1
00:00:54,805 --> 00:00:55,806
INSPIRÉ D'UNE HISTOIRE VRAIE
2
00:00:55,889 --> 00:00:58,392
Êtes-vous prêt ? Et vous ?
3
00:01:01,937 --> 00:01:03,105
C'est parti.
4
00:02:01,121 --> 00:02:03,957
15 ANS PLUS TÔT
5
00:02:10,297 --> 00:02:11,757
Montre-le-moi. Donne.
6
00:02:15,469 --> 00:02:17,930
- J'ai dit, donne.
- Laisse-le tranquille.
7
00:02:19,556 --> 00:02:21,808
Les gars, regardez.
J'ai chopé le bras du monstre.
8
00:02:21,892 --> 00:02:22,893
Rends-le-moi.
9
00:02:35,155 --> 00:02:37,616
- Comment tu t'appelles ?
- Nick.
10
00:02:38,659 --> 00:02:42,788
- Moi, Abi. Tu regardes le catch ?
- Tous les samedis matins.
11
00:02:43,080 --> 00:02:46,166
{\an8}Moi aussi,
je regarde tous les samedis matins.
12
00:02:46,500 --> 00:02:47,918
{\an8}- Même les rediffusions ?
- Oui.
13
00:02:48,168 --> 00:02:50,254
{\an8}- C'est qui, ton préféré ?
- Bubba "the Bear" Braun.
14
00:02:52,464 --> 00:02:54,842
{\an8}- Cool.
- Je te la donne. Garde-la.
15
00:02:56,635 --> 00:02:57,636
{\an8}Cool. Merci.
16
00:03:20,784 --> 00:03:23,996
RETARD DE PAIEMENT DE LOYER
17
00:04:00,741 --> 00:04:02,451
Bonjour.
18
00:04:02,910 --> 00:04:05,329
- Nick est là ?
- Comment tu t'appelles ?
19
00:04:05,662 --> 00:04:09,208
- Abi.
- D'accord. Nick, Abi est là.
20
00:04:09,958 --> 00:04:11,502
- Je te montre sa chambre.
- D'accord.
21
00:04:19,843 --> 00:04:24,223
On doit être jumeaux.
J'ai les mêmes posters.
22
00:04:24,723 --> 00:04:25,724
La star, c'est moi.
23
00:04:26,058 --> 00:04:30,812
Je ne perds jamais un combat.
Attention à mon coup bas !
24
00:04:30,896 --> 00:04:31,897
T'es mort.
25
00:04:31,980 --> 00:04:34,816
Je ne crains aucun homme,
aucune bête et aucun mal.
26
00:04:35,817 --> 00:04:38,445
Génial. À mon tour.
27
00:04:47,246 --> 00:04:50,457
Quand je serai grand,
je veux être catcheur professionnel,
28
00:04:50,666 --> 00:04:53,377
avoir une grande maison
et quatre Harley.
29
00:04:53,669 --> 00:04:55,754
Harley ? Qu'est-ce que c'est ?
30
00:04:56,338 --> 00:04:58,090
La meilleure moto qui existe.
31
00:04:58,632 --> 00:05:02,719
Mon père a promis de m'en acheter une
quand j'aurai 16 ans. Et ton père ?
32
00:05:03,053 --> 00:05:05,055
- Quoi, mon père ?
- Il est où ?
33
00:05:05,639 --> 00:05:08,141
- Je ne sais pas.
- Comment ça, tu ne sais pas ?
34
00:05:08,642 --> 00:05:12,521
- Il est parti quand j'étais bébé.
- Il est nul.
35
00:05:14,231 --> 00:05:15,440
T'as raison.
36
00:05:22,030 --> 00:05:26,952
{\an8}Silver Punch saute du haut du ring
et fait le coup du marteau-pilon...
37
00:05:27,035 --> 00:05:28,829
{\an8}9 ANS PLUS TARD
38
00:05:28,954 --> 00:05:30,205
Arrêtez ça.
39
00:05:38,672 --> 00:05:44,011
Pourquoi ne pas arrêter de faire
semblant et faire de la vraie lutte ?
40
00:05:44,094 --> 00:05:45,679
{\an8}LUTTE - SÉLECTIONS
41
00:06:20,005 --> 00:06:22,716
Une fille. C'est une blague ?
42
00:06:23,342 --> 00:06:24,843
Va te faire foutre, Shelby.
43
00:06:28,514 --> 00:06:29,973
Tu te moques de qui, Moignon ?
44
00:06:30,724 --> 00:06:33,810
- Il s'appelle Nick.
- Non, il s'appelle Moignon.
45
00:06:34,603 --> 00:06:38,148
Arrêtez les conneries. Regroupez-vous.
46
00:06:39,858 --> 00:06:43,028
Allez, bougez-vous un peu. Vite.
47
00:06:43,237 --> 00:06:45,322
Toi, toi et toi. On y va.
48
00:06:46,448 --> 00:06:49,535
Allez, Moignon. J'espère que
tu te feras pas battre par une fille.
49
00:06:49,660 --> 00:06:51,203
T'inquiète pas pour moi.
50
00:06:52,454 --> 00:06:54,414
Le coach doit savoir
que je sais gérer les femmes.
51
00:06:58,377 --> 00:07:03,006
Merde alors.
Moignon a perdu contre une fille.
52
00:07:03,340 --> 00:07:05,008
Allez, ça suffit.
53
00:07:05,884 --> 00:07:09,179
Peut-être qu'on va revoir les bases.
54
00:07:10,889 --> 00:07:11,890
Tu ne vas pas arrêter.
55
00:07:13,642 --> 00:07:15,477
- Ils se sont tous moqués de moi.
- Et alors ?
56
00:07:15,936 --> 00:07:17,062
- "Et alors ?"
- Oui, et alors ?
57
00:07:17,145 --> 00:07:18,981
Les autres se moquent déjà
de mon bras.
58
00:07:19,147 --> 00:07:21,525
- Et là, je suis battu par une fille.
- Tu aimes la lutte ?
59
00:07:23,110 --> 00:07:24,111
Oui.
60
00:07:24,194 --> 00:07:25,195
Alors tu vas continuer.
61
00:07:27,322 --> 00:07:31,869
Écoute. Si tu ne crois pas en toi,
pourquoi quelqu'un d'autre le ferait ?
62
00:07:52,848 --> 00:07:55,642
Bon sang, mec. Tu te fous de moi ?
63
00:07:55,851 --> 00:08:00,522
Mec, c'est une Harley-Davidson
Shovelhead de 1979.
64
00:08:01,023 --> 00:08:02,858
Cette beauté
a un moteur hautes performances
65
00:08:02,941 --> 00:08:06,987
de 1 340 cc d'agressivité pure.
66
00:08:07,279 --> 00:08:10,115
Carburateur S&S. Pièces chromées.
67
00:08:10,240 --> 00:08:13,035
Peinture métallique
bicolore bleu et verte
68
00:08:13,118 --> 00:08:14,369
et finition blanc perle.
69
00:08:18,665 --> 00:08:19,958
J'ai rien compris.
70
00:08:21,877 --> 00:08:23,170
Les meufs adorent les bécanes.
71
00:08:25,881 --> 00:08:27,257
Continue de rêver.
72
00:08:28,717 --> 00:08:31,136
Attends. C'est moi
ou ça sent la jalousie ?
73
00:08:31,637 --> 00:08:35,807
C'est bien ça, Nick.
Et ça sent fort, mec.
74
00:08:37,433 --> 00:08:38,684
- On va être en retard.
- Oui.
75
00:08:43,273 --> 00:08:47,736
Voilà. C'est bien. Mets-le au sol.
76
00:08:50,155 --> 00:08:53,450
Reste actif. Actif. C'est bien.
77
00:09:03,836 --> 00:09:06,171
Voilà. C'est bien, Abi.
78
00:09:09,007 --> 00:09:10,008
Bien. Relève-toi.
79
00:09:16,056 --> 00:09:18,183
Nick.
80
00:09:19,560 --> 00:09:22,271
Tu ne peux pas
le laisser se positionner comme ça.
81
00:09:22,354 --> 00:09:24,481
Regarde. On y va.
82
00:09:25,023 --> 00:09:28,318
Quand il attrape la jambe,
passe ton bras autour.
83
00:09:28,485 --> 00:09:30,779
Fais une clé de bras.
Maintenant tu peux faire levier.
84
00:09:30,863 --> 00:09:32,406
Et le mettre à terre.
85
00:09:33,991 --> 00:09:34,992
Compris ?
86
00:09:35,158 --> 00:09:37,911
- Questions, commentaires, soucis ?
- J'ai compris.
87
00:09:38,871 --> 00:09:40,956
Maintenant, essaie. À ton tour.
88
00:09:46,378 --> 00:09:49,423
C'est bien. Voilà, comme ça.
89
00:09:51,008 --> 00:09:54,761
Passe ton bras autour. Plus vite.
90
00:10:00,893 --> 00:10:02,144
C'est bien, Abi.
91
00:10:06,773 --> 00:10:09,610
Nick. Tu sais ce qui s'est passé ?
92
00:10:10,611 --> 00:10:12,738
- Oui. Il m'a mis une raclée.
- Bonne observation.
93
00:10:13,071 --> 00:10:16,241
Tu sais pourquoi ?
C'est la clé pour s'améliorer.
94
00:10:27,085 --> 00:10:29,880
Tu vois comment ça marche ?
Le bras gauche derrière la tête.
95
00:10:30,714 --> 00:10:34,510
Tu n'as besoin que de ta main droite
pour faire ça. Allez, à ton tour.
96
00:10:46,480 --> 00:10:47,481
Pas mal.
