> 01:16:53,500 -It looks like you're in love. -I don't know. 879 01:16:55,167 --> 01:16:59,500 -It just doesn't work. -Well, to be honest... 880 01:17:00,125 --> 01:17:03,042 -Yes. -Even the term itself, right? 881 01:17:03,125 --> 01:17:05,792 In the end, it turned into "low cost", 882 01:17:06,458 --> 01:17:10,542 and it's not low cost, it's low price, but then the cost is very high. 883 01:17:10,792 --> 01:17:12,875 Simply beauty for beauty's sake. 884 01:17:12,958 --> 01:17:15,500 -The planet is for the workers. -Totally. 885 01:17:15,792 --> 01:17:18,125 Beauty in inverted commas, right? 886 01:17:18,417 --> 01:17:20,833 As if there's no truth, there's no beauty. 887 01:17:21,875 --> 01:17:23,500 -No truth, no beauty? -Yes. 888 01:17:23,625 --> 01:17:25,625 Sometimes that's true, for sure. 889 01:17:26,167 --> 01:17:26,958 Totally. 890 01:17:27,042 --> 01:17:28,917 Lucas, Petra told me 891 01:17:29,083 --> 01:17:31,917 that Jaume Navarro is your father and I'm a fan, 892 01:17:32,000 --> 01:17:36,083 have been for ages, and I wanted you to know. 893 01:17:36,167 --> 01:17:40,083 I'm sure everyone says that to you, but I couldn't help... 894 01:17:40,875 --> 01:17:43,292 telling you, as you're right here. 895 01:17:43,375 --> 01:17:46,000 I told her you might not want to discuss him. 896 01:17:46,083 --> 01:17:49,250 -For goodness sake! -It's an acknowledgement. 897 01:17:49,500 --> 01:17:50,708 I couldn't resist. 898 01:18:00,667 --> 01:18:02,625 I really liked your friends. 899 01:18:03,042 --> 01:18:04,125 -You did? -Yes. 900 01:18:05,083 --> 01:18:07,000 -They had fun with you. -Really? 901 01:18:08,667 --> 01:18:12,375 Sorry about the questions they asked you: your father... 902 01:18:12,458 --> 01:18:14,167 It's fine, it's normal. 903 01:18:16,792 --> 01:18:18,542 Do you mind if I sleep over? 904 01:18:21,792 --> 01:18:22,417 Yes. 905 01:18:23,125 --> 01:18:24,583 Yes. -You mind? 906 01:18:25,542 --> 01:18:27,458 Imagine that. I love you staying. 907 01:18:28,292 --> 01:18:32,500 It's only really because of the bed, you know? 908 01:18:32,875 --> 01:18:35,625 It's not the company. -Of course, the bed. 909 01:18:36,458 --> 01:18:38,292 You like it, don't you? -I do. 910 01:18:53,375 --> 01:18:55,000 -It's alright. -Yes. 911 01:19:01,417 --> 01:19:03,917 -Do you need money? -No, I'll get by. 912 01:19:07,875 --> 01:19:10,625 I can tell your father to send you something... 913 01:19:11,208 --> 01:19:13,458 No, thank you. I don't want your money. 914 01:19:17,750 --> 01:19:20,250 -Why? -Because it disgusts me. 915 01:19:21,208 --> 01:19:22,000 That's why. 916 01:19:25,292 --> 01:19:27,958 -It didn't before. -Not before, no. 917 01:19:28,958 --> 01:19:30,125 It's different now. 918 01:19:38,000 --> 01:19:39,208 I don't like Petra. 919 01:19:42,167 --> 01:19:43,625 Why do you say that? 920 01:19:47,958 --> 01:19:50,458 I didn't like how she infiltrated into the house. 