1 00:00:17,966 --> 00:00:20,232 بزرگترین گروه ترجمه فیلم و سریال Cwsub.ir @Cw_Sub 2 00:00:20,662 --> 00:00:22,638 ترجمه شده توسط امیر و محمد JEY, Adamak 3 00:00:43,827 --> 00:00:45,499 دیوید؟ 4 00:00:47,998 --> 00:00:49,522 !دیوید 5 00:00:52,956 --> 00:00:55,323 .اونا واسه من میان 6 00:01:24,847 --> 00:01:27,123 .همه زن ها و بچه هارو ببر طبقه بالا ، همین الان 7 00:01:27,487 --> 00:01:29,153 .برو 8 00:01:29,466 --> 00:01:33,037 - .من باید جودی رو پیدا کنم -برو سیروس 9 00:01:38,260 --> 00:01:40,322 آماده ایی برای فرمان ، قربان 10 00:01:45,378 --> 00:01:48,379 وقت نمایش‌ـه ، وقت نمایش‌ـه ، وقت نمایش‌ـه 11 00:01:58,008 --> 00:02:01,924 گوش کنید. هیچکس کار احمقانه‌ای نکنه‌. من میخوام برم بیرون 12 00:02:01,987 --> 00:02:03,948 باشون حرف بزنم ، تا راست و ریستش کنم خیلی خب ؟ ادامه بده 13 00:02:17,118 --> 00:02:19,285 !برو ،برو ،برو 14 00:02:32,184 --> 00:02:34,267 .خیلی خب 15 00:02:46,809 --> 00:02:51,078 آروم باشید !‌لطفا صبر کنید 16 00:02:51,133 --> 00:02:52,749 .دستاتو بگیر بالا و بخواب رو زمین 17 00:02:52,751 --> 00:02:55,109 !اینجا زن و بچه هست 18 00:03:37,546 --> 00:03:38,545 .بیدار شو 19 00:03:41,550 --> 00:03:43,850 - باشه - بریم 20 00:03:49,944 --> 00:03:51,191 .ممنون 21 00:03:59,139 --> 00:04:00,734 .بریم اینجا 22 00:04:02,488 --> 00:04:05,163 .نمیخواستم مامانتو بیدار کنم 23 00:04:05,889 --> 00:04:08,182 .اون تمام شب رو با بابی لین بیدار بود 24 00:04:08,207 --> 00:04:10,557 - فکر کردم که یادت رفته - من؟ 25 00:04:10,605 --> 00:04:13,906 .یادم بره ؟‌ هرگز 26 00:04:26,777 --> 00:04:29,512 - میتونیم صبر کنیم؟ - سیروس 27 00:04:29,681 --> 00:04:31,431 .این افتضاحه 28 00:04:31,676 --> 00:04:33,626 .باید به خودت فشار بیاری 29 00:04:33,628 --> 00:04:35,511 .تو که خیلی سرحال بودی 30 00:04:35,513 --> 00:04:37,713 .رئیس رئیس 31 00:04:37,715 --> 00:04:40,233 ،آره ، خب ... وقتی من همسن تو بودم 32 00:04:40,264 --> 00:04:42,998 .پدرم پیشم نبود که منو سرپرستی کنه 33 00:04:43,137 --> 00:04:46,295 .قدردان باش ، بیا 34 00:04:46,441 --> 00:04:48,724 .بدو بیا ، یکم سرعتتو ببر بالا 35 00:04:48,726 --> 00:04:51,644 خیلی خب ، فقط یکم سریع تر 36 00:04:57,963 --> 00:05:00,513 .صبح با این احساس خنده دار بیدار شدم 37 00:05:00,538 --> 00:05:03,005 .قشنگ رویه روده‌ام 38 00:05:04,626 --> 00:05:07,243 و اون موقعه بخاطر من زمان گذاشتن تا رویه این یه اسم بزارن 39 00:05:07,245 --> 00:05:09,495 فکر میکردم که چیز بدی خوردم ، اما اینطور نبود 40 00:05:12,467 --> 00:05:14,500 .بعدش متوجه شدم که این چی بود 41 00:05:16,888 --> 00:05:18,004 .شادی 42 00:05:21,976 --> 00:05:25,177 اما چطور میتونم جایی وسط نا کجا آباد باشم؟ 43 00:05:25,179 --> 00:05:28,314 .بدون آب جاری ، بدون هیچی 44 00:05:29,601 --> 00:05:31,984 ...تویه این خونه قدیمی 45 00:05:31,986 --> 00:05:35,688 وسط دشت های تگزاس؟ شادی؟ 46 00:05:39,027 --> 00:05:43,029 ببینید ، من درمورد شما ها نمیدونم ، اما من بیخیال شادی نشدم 47 00:05:43,031 --> 00:05:45,974 .من شادی زیادی نداشتم 48 00:05:46,367 --> 00:05:48,427 ...اما حالا ، بعد از گذشت این همه مدت 49 00:05:48,620 --> 00:05:51,704 چطوری انسان میتونه شادی رو اینجا پیدا کنه؟ 50 00:05:57,378 --> 00:05:58,678 .وین 51 00:06:00,014 --> 00:06:03,044 .تو مدرک تحصیلی از دانشگاه هاروارد داری 52 00:06:03,351 --> 00:06:05,851 این برای تو کافیه ، وین؟ 53 00:06:05,853 --> 00:06:06,886 .نه 54 00:06:06,888 --> 00:06:09,885 .نه مایک 55 00:06:10,692 --> 00:06:14,956 تو شرکت استخر خودتو مدیریت میکنی این واست کافیه؟ 56 00:06:15,446 --> 00:06:16,445 .مطمئنن نه 57 00:06:16,447 --> 00:06:18,064 .مطمئنن نه 58 00:06:25,907 --> 00:06:29,125 .استیو. پروفسور خدا شناسی 59 00:06:30,294 --> 00:06:32,210 .جالبه 60 00:06:32,714 --> 00:06:34,747 تو با همسرت ، جودی ، تویه بهشت زندگی میکنی 61 00:06:34,749 --> 00:06:36,298 تویه سواحل هاوایی 62 00:06:36,300 --> 00:06:39,835 - کافیه؟ - حتی نزدیک به کافی بوندم نیست 63 00:06:39,837 --> 00:06:44,272 !نزدیکشم نیست ببین ، این یه ترفند بزرگه 64 00:06:44,509 --> 00:06:47,459 هرگز کافی نیست، مهم نیست که چی کردی 65 00:06:47,645 --> 00:06:51,931 پس چطور یه انسان میتونه اینجا شادی رو پیدا کنه؟ 66 00:06:52,684 --> 00:06:53,983 .بهتون میگم 67 00:06:57,939 --> 00:07:01,811 .شادی از دست دادن چیزی نیست 68 00:07:02,110 --> 00:07:04,382 .یا چیزی اتفاق بیوفته 69 00:07:05,329 --> 00:07:07,113 .اون خودش میاد 70 00:07:09,867 --> 00:07:13,619 .بیشتر از امروز میاد 71 00:07:18,009 --> 00:07:21,541 خیلی خب ، بیاید بازشون کنیم 72 00:07:22,130 --> 00:07:25,297 هر روز که من بیدار میشم .دنیای رو میبینم که داره از هم میپاشه 73 00:07:25,299 --> 00:07:28,361 - اونقدرا هم بد نیست - ...شاید برای تو نیست 74 00:07:28,519 --> 00:07:30,803 - اما واسه من تموم شده است - اقا ، آروم باش 75 00:07:30,805 --> 00:07:32,638 به من نگو آروم باش 76 00:07:32,640 --> 00:07:34,473 .ببخشید ، من فقط میخواستم به شما کمک کنم 77 00:07:34,475 --> 00:07:36,892 کمکم کنی؟ هیچ راهی نیست 78 00:07:36,894 --> 00:07:39,748 داره وقتمون تموم میشه اگر تو زود نیای بیرون 79 00:07:39,803 --> 00:07:42,434 ...