97
00:11:10,712 --> 00:11:12,589
{\an8}ÉCOLE D'INFIRMIERS
98
00:11:37,281 --> 00:11:39,575
Allez, les gars, on se regroupe.
Magnez-vous.
99
00:11:41,618 --> 00:11:44,830
N'oubliez pas que chaque point compte.
Pas de dos au sol. Abi, à toi.
100
00:11:45,247 --> 00:11:46,623
Compris ? On l'encourage.
101
00:11:47,708 --> 00:11:50,085
Un, deux, trois.
102
00:11:50,169 --> 00:11:51,420
Abi.
103
00:12:03,265 --> 00:12:04,641
Travaille-le, Abi.
104
00:12:15,611 --> 00:12:17,404
Retourne-le.
105
00:12:21,033 --> 00:12:22,492
Allez, Abi, retourne-le.
106
00:12:23,869 --> 00:12:24,870
Oui.
107
00:12:27,289 --> 00:12:28,332
C'est bien, Abi.
108
00:12:30,375 --> 00:12:31,877
- Bien joué, fiston.
- Merci, monsieur.
109
00:12:39,468 --> 00:12:40,844
- Bien joué.
- Merci, Coach.
110
00:12:41,637 --> 00:12:46,517
...à 68 kg,
Nick Newell contre Tyler Burroughs...
111
00:12:49,520 --> 00:12:51,021
- Bien, on l'encourage.
- Allez.
112
00:12:51,104 --> 00:12:52,940
- Allez, Nick.
- Un, deux, trois...
113
00:12:53,190 --> 00:12:54,358
Nick.
114
00:12:58,070 --> 00:12:59,863
- Tu vas gérer.
- Souviens-toi des bases.
115
00:13:00,322 --> 00:13:02,824
Souviens-toi de ce dont on a parlé.
Reste concentré.
116
00:13:05,244 --> 00:13:06,245
Bien.
117
00:13:09,373 --> 00:13:10,415
Tu vas gérer.
118
00:13:12,584 --> 00:13:14,378
- Tu peux le faire. Il t'attend.
- Allez.
119
00:13:45,951 --> 00:13:47,119
Beau match.
120
00:13:50,372 --> 00:13:52,207
Bon sang, Coach.
Ce gosse n'avait qu'un bras.
121
00:13:56,753 --> 00:13:57,754
Bien tenté.
122
00:13:58,172 --> 00:14:00,966
Tu l'auras
la prochaine fois, d'accord ?
123
00:14:15,230 --> 00:14:16,732
Nick, le dîner est servi.
124
00:14:21,028 --> 00:14:22,029
Viens.
125
00:14:25,407 --> 00:14:26,450
Qu'est-ce qui ne va pas ?
126
00:14:28,160 --> 00:14:29,161
J'y arrive pas, Maman.
127
00:14:30,287 --> 00:14:35,000
Le seul handicap dans la vie,
c'est avoir un état d'esprit de merde.
128
00:14:37,419 --> 00:14:38,504
Tu peux y arriver.
129
00:14:52,976 --> 00:14:54,770
JIM ABBOTT - JOUEUR DE BASEBALL PRO
ET CONFÉRENCIER
130
00:14:54,853 --> 00:14:56,188
{\an8}Le joueur de baseball professionnel
JIM ABBOTT prendra la parole
131
00:14:56,271 --> 00:14:57,439
{\an8}au centre de conférence samedi à 15 h.
132
00:15:00,984 --> 00:15:03,695
Jim. Par ici, Jim.
Je veux que vous rencontriez mon fils.
133
00:15:04,446 --> 00:15:06,114
Bonjour, Jim. Comment ça va ?
134
00:15:07,616 --> 00:15:09,826
- Jim Abbott.
- C'est comme ça qu'on m'appelle.
135
00:15:09,952 --> 00:15:11,787
M. Abbott,
mon fils est un très grand fan.
136
00:15:11,870 --> 00:15:13,455
Si vous pouviez
nous accorder un moment.
137
00:15:13,539 --> 00:15:14,998
C'est un lutteur.
Pas très bon, mais...
138
00:15:15,082 --> 00:15:16,083
- Maman.
- Quoi ?
139
00:15:16,416 --> 00:15:19,294
La lutte ? Écoute.
140
00:15:20,003 --> 00:15:21,463
J'ai quelques minutes
avant la reprise,
141
00:15:21,547 --> 00:15:24,174
et si on allait
discuter un peu là-bas.
142
00:15:25,217 --> 00:15:26,510
Viens. On y va.
143
00:15:32,766 --> 00:15:34,142
Alors, tu es lutteur.
144
00:15:36,436 --> 00:15:39,147
- Oui, mais...
- Mais quoi ?
145
00:15:43,819 --> 00:15:44,820
Je suis nul.
146
00:15:46,405 --> 00:15:47,614
Tu veux savoir une chose ?
147
00:15:48,574 --> 00:15:50,826
J'étais nul aussi
quand j'étais au lycée,
148
00:15:52,870 --> 00:15:54,371
mais j'adorais le baseball.
149
00:15:55,372 --> 00:15:58,750
Plus que tout. Et j'ai persévéré.
150
00:16:02,504 --> 00:16:03,964
Si tu aimes la lutte,
151
00:16:04,214 --> 00:16:07,009
il faudra que tu travailles
plus dur que tous les autres.
152
00:16:10,012 --> 00:16:11,305
Fais ce que tu aimes.
153
00:16:23,192 --> 00:16:24,193
Persévère.
154
00:16:27,237 --> 00:16:29,114
Et n'abandonne jamais.
155
00:16:47,466 --> 00:16:50,177
- Coach.
- Mlle Newell. Nick arrive.
156
00:16:50,302 --> 00:16:52,471
Coach, je voulais
vous parler de quelque chose.
157
00:16:53,430 --> 00:16:54,473
Bien sûr. Qu'y a-t-il ?
158
00:16:54,765 --> 00:16:56,934
Je me demandais
si vous connaissiez un moyen
159
00:16:57,017 --> 00:16:58,560
pour que Nick s'améliore plus vite.
160
00:17:00,646 --> 00:17:04,023
Il y a bien les stages de lutte
pendant l'été, mais...
161
00:17:04,107 --> 00:17:05,108
Mais ?
162
00:17:05,275 --> 00:17:06,318
Ce n'est pas donné,
163
00:17:06,401 --> 00:17:08,028
et je n'aime pas
faire dépenser les gens.
164
00:17:10,239 --> 00:17:11,823
D'accord.
Ne vous inquiétez pas pour ça.
165
00:17:26,505 --> 00:17:28,214
{\an8}ÉCOLE D'INFIRMIERS
UNIVERSITÉ DE HOWARDS
166
00:17:37,975 --> 00:17:39,560
Désolée du retard.
Je prépare le dîner.
167
00:17:39,685 --> 00:17:42,479
- T'embête pas.
- Ça prendra juste quelques minutes.
168
00:17:42,604 --> 00:17:45,816
Maman, assieds-toi.
169
00:17:47,818 --> 00:17:48,819
Qu'est-ce qui ne va pas ?
170
00:17:54,116 --> 00:17:57,911
- Quel est le problème ?
- Pourquoi c'était à la poubelle ?
171
00:18:00,998 --> 00:18:03,166
Car le coach pense
que tu devrais aller au stage de lutte
172
00:18:03,250 --> 00:18:04,501
et je suis d'accord.
173
00:18:04,626 --> 00:18:05,627
Je sais.
174
00:18:05,752 --> 00:18:07,004
Alors pourquoi tu n'as rien dit ?
175
00:18:07,254 --> 00:18:10,048
- On peut pas se le permettre.
- C'est pas à toi de t'en inquiéter.
176
00:18:10,632 --> 00:18:11,633
Je n'irai pas.
177
00:18:11,800 --> 00:18:14,136
Si, tu iras.
La décision est déjà prise, Nick.
178
00:18:16,889 --> 00:18:20,058
Il te faut cet argent pour l'école
d'infirmiers. C'est important.
179
00:18:20,142 --> 00:18:21,518
Pas si important que ça.
180
00:18:26,732 --> 00:18:27,900
Et quand tu seras père,
181
00:18:27,983 --> 00:18:30,819
tu comprendras que les rêves de
tes enfants passent avant les tiens.
182
00:18:32,029 --> 00:18:33,197
Je t'en prie, accorde-moi ça.
183
00:18:39,703 --> 00:18:41,205
Promets-moi...
184
00:18:41,830 --> 00:18:43,749
Promets-moi qu'un jour
tu iras à cette l'école.
185
00:18:43,874 --> 00:18:45,834
D'accord, je te le promets.
186
00:19:28,502 --> 00:19:30,003
C'est l'heure
de se remettre dans le bain.
187
00:19:30,170 --> 00:19:32,506
Il faut vous sortir
les vacances de la tête.
188
00:19:32,589 --> 00:19:34,132
La saison va être géniale.
189
00:19:34,258 --> 00:19:36,552
Allez. Venez, les gars.
Asseyez-vous. Venez avec nous.
190
00:19:36,635 --> 00:19:39,972
Nick, Abi, asseyez-vous.
Bienvenue parmi nous.
191
00:19:40,055 --> 00:19:43,016
Super. On va encore être nazes,
cette année.
192
00:19:43,100 --> 00:19:46,728
Ça suffit, Shelby.
C'est un travail d'équipe.
193
00:19:47,271 --> 00:19:49,022
Alors Moignon n'a rien à faire
dans l'équipe.
194
00:19:49,439 --> 00:19:50,732
Tu peux parler, Shelby.