921 01:19:51,167 --> 01:19:52,958 She didn't. 922 01:19:57,917 --> 01:19:58,708 She lied. 923 01:19:59,542 --> 01:20:00,833 Just like we all do. 924 01:20:02,167 --> 01:20:02,833 Well... 925 01:20:06,750 --> 01:20:07,458 Don't we? 926 01:20:10,583 --> 01:20:11,458 More or less. 927 01:20:20,167 --> 01:20:21,083 24... 928 01:20:22,792 --> 01:20:24,708 Knees: 165. 929 01:20:26,917 --> 01:20:27,583 15. 930 01:20:30,000 --> 01:20:31,250 Write it down. 931 01:20:32,833 --> 01:20:33,542 Half 932 01:20:35,250 --> 01:20:37,542 at 227.4. 933 01:20:47,958 --> 01:20:48,875 Individual 10. 934 01:20:52,875 --> 01:20:54,458 Left hemithorax area. 935 01:20:55,542 --> 01:20:56,333 Coordinates? 936 01:21:02,875 --> 01:21:05,042 -20. -5 metres. 937 01:21:05,500 --> 01:21:06,292 520 cm. 938 01:21:06,833 --> 01:21:08,500 20 cm: "X". 939 01:21:09,083 --> 01:21:09,917 The "Y"? 940 01:21:15,708 --> 01:21:17,958 A little more in that direction. There. 941 01:21:18,417 --> 01:21:20,917 -110 cm. -110 cm? Ok. 942 01:21:22,667 --> 01:21:24,208 Look, I just found a ring. 943 01:21:24,292 --> 01:21:25,375 -Really? -Yes. 944 01:21:27,208 --> 01:21:27,833 Leave it. 945 01:21:33,625 --> 01:21:35,125 It's a seal ring, right? 946 01:21:35,708 --> 01:21:36,958 Yes, looks like it. 947 01:21:40,083 --> 01:21:41,000 Give it to me. 948 01:22:21,667 --> 01:22:23,208 -Hey? -Yes? 949 01:22:25,792 --> 01:22:28,750 Would you like to live in the country? 950 01:22:30,625 --> 01:22:32,000 -In the country? -Yes. 951 01:22:33,500 --> 01:22:34,125 Why? 952 01:22:34,958 --> 01:22:38,083 Because I don't really want to stay in Madrid. 953 01:22:40,292 --> 01:22:42,083 But you want us to go to... 954 01:22:43,917 --> 01:22:45,583 When? -I don't know. 955 01:22:46,667 --> 01:22:47,292 Soon. 956 01:22:48,667 --> 01:22:51,167 You know Lucía, with the house in Buitrago? 957 01:22:51,250 --> 01:22:51,875 Yes. 958 01:22:52,917 --> 01:22:57,458 She told me there are places for rent at a good price... 959 01:22:59,125 --> 01:23:01,458 I'm a little sick of being here. 960 01:23:02,125 --> 01:23:04,500 What are you sick of? 961 01:23:06,167 --> 01:23:09,583 I want to do other things. I want to give up art. 962 01:23:09,917 --> 01:23:11,542 -Give up art? -Yes. 963 01:23:11,833 --> 01:23:13,250 You can't give up art, 964 01:23:14,167 --> 01:23:15,125 it's your life. 965 01:23:16,667 --> 01:23:19,792 Not anymore, I don't feel like it is. 966 01:23:22,542 --> 01:23:26,208 -You're not serious are you? -Yes, but it's no big deal. 967 01:23:26,583 --> 01:23:28,625 -I want to do other things. -Like? 968 01:23:28,708 --> 01:23:31,042 Who knows, look for something there... 969 01:23:31,750 --> 01:23:32,833 that I like. 970 01:23:33,583 --> 01:23:35,792 A change of scenery, have children... 971 01:23:36,375 --> 01:23:37,667 -Have children? -Yes. 972 01:23:39,917 --> 01:23:43,042 What you're saying is very serious. Having children... 973 01:23:45,458 --> 01:23:47,875 -Let's have children. -That means forever. 974 01:24:26,708 --> 01:24:27,333 Like it? 975 01:24:28,833 --> 01:24:30,083 Beautiful. -Stunning. 