اونا میرن 80 00:07:43,034 --> 00:07:44,150 .ممنون ، تیم 81 00:07:48,156 --> 00:07:51,490 - چیشد؟ - چیشد؟ 82 00:07:51,492 --> 00:07:54,994 خودشو کشت ... و بچه هاشو 83 00:07:58,132 --> 00:08:00,260 .حاوی 84 00:08:00,802 --> 00:08:03,919 .ارتباطا رو باز کن تا تنش رو از بین ببره 85 00:08:03,921 --> 00:08:06,672 ،توقف برای زمان ، انتظارات کمتر 86 00:08:06,674 --> 00:08:09,508 .پالس رو پایی بیارید 87 00:08:09,510 --> 00:08:13,345 .اما کلید واقعی گوش دادنه 88 00:08:13,347 --> 00:08:17,233 FBI تو باید فکر کنی اگر کسی با مذاکره کننده صحبت کنه 89 00:08:17,235 --> 00:08:19,518 .اونا بدترین روز عمرشونو دارن 90 00:08:19,520 --> 00:08:22,822 .و صدای تو ، تنها چیزیه که زنده نگه‌ش میداره 91 00:08:22,824 --> 00:08:28,160 پس به یاد داشته باش ، اون چیزی رو که میگی همون چیز مهمی باشه که باید بگی 92 00:08:30,220 --> 00:08:31,985 .برای امروز کافیه 93 00:08:36,871 --> 00:08:39,015 گروه جدید کارآموزا چطوره؟ 94 00:08:39,340 --> 00:08:41,791 .هیچکدوم از اونا فورا استعدادشون بروز نمیده 95 00:08:41,793 --> 00:08:44,510 .خدا به دادمون برسه 96 00:08:44,512 --> 00:08:47,213 - کیفت باته؟ - .همیشه 97 00:08:47,215 --> 00:08:50,599 - کجا واسم فرستادی؟ - رابی ریدج ، ایداهو 98 00:08:50,706 --> 00:08:52,489 بخونش . این یه مردابه 99 00:08:52,514 --> 00:08:55,688 میچ دیکر و اچ آر تی چند دقیقه پیش ازش خارج شدن 100 00:08:55,690 --> 00:08:58,474 .در اسرع وقت بهت نیاز دارم 101 00:08:58,476 --> 00:09:01,979 - بله قربان - موفق باشی 102 00:09:02,396 --> 00:09:05,397 یک مامور فدرال در یک درگیری بهش شلیک شده و مرده 103 00:09:05,399 --> 00:09:07,688 با فراری "رندی ویور" در شمال ایداهو 104 00:09:07,690 --> 00:09:10,057 ویور توسط پلیس مبارزه با مواد مخدر به دلیل فروش متهم شده 105 00:09:10,082 --> 00:09:12,833 با یک شاتگان غیر قانونی به یک مامور مخفی 106 00:09:12,835 --> 00:09:16,243 وقتی که پلیس مبارزه با مواد مخدر اونو برای دستگیر کردن ریور به خونه‌اش فرستاد 107 00:09:16,274 --> 00:09:19,089 مامور فدرال و پسر 13 ساله ویور ، سمی 108 00:09:19,091 --> 00:09:21,008 در یک تیراندازی کشته شدن 109 00:09:21,033 --> 00:09:24,117 حالا از پلیس مبارزه با مواد مخدر دستور گرفته FBI 110 00:09:24,149 --> 00:09:26,408 و خونه رو محاصره کردن 111 00:09:29,652 --> 00:09:33,153 میچ دکر ، تیم نجات اف بی آی ما اینجا چی داریم؟ 112 00:09:33,155 --> 00:09:36,240 کابین 250 یارد تا تپه تقویت شده 113 00:09:36,242 --> 00:09:38,742 داخله رندی ریور ، همسرش ، ویکی 114 00:09:38,744 --> 00:09:41,528 سه تا دخترش و بقیه پسرا ، کوین و هریس 115 00:09:41,530 --> 00:09:44,281 - درمورد ویور چی میدونیم؟ - بریت قدیمی سبز 116 00:09:44,283 --> 00:09:46,250 جدایی طلبان و ضد حکومتی هارو تبدیل کرد 117 00:09:46,252 --> 00:09:48,585 .بچه ها درمورد مواد منفجره آموزش دیدن 118 00:09:50,339 --> 00:09:51,960 - تماس گرفتی؟ - نه 119 00:09:51,985 --> 00:09:53,768 .اونا موبایل ندارن 120 00:09:54,050 --> 00:09:56,217 چرا این جاده هارو نبستید؟ 121 00:09:56,293 --> 00:09:59,249 ما یه محیطی داریم. هیچ راهی وجود نداره که ویورس بتونه ازمون دور بشه 122 00:09:59,288 --> 00:10:02,383 من بیشتر نگرانم که کسی داخل اونجا بشه تا بیان بیرون 123 00:10:02,385 --> 00:10:04,969 وسط قلعه نژاد آریایی ایستادیم 124 00:10:05,479 --> 00:10:07,946 اگر گروهی بشن که تصمیم بگیرم ما نباید تویه جنگلشون باشیم 125 00:10:08,014 --> 00:10:10,891 اونقدر اسلحه دارم که این قضیه رو تبدیل به واقعه آلامو بکنن 126 00:10:11,200 --> 00:10:13,360 تا فاصله یک مایلی میخوام که جاده رو ببندید 127 00:10:13,362 --> 00:10:15,529 مطمئن شو که رویه تک تک مانع ها نشان پلیس مبارزه با مواد مخدر زده باشه 128 00:10:15,531 --> 00:10:17,473 دلم نمیخواد کسی فکر کنه این آشفتگی کاره ما بوده 129 00:10:26,141 --> 00:10:27,895 هی کجا میرید؟ 130 00:10:28,127 --> 00:10:30,411 میدونید که امشب برنامه داریم؟ 131 00:10:30,436 --> 00:10:34,415 مک ماهون واسه فردا یه جای اضافه تویه نمایشگاه آستین داشت ، که من پاول رو فرستادم 132 00:10:34,417 --> 00:10:36,550 منظورم اینه منتظر مجوز نمی مونید؟ 133 00:10:36,552 --> 00:10:38,752 .چند روز پیش صادر شد همه چیز ردیفه 134 00:10:40,306 --> 00:10:43,866 هـی ... سعی کنید چند تا از اون جلیقه هارو بفروشید 135 00:10:43,937 --> 00:10:46,865 - میدونم که زیادم خوب نیستن - جلیقه هارو دیدی دیوید؟ 136 00:10:46,890 --> 00:10:49,370 .آره جلیقه هارو دیدم 137 00:10:50,099 --> 00:10:52,149 آره وین . دیدمشون 138 00:10:52,151 --> 00:10:54,268 - خیلی خیلی زشتن - زن ها به کارشون افتخار میکنن 139 00:10:54,270 --> 00:10:56,738 پس فقط سعی کنید جابه جاشون کنید 140 00:10:57,106 --> 00:11:00,107 و پاول رو یادآوری کن که اینکارو فقط بخاطر پول نمیکنیم 141 00:11:00,109 --> 00:11:02,609 تویه این نمایشگاه اسلحه کلی آدم ناشناخته هست 142 00:11:02,611 --> 00:11:04,775 - ماموریت مهم تره - اوه 143 00:11:04,859 --> 00:11:07,075 - خیلی خب ، بعدا میبینمت - حله 144 00:11:07,249 --> 00:11:08,949 اون جلیقه هارو هرگز نبرید 145 00:11:08,951 --> 00:11:10,226 .