195
00:19:51,692 --> 00:19:53,402
Tu sais faire quoi
à part dire des conneries ?
196
00:19:53,485 --> 00:19:55,112
Du calme, Newell.
197
00:19:55,612 --> 00:19:57,072
Et si on faisait un combat ?
198
00:19:59,283 --> 00:20:01,368
- Oui.
- "Et si on faisait un combat ?"
199
00:20:02,411 --> 00:20:04,997
Moignon, tu rêves ou quoi ?
200
00:20:05,914 --> 00:20:07,291
Je veux l'affronter, Coach.
201
00:20:09,626 --> 00:20:11,211
Écoute, si tu gagnes, je pars.
202
00:20:14,965 --> 00:20:15,966
Très bien, Nick.
203
00:20:17,801 --> 00:20:20,387
Et s'il gagne,
plus de surnoms. D'accord ?
204
00:20:23,056 --> 00:20:24,349
- Accepte, Shelby.
- Très bien.
205
00:20:24,850 --> 00:20:25,934
T'as peur ?
206
00:20:29,062 --> 00:20:31,565
D'accord, le monstre. On y va.
207
00:20:38,155 --> 00:20:39,156
C'est parti.
208
00:20:41,366 --> 00:20:42,743
Allez, Nick. Fous-lui un raclée.
209
00:20:45,662 --> 00:20:46,663
Où tu vas ?
210
00:20:51,001 --> 00:20:53,295
- On a fini ?
- On commence juste.
211
00:21:00,177 --> 00:21:01,178
Oui.
212
00:21:07,434 --> 00:21:09,436
Non.
213
00:21:10,896 --> 00:21:12,314
Il est collé au tapis.
214
00:21:12,731 --> 00:21:13,732
C'est fini.
215
00:21:14,775 --> 00:21:16,485
Oui !
216
00:21:18,779 --> 00:21:21,323
C'est pas juste ! J'étais clairement
en dehors du cercle.
217
00:21:22,533 --> 00:21:25,077
- Tu veux recommencer ?
- Non. C'est fini.
218
00:21:25,160 --> 00:21:27,788
Newell a gagné.
Plus de surnoms. Point final.
219
00:21:30,040 --> 00:21:31,041
Joli.
220
00:21:50,143 --> 00:21:52,437
- T'es une bête, mec.
- Je suis d'accord.
221
00:21:52,688 --> 00:21:56,275
Nick Newell et Jeff Saunders
sur le tapis.
222
00:21:56,358 --> 00:21:58,277
Bien. Écoute-moi.
223
00:21:58,360 --> 00:22:00,946
Ce type a de la force
et une bonne technique.
224
00:22:01,530 --> 00:22:02,739
Des faiblesses ?
225
00:22:03,615 --> 00:22:05,784
Non. C'est plus ou moins
le lutteur parfait.
226
00:22:08,036 --> 00:22:09,621
- Génial.
- Non, Nick.
227
00:22:10,330 --> 00:22:13,083
Tu peux le battre.
Ne le laisse pas diriger le combat.
228
00:22:13,166 --> 00:22:15,502
Reste agressif et va le chercher.
229
00:22:15,586 --> 00:22:17,296
C'est qui l'entraîneur, ici ?
230
00:22:17,671 --> 00:22:19,506
- Désolé, Coach.
- Nick, écoute.
231
00:22:19,590 --> 00:22:22,926
Je veux que tu fasses
exactement ce qu'a dit Abi.
232
00:22:24,303 --> 00:22:27,764
Il nous manque une victoire
pour aller au championnat régional.
233
00:22:28,974 --> 00:22:32,144
Allez, regroupez-vous.
Très bien, c'est à Nick.
234
00:22:33,020 --> 00:22:37,774
On y va. Un, deux, trois, Nick.
235
00:23:02,633 --> 00:23:04,593
Nick. Tu crois que c'est fini ?
236
00:23:06,887 --> 00:23:11,683
Il y a encore la finale de consolation
et je me gèle les miches, ici.
237
00:23:16,104 --> 00:23:19,274
Très bien. Je rentre.
238
00:23:20,567 --> 00:23:23,320
Si tu ne me suis pas,
je vais dire aux organisateurs
239
00:23:23,403 --> 00:23:26,031
que tu déclares forfait pour
la petite finale. Que tu te dégonfles.
240
00:23:28,158 --> 00:23:29,159
T'es un dégonflé, Newell ?
241
00:23:39,253 --> 00:23:40,838
Souviens-toi d'une chose, Nick.
242
00:23:42,172 --> 00:23:45,467
La peur n'est que temporaire.
Les regrets sont éternels.
243
00:24:13,036 --> 00:24:14,663
5 ANS PLUS TARD
244
00:24:29,928 --> 00:24:31,305
- Ça y est.
- Bon sang.
245
00:24:32,890 --> 00:24:34,183
Tu t'améliores.
246
00:24:35,642 --> 00:24:36,643
Oui.
247
00:24:39,479 --> 00:24:40,564
- Presque.
- Presque ?
248
00:24:40,647 --> 00:24:41,773
- Oui.
- On fait la revanche ?
249
00:24:41,899 --> 00:24:43,275
- Allons-y.
- La revanche ?
250
00:24:43,358 --> 00:24:45,611
On peut en avoir deux autres,
s'il vous plaît ? Merci.
251
00:24:51,074 --> 00:24:52,075
Tu m'as manqué.
252
00:24:53,452 --> 00:24:57,331
- Ça fait longtemps.
- Ouais.
253
00:24:58,332 --> 00:24:59,333
Trop longtemps.
254
00:25:01,585 --> 00:25:02,961
Évitons que ça se reproduise.
255
00:25:04,755 --> 00:25:07,758
Ça marche.
Je vais vidanger, vite fait.
256
00:25:07,841 --> 00:25:08,842
Ouais.
257
00:25:13,597 --> 00:25:14,973
- Désolé.
- Qu'est-ce que tu fous ?
258
00:25:23,065 --> 00:25:26,443
- On arrête ?
- Oui, j'arrête.
259
00:25:31,698 --> 00:25:32,699
C'était dingue.
260
00:25:32,783 --> 00:25:34,159
Où t'as appris à faire ça ?
261
00:25:34,243 --> 00:25:37,329
Oui, je sais.
C'est de ça dont je voulais te parler.
262
00:25:38,705 --> 00:25:39,706
Regarde ça.
263
00:25:42,876 --> 00:25:44,753
SÉLECTIONS DE MMA AMATEUR
264
00:26:00,811 --> 00:26:01,895
Des arts martiaux mixtes ?
265
00:26:02,062 --> 00:26:05,774
Ouais. Un sport de combat qui mélange
les coups et la lutte.
266
00:26:06,191 --> 00:26:07,609
Ça se développe vite, en ce moment.
267
00:26:09,361 --> 00:26:10,529
Et tu veux savoir le plus cool ?
268
00:26:11,363 --> 00:26:14,116
- Quoi ?
- C'est payé.
269
00:26:18,328 --> 00:26:20,706
C'est cool. Mais, Abi,
on n'est pas des combattants de MMA.
270
00:26:21,415 --> 00:26:25,669
Mais on est des lutteurs, et c'est
la meilleure base pour se lancer.
271
00:26:28,839 --> 00:26:29,840
Viens.
272
00:26:39,433 --> 00:26:42,102
- Vous venez pour les sélections ?
- Oui.
273
00:26:42,644 --> 00:26:43,645
Les sélections ?
274
00:26:44,354 --> 00:26:47,316
Oui. La semaine prochaine,
des gars vont se mettre sur la gueule
275
00:26:47,399 --> 00:26:48,650
et l'un d'entre vous gagnera.
276
00:26:48,734 --> 00:26:53,280
Le vainqueur gagne 500 $
et un combat amateur le mois prochain.
277
00:26:55,282 --> 00:26:56,491
Tu veux un formulaire ?
278
00:26:57,451 --> 00:27:00,078
- 500 $ ?
- Si tu gagnes, oui.
279
00:27:03,332 --> 00:27:05,042
- Donnez-moi un formulaire.
- D'accord.
280
00:27:05,334 --> 00:27:06,335
Merci.
281
00:27:10,214 --> 00:27:11,882
Heureusement que tu écris
de la main droite.
282
00:27:55,342 --> 00:27:56,844
C'est comme ça
que tu veux gagner ta vie ?
283
00:27:58,345 --> 00:28:00,430
Je veux, ouais. Ça paie bien.
284
00:28:05,519 --> 00:28:08,146
En plus, ces types
sont doués pour frapper.
285
00:28:08,438 --> 00:28:11,233
Et si tu les mets au sol,
ils ne peuvent rien faire.
286
00:28:19,199 --> 00:28:21,869
Combien de coups je vais prendre
avant de le mettre au sol ?
287
00:28:23,036 --> 00:28:25,539
Quelques-uns. Mais t'as la tête dure.
288
00:28:29,293 --> 00:28:30,294
T'es le suivant.
289
00:28:34,631 --> 00:28:35,883
Montre-leur comment on fait.
290
00:28:45,184 --> 00:28:46,185
Allez, Abi.
291
00:29:01,909 --> 00:29:02,910
Merde.
292
00:29:14,087 --> 00:29:15,088
Allez, mec.
293
00:29:18,467 --> 00:29:19,760
Allez, Abi. Bloque-le.
294
00:29:22,054 --> 00:29:25,224
Ouais ! Bien joué, vieux. Super.
295
00:29:27,893 --> 00:29:29,186
Au suivant.
296
00:29:36,818 --> 00:29:40,739
- C'était pas mal.
- Fous-lui une raclée, d'accord ?