976 01:24:41,417 --> 01:24:42,042 What? 977 01:25:08,917 --> 01:25:13,333 CHAPTER VII 978 01:25:13,417 --> 01:25:18,375 WHICH TELLS OF PETRA'S NEW LIFE WITH JULIA 979 01:25:19,667 --> 01:25:20,917 How about that stick? 980 01:25:25,083 --> 01:25:26,083 Get another one? 981 01:25:27,292 --> 01:25:27,917 Here. 982 01:25:33,833 --> 01:25:35,250 Want to put it in there? 983 01:25:38,625 --> 01:25:39,250 Here. 984 01:25:40,500 --> 01:25:41,125 Let's go. 985 01:26:16,792 --> 01:26:17,542 Three! 986 01:26:20,125 --> 01:26:22,792 I'm going to get you! I'm going to get you! 987 01:26:23,417 --> 01:26:25,042 I'm going to get you! 988 01:26:27,000 --> 01:26:28,792 I'm going to get you! 989 01:26:30,208 --> 01:26:33,667 I think you're right, let's take this one out. 990 01:26:33,750 --> 01:26:34,917 -This one, right? -Yes. 991 01:26:35,000 --> 01:26:37,625 Because this one is a little confusing. 992 01:26:37,792 --> 01:26:40,083 It could be another place. -Yes. 993 01:26:40,250 --> 01:26:42,125 We could be in Egypt, you know? 994 01:26:42,542 --> 01:26:44,917 -Exactly. -I think so. 995 01:26:45,833 --> 01:26:50,542 I'm hesitating between these two still lifes. 996 01:26:51,000 --> 01:26:52,417 The one with the shoe... 997 01:26:53,042 --> 01:26:56,333 Mentioning banality in this topic is horrible. 998 01:27:34,292 --> 01:27:36,000 See, I like this hole. 999 01:27:36,583 --> 01:27:39,583 I would leave it, because of the curve, the shape... 1000 01:27:39,833 --> 01:27:41,833 -Yes, that one's perfect. -It is? 1001 01:27:41,917 --> 01:27:43,167 -Perfect. -Ok. 1002 01:27:43,375 --> 01:27:46,583 It's important for the whole thing to be uniform, 1003 01:27:46,958 --> 01:27:50,375 not drawing the eyes to one point, that's what's important. 1004 01:27:51,833 --> 01:27:54,000 You have to fix that. -Ok. 1005 01:27:54,917 --> 01:27:55,667 Ok. 1006 01:27:57,417 --> 01:28:00,250 -Do you have a girlfriend? -Yes, I do. 1007 01:28:00,500 --> 01:28:02,083 It's almost been one year. 1008 01:28:03,958 --> 01:28:06,333 Great. Has your father met her? 1009 01:28:07,292 --> 01:28:10,125 No, I don't want to hurt her. 1010 01:28:11,375 --> 01:28:14,375 Who knows how long we'll be together, how it will end... 1011 01:28:14,458 --> 01:28:16,125 I don't want to worry or hurt her. 1012 01:28:17,625 --> 01:28:19,125 -Do you love her? -Yes. 1013 01:28:19,750 --> 01:28:20,750 Yes, a lot. 1014 01:28:21,833 --> 01:28:24,292 Good, you know where you're headed then. 1015 01:28:28,083 --> 01:28:32,125 By the way, the white marble? -Yes. 1016 01:28:32,417 --> 01:28:36,375 It's coming on Tuesday. A crane has to be arranged to unload it. 1017 01:28:36,500 --> 01:28:38,542 Shall I tell my dad to organise it? 1018 01:28:39,125 --> 01:28:43,167 No, you do it. Do everything, you take care of it. 1019 01:28:43,625 --> 01:28:46,125 -I should call the crane? -Everything, yes. 1020 01:28:48,042 --> 01:28:48,750 Ok. 1021 01:28:56,875 --> 01:28:57,917 That boy Pau, 1022 01:28:58,542 --> 01:29:01,208 I like him more each day, really. 