به هیچ وحه 146 00:11:10,263 --> 00:11:13,631 اما شنیدی که یارو چی گفت. باید سعی‌مون رو بکنیم 147 00:11:13,711 --> 00:11:16,762 شاید پاول بتونه اونارو تو راه خونه بندازه داخل سطل آشغال 148 00:11:16,811 --> 00:11:18,094 .با تخفیف 149 00:11:25,698 --> 00:11:28,165 - استیو؟ - بله؟ 150 00:11:28,354 --> 00:11:31,271 - یه لحظه وقت داری؟ - البته 151 00:11:36,529 --> 00:11:38,145 چه خبره؟ 152 00:11:40,066 --> 00:11:42,032 .من حامله‌ام 153 00:11:48,657 --> 00:11:50,491 - مطمونی ؟ - اوهوم 154 00:12:13,315 --> 00:12:16,483 دو مرد مسلح در دید منن.تمام 155 00:12:18,607 --> 00:12:22,692 تکرار میکنم. دو مرد مسلح ، قربان؟ 156 00:12:24,787 --> 00:12:27,528 - منتظر دستورم - اگه دیدی میتونی شلیک کنی ، شلیک کن 157 00:12:27,530 --> 00:12:29,613 دریافت شد 158 00:12:37,756 --> 00:12:39,646 .بلند شو 159 00:12:39,749 --> 00:12:43,326 .ویکی! ویکی، در رو باز کن 160 00:12:43,846 --> 00:12:46,380 !ویکی ، در رو باز کن 161 00:12:51,470 --> 00:12:53,887 تو خوبی؟ خوبی؟ 162 00:12:56,609 --> 00:12:57,724 ...ویکی 163 00:12:58,357 --> 00:12:59,974 تو خوبی؟ 164 00:13:01,551 --> 00:13:03,197 ..هی ، هی 165 00:13:07,236 --> 00:13:09,395 هدف از شلیک فرار کرد ، تمام 166 00:13:12,903 --> 00:13:14,241 .صبر کن 167 00:13:20,276 --> 00:13:24,120 رندی ویورس به دوستاش گفته که میخوان تنهاش بزارن 168 00:13:24,175 --> 00:13:27,143 شمال آیداهو برای احساسات ضد دولتیه 169 00:13:27,145 --> 00:13:30,819 دسته از هوادارای عصبانی حواسشون به تمام حرکات ماموران دولت هست 170 00:13:48,846 --> 00:13:51,884 اگر ما ماشینای ضدشورش رو از سمت شمال بیاریم 171 00:13:52,337 --> 00:13:53,869 تا گاز رو وارد کابین کنه چی؟ 172 00:13:53,871 --> 00:13:54,861 حداقل اونو بیرون میکشید؟ 173 00:13:54,886 --> 00:13:57,439 واسه یه حمله کمی بدون تاک تیکه ، اینطور نیست؟ 174 00:13:57,860 --> 00:14:00,424 اون پناه گرفته ، گری. بیرون نمیاد 175 00:14:01,204 --> 00:14:04,406 بچه ها میشه یه دقیقه به ما وقت بدین؟ ممنون 176 00:14:07,707 --> 00:14:09,824 .میچ میدونم پناه گرفته 177 00:14:09,951 --> 00:14:11,451 .اما پسرش مرده 178 00:14:11,509 --> 00:14:13,970 .و سه تا بچه دیگه هم اونجان 179 00:14:14,228 --> 00:14:16,678 واقعا میخوای با اینکه چندتا بچه اونجان 180 00:14:16,680 --> 00:14:17,939 باهاش درگیر بشی؟ 181 00:14:18,392 --> 00:14:20,726 نظر تو چیه؟ 182 00:14:20,728 --> 00:14:23,330 .یه شانس بده بم.بزار باش حرف بزنم 183 00:14:23,731 --> 00:14:25,597 واسه همینه که اومدم اینجا ، درسته؟ 184 00:14:29,436 --> 00:14:32,404 - تو تاحالا کاستیلو رو دیدی؟ - نخیر 185 00:14:32,406 --> 00:14:36,241 وقتی کسی که درامر نیاد واقعا واسه اجرا کردن سخته ، استیو 186 00:14:36,243 --> 00:14:39,111 .حدس میزنم خودت باید یه کاریش بکنی 187 00:14:45,591 --> 00:14:47,619 هـی مشکل چیه؟ 188 00:14:49,623 --> 00:14:50,839 .‫جودی حامله‌اس 189 00:14:52,543 --> 00:14:53,625 اوه 190 00:14:55,629 --> 00:14:56,928 عالیه 191 00:15:01,552 --> 00:15:03,185 هی درامر 192 00:15:03,187 --> 00:15:04,937 الان بایستی جایی باشی؟ 193 00:15:04,984 --> 00:15:07,726 آه ، مطمئن نیستم ، باید باشم؟ 194 00:15:08,335 --> 00:15:11,977 منو نگاه نکن. دارم کار میکنم 195 00:15:11,979 --> 00:15:13,812 .اون کار میکنه 196 00:15:14,031 --> 00:15:16,498 - حدس نمیزنم - خب 197 00:15:16,500 --> 00:15:19,251 درامر ما واسه اجرا نیومده 198 00:15:19,253 --> 00:15:21,453 میخوای با ما بنوازی؟ 199 00:15:21,455 --> 00:15:24,756 نمیدونم . شما بچه ها کارتون خوبه؟ 200 00:15:26,377 --> 00:15:28,880 خب ، بیا بریم بفمیم ، باشه؟ 201 00:15:29,357 --> 00:15:31,802 .خیلی خب 202 00:16:31,807 --> 00:16:33,436 ...پس 203 00:16:33,754 --> 00:16:37,089 به ذهنم خطور کرد که اصلا اسمتو نپرسیدم 204 00:16:37,264 --> 00:16:39,764 - تیبیدو - تیبیدو؟ 205 00:16:39,766 --> 00:16:41,633 آره 206 00:16:41,635 --> 00:16:45,528 دیوید کورش‌ام.خوشبختم 207 00:16:48,285 --> 00:16:52,037 از طریق نواختن موسیقی یه نفر میشه خیلی چیزا درموردش فهمید 208 00:16:52,062 --> 00:16:53,274 - واقعا؟ - آره 209 00:16:53,299 --> 00:16:54,882 نواختن من چی درباره‌ام میگه؟ 210 00:16:54,947 --> 00:16:56,563 .بلند و پرخاشگر مینوازی 211 00:16:56,565 --> 00:16:59,199 مثل اینه که اگه سر و صدای کافی نکنی میترسی 212 00:16:59,201 --> 00:17:02,069 .کل دنیا از یادت میره 213 00:17:02,071 --> 00:17:03,620 .میبینم 214 00:17:06,575 --> 00:17:09,543 .بخاطر اینکه تقریبا کل دنیا از یاد منم میره 215 00:17:09,545 --> 00:17:12,462 - حداقل واسه یه مدت کوتاه - واقعا؟ چطور مگه؟ 216 00:17:12,464 --> 00:17:16,216 وقتی بچه بودم نمیتونسم خوب بخونم ، لکنت زبون داشتم 217 00:17:16,218 --> 00:17:19,002 یه روز مامانم اومد و گفت 218 00:17:19,004 --> 00:17:22,255 میخوام تورو بفرستم یه کلاسی که فقط بچه های خاص توشن 219 00:17:22,257 --> 00:17:25,842 "و من خوشم اومد " وای ! این عالیه 220 00:17:25,844 --> 00:17:28,512 و منم رفتم اون کلاس ، و عالی بود 221 00:17:28,514 --> 00:17:31,648 بالاخره هیچکدوم از اون بچه ها منو مسخره نمیکردن 222 00:17:31,901 --> 00:17:34,768 بیرون اومدم و راه رفتم 223 00:17:34,770 --> 00:17:38,105 یه بچه اومد جلوم و داد زد "هی نگاه کنید" 224 00:17:38,107 --> 00:17:40,941 "همه عقب مونده ها اومدن 225 00:17:40,943 --> 00:17:43,986 و برگشتم ببینم به کی داره اشاره میکنه 226 00:17:44,284 --> 00:17:45,947 .