297
00:29:41,114 --> 00:29:44,243
- D'accord.
- Tu vas l'avoir.
298
00:29:47,079 --> 00:29:51,208
Pas de coups bas. Je veux juste voir
ce que vous valez, d'accord ?
299
00:29:51,583 --> 00:29:52,835
Je peux pas l'affronter.
300
00:29:54,920 --> 00:29:57,005
Si j'avais eu un dollar
à chaque fois qu'un con a dit ça,
301
00:29:57,089 --> 00:29:58,674
j'aurais pas à me battre pour 500 $.
302
00:29:58,841 --> 00:29:59,842
Qui tu traites de con ?
303
00:29:59,925 --> 00:30:00,926
Vous savez quoi ?
304
00:30:01,009 --> 00:30:04,179
Pour participer à cet événement,
il faut utiliser de vrais coups.
305
00:30:04,596 --> 00:30:09,518
Pas seulement des mots qui font peur.
Alors battez-vous. Vous êtes prêts ?
306
00:30:11,019 --> 00:30:12,229
Tant pis pour toi, l'éclopé.
307
00:30:14,356 --> 00:30:17,067
Bien. C'est parti.
308
00:30:25,659 --> 00:30:26,827
Tu dois te protéger, Nick.
309
00:30:42,926 --> 00:30:44,845
Utilise la lutte, Nick.
Mets-le au sol.
310
00:30:47,306 --> 00:30:48,307
Voilà.
311
00:31:03,071 --> 00:31:07,534
Bien. Techniquement,
il est endormi, alors bien joué.
312
00:31:09,786 --> 00:31:10,787
Oui !
313
00:31:12,581 --> 00:31:15,042
Tout d'abord,
je tenais à vous remercier tous
314
00:31:15,125 --> 00:31:18,420
d'être venus et d'avoir tout donné.
C'était très impressionnant.
315
00:31:18,545 --> 00:31:21,757
J'aimerais qu'on ait plus d'une place,
car quelques-uns parmi vous
316
00:31:22,007 --> 00:31:23,967
pourraient vraiment
aller plus loin que ça.
317
00:31:24,384 --> 00:31:26,678
Mais un seul d'entre vous
ira plus loin, comme promis.
318
00:31:26,929 --> 00:31:33,352
Donc, sans plus tarder,
le gagnant est Abi Mestre.
319
00:31:35,604 --> 00:31:40,025
- Regardez-le. Qui l'eût cru !
- Je paie ma tournée ce soir.
320
00:31:40,234 --> 00:31:43,445
Écoute bien. Tu as quatre semaines
pour te préparer, d'accord ?
321
00:31:43,529 --> 00:31:46,490
Ce Matt Bartunek,
il ne faut pas le sous-estimer.
322
00:31:47,074 --> 00:31:49,952
Il t'arrache la tête et te la montre
avant que tu meures, compris ?
323
00:31:50,410 --> 00:31:52,204
- Oui, monsieur.
- Faites du bruit pour lui.
324
00:32:05,634 --> 00:32:10,264
Très bien. Vous autres perdants,
vous feriez mieux de vous méfier.
325
00:32:10,347 --> 00:32:13,642
Il vous détruira, il vous démolira.
Bubba the Bear.
326
00:32:17,187 --> 00:32:18,230
The Bear est en difficulté.
327
00:32:18,689 --> 00:32:21,191
Mesdames et Messieurs, nous avons
peut-être un nouveau champion.
328
00:32:21,441 --> 00:32:22,526
Pas si vite.
329
00:32:26,154 --> 00:32:27,155
Viens-là.
330
00:32:30,826 --> 00:32:34,329
Je dois y aller.
Je dîne avec mon père.
331
00:32:34,788 --> 00:32:38,792
- Ton père ? Sérieusement ?
- Oui.
332
00:32:41,336 --> 00:32:42,337
Je te raconterai plus tard.
333
00:32:44,381 --> 00:32:45,382
D'accord.
334
00:32:59,146 --> 00:33:02,191
J'aimerais que tu te battes aussi.
335
00:33:04,151 --> 00:33:07,487
Non. Ils ont choisi le meilleur.
336
00:33:08,614 --> 00:33:10,532
En plus,
pour la première fois de ma vie,
337
00:33:13,035 --> 00:33:14,620
j'ai l'impression d'avoir un but.
338
00:33:16,288 --> 00:33:19,833
Alors, je te remercie pour ça.
T'es toujours là pour moi.
339
00:33:22,794 --> 00:33:26,215
Y a pas de quoi.
T'es un frère pour moi.
340
00:33:27,341 --> 00:33:28,342
Mon frère.
341
00:33:32,054 --> 00:33:33,805
- On se voit demain, d'accord ?
- Ouais.
342
00:33:37,226 --> 00:33:40,187
Nick, rends-moi un service, tu veux ?
343
00:33:40,979 --> 00:33:43,440
- Quoi ?
- Lève bien les mains.
344
00:33:45,400 --> 00:33:48,320
Que je lève les mains ? Vraiment ?
345
00:34:14,346 --> 00:34:15,429
Tu veux un coup de main ?
346
00:34:19,976 --> 00:34:22,771
- C'est une blague ?
- C'est pas ce que je voulais dire.
347
00:34:22,855 --> 00:34:24,648
- J'étais juste...
- Je plaisante, Erroll.
348
00:34:30,612 --> 00:34:33,489
- Tu peux m'appeler Papa.
- Oui, je sais.
349
00:34:36,034 --> 00:34:37,619
C'est pour ça
que t'as pris le nom Newell ?
350
00:34:38,536 --> 00:34:40,706
- Tu as honte de mon nom ?
- Non.
351
00:34:43,542 --> 00:34:44,543
Mais Maman, oui.
352
00:34:47,629 --> 00:34:51,300
Je sais pas ce que ta mère t'a dit
sur les raisons de mon départ.
353
00:34:53,594 --> 00:34:55,512
Mais c'est plus compliqué que ça.
354
00:34:55,637 --> 00:34:57,306
Elle m'a dit
que tu étais un connard égoïste
355
00:34:57,389 --> 00:34:59,766
qui a paniqué à l'idée
d'élever un gosse avec un seul bras.
356
00:35:01,476 --> 00:35:03,645
Typiquement le genre de conneries
que dirait Stacey.
357
00:35:03,729 --> 00:35:06,607
Nick, allez. Reviens...
358
00:35:07,733 --> 00:35:09,401
Je suis désolé. Allez. Reviens.
359
00:35:13,238 --> 00:35:16,033
- Viens.
- Écoute-moi bien.
360
00:35:16,491 --> 00:35:18,076
Tu n'as pas le droit
de lui parler comme ça.
361
00:35:18,619 --> 00:35:20,412
Tu n'as pas le droit
de dire ça sur elle.
362
00:35:21,121 --> 00:35:23,165
Tu n'étais pas là pour moi. Elle, si.
363
00:35:24,041 --> 00:35:25,834
Tu n'étais pas là
quand j'avais besoin de toi.
364
00:35:27,669 --> 00:35:29,755
C'est un meilleur parent
que tu ne pourras jamais l'être.
365
00:35:32,090 --> 00:35:33,091
Je sais.
366
00:35:35,177 --> 00:35:38,555
Je sais.
Je sais que je vous ai laissé tomber.
367
00:35:39,848 --> 00:35:43,602
Et je suis désolé. Je n'ai pas réussi
à reprendre ma vie en main.
368
00:35:44,853 --> 00:35:50,400
J'ai eu des problèmes. Des démons
que je n'ai pas réussi à vaincre.
369
00:35:51,860 --> 00:35:56,365
- Mais regarde. Là, ça va mieux.
- Tu sais quoi ?
370
00:35:59,451 --> 00:36:00,536
T'en fais pas.
371
00:36:03,121 --> 00:36:04,206
On s'est débrouillés, avec Maman.
372
00:36:05,958 --> 00:36:06,959
Je sais.
373
00:36:10,629 --> 00:36:14,299
- J'ai vu que t'avais repris la lutte.
- Comment tu le sais ?
374
00:36:17,469 --> 00:36:19,471
Comment tu sais
que je faisais de la lutte, avant ?
375
00:36:20,639 --> 00:36:25,310
Je prends des nouvelles.
Je l'ai toujours fait.
376
00:36:32,901 --> 00:36:35,445
- Deuxième chance.
- Deuxième chance.
377
00:36:37,865 --> 00:36:38,866
Salut, Maman.
378
00:36:42,870 --> 00:36:43,871
Maman ?
379
00:36:45,581 --> 00:36:46,665
Maman, qu'est-ce qu'il y a ?
380
00:36:48,417 --> 00:36:49,418
Maman ?
381
00:36:51,170 --> 00:36:53,088
Abi a eu un accident de moto.
382
00:36:56,216 --> 00:36:57,217
Est-ce qu'il va bien ?
383
00:36:59,511 --> 00:37:00,637
Nick, il est mort.
384
00:37:03,432 --> 00:37:04,433
Quoi ?
385
00:37:05,851 --> 00:37:06,852
Quoi ?
386
00:37:07,519 --> 00:37:09,479
- Je suis vraiment désolée.
- Abi est mort ?
387
00:37:14,359 --> 00:37:15,444
- Non.
- Nick.
388
00:37:17,279 --> 00:37:20,490
Non, Maman. Non.
389
00:38:16,839 --> 00:38:21,510
Pourquoi ? Pourquoi lui ?
390
00:38:23,554 --> 00:38:24,596
Pourquoi ?
391
00:39:01,842 --> 00:39:05,137
- Nick.
- Oui ?
392
00:39:06,597 --> 00:39:07,598
Écoute.