1023 01:29:03,333 --> 01:29:06,500 He has initiative, he's hard-working, he helps me, 1024 01:29:09,125 --> 01:29:11,125 and I can really relax. 1025 01:29:16,708 --> 01:29:19,292 There's only one thing I don't understand: 1026 01:29:19,417 --> 01:29:22,458 how he was such good friends with Lucas. 1027 01:29:24,000 --> 01:29:27,708 Somebody with such initiative, and the other one, so idle. 1028 01:29:28,875 --> 01:29:29,833 Really... 1029 01:29:38,792 --> 01:29:40,792 I'm going to Madrid for a few days. 1030 01:29:42,792 --> 01:29:44,167 You just got here. 1031 01:29:47,708 --> 01:29:50,500 But you do whatever you want, love. 1032 01:30:08,583 --> 01:30:11,500 The land has gained perspective since clearing it. 1033 01:30:13,708 --> 01:30:18,458 If we put a sculpture here, it would look really nice. 1034 01:30:43,083 --> 01:30:44,042 I'm nervous. 1035 01:30:45,958 --> 01:30:48,000 I've been sleeping badly recently. 1036 01:30:48,500 --> 01:30:51,208 Marisa's visit makes me really anxious. 1037 01:30:53,833 --> 01:30:55,625 Why not tell her not to come? 1038 01:30:56,750 --> 01:30:58,792 I told her this is the last time. 1039 01:30:59,333 --> 01:31:00,292 I don't know. 1040 01:31:01,333 --> 01:31:03,958 It was bound to happen sooner or later, so... 1041 01:31:06,042 --> 01:31:06,708 And Julia? 1042 01:31:08,125 --> 01:31:09,833 Will she see her? -No. 1043 01:31:11,042 --> 01:31:13,875 Could you stay with her on Thursday afternoon? 1044 01:31:15,083 --> 01:31:16,417 She's her grandmother. 1045 01:31:17,000 --> 01:31:18,417 Shouldn't she see her? 1046 01:31:21,583 --> 01:31:22,917 It's just a few hours. 1047 01:31:23,542 --> 01:31:25,875 If you can't, don't worry. -No problem. 1048 01:31:26,625 --> 01:31:28,958 She can stay as long as you want. 1049 01:31:29,708 --> 01:31:30,333 Ok. 1050 01:31:31,625 --> 01:31:32,292 Thank you. 1051 01:31:34,750 --> 01:31:36,083 I want to see Julia. 1052 01:31:36,667 --> 01:31:38,375 Sorry, but you can't see her. 1053 01:31:40,042 --> 01:31:40,917 I need to. 1054 01:31:43,458 --> 01:31:44,750 It's all I have left. 1055 01:31:45,167 --> 01:31:46,250 No, Marisa. 1056 01:31:47,458 --> 01:31:50,042 I don't want her to have anything to do with you two. 1057 01:31:50,500 --> 01:31:51,667 -Please. -No. 1058 01:31:55,750 --> 01:31:57,625 -I feel bad. -You feel bad? 1059 01:31:57,792 --> 01:31:58,417 Terrible. 1060 01:32:00,917 --> 01:32:03,042 -I've little time... -It's the blame. 1061 01:32:04,667 --> 01:32:05,667 It's the blame. 1062 01:32:07,083 --> 01:32:09,083 It's an illness that has no cure. 1063 01:32:10,000 --> 01:32:10,917 What blame? 1064 01:32:12,917 --> 01:32:14,042 It's all my fault. 1065 01:32:16,625 --> 01:32:17,417 All of it. 1066 01:32:21,750 --> 01:32:22,792 What do you mean? 1067 01:32:23,542 --> 01:32:25,208 Lucas wasn't Jaume's son. 1068 01:32:27,917 --> 01:32:29,208 Wasn't Jaume's son? 1069 01:32:30,167 --> 01:32:31,625 No, I swear. 