و هیچکس نبود 227 00:17:49,118 --> 00:17:51,285 .منظورش من بودم 228 00:17:52,371 --> 00:17:55,097 همه چی یه شبه 229 00:17:55,791 --> 00:17:56,923 تغییر کرد 230 00:17:59,493 --> 00:18:02,048 میدونی ، مامانم شب کار بود 231 00:18:02,220 --> 00:18:04,220 .بخاطر همین بیشتر اوقات من تنها بودم 232 00:18:04,433 --> 00:18:08,241 یادم میاد ، یه شب ، که دوازده سالم بود 233 00:18:08,470 --> 00:18:10,353 جلویه اوپن آشپزخونه نشسته بودم و غذا میخوردم 234 00:18:10,355 --> 00:18:12,916 .و همسایه مون رو از پشت پرده ها دیدم 235 00:18:12,941 --> 00:18:17,611 نشسته بودن تویه هال و باهم غذا میخوردن 236 00:18:17,613 --> 00:18:19,804 - و نمیدونم 237 00:18:19,859 --> 00:18:23,461 فقط ... فقط باعث شد عصبی بشم 238 00:18:23,702 --> 00:18:26,102 ...پس پنجره رو باز کردم و 239 00:18:26,547 --> 00:18:31,041 با صدای بلند شروع کردم به درام زدن میخواستم شبشون رو خراب کنم 240 00:18:32,161 --> 00:18:33,821 .میفهمم 241 00:18:37,082 --> 00:18:39,359 .خوشحالم که همدیگرو دیدیم 242 00:18:40,169 --> 00:18:42,886 چون میتونم بهت نشون بودم اگه نمیخوای 243 00:18:42,888 --> 00:18:44,351 .دیگه لازم نیست با صدای بلند بنوازی 244 00:18:45,641 --> 00:18:47,591 میدونی کتاب مقدس چیه دیگه درسته؟ 245 00:18:49,228 --> 00:18:51,595 مثل انجیل؟ 246 00:18:51,597 --> 00:18:55,414 .نه فقط یه انجیل نیست 247 00:18:56,258 --> 00:18:59,769 همه چیزه ، تمام چیزی که بشر میدونه 248 00:18:59,771 --> 00:19:02,155 تمام چیزی که با ذهن انسان میشه فهمید 249 00:19:02,157 --> 00:19:04,444 .کل حکمت . در یک کتاب 250 00:19:05,777 --> 00:19:09,435 شرمنده حاجی اما بهش علاقه ایی ندارم 251 00:19:09,748 --> 00:19:11,786 .باور کن میفهمم 252 00:19:12,926 --> 00:19:15,300 .اما یه چیزی درون همه مون شکسته 253 00:19:17,005 --> 00:19:19,208 و باورت بشه یا نه ، من بهت میگم 254 00:19:19,258 --> 00:19:22,342 کتاب مقدس تنها راه حلشه 255 00:19:27,132 --> 00:19:30,428 به هر حال ، من نمیخوام چیزی که دوست نداری رو بهت بندازم 256 00:19:31,687 --> 00:19:36,306 بهتره که برم تو کجا میری؟ 257 00:19:36,308 --> 00:19:38,942 - برمیگردم لوس آنجلس - این ساعت؟ 258 00:19:39,432 --> 00:19:41,728 .شب رانندگی نکن یه جایی هست که زیاد دور نیست 259 00:19:41,730 --> 00:19:45,080 که ما اونجاییم. اگه دلت میخوای با ما بمون اونجا ، اتاق اضافه هم هست 260 00:19:45,617 --> 00:19:49,152 .اما دارم بهت اخطار میدم ، که جای مزخرفیه 261 00:19:49,154 --> 00:19:51,154 .فانتزی نیست.آب گوارا نیست 262 00:19:51,156 --> 00:19:52,872 .خودمون ساختیمش 263 00:19:55,160 --> 00:19:58,635 اما ما موسیقی مینوازیم.و درس میخونیم 264 00:19:59,401 --> 00:20:01,401 .و مثل یه خانواده زندگی میکنیم 265 00:20:02,918 --> 00:20:04,884 .و یه جورایی باحاله 266 00:20:15,731 --> 00:20:19,099 - چه خبره استیو؟ - خودت میدونی چه خبره 267 00:20:19,101 --> 00:20:21,985 تو نمیدونی که چقد واسم سخته 268 00:20:21,987 --> 00:20:23,820 ،ده سال سعی کنم بچه دار بشم 269 00:20:23,822 --> 00:20:25,822 .و تو حالا از دیوید بچه داشته باشی 270 00:20:27,859 --> 00:20:29,075 .خیلی سخته 271 00:20:32,247 --> 00:20:35,115 .شاید درست بهش فکر نکردم 272 00:20:35,117 --> 00:20:38,168 شاید بودن با "نور جدید وحی شده" دیوید اشتباه بوده 273 00:20:38,329 --> 00:20:41,782 شاید بایستی مثل مارک و الیزابت از اینجا میرفتیم 274 00:20:44,176 --> 00:20:47,093 اگه دوست نداشتی پس چرا قبول کردی؟ 275 00:20:50,132 --> 00:20:51,391 ...فقط فکر میکردم 276 00:20:53,101 --> 00:20:56,353 اگر همسرت فرصت ازدواج با پیامبر خدا رو داشته باشه 277 00:20:56,355 --> 00:20:58,938 اونوقت من کی‌م که جلوشو بگیرم درسته؟ 278 00:20:58,940 --> 00:21:01,474 - ...استیو - نه نمیخوام باهات حرف بزنم 279 00:21:01,476 --> 00:21:03,109 .من وقت میخوام که فکر کنم 280 00:21:09,318 --> 00:21:11,171 .هی .هی 281 00:21:11,536 --> 00:21:14,954 میدونی ، استیو تو همش داری درمورد فداکاری و رنج کشیدن صحبت میکنی 282 00:21:14,979 --> 00:21:16,874 .برو و احساس تاسف کن واسه خودت 283 00:21:16,899 --> 00:21:18,069 برای تمام فداکاری هایی که در راه ایمانت کردی 284 00:21:18,093 --> 00:21:20,076 اما میدونی چیه؟ من اون فداکاری هستم که کردی 285 00:21:20,078 --> 00:21:22,498 - تو منو فدا کردی.نه - نه نه نه نه 286 00:21:24,249 --> 00:21:28,084 وقتی این وحی به دیوید شد گفتمت که باید از اینجا بریم 287 00:21:28,311 --> 00:21:30,474 نمیخواستم یکی از همسراش باشم 288 00:21:30,839 --> 00:21:33,959 .میخواستم که همسر تو باشم 289 00:21:34,343 --> 00:21:35,951 .اما تو نرفتی 290 00:21:36,228 --> 00:21:38,595 .و حالا ، من همسر اونم 291 00:21:40,182 --> 00:21:42,649 و ازش بچه دارم 292 00:21:46,039 --> 00:21:49,406 ما بچه میخواستیم. اما ما نتوسنیم 293 00:21:49,408 --> 00:21:51,437 و حالا ، یکی تو راهه 294 00:21:52,812 --> 00:21:57,491 میدونم تو احساس نفرت میکنی نسبت به این بچه اما میخواستم بهت بگم 295 00:21:58,834 --> 00:22:00,000 .