393
00:39:09,391 --> 00:39:11,143
Je voulais te dire,
je suis désolé pour Abi.
394
00:39:11,226 --> 00:39:12,561
Je sais que vous étiez très proches.
395
00:39:14,563 --> 00:39:15,564
Oui.
396
00:39:16,857 --> 00:39:20,611
Vous deux avez montré de belles
aptitudes pendant les sélections.
397
00:39:22,237 --> 00:39:23,780
Je te regarde t'entraîner chaque jour.
398
00:39:25,532 --> 00:39:26,533
Merci.
399
00:39:27,159 --> 00:39:30,078
On a toujours ce combat promotionnel
400
00:39:31,663 --> 00:39:33,790
contre Bartunek, bientôt.
401
00:39:38,003 --> 00:39:39,505
Ça te dirait d'être remplaçant ?
402
00:39:42,382 --> 00:39:43,383
Remplacer Abi ?
403
00:39:44,885 --> 00:39:46,428
Je t'ai regardé t'entraîner avec lui.
404
00:39:48,013 --> 00:39:49,014
Tu es prêt.
405
00:39:51,683 --> 00:39:54,061
Je te paierai les 500 $
que je lui avais promis.
406
00:39:57,022 --> 00:39:58,023
C'est dans deux jours.
407
00:40:01,693 --> 00:40:06,073
D'accord. Disons 1 000.
Et tu te bats dans l'arène officielle.
408
00:40:12,079 --> 00:40:15,249
T'as autre chose de prévu
un samedi soir ?
409
00:40:26,468 --> 00:40:29,930
T'as un surnom ?
410
00:40:33,600 --> 00:40:36,728
- Non.
- Que penses-tu de Notorious Nick ?
411
00:40:39,106 --> 00:40:40,107
Réfléchis.
412
00:40:48,532 --> 00:40:49,533
Bienvenue à la maison.
413
00:40:52,619 --> 00:40:55,664
On mange chinois. Ça change.
414
00:40:55,956 --> 00:40:57,416
J'ai pris ce que tu préfères. Tiens.
415
00:41:02,337 --> 00:41:03,422
Tu mijotes quelque chose.
416
00:41:05,883 --> 00:41:06,884
Qu'est-ce que c'est ?
417
00:41:07,134 --> 00:41:09,511
ÉCOLE D'INFIRMIERS DE L'UNIVERSITÉ
DE HOWARDS - SECRÉTARIAT
418
00:41:09,678 --> 00:41:10,679
FACTURE EN RETARD
419
00:41:12,681 --> 00:41:14,683
Je veux que tu finisses
l'école d'infirmiers, Maman.
420
00:41:16,768 --> 00:41:18,020
Où as-tu trouvé cet argent ?
421
00:41:19,563 --> 00:41:21,481
- Où ?
- Je remplace Abi.
422
00:41:23,609 --> 00:41:24,610
Tu vas te battre ?
423
00:41:26,486 --> 00:41:28,947
- Oui.
- Tu as perdu la tête ?
424
00:41:29,031 --> 00:41:30,532
Nick, qui va payer pour l'hôpital
425
00:41:30,616 --> 00:41:32,367
quand tu seras blessé ?
On n'a pas d'assurance.
426
00:41:33,202 --> 00:41:36,163
- T'es presque infirmière, non ?
- Très drôle.
427
00:41:37,039 --> 00:41:40,167
Maman, je ferai attention.
428
00:41:41,376 --> 00:41:44,671
- Je sais comment me protéger.
- Non. C'est de la folie.
429
00:41:46,381 --> 00:41:48,550
Tu as pris soin de moi toute ma vie.
430
00:41:50,302 --> 00:41:52,888
Je veux t'aider. C'est mon tour.
431
00:41:58,268 --> 00:42:00,938
Si tu vas te battre,
t'as intérêt à leur botter les fesses.
432
00:42:03,815 --> 00:42:06,652
- Et bien comme il faut.
- Je le ferai.
433
00:42:09,404 --> 00:42:10,489
Mon Dieu.
434
00:42:12,908 --> 00:42:13,909
Tout ça pour moi ?
435
00:42:23,418 --> 00:42:24,419
Nick ?
436
00:42:27,297 --> 00:42:28,298
Coach.
437
00:42:30,217 --> 00:42:31,510
Ça fait longtemps. Quoi de neuf ?
438
00:42:36,181 --> 00:42:38,016
J'ai un combat, bientôt.
439
00:42:40,143 --> 00:42:42,187
Je me demandais
si vous vouliez être dans mon coin.
440
00:42:46,483 --> 00:42:47,818
Je ne bosse pas avec les dégonflés.
441
00:42:52,322 --> 00:42:53,907
- Coach, ce combat...
- C'est non.
442
00:42:56,410 --> 00:42:57,494
Mon temps est trop précieux.
443
00:42:59,705 --> 00:43:00,706
Bonne chance.
444
00:43:13,719 --> 00:43:16,805
C'est l'heure
de notre prochaine rencontre.
445
00:43:18,015 --> 00:43:22,102
Voici notre premier combattant,
dans le coin rouge,
446
00:43:22,394 --> 00:43:26,899
avec six victoires à son actif
et zéro défaites,
447
00:43:27,524 --> 00:43:33,238
merci d'accueillir
Matt "the Beast" Bartunek.
448
00:43:36,283 --> 00:43:41,371
Et dans le coin bleu,
pour son premier combat,
449
00:43:41,872 --> 00:43:46,710
merci d'accueillir
"Notorious" Nick Newell.
450
00:43:48,253 --> 00:43:49,254
"Notorious".
451
00:43:51,507 --> 00:43:52,508
Au centre, messieurs.
452
00:43:55,719 --> 00:43:58,263
Rappelez-vous,
protégez-vous en toutes circonstances.
453
00:43:59,681 --> 00:44:02,184
Si vous n'avez pas de questions,
touchez les gants. Bonne chance.
454
00:44:10,025 --> 00:44:13,487
Êtes-vous prêt ? Et vous ?
455
00:44:15,447 --> 00:44:16,532
C'est parti.
456
00:44:28,126 --> 00:44:29,211
Nick.
457
00:44:40,430 --> 00:44:41,431
La lutte, bon sang !
458
00:45:15,424 --> 00:45:16,508
Ça suffit.
459
00:45:38,113 --> 00:45:40,908
- Comment va-t-il ?
- Il a beaucoup de chance.
460
00:45:41,533 --> 00:45:43,869
Si vous avez des maux de tête
ou des nausées,
461
00:45:44,203 --> 00:45:46,163
consultez immédiatement un médecin.
462
00:45:46,788 --> 00:45:48,832
- Compris ?
- Il a compris.
463
00:46:00,177 --> 00:46:03,263
- Je ne savais pas.
- Savais pas quoi ?
464
00:46:03,639 --> 00:46:05,140
Que ce sport était aussi violent.
465
00:46:05,224 --> 00:46:08,060
Je ne pourrai pas te regarder
te faire massacrer une deuxième fois.
466
00:46:09,019 --> 00:46:10,187
Qu'est-ce que ça veut dire ?
467
00:46:10,270 --> 00:46:13,607
Ça veut dire que si tu te bats encore
tu seras gravement blessé.
468
00:46:14,691 --> 00:46:17,319
- Ça ira, promis.
- Tu ne peux pas me le promettre.
469
00:46:17,778 --> 00:46:18,779
Tu ne peux pas
470
00:46:18,862 --> 00:46:20,155
promettre de ne pas finir à l'hôpital
471
00:46:20,239 --> 00:46:22,115
en mort cérébrale,
maintenu en vie par des tubes.
472
00:46:22,199 --> 00:46:24,409
- Tu exagères.
- Vraiment ?
473
00:46:25,077 --> 00:46:26,620
Tu m'as toujours dit :
"tu peux tout faire".
474
00:46:26,703 --> 00:46:28,539
Ça ne veut pas dire
que tu es un surhomme
475
00:46:28,622 --> 00:46:30,624
et que tu ne risques pas
d'être gravement blessé.
476
00:46:31,708 --> 00:46:34,211
Il faut que tu arrêtes
avant que ça arrive.
477
00:46:37,256 --> 00:46:38,632
J'y crois pas, tu me dis d'arrêter.
478
00:46:38,715 --> 00:46:41,176
Écoute-moi.
479
00:46:42,469 --> 00:46:44,596
Je t'ai toujours dit
que je serai honnête avec toi,
480
00:46:44,680 --> 00:46:45,973
peu importe si c'est blessant.
481
00:46:46,056 --> 00:46:49,935
Tu ne peux pas faire carrière
dans ce sport, Nick. Tu ne peux pas.
482
00:46:50,102 --> 00:46:51,854
Je n'ai pas besoin
d'entendre ça venant de toi.
483
00:46:54,565 --> 00:46:56,984
J'ai entendu ça toute ma vie.
Pas envie que ça vienne de toi.
484
00:46:58,735 --> 00:46:59,862
Trop tard.
485
00:47:26,930 --> 00:47:27,931
Coach.
486
00:47:32,227 --> 00:47:33,520
J'étais sûr de te trouver là.
487
00:47:43,864 --> 00:47:45,157
Je t'ai vu combattre, l'autre soir.
488
00:47:47,618 --> 00:47:48,785
Tu aurais dû gagner.
489
00:47:51,121 --> 00:47:53,123
Au lieu de ça,
tu t'es laissé abrutir par la colère
490
00:47:53,999 --> 00:47:55,792
et tu as permis à tes émotions
de l'emporter.
491
00:48:04,676 --> 00:48:08,138
- Autre chose ?
- Tu étais face à un cogneur.