1070 01:32:33,875 --> 01:32:35,958 His father was a lawyer in Madrid. 1071 01:32:39,292 --> 01:32:40,792 I met a lawyer in Madrid, 1072 01:32:42,375 --> 01:32:43,500 we had a fling, 1073 01:32:44,875 --> 01:32:46,208 and I became pregnant. 1074 01:32:48,458 --> 01:32:51,375 When I realised I was late I went back to Jaume. 1075 01:32:55,958 --> 01:32:57,083 He never found out. 1076 01:32:59,875 --> 01:33:00,625 Nobody knew. 1077 01:33:03,083 --> 01:33:03,708 Only me. 1078 01:33:08,208 --> 01:33:09,083 Understand? 1079 01:33:12,792 --> 01:33:14,000 What are you saying? 1080 01:33:16,417 --> 01:33:18,042 I wanted to tell you, I couldn't. 1081 01:33:18,417 --> 01:33:19,458 Get out. 1082 01:33:20,208 --> 01:33:22,750 -I couldn't live with this lie. -Go, please. 1083 01:33:23,958 --> 01:33:24,917 Please. 1084 01:33:28,625 --> 01:33:30,542 Please, listen to me, please. 1085 01:33:32,542 --> 01:33:33,958 Yes, a taxi please. 1086 01:33:35,625 --> 01:33:36,667 Yes, right now. 1087 01:33:38,083 --> 01:33:39,792 That's right. Yes, thank you. 1088 01:33:58,042 --> 01:34:00,083 Ever thought of becoming an artist? 1089 01:34:00,625 --> 01:34:01,333 No. 1090 01:34:02,292 --> 01:34:03,000 No. 1091 01:34:03,250 --> 01:34:04,583 I think you'd be good. 1092 01:34:05,917 --> 01:34:09,167 But I have no idea about art or painting, nothing. 1093 01:34:09,375 --> 01:34:12,083 Yes, but when I started out I didn't either. 1094 01:34:12,875 --> 01:34:14,500 You need determination. 1095 01:34:15,625 --> 01:34:18,958 And then the money, the good thing about it is the money. 1096 01:34:19,292 --> 01:34:20,458 Do you like money? 1097 01:34:21,750 --> 01:34:22,708 Yes. 1098 01:34:23,708 --> 01:34:25,292 Who doesn't, right? 1099 01:34:27,125 --> 01:34:30,000 If you want, I can help to get you started in art 1100 01:34:31,458 --> 01:34:33,917 because I think you could do it. 1101 01:34:36,333 --> 01:34:38,250 I hadn't thought about it but... 1102 01:34:39,958 --> 01:34:41,458 Thank you, Jaume. -What? 1103 01:34:41,625 --> 01:34:42,583 -Thank you. -Yes. 1104 01:36:06,083 --> 01:36:07,333 Dad, call the police. 1105 01:36:07,417 --> 01:36:09,292 I just killed Jaume. -What? 1106 01:36:09,667 --> 01:36:10,833 I shot him twice. 1107 01:36:10,917 --> 01:36:14,333 Once in the chest and once in the back, that bastard's dead. 1108 01:36:14,792 --> 01:36:15,667 What? 1109 01:36:16,042 --> 01:36:18,167 He's in the clearing, by the rocks, 1110 01:36:18,250 --> 01:36:21,250 Where you go down to that clearing, he's there, ok? 1111 01:36:21,333 --> 01:36:23,583 Call the police, have them come for me. 1112 01:36:24,333 --> 01:36:25,458 I'll be in my room. 1113 01:38:00,500 --> 01:38:01,292 All of that. 1114 01:38:01,750 --> 01:38:02,375 Yes. 1115 01:38:04,667 --> 01:38:06,917 -How are you sleeping? -Badly. 