این یه معجزه است 296 00:22:19,304 --> 00:22:22,889 بچه ها ، ایشون تیبیدوئه 297 00:22:22,891 --> 00:22:25,191 - استیو ، جودی - از آشناییت خوشبختم 298 00:22:25,193 --> 00:22:26,893 چطوری؟ 299 00:22:26,895 --> 00:22:30,452 این مردی که میبینی، بهترین رفیق منه تو دنیا 300 00:22:30,477 --> 00:22:34,262 یار منه.من نمیدونم بدون تو بایستی چیکار میکردم 301 00:22:35,620 --> 00:22:40,035 و تو ... بهتر تبریک میگم مامان 302 00:22:40,659 --> 00:22:43,626 نمیتونم بگم که چقد خوشحالم 303 00:22:45,831 --> 00:22:48,869 - آره منم - خوبه 304 00:22:49,224 --> 00:22:51,775 خیلی خب ، بزار اینجارو نشونت بدم 305 00:23:03,899 --> 00:23:05,932 همه این مردم واسه درس خوندن اومدن؟ 306 00:23:05,934 --> 00:23:08,651 از سر تا سر دنیا اومدن. زندگیشونو کنار گذاشتن 307 00:23:08,653 --> 00:23:12,188 از محققین تا میلیونر ها گرفته تا پلیس و پرستار ها 308 00:23:12,190 --> 00:23:14,991 منظورم اینه ، اینجا مثل یک خانواده در آرامش زندگی میکنیم. سلام اسنوبی 309 00:23:14,993 --> 00:23:18,956 هر مدت که دوست داری میتونی اینجا بمونی 310 00:23:19,197 --> 00:23:22,365 فقط سیگار نکش ، مست نکن یا مواد مصرف نکن باشه؟ 311 00:23:22,367 --> 00:23:24,584 خیلی خب . خوش اومدی 312 00:24:20,316 --> 00:24:24,012 اینو ببین.... تانک و هلیکوپتر و سرباز دارن 313 00:24:24,058 --> 00:24:26,429 برای چی؟ برای خانواده ای که توی جنگل برای خودشون زندگی میکنن؟ 314 00:24:26,461 --> 00:24:27,481 اونا فقط مردم معمولین 315 00:24:27,506 --> 00:24:29,964 یعنی، چی میشه اگه یکم اعتقاداتشون فرق داشته باشه؟ 316 00:24:29,989 --> 00:24:33,259 مگه آمریکا برای این نیست؟ آزادی بیان و دین؟ 317 00:24:53,792 --> 00:24:58,024 سلام آقای ویور اسم گری نوزر هستش 318 00:24:58,630 --> 00:25:01,431 من رئیس مذاکرات اف بی آی هستم 319 00:25:08,232 --> 00:25:10,232 حالا، میدونم تیر خوردین 320 00:25:11,390 --> 00:25:13,026 و میدونم پسرتون مرده 321 00:25:13,028 --> 00:25:17,363 و چیزی وجود نداره که برای درست کردنش بتونم بگم 322 00:25:19,701 --> 00:25:23,152 ولی سوال اینه که از اینجا کجا میریم؟ 323 00:25:24,456 --> 00:25:26,838 به نظرم اگه من جای شما بودم... 324 00:25:27,208 --> 00:25:29,518 به این فکر میکردم که چطوری کاری کنم که 325 00:25:29,542 --> 00:25:31,471 این مردم واسه کاری که کردن تقاص پس بدن؟ 326 00:25:33,665 --> 00:25:35,526 اگه بخوای بهشون ضربه بزنی 327 00:25:35,597 --> 00:25:37,597 به جایی که بیشترین آسیب رو میبینن 328 00:25:37,886 --> 00:25:40,354 با صلح پدیدار میشی 329 00:25:41,339 --> 00:25:43,104 تو روز مشخص شده تویه دادگاه حاظر باشید 330 00:25:43,675 --> 00:25:48,376 به دنیا بگو که چه اتفاقی تو روبی ریج افتاد 331 00:25:48,897 --> 00:25:51,587 میبینی، آدمای مرده محاکمه نمیشن 332 00:25:52,684 --> 00:25:56,235 با مرگت، به همه یه معبر رایگان بده 333 00:25:59,824 --> 00:26:02,942 و ویکی، مطمئنم که بابت از دست دادن سمی ناراحتی 334 00:26:03,244 --> 00:26:05,987 ولی تو یه شوهر و سه تا دختر داری 335 00:26:06,033 --> 00:26:08,236 - که هنوز نیاز دارن... - تو ویکی رو کشتی 336 00:26:10,535 --> 00:26:12,001 چی میگی رندی؟ 337 00:26:12,128 --> 00:26:14,472 تو بهش شلیک کردی! تو زنمو کشتی! 338 00:26:28,053 --> 00:26:31,854 - نمیتونستی اونو درگیر نکنی؟ - آدم تو زنمو کشت 339 00:26:33,558 --> 00:26:35,639 - چی؟ - تک تیرانداز تو.... 340 00:26:36,061 --> 00:26:38,277 ویور رو از دست داد و به زنش شلیک کرد 341 00:26:39,698 --> 00:26:41,564 .خیلی به هدفمون کمکی نمیکنه 342 00:26:54,379 --> 00:26:58,214 هی... شنیدی جودی حامله بود؟ 343 00:26:58,216 --> 00:26:59,654 مممممم 344 00:26:59,918 --> 00:27:02,951 گمان میکردم 345 00:27:03,338 --> 00:27:07,256 خب، تو چیزی نگفتی و من باید از وین می‌شنیدم 346 00:27:08,893 --> 00:27:10,810 نمیخواستم امیدوارت کنم 347 00:27:10,812 --> 00:27:12,929 امیدوارم؟ 348 00:27:12,931 --> 00:27:15,231 تو سن اون، احتمال این که نشه وجود داره 349 00:27:19,070 --> 00:27:21,300 چی؟ 350 00:27:22,607 --> 00:27:24,323 اونجوری به من نگاه نکن 351 00:27:24,325 --> 00:27:26,275 لازم نیست نگران باشی 352 00:27:26,277 --> 00:27:28,661 سیروس همیشه سوپراستار کوچولوی من خواهد بود 353 00:27:28,663 --> 00:27:30,413 نگران نیستم 354 00:27:30,415 --> 00:27:32,832 خوبه 355 00:27:32,834 --> 00:27:34,951 پس تو بهترین دوست دیویدی؟ 356 00:27:34,953 --> 00:27:37,230 بعضی روزا 357 00:27:37,669 --> 00:27:39,335 خب چطور ملاقاتش کردی؟ 358 00:27:39,424 --> 00:27:41,007 داستان درازی داره 359 00:27:43,678 --> 00:27:46,512 اگه نمیخوای حرف بزنی، مشکلی نیست 360 00:27:58,860 --> 00:28:00,393 حدود هفت سال پیش، 361 00:28:00,395 --> 00:28:03,813 من و زنم جودی تو هاوایی زندگی میکردیم 362 00:28:03,815 --> 00:28:06,805 و من برای دکترای الهیات میخوندم 363 00:28:06,844 --> 00:28:11,169 و دوستم، یه نوار از 364 00:28:11,289 --> 00:28:15,185 تفسیر دیوید از هفت قفل بهم داد 365 00:28:20,381 --> 00:28:22,331 آره هفت قفل 366 00:28:22,333 --> 00:28:25,334 تو کتاب وحی هست 367 00:28:25,359 --> 00:28:29,867 به عنوان راز آلود ترین و غیرقابل فهم ترین 368 00:28:29,906 --> 00:28:32,485 پیام در کل انجیل در نظر گرفته شده 369 00:28:32,810 --> 00:28:35,178 میدونی، اول بهش باور نداشتم 370 00:28:35,180 --> 00:28:37,087 And I was trying to catch him out. 371 00:28:37,265 --> 00:28:40,290 حتی یکی از استادام رو آوردم که باهاش بحث کنه 372 00:28:40,769 --> 00:28:43,298 ولی دیوید... 