492
00:48:09,598 --> 00:48:11,183
Et tu es entré dans son jeu,
493
00:48:12,017 --> 00:48:14,937
au lieu d'exploiter sa faiblesse,
qui était la lutte.
494
00:48:19,858 --> 00:48:20,859
Une chose de bien ?
495
00:48:22,694 --> 00:48:26,490
Oui. Tu as montré
un courage formidable.
496
00:48:29,201 --> 00:48:32,579
Ça ne s'apprend pas.
Soit on l'a, soit on ne l'a pas.
497
00:48:33,455 --> 00:48:35,249
Et tu en as à revendre, petit.
498
00:48:40,879 --> 00:48:44,383
- Je n'aurais pas dû vous lâcher.
- Tu ne m'as pas lâché.
499
00:48:44,466 --> 00:48:46,468
Tu t'es lâché toi-même.
Tu as lâché l'équipe.
500
00:48:47,511 --> 00:48:48,512
Je pensais pas être assez bon.
501
00:48:49,555 --> 00:48:50,764
Maintenant, tu crois l'être ?
502
00:48:52,933 --> 00:48:54,101
Oui, car Abi le pensait.
503
00:48:59,106 --> 00:49:00,315
T'as le droit de faire ton deuil.
504
00:49:02,985 --> 00:49:06,530
Le deuil te laisse des cicatrices
que tu portes comme une médaille.
505
00:49:08,365 --> 00:49:09,533
C'est de l'amour pour quelqu'un.
506
00:49:11,076 --> 00:49:12,995
Et crois-moi,
le deuil ne s'arrêtera jamais.
507
00:49:13,495 --> 00:49:17,291
- Et tu ne veux pas qu'il s'arrête.
- Je voulais gagner pour lui.
508
00:49:19,751 --> 00:49:21,795
Tu n'honores pas Abi
en gagnant un combat.
509
00:49:23,297 --> 00:49:24,798
Gagne les combats pour toi.
510
00:49:32,973 --> 00:49:36,560
Il va falloir écouter ce que je dis.
Et me faire confiance.
511
00:49:39,396 --> 00:49:40,898
Ça veut dire
que vous allez m'entraîner ?
512
00:49:50,699 --> 00:49:51,700
Coach,
513
00:49:55,120 --> 00:49:56,371
c'est ce que je dois faire.
514
00:49:59,208 --> 00:50:01,293
Tu sais que j'y connais rien
en arts martiaux mixtes.
515
00:50:08,008 --> 00:50:09,009
J'ai l'air de m'y connaître ?
516
00:50:12,721 --> 00:50:16,558
Non. On va apprendre.
517
00:50:46,547 --> 00:50:48,423
Allez. Jusqu'en bas.
518
00:50:52,344 --> 00:50:56,723
Allez. Encore un. Pousse.
519
00:50:57,391 --> 00:50:58,642
Tu peux le faire.
520
00:50:58,725 --> 00:51:00,477
Ton nouvel adversaire est là.
521
00:51:20,622 --> 00:51:22,082
Il est similaire à son adversaire.
522
00:51:22,165 --> 00:51:23,750
Regarde, ce type domine aussi, non ?
523
00:51:23,917 --> 00:51:27,045
Regarde comment l'autre recule.
Ensuite, il passe.
524
00:51:27,296 --> 00:51:29,256
Et maintenant, on dirait qu'il...
525
00:51:29,965 --> 00:51:31,383
- C'est lui l'agresseur.
- Oui.
526
00:51:47,107 --> 00:51:48,609
Nick.
527
00:51:48,901 --> 00:51:51,737
On a réussi, Nick.
On y est. Premier combat.
528
00:51:52,279 --> 00:51:54,740
Prouve que tu as ta place.
529
00:52:01,121 --> 00:52:05,709
Combattants, êtes-vous prêts ?
C'est parti.
530
00:52:19,348 --> 00:52:20,599
Sors-toi de là.
531
00:52:33,403 --> 00:52:34,947
Tu l'as eu. Tiens-le.
532
00:52:50,587 --> 00:52:52,673
KO !
533
00:53:46,852 --> 00:53:47,853
Allez, c'est parti.
534
00:53:51,690 --> 00:53:52,858
Il n'a pas l'air très fort.
535
00:54:22,596 --> 00:54:25,098
Ouais !
536
00:54:26,767 --> 00:54:28,143
Les apparences
peuvent être trompeuses.
537
00:54:34,942 --> 00:54:38,153
- Rich.
- Salut. C'est Nick.
538
00:54:39,279 --> 00:54:40,280
Salut, Rich.
539
00:54:41,823 --> 00:54:43,992
Je voulais juste
te féliciter pour ta victoire.
540
00:54:44,159 --> 00:54:45,285
Merci.
541
00:54:50,624 --> 00:54:52,084
Ce sera un honneur de t'affronter.
542
00:54:54,837 --> 00:54:57,089
M'affronter ? Tu rêves.
543
00:54:58,757 --> 00:54:59,758
Comment ça ?
544
00:55:00,050 --> 00:55:02,511
Nick est classé premier.
Tu es obligé de l'affronter.
545
00:55:04,221 --> 00:55:05,514
Je m'en fous.
546
00:55:05,806 --> 00:55:08,100
Je suis un vrai combattant,
pas un coup de pub.
547
00:55:08,725 --> 00:55:10,227
Qui tu traites de coup de pub ?
548
00:55:11,186 --> 00:55:12,980
Je peux pas te prendre
au sérieux, gamin.
549
00:55:13,063 --> 00:55:16,608
Qu'est-ce qu'on y gagne,
dans les deux cas ? Rien.
550
00:55:16,733 --> 00:55:17,734
C'est vrai.
551
00:55:17,818 --> 00:55:20,529
Si on vous bat, alors Rich a battu
un combattant manchot.
552
00:55:20,612 --> 00:55:24,491
Et s'il perd, alors il aura perdu
contre un combattant manchot.
553
00:55:24,616 --> 00:55:27,452
- C'est ça.
- Je mérite ma place.
554
00:55:28,453 --> 00:55:31,206
- Bien sûr.
- C'est censé vouloir dire quoi ?
555
00:55:31,290 --> 00:55:33,584
Arrête un peu. Tout le monde sait
que les organisateurs
556
00:55:33,667 --> 00:55:36,378
t'utilisent pour attirer les foules
et te donnent des adversaires nuls.
557
00:55:36,461 --> 00:55:37,504
C'est pas un secret.
558
00:55:40,007 --> 00:55:41,633
Si tu en es si sûr, accepte le combat.
559
00:55:44,261 --> 00:55:49,266
Tu comprends pas. T'es une attraction.
Un coup marketing.
560
00:55:49,349 --> 00:55:51,143
Tu nuis à la réputation
des vrais combattants.
561
00:55:51,226 --> 00:55:52,936
L'attraction va te botter le cul.
562
00:55:53,020 --> 00:55:55,814
On ne tombera pas dans le piège.
Et on n'acceptera pas le combat.
563
00:55:55,898 --> 00:55:57,983
Alors vous allez dégager d'ici,
tout de suite.
564
00:55:58,483 --> 00:56:00,027
- Tout de suite.
- Ce n'est pas fini.
565
00:56:01,028 --> 00:56:04,031
- On ira voir la XFC.
- C'est ça. Bonne chance.
566
00:56:04,364 --> 00:56:05,991
Viens, on y va. Allez, Nick.
567
00:56:06,366 --> 00:56:09,453
- Cassez-vous de là.
- Ravi de vous avoir rencontrés.
568
00:56:18,712 --> 00:56:22,633
Les gars. J'ai une mauvaise nouvelle.
569
00:56:23,425 --> 00:56:27,179
La XFC a un nouveau comité de décision
et après avoir examiné notre demande,
570
00:56:27,262 --> 00:56:31,099
ils ont annoncé
qu'ils n'approuveront pas le combat.
571
00:56:32,684 --> 00:56:33,810
Quoi ?
572
00:56:33,894 --> 00:56:36,522
Oui. Ils s'opposent
à ton droit de combattre.
573
00:56:40,901 --> 00:56:42,110
Ils ne peuvent pas faire ça.
574
00:56:42,819 --> 00:56:44,988
J'ai mérité ma place.
Ils ne peuvent pas faire ça.
575
00:56:45,072 --> 00:56:48,033
Tu l'as mérité, je sais.
Venez, on va en parler là-bas.
576
00:56:56,667 --> 00:56:58,043
Quel est l'intérêt d'avoir
577
00:56:58,126 --> 00:56:59,628
des classements
si on ne les honore pas ?
578
00:56:59,711 --> 00:57:03,340
Je comprends. Restons calmes
et essayons d'y réfléchir.
579
00:57:03,549 --> 00:57:05,551
Nick est un prétendant au titre.
C'est sa chance.
580
00:57:05,634 --> 00:57:07,970
Évidemment. Personne ne doute de ça.
581
00:57:08,053 --> 00:57:09,972
C'est un nouveau comité de décision
582
00:57:10,055 --> 00:57:11,557
et on leur a raconté autre chose.
583
00:57:13,141 --> 00:57:15,811
Ils pensent que la XFC se sert de Nick
comme un coup de pub.
584
00:57:16,144 --> 00:57:17,896
- C'est des conneries.
- Bien sûr.
585
00:57:18,188 --> 00:57:21,400
Tu as vaincu de vrais adversaire.
Mays, Butler.
586
00:57:21,608 --> 00:57:25,320
- Tu les as dérouillés.
- Et pourquoi je peux pas me battre ?