1116 01:38:08,250 --> 01:38:09,958 I always have, you know that, 1117 01:38:10,750 --> 01:38:12,417 but now hardly at all. 1118 01:38:14,417 --> 01:38:16,083 You've been through so much. 1119 01:38:17,250 --> 01:38:18,917 How have you not gone mad? 1120 01:38:20,542 --> 01:38:22,333 I'm about to go a little mad. 1121 01:38:24,708 --> 01:38:26,583 Not sleeping is... 1122 01:38:27,208 --> 01:38:28,042 terrible. 1123 01:38:28,750 --> 01:38:29,542 It is, yes. 1124 01:38:31,958 --> 01:38:33,333 Why not go to the doctor? 1125 01:38:33,792 --> 01:38:35,042 -The doctor? -Yes. 1126 01:38:35,958 --> 01:38:37,292 For sleeping pills? 1127 01:38:38,167 --> 01:38:39,792 Pills, or something else. 1128 01:38:40,708 --> 01:38:41,417 Anything. 1129 01:38:42,583 --> 01:38:43,708 They would know. 1130 01:38:45,542 --> 01:38:46,458 I don't know. 1131 01:38:47,750 --> 01:38:50,042 What I have can't be fixed with pills. 1132 01:38:51,583 --> 01:38:52,917 It's something inside. 1133 01:38:55,167 --> 01:38:56,708 I'll get through it alone. 1134 01:39:01,417 --> 01:39:03,458 Talking about it might help too. 1135 01:39:07,583 --> 01:39:08,375 Maybe. 1136 01:39:10,125 --> 01:39:10,750 Yes. 1137 01:39:14,583 --> 01:39:16,708 Have you seen the lettuces? -Yes. 1138 01:39:17,917 --> 01:39:18,750 Huge. 1139 01:39:20,333 --> 01:39:21,875 Take some if you want. 1140 01:39:22,500 --> 01:39:23,500 -Really? -Yes. 1141 01:39:23,583 --> 01:39:24,208 Ok. 1142 01:39:25,583 --> 01:39:27,250 You should start a business. 1143 01:39:28,292 --> 01:39:29,000 Lettuces! 1144 01:39:30,125 --> 01:39:31,000 Imagine that. 1145 01:39:34,750 --> 01:39:36,125 What do you have there? 1146 01:39:38,375 --> 01:39:39,208 Huh? 1147 01:39:43,417 --> 01:39:44,208 Look. 1148 01:39:46,667 --> 01:39:47,292 Look. 1149 01:39:55,083 --> 01:39:56,750 More suds. 1150 01:39:57,625 --> 01:39:59,083 Suds. 1151 01:40:01,125 --> 01:40:02,458 -What? -Look. 1152 01:40:02,542 --> 01:40:03,958 What? What's this? 1153 01:40:04,250 --> 01:40:05,292 Which is this? 1154 01:40:06,375 --> 01:40:07,000 A cat? 1155 01:40:37,833 --> 01:40:38,750 Very good. 1156 01:40:40,917 --> 01:40:41,750 To the car. 1157 01:40:43,125 --> 01:40:44,583 We're going to the car. 1158 01:40:46,292 --> 01:40:47,708 Not the swings, the car. 1159 01:40:48,125 --> 01:40:49,042 Wait for mummy. 1160 01:40:51,125 --> 01:40:52,500 I'll put that here, ok? 1161 01:40:58,125 --> 01:40:58,792 Come here! 1162 01:40:59,500 --> 01:41:00,167 Come here! 1163 01:41:02,708 --> 01:41:03,917 Where are you going? 1164 01:41:04,292 --> 01:41:05,500 Where are you going? 1165 01:41:06,208 --> 01:41:07,792 Come here, we're going. 1166 01:42:07,500 --> 01:42:09,042 -Hello, Nabila. -Hello. 1167 01:42:10,542 --> 01:42:12,667 -Is Marisa home? -Yes, inside. 1168 01:42:13,000 --> 01:42:14,833 -Can you tell her to come? -Yes. 1169 01:42:53,958 --> 01:42:55,125 -Hello. -Hello. 1170 01:43:01,000 --> 01:43:01,958 I brought Julia. 1171 01:43:05,583 --> 01:43:07,208 She fell asleep in the car. 1172 01:43:10,250 --> 01:43:11,583 -Want to see her? -Yes. 1173 01:47:06,500 --> 01:47:11,500 Translation: Amy Sue Bennett Subtitles: Bbo Subtitulado