373 00:28:44,189 --> 00:28:46,439 کل زندگیمو صرف این چیزا کردم 374 00:28:50,662 --> 00:28:54,967 درکش از کتاب مقدس جوری نبود که تا حالا دیده باشم 375 00:28:55,060 --> 00:28:57,464 کل انجیل رو حفظه 376 00:28:58,488 --> 00:29:01,081 کی اون کار رو میکنه؟ 377 00:29:02,972 --> 00:29:05,160 پس طولی نکشید که چیزی رو فهمیدم ... 378 00:29:05,214 --> 00:29:08,501 معجزه 379 00:29:08,880 --> 00:29:10,891 ادامه دادن با این بشر 380 00:29:11,216 --> 00:29:14,516 معجزه؟ باشه بزار یجور دیگه توضیح بدم 381 00:29:14,853 --> 00:29:18,844 به این اعتقاد داری که چیزایی اتفاق میافتن 382 00:29:19,023 --> 00:29:23,726 که فرا تر از حجم درک ما هستن 383 00:29:23,968 --> 00:29:27,698 چون ما این محدودیت 384 00:29:27,816 --> 00:29:31,067 دنیوی از واقعیت رو داریم؟ 385 00:29:32,453 --> 00:29:34,737 آره فکر کنم خب همینجا بمون 386 00:29:34,739 --> 00:29:37,039 یه چند مدت با دیوید بگذرون 387 00:29:37,041 --> 00:29:39,261 و چیزایی مثل اون رو خواهی دید 388 00:29:40,912 --> 00:29:42,245 معجزه 389 00:29:55,343 --> 00:29:57,093 اینجا ما در این موقعیت به خطر افتاده هستیم 390 00:29:57,095 --> 00:29:59,880 آره از موقعیتی که توشیم با خبرم میچ 391 00:30:00,098 --> 00:30:02,849 ولی بعضی وقت ها بهترین استراتژی صبره 392 00:30:02,934 --> 00:30:07,236 بدون توجه به شرایط نقشه تو اینه؟ صبر کنیم؟ 393 00:30:08,940 --> 00:30:11,073 دستتو از من بکش پسر 394 00:30:12,360 --> 00:30:14,777 نه نوزنر کدوم گوریه؟ 395 00:30:14,779 --> 00:30:16,495 این نقشه منه 396 00:30:20,034 --> 00:30:22,368 واقعا از پدیدار شدنت متشکرم 397 00:30:22,370 --> 00:30:26,176 چرا منو آوردی اینجا؟ من حتی رندی ویور رو نمیشناسم 398 00:30:26,507 --> 00:30:29,142 خب وقتی آدمی رو نمیتونم پیدا کنم که بهم اعتماد داشته باشه 399 00:30:29,344 --> 00:30:32,314 کسی رو پیدا میکنم که قراره اعتماد کنه 400 00:30:32,797 --> 00:30:34,603 داشتم فکر میکردم که ممکنه تو باشی 401 00:30:34,826 --> 00:30:38,194 رفیقت گرین بتر عقیده های یکسانی در مورد دولت ... 402 00:30:38,219 --> 00:30:41,304 یعنی تو برای رادیکال یه قهرمانی 403 00:30:41,306 --> 00:30:44,722 شاید تو نشناسیش وی اون مثل چی تو رو میشناسه 404 00:30:45,109 --> 00:30:46,976 اوه نه 405 00:30:46,978 --> 00:30:50,646 من به اف بی آی لعنتی برای این مزخرفات کمک نمیکنم 406 00:30:52,951 --> 00:30:55,443 حالا تو میدونی چطوری یه مرد رو حرکت بدی 407 00:30:55,847 --> 00:30:58,091 ترس 408 00:30:58,623 --> 00:31:00,747 بفهمی که کی از چی میترسه 409 00:31:01,026 --> 00:31:04,145 تقریبا میتونی مجبور به هر کاری بکنیش 410 00:31:05,713 --> 00:31:09,285 حالا اینایی که پایینن میدونی از چی میترسن؟ 411 00:31:09,334 --> 00:31:12,468 از اینکه ویکی و سمی ویور مردن میترسن 412 00:31:12,470 --> 00:31:15,925 و اگه کار به دادگاه بکشه براشون مشکل میشه 413 00:31:16,557 --> 00:31:19,342 و رندی ویور بیچاره از این میترسید که اگه 414 00:31:19,344 --> 00:31:21,678 از کابین بیرون بیاد یه نفر بهش شلیک میکنه 415 00:31:21,846 --> 00:31:25,381 و من از این میترسم که اگه تو باهاشون حرف نزنی 416 00:31:25,626 --> 00:31:29,828 این مردم قراره برن اونجا و افراد زیادی صدمه ببینن 417 00:31:31,581 --> 00:31:33,664 و نمیدونم ولی فکر کنم تو 418 00:31:33,689 --> 00:31:38,077 از این میترسی که دوستات ببینن تو با اف بی آی کار میکنی و بر علیهت بشن 419 00:31:38,111 --> 00:31:42,604 ولی باید از چی واقعا بترسی؟ 420 00:31:43,368 --> 00:31:45,440 اگه اون بچه ها بمیرن 421 00:31:45,503 --> 00:31:48,260 و بدونی که میتونستی ازش جلوگیری کنی 422 00:31:49,674 --> 00:31:51,453 ممم 423 00:31:52,157 --> 00:31:54,157 قراره چه حسی بده؟ 424 00:32:04,534 --> 00:32:06,201 رندی؟ 425 00:32:06,274 --> 00:32:09,044 منم بو گریتز 426 00:32:09,894 --> 00:32:13,824 میخوام بدون اسلحه از خونه بیای بیرون 427 00:32:30,248 --> 00:32:32,631 بو واقعا خودتی؟ 428 00:32:37,237 --> 00:32:39,404 آره خودمم رندی 429 00:32:47,265 --> 00:32:49,648 بو باورت نمیشه که زنم چقد زیبا بود 430 00:32:56,774 --> 00:32:58,407 تموم شده رندی 431 00:33:00,745 --> 00:33:03,888 وقتشه که راجع به بچه های دیگه ت فکر کنی 432 00:33:05,199 --> 00:33:07,865 بیا بیرون وبزار برات عدالت رو اجرا کنیم 433 00:33:08,342 --> 00:33:10,342 تنها راه اینه 434 00:33:31,893 --> 00:33:33,359 دارم میام بیرون 435 00:33:35,780 --> 00:33:37,646 همه برین تو 436 00:33:39,387 --> 00:33:40,686 روی زانوهات 437 00:33:43,865 --> 00:33:46,181 حرکت کنین برو 438 00:34:37,089 --> 00:34:40,292 _ 439 00:34:55,553 --> 00:34:58,131 میخواستین منو ببینین قربان؟ 440 00:35:05,554 --> 00:35:09,235 مزخرفه سیاست مدار ها خیلی کوته بین اند 441 00:35:09,237 --> 00:35:11,154 کنگره در مورد تعطیل کردن ما حرف میزنه 442 00:35:11,156 --> 00:35:12,789 و کلینتون میگه که حمایت میکنه 443 00:35:12,791 --> 00:35:15,241 اف بی آی ویکی ویور رو زد به ما چه؟ 444 00:35:31,078 --> 00:35:32,277 برای متوقف کردنش چیکار میتونیم بکنیم؟ 