587
00:57:25,737 --> 00:57:28,156
Ils ont peur que si ces rumeurs
sont rendues publiques
588
00:57:28,282 --> 00:57:31,076
et que tu es blessé pendant un combat,
leur crédibilité soit foutue.
589
00:57:31,159 --> 00:57:34,955
- Sans parler des procès au cul.
- Qu'est-ce qu'on peut faire ?
590
00:57:35,581 --> 00:57:37,708
Vous pouvez faire
une demande d'audience au comité.
591
00:57:37,791 --> 00:57:39,126
Ne pas vous laisser faire.
592
00:57:43,088 --> 00:57:47,885
Messieurs, bienvenue au comité
de la XFC. Asseyez-vous.
593
00:57:52,014 --> 00:57:57,728
Voici les témoignages sous serment
des trois derniers adversaires de Nick
594
00:57:57,811 --> 00:57:59,438
affirmant que ces combats
étaient légitimes.
595
00:58:00,147 --> 00:58:03,358
Nick a gagné à la loyale.
Peu importe ce que vous avez entendu.
596
00:58:04,276 --> 00:58:05,277
Tenez.
597
00:58:07,154 --> 00:58:09,698
Pourquoi ces combattants
affirmeraient le contraire ?
598
00:58:10,073 --> 00:58:12,993
- Ça ruinerait leur réputation.
- Alors vous pensez qu'ils mentent ?
599
00:58:13,410 --> 00:58:17,456
- M. Newell, attendez votre tour.
- Non, je n'attendrai pas mon tour.
600
00:58:18,790 --> 00:58:22,002
Vous vous en prenez à ma carrière.
Vous me retirez mon gagne-pain.
601
00:58:22,085 --> 00:58:24,421
Je dois vivre avec les conséquences
de vos décisions,
602
00:58:24,505 --> 00:58:25,506
pas vous.
603
00:58:27,132 --> 00:58:28,383
Je veux être entendu.
604
00:58:30,844 --> 00:58:31,845
Allez-y, M. Newell.
605
00:58:39,561 --> 00:58:40,562
Nick, je...
606
00:58:41,813 --> 00:58:44,900
Bonjour, messieurs.
Stacey Newell, la mère de Nick.
607
00:58:45,359 --> 00:58:48,820
- Enchanté, Mme Newell.
- Mlle Newell.
608
00:58:49,321 --> 00:58:51,073
Pardon, mademoiselle. Continuez.
609
00:58:52,491 --> 00:58:55,452
Robert M. Hensel a dit un jour :
"Nous qui souffrons d'un handicap
610
00:58:55,536 --> 00:59:00,165
"devons être entendus. On ne doit pas
nous voir comme des infirmes,
611
00:59:00,249 --> 00:59:02,751
"mais comme des gens qui ont évolué
et qui continuent d'évoluer.
612
00:59:04,253 --> 00:59:10,259
"On ne doit pas voir notre handicap,
seulement notre humanité intacte."
613
00:59:11,969 --> 00:59:14,638
Madame, je ne suis pas sûr
de comprendre ce que vous voulez dire.
614
00:59:14,888 --> 00:59:16,849
Je veux dire
que s'il avait deux mains normales,
615
00:59:16,932 --> 00:59:18,433
cette audience n'aurait pas eu lieu.
616
00:59:19,643 --> 00:59:21,770
Notre priorité est la sécurité
de nos combattants.
617
00:59:21,895 --> 00:59:23,689
Je le comprends. Vraiment.
618
00:59:24,231 --> 00:59:28,110
Et personne n'est plus inquiète
que moi au sujet de la santé de Nick.
619
00:59:28,193 --> 00:59:30,362
Je dois admettre
qu'il y a une petite partie de moi
620
00:59:30,445 --> 00:59:32,447
qui voudrait
que vous lui refusiez sa licence.
621
00:59:33,782 --> 00:59:35,701
Mais c'est la mère
que je suis qui parle.
622
00:59:36,493 --> 00:59:39,371
Et j'oublie que ce n'est plus
un petit garçon
623
00:59:39,580 --> 00:59:42,749
aux prises avec un handicap,
mais un homme qui l'a surmonté.
624
00:59:44,793 --> 00:59:48,046
Nick a le droit de mener la vie
qu'il veut mener
625
00:59:48,172 --> 00:59:50,340
et d'avoir la carrière
qu'il veut poursuivre,
626
00:59:50,424 --> 00:59:53,468
d'autant plus qu'il a prouvé
qu'il sait ce qu'il fait.
627
00:59:56,722 --> 00:59:59,141
Nous vous remercions pour votre avis,
ce sera noté.
628
00:59:59,266 --> 01:00:00,684
- Merci, Mlle Newell.
- Excusez-moi.
629
01:00:02,686 --> 01:00:05,314
Vous seriez surpris
du nombre de supporters de Nick.
630
01:00:06,940 --> 01:00:08,984
Et du bruit que pourrait faire
un combattant à un bras
631
01:00:09,067 --> 01:00:12,821
si on lui brisait ses rêves en lui
disant qu'il ne peut plus combattre.
632
01:00:12,905 --> 01:00:17,075
Je suis sûre que la presse,
les réseaux sociaux et la télé
633
01:00:17,159 --> 01:00:18,827
aimeraient beaucoup
entendre cette histoire.
634
01:00:20,495 --> 01:00:21,788
Inutile d'en venir aux menaces.
635
01:00:21,955 --> 01:00:24,458
Ce ne sont pas des menaces.
Ce sont des promesses.
636
01:00:26,376 --> 01:00:30,047
Merci, Mlle Newell.
Nous prendrons cela en considération.
637
01:00:31,715 --> 01:00:33,133
On s'en va.
638
01:00:44,019 --> 01:00:46,647
- Salut, Vito. Comment ça va ?
- Alex ?
639
01:00:47,564 --> 01:00:48,774
Ravi de te voir. Ça fait un bail.
640
01:00:48,941 --> 01:00:52,194
- Ça me fait plaisir aussi.
- Oui. On peut parler ?
641
01:00:53,403 --> 01:00:54,821
Chris, tu peux nous laisser ?
642
01:00:57,032 --> 01:00:59,743
Merci. C'est au sujet de Nick Newell.
643
01:01:00,577 --> 01:01:01,703
J'avais compris.
644
01:01:02,246 --> 01:01:04,873
Il faut que tu saches
que ce gamin est un vrai.
645
01:01:05,541 --> 01:01:09,461
Tous les combattants qu'il a affronté
étaient réglo et il n'a jamais perdu.
646
01:01:10,379 --> 01:01:15,300
Je ne sais pas s'il perdra un jour.
Il ne te laissera pas tomber.
647
01:01:15,968 --> 01:01:18,554
Je ne sais même pas s'il est capable
de décevoir quelqu'un.
648
01:01:20,806 --> 01:01:25,853
Écoute. J'ai besoin
que tu me rendes ce service.
649
01:01:26,144 --> 01:01:27,980
C'est tout.
Je ne t'ai jamais rien demandé.
650
01:01:28,772 --> 01:01:30,899
Tu le sais. Jamais.
651
01:01:31,775 --> 01:01:36,071
Alex, je suis sensible à ça, vraiment.
Je vais voir ce que je peux faire.
652
01:01:38,407 --> 01:01:41,076
- Très bien.
- Alex ?
653
01:01:42,077 --> 01:01:44,454
- Oui ?
- Rends-moi un service.
654
01:01:44,746 --> 01:01:48,166
Fais en sorte que ça ne s'ébruite pas
de ton côté avant qu'on décide.
655
01:01:51,336 --> 01:01:52,337
Je ferai ce que je peux.
656
01:02:11,106 --> 01:02:15,527
- Ça va, les gars ?
- Oui.
657
01:02:16,695 --> 01:02:17,696
D'accord.
658
01:02:18,405 --> 01:02:19,489
- Bien...
- Toujours rien.
659
01:02:19,573 --> 01:02:22,492
- Non ? C'est rien.
- Ils sont occupés. Tu sais...
660
01:02:23,076 --> 01:02:24,077
- Ils vont appeler.
- Oui.
661
01:02:24,161 --> 01:02:26,038
- Quelle heure est-il ?
- Un peu plus de 14 h.
662
01:02:27,873 --> 01:02:31,210
Nick. Réponds.
663
01:02:36,381 --> 01:02:37,382
Allô.
664
01:02:40,010 --> 01:02:41,011
Oui, c'est bien lui.
665
01:02:48,477 --> 01:02:49,478
Je comprends.
666
01:02:52,981 --> 01:02:54,316
C'est votre décision finale ?
667
01:03:00,572 --> 01:03:04,201
D'accord. Très bien. Oui.
668
01:03:07,329 --> 01:03:08,330
Vous aussi.
669
01:03:14,461 --> 01:03:15,462
Alors ?
670
01:03:17,923 --> 01:03:19,174
Je vais me battre.
671
01:03:22,261 --> 01:03:26,014
Tu m'as bien eu, petit.
672
01:03:30,352 --> 01:03:33,981
- On doit s'y mettre tout de suite.
- Oui.
673
01:03:34,481 --> 01:03:35,607
Il ne te rappelle rien ?
674
01:03:39,570 --> 01:03:41,071
Tu peux aller lui parler ?
675
01:03:52,457 --> 01:03:56,420
- Excusez-moi.
- "Notorious" Nick Newell.
676
01:03:58,213 --> 01:04:01,216
Il paraît. Comment tu t'appelles ?
677
01:04:01,800 --> 01:04:05,095
- Eli.
- Ravi de te rencontrer, Eli.
678
01:04:05,429 --> 01:04:06,471
Ravi de te rencontrer aussi.
679
01:04:07,598 --> 01:04:12,603
Écoute, Eli.