445 00:35:36,387 --> 00:35:38,730 بزرگترین گروه ترجمه فیلم و سریال Cwsub.ir @Cw_Sub 446 00:35:46,374 --> 00:35:48,374 مرسی ثیبز آره 447 00:35:48,448 --> 00:35:50,276 استیو میخوای بهم کمک کنی؟ آره 448 00:35:52,015 --> 00:35:54,018 یا خدا 449 00:35:54,282 --> 00:35:56,391 احساس یه نهنگ رو دارم 450 00:35:56,516 --> 00:36:00,203 خب یجورایی شبیه هم هستی خب استیو 451 00:36:00,205 --> 00:36:03,623 خیلی خوبه خیلی خوبه یالا دختر بزرگ 452 00:36:07,295 --> 00:36:09,650 بزار بگیرمش 453 00:36:10,265 --> 00:36:13,876 مرسی ثیبز آره 454 00:36:14,469 --> 00:36:16,136 تو همیشه خیلی خوبی 455 00:36:16,138 --> 00:36:20,397 خب تو رفیقمی رفیقا از این کار ها میکنن 456 00:36:20,819 --> 00:36:22,442 رفیق چیه؟ 457 00:36:24,786 --> 00:36:28,538 بعضی وقت ها حس میکنم تو زمان سفر کردم تا اینجا باشم... 458 00:36:28,650 --> 00:36:32,485 انگار یه بیگانه از آینده هستم که به سال 1800 برگشتم 459 00:36:32,510 --> 00:36:36,156 تا به مردم کلمات مهمی مثل رفیق رو یاد بدم 460 00:36:36,158 --> 00:36:38,969 اوووف 461 00:36:39,168 --> 00:36:44,047 عاشق راین بودیم که این شش ماه اخیر رو اینجا بودی 462 00:36:48,890 --> 00:36:50,867 فکر میکنی میمونی؟ 463 00:36:51,006 --> 00:36:55,392 آره یه مدتی گرچه گفتن مدتش سخته 464 00:37:02,611 --> 00:37:03,768 بیا تو 465 00:37:03,769 --> 00:37:05,956 وقت داری؟ 466 00:37:06,071 --> 00:37:07,901 حتما 467 00:37:08,490 --> 00:37:11,074 چی تو ذهنته؟ 468 00:37:14,830 --> 00:37:19,199 گزارش روبی بریج؟ یه نگرانی هایی دارم 469 00:37:19,201 --> 00:37:21,194 ممممم 470 00:37:21,870 --> 00:37:26,592 میگه که میچ مناسب برخورد کرد 471 00:37:26,780 --> 00:37:30,654 با همه ظالمیش نمیخواست ویکی رو بکشه 472 00:37:30,679 --> 00:37:34,013 نه ولی قانون درگیر نشدن در زمین رو زیر پا گذاشت 473 00:37:37,724 --> 00:37:40,131 این مال ای تی افه 474 00:37:40,866 --> 00:37:44,348 ببین آدمای بالا نگرانن که اگه ما میچ رو توبیخ کنیم 475 00:37:44,373 --> 00:37:46,607 داریم میگیم که تقصیر ماست ولی تقصیر ماست 476 00:37:46,632 --> 00:37:49,729 فرمان کشتن رو صدر کرد و یه زن کشته شد 477 00:37:49,731 --> 00:37:53,948 ببین بابام میگفت اعتماد رو 478 00:37:54,035 --> 00:37:58,464 با گفتن این که چقد خوبی نمیشه بدست آورد با گفتن چیز های سخت بدست میاری 479 00:37:59,057 --> 00:38:02,719 حالا بزرگترین دارایی ما به عنوان مامور اینه که مردم به ما باور دارن 480 00:38:02,744 --> 00:38:05,884 ولی اگه اون اعتماد رو از دست بدیم ممکنه دیگه برنگرده 481 00:38:06,331 --> 00:38:10,529 ببین گری این یکم ... سیاسیه 482 00:38:10,592 --> 00:38:12,341 اما ... 483 00:38:12,594 --> 00:38:14,607 ممنون بابت اومدن 484 00:38:23,385 --> 00:38:25,551 برد غول اون چیزه 485 00:38:25,640 --> 00:38:27,774 وقتی اونو زد من پشتش بودم 486 00:38:30,284 --> 00:38:32,667 اینجا خوشحالی ثیبز؟ 487 00:38:32,754 --> 00:38:35,589 آره خیلی خوبه 488 00:38:35,701 --> 00:38:38,363 متاسفانه مامانم فکر میکنه که عقلمو ازدست دادم ... 489 00:38:38,472 --> 00:38:40,730 حرکت با گروه خوانندگان انجیل 490 00:38:43,687 --> 00:38:45,825 باورم کن هیچ بخشی لز مادرم رو نمیخوای 491 00:38:45,827 --> 00:38:47,660 آره هیچ بخشی از من رو هم نمیخوای 492 00:38:47,662 --> 00:38:49,462 مممممم 493 00:38:52,009 --> 00:38:54,126 این... 494 00:38:54,377 --> 00:38:56,877 توریستا رو نمیزاریم اینجا بیان 495 00:38:58,635 --> 00:39:01,719 فکر میسکنی من توریستم؟ مهم نیست من چی فکر میکنم 496 00:39:03,022 --> 00:39:04,188 توریستی؟ 497 00:39:06,108 --> 00:39:08,866 واقعا میخوای این کار رو بکنی؟ 498 00:39:11,080 --> 00:39:12,702 واقعا 499 00:39:13,499 --> 00:39:14,865 خوبه 500 00:39:17,870 --> 00:39:20,746 فکر میکنی مجرد میمونی اگه بمونی؟ 501 00:39:21,582 --> 00:39:23,361 ناموسا؟ 502 00:39:29,799 --> 00:39:31,532 نه 503 00:39:34,663 --> 00:39:36,313 آره 504 00:39:37,345 --> 00:39:39,101 خب چهار سال پیش 505 00:39:39,126 --> 00:39:42,338 من این وحی رو داشتم که منو بهم ریخت 506 00:39:42,812 --> 00:39:44,588 بعضی از دوست های عزیزم رو از دست دادم 507 00:39:46,892 --> 00:39:51,219 این وحی رو داشتم که هممون برده خواسته های جنسی مون هستیم.... 508 00:39:58,461 --> 00:39:59,721 و باورم کن... 509 00:39:59,791 --> 00:40:02,471 برای هیچکس راحت نیست 510 00:40:03,098 --> 00:40:07,134 ولی بدون سکس باز میشه پاک میشه 511 00:40:11,340 --> 00:40:13,257 و متاهل ها چی؟ 512 00:40:14,760 --> 00:40:16,310 اوناهم مجردن 513 00:40:20,182 --> 00:40:21,932 ولی نه برای بچه ها خودم 514 00:40:27,085 --> 00:40:31,371 کتاب وحی از 24 بزرگسال میگه که در آخرالزمان 515 00:40:31,402 --> 00:40:32,993 در صندلی قضاوت خواهند نشست 516 00:40:34,947 --> 00:40:37,247 این بچه هایی که اینجا میسازیم 517 00:40:39,285 --> 00:40:41,363 اون 24 نفر خواهند بود 518 00:40:47,710 --> 00:40:51,720 نمیدونم مرد باید درموردش فکر کنم 519 00:40:52,001 --> 00:40:54,798 اگه فقط میتونستم هدفش رو بفهمم 520 00:40:56,970 --> 00:40:58,802 دوست دارم بیشتر یاد بگیرم 521 00:41:01,807 --> 00:41:03,716 خشنه 522 00:41:03,943 --> 00:41:07,028 بعضی مردم تنها رو چیزی که تسلیم میکنن تمرکز میکنن 523 00:41:07,646 --> 00:41:09,196 ولی دارم بهت میگم 524 00:41:12,485 --> 00:41:14,464 اونایی که میگن... 525 00:41:14,987 --> 00:41:17,321 خیلی بیشتر میگیرن 526 00:41:26,999 --> 00:41:29,254 میخوام به این نگاه کنی 527 00:41:29,335 --> 00:41:31,020 چیه؟ - A UPS driver found 528 00:41:35,057 --> 00:41:36,673 در مورد این گروه چه میدونیم؟ 529 00:41:36,698 --> 00:41:38,082 بهشون میگن Branch Davidians. 530 00:41:38,107 --> 00:41:40,394 رهبرشون دیوید کورشه 531 00:41:40,396 --> 00:41:43,313 متولد ورنون هاول One prior for armed assault. 532 00:41:43,315 --> 00:41:46,767 یکی از اغضای سابقشون تخمین زد که حدود 200 هزار دلار 533 00:41:46,769 --> 00:41:48,836 برای اسلحه تو چند سال گذشته مصرف کردن 534 00:41:48,861 --> 00:41:51,899 با اون همه اسلحه میخوان چیکار کنن؟ 535 00:41:51,924 --> 00:41:54,236 نمیدونم ولی بفهم ولی یارو چند تا زن داره 536 00:41:54,269 --> 00:41:55,885 چندتا زن و بچه داره 537 00:41:55,887 --> 00:41:57,308 و خبر چین ما 538 00:41:57,555 --> 00:42:00,097 باور داره که بعضی از اون بچه ها ازشون سو استفاده شده 539 00:42:00,214 --> 00:42:03,917 خدمات کودکان دوبار دست به کار شده ولی نتونسته پرونده ای بسازه 540 00:42:04,145 --> 00:42:06,445 و ما میتونیم متوقفش کنیم 541 00:42:08,027 --> 00:42:09,810 اگه از محوطه بیرون بیایم 542 00:42:09,844 --> 00:42:12,094 با چندتا بچه بیگناه تفنگ های پر 543 00:42:13,908 --> 00:42:15,825 ممکنه کنگره بفهمه که چرا به ما نیاز داره 544 00:42:15,933 --> 00:42:18,744 من تیم تجسس رو جمع میکنم 545 00:42:19,914 --> 00:42:21,535 نه 546 00:42:22,184 --> 00:42:24,035 امشب شروع کن 547 00:42:32,948 --> 00:42:36,276 من فقط خیلی دوستش دارم استیو 548 00:42:36,952 --> 00:42:39,037 بیشتر از چیزی که تا حالا دوست داشتم 549 00:42:40,655 --> 00:42:44,084 ببینش چشمهای تو رو داره 550 00:42:44,792 --> 00:42:46,505 آره؟ مممممم 551 00:42:48,189 --> 00:42:50,739 سلام 552 00:42:50,764 --> 00:42:53,628 میخوای بگیریریش؟ 553 00:42:54,855 --> 00:42:56,354 یالا بگیرش 554 00:42:58,170 --> 00:42:59,644 باشه 555 00:43:01,410 --> 00:43:02,588 میتونم بگیرمت 556 00:43:02,613 --> 00:43:05,330 بیا نگاش کنیم میشه؟ 557 00:43:08,378 --> 00:43:10,071 باشه 558 00:43:10,096 --> 00:43:13,198 اوه نگاش کن 559 00:43:13,223 --> 00:43:17,602 سلام 560 00:43:18,261 --> 00:43:20,094 چشمهای منو داره 561 00:43:25,686 --> 00:43:27,802 اسمش میاناهه 562 00:43:28,225 --> 00:43:30,972 مثل مرغ مینا که هی حرف میزنه 563 00:43:31,381 --> 00:43:33,811 خیلی خوشگله 564 00:43:34,394 --> 00:43:37,228 کارت خوب بود خیلی خوب 565 00:43:40,939 --> 00:43:42,531 استیو 566 00:43:42,555 --> 00:43:45,235 پنج دقیقه دیگه میخوایم فیلم Lawnmower Man 567 00:43:45,259 --> 00:43:47,072 رو نگاه کنیم اگه میخوای بیا 568 00:43:47,073 --> 00:43:49,627 باشه 569 00:44:01,087 --> 00:44:02,692 تولد؟ 570 00:44:03,442 --> 00:44:04,883 نه 571 00:44:12,649 --> 00:44:14,709 تبریک 572 00:44:15,069 --> 00:44:16,434 مرسی 573 00:44:28,865 --> 00:44:31,059 میای به تخت؟ 574 00:44:31,251 --> 00:44:33,201 الان میام 575 00:44:33,203 --> 00:44:34,452 مشکل چیه؟ 576 00:44:36,623 --> 00:44:38,172 هیچی 577 00:44:40,687 --> 00:44:44,102 مشکل چیه؟ باهام حرف بزن 578 00:44:48,768 --> 00:44:53,461 از وقتی 12 سالم بود میخواستم مامور اف بی ای باشم میدونی؟ 579 00:44:53,961 --> 00:44:58,477 وقتی جی ادگار هوور رو تو باشگاه میکی موس دیدم 580 00:44:58,862 --> 00:45:02,391 بهتر از این به ذهنم نمیرسید که باشم 581 00:45:03,110 --> 00:45:05,611 ولی چی میشه اگه بعد از این همه سال 582 00:45:05,652 --> 00:45:09,153 به چیزی اعتقاد داشتم که بدتر از اونم؟ 583 00:45:11,157 --> 00:45:13,993 این از کجا میاد؟ چی شده؟ 584 00:45:14,961 --> 00:45:18,496 10 میلیون دلار به اچ ار تی دادن 585 00:45:18,932 --> 00:45:20,971 میخوای به وزارتخانه تو بیشتر بدن؟ 586 00:45:21,018 --> 00:45:22,690 نه 587 00:45:23,253 --> 00:45:26,041 تعادل قدرت داره عوض میشه 588 00:45:26,840 --> 00:45:30,338 ما داریم عوض میشیم 589 00:45:30,588 --> 00:45:32,643 به چیزی که براش ثبت نام نکردم 590 00:45:32,668 --> 00:45:34,245 خب پس اگه نگرانی 591 00:45:34,269 --> 00:45:36,001 فقط باید با هارد ویک صحبت کنی 592 00:45:36,002 --> 00:45:40,318 شما دوتا صمیمی هستین 593 00:45:41,354 --> 00:45:43,404 پس بلندتر حرف بزن 594 00:45:57,370 --> 00:45:58,419 باشه 595 00:46:05,295 --> 00:46:06,377 بیا 596 00:46:19,059 --> 00:46:21,360 نمیتونی به خودت کمک کنی نه؟ 597 00:46:21,728 --> 00:46:24,062 نه کی به کی میگه؟ 598 00:46:25,841 --> 00:46:27,711 آره 599 00:46:30,570 --> 00:46:31,953 کارت خوب بود 600 00:46:37,718 --> 00:46:39,914 انگار همسایه های جدید داریم 601 00:46:48,672 --> 00:46:52,390 بیا سیروس بریم خونه 602 00:46:54,227 --> 00:46:58,487 تا خونه باهات مسابقه میدم باشه میبرمت 603 00:46:58,598 --> 00:47:00,542 میبری؟ آره 604 00:47:01,231 --> 00:47:03,590 بزرگترین گروه ترجمه فیلم و سریال Cwsub.ir @Cw_Sub 605 00:47:04,143 --> 00:47:06,362 ترجمه شده توسط امیر و محمد JEY, Adamak 606 00:47:07,401 --> 00:47:09,589 !امیدوارم لذت برده باشید