Je participe au championnat.
680
01:04:14,062 --> 01:04:15,439
Oui. C'est plutôt cool, hein ?
681
01:04:17,482 --> 01:04:19,943
- Tu veux venir à un combat ?
- Maman, je peux ?
682
01:04:20,652 --> 01:04:22,112
- Oui.
- Génial.
683
01:04:23,739 --> 01:04:26,200
- Tu te bats, toi-aussi ?
- Non. Baseball, je suis lanceur.
684
01:04:26,491 --> 01:04:29,328
- Cool.
- Mais je ne suis pas très bon.
685
01:04:30,746 --> 01:04:33,790
- Pourquoi ça ?
- T'es aveugle ?
686
01:04:39,213 --> 01:04:40,380
Tu aimes le baseball, Eli ?
687
01:04:41,590 --> 01:04:44,885
- Oui.
- Alors, persévère.
688
01:04:46,845 --> 01:04:48,514
Quelqu'un m'a dit un jour
689
01:04:49,306 --> 01:04:52,142
que si tu aimes un chose, tu dois
y travailler plus dur que les autres.
690
01:04:53,852 --> 01:04:55,020
Mais ça en vaut la peine.
691
01:04:56,605 --> 01:04:57,856
N'abandonne jamais.
692
01:04:59,608 --> 01:05:02,694
Je crois en toi. D'accord ?
693
01:05:04,071 --> 01:05:05,072
D'accord.
694
01:05:05,531 --> 01:05:07,074
C'était un plaisir.
On se voit au combat.
695
01:05:07,157 --> 01:05:08,200
- On se voit là-bas.
- Bien.
696
01:05:15,916 --> 01:05:19,753
Oui. Monte. Tire.
697
01:05:20,045 --> 01:05:22,214
Allez, va le chercher.
698
01:05:22,673 --> 01:05:27,678
Sois réactif. Continue. Tu l'as.
Triangle !
699
01:05:30,597 --> 01:05:33,308
Oui.
700
01:05:33,892 --> 01:05:35,727
Ça suffit.
701
01:05:37,396 --> 01:05:38,397
C'est pas grave.
702
01:05:38,730 --> 01:05:42,109
Reste calme. Respire lentement.
Quelle est la transition ?
703
01:05:43,735 --> 01:05:46,321
La transition.
On doit passer sur une clé de bras.
704
01:05:46,655 --> 01:05:47,739
- D'accord ?
- Oui.
705
01:05:48,156 --> 01:05:49,491
Laisse-moi te montrer.
706
01:05:51,869 --> 01:05:52,870
Viens là.
707
01:05:54,997 --> 01:05:58,709
Donc, tu le tiens en triangle.
Tu bloques ton bras derrière.
708
01:05:58,834 --> 01:05:59,835
D'accord ?
709
01:06:00,586 --> 01:06:02,045
Si tu ne peux pas fermer le triangle,
710
01:06:02,212 --> 01:06:04,256
passe ta jambe gauche
derrière sa tête, comme ça.
711
01:06:04,590 --> 01:06:07,467
Tu t'assois en clé de bras.
Il est cuit.
712
01:06:07,551 --> 01:06:10,345
- Juste là ?
- Oui, juste là. Compris ?
713
01:06:11,346 --> 01:06:12,598
Questions, commentaires, soucis ?
714
01:06:13,223 --> 01:06:14,725
- Non.
- Très bien. À ton tour.
715
01:06:19,771 --> 01:06:21,231
- Alors. Triangle.
- Oui, triangle.
716
01:06:23,609 --> 01:06:24,651
Il tente de se défendre.
717
01:06:29,573 --> 01:06:34,661
Oui, c'est ça.
Tu as compris. Beau boulot.
718
01:06:35,245 --> 01:06:36,538
C'est super. Beau boulot.
719
01:07:32,886 --> 01:07:36,765
{\an8}7 DÉCEMBRE 2012
NUIT DES CHAMPIONS XFC 21
720
01:07:36,974 --> 01:07:40,352
Coude. Frappe.
721
01:07:40,769 --> 01:07:43,814
Coude. Frappe. C'est bon. On arrête.
722
01:07:44,857 --> 01:07:48,318
Assieds-toi. Écoute-moi bien.
723
01:07:49,611 --> 01:07:52,573
Il va falloir que tu sois patient.
Aie confiance dans la stratégie.
724
01:07:53,156 --> 01:07:55,576
Ne gâche pas ton énergie
en une seule décharge d'adrénaline.
725
01:07:56,243 --> 01:07:59,037
Sois sûr que tu as tout fait
pour te préparer à ce combat.
726
01:08:00,747 --> 01:08:03,000
Je veux que tu saches
que quoi qu'il arrive ce soir,
727
01:08:03,625 --> 01:08:04,835
je suis très fier de toi.
728
01:08:06,753 --> 01:08:08,046
Questions, commentaires, soucis ?
729
01:08:11,758 --> 01:08:12,801
Merci, Coach.
730
01:08:14,803 --> 01:08:15,888
Merci pour tout.
731
01:08:33,988 --> 01:08:36,033
Ouais.
732
01:08:36,116 --> 01:08:40,953
Je suis le champion.
C'est mon moment. On y va.
733
01:08:41,205 --> 01:08:42,247
Ouais.
734
01:08:56,886 --> 01:08:57,970
"Je ne crains aucun homme.
735
01:09:01,975 --> 01:09:02,975
"Aucune bête et aucun mal."
736
01:09:18,825 --> 01:09:19,868
C'est l'heure, Nick.
737
01:09:37,176 --> 01:09:40,389
C'est une soirée exceptionnelle
à l'arène XFC, Nick Newell
738
01:09:40,471 --> 01:09:43,809
va affronter Rich Reynolds pour
le titre de champion des poids légers.
739
01:09:43,892 --> 01:09:45,102
Ça devrait être intéressant.
740
01:09:45,185 --> 01:09:49,189
Newell est talentueux,
mais Reynolds est une vraie bête.
741
01:09:49,356 --> 01:09:52,192
Il a peut-être un peu trop de maîtrise
et d'expérience pour Newell.
742
01:09:52,276 --> 01:09:53,986
Nous verrons.
C'est un combat du championnat.
743
01:09:54,069 --> 01:09:55,070
Ça veut dire cinq rounds.
744
01:09:55,195 --> 01:09:56,905
Oui, et Newell
est un vraiment l'outsider.
745
01:09:56,989 --> 01:09:59,741
Les experts pensent qu'il n'ira
même pas au bout du premier round.
746
01:10:56,131 --> 01:10:57,549
Maman, il est là.
747
01:11:16,360 --> 01:11:17,361
Bandes.
748
01:11:22,157 --> 01:11:25,661
Coquille. Protège-dents.
Autre protège-dents.
749
01:11:33,126 --> 01:11:34,127
Vous comprenez les règles ?
750
01:11:35,337 --> 01:11:36,380
Bon combat.
751
01:12:13,375 --> 01:12:15,669
Mesdames et Messieurs,
752
01:12:16,253 --> 01:12:21,425
bienvenue à la soirée
de championnat du monde de la XFC.
753
01:12:21,633 --> 01:12:25,512
Et maintenant,
le moment que vous attendiez tous.
754
01:12:26,013 --> 01:12:28,891
Avec huit victoires à son actif,
755
01:12:29,391 --> 01:12:35,522
il va droit au but,
c'est "Notorious" Nick Newell.
756
01:12:40,235 --> 01:12:42,529
Et dans l'autre coin,
757
01:12:42,613 --> 01:12:45,991
le champion du monde XFC
des poids légers.
758
01:12:46,283 --> 01:12:49,745
Avec 16 victoires à son actif
et zéro défaites,
759
01:12:49,828 --> 01:12:53,624
c'est Rich "It's a Wrap" Reynolds.
760
01:13:00,088 --> 01:13:01,715
- Prêt ? Bon combat.
- Oui.
761
01:13:03,759 --> 01:13:06,011
Prêt ? Bon combat.
762
01:13:10,140 --> 01:13:11,308
1ER ROUND
763
01:13:22,945 --> 01:13:24,863
Les gars, je veux un combat propre.
764
01:13:25,531 --> 01:13:27,824
Touchez les gants.
Retournez dans votre coin.
765
01:13:27,908 --> 01:13:29,660
T'es sûr de savoir
pourquoi tu te bats ?
766
01:13:31,662 --> 01:13:34,331
- Hé.
- Ces deux-là ne s'aiment pas.
767
01:13:34,581 --> 01:13:36,542
Le public est impatient
de voir ce combat.
768
01:13:36,625 --> 01:13:38,418
J'espère que Newell
tiendra assez longtemps
769
01:13:38,502 --> 01:13:39,545
pour ne pas les décevoir.
770
01:14:07,531 --> 01:14:08,866
Rappelle-toi, sois patient.
771
01:14:09,408 --> 01:14:11,243
Évite sa main droite. Fatigue-le.
772
01:14:16,623 --> 01:14:20,627
Prêts ? C'est parti.
773
01:14:36,602 --> 01:14:38,395
Newell est en difficulté
presque immédiatement.
774
01:14:38,645 --> 01:14:40,898
Un coup propre de Reynolds
et ça pourrait se terminer.
775
01:14:48,572 --> 01:14:50,699
Ne panique pas.
Rappelle-toi de l'entraînement.
776
01:15:38,747 --> 01:15:40,123
Séparez-vous.
777
01:15:45,754 --> 01:15:51,301
Nick. Joue notre jeu.
Ne rentre pas dans le sien.
778
01:15:51,385 --> 01:15:53,971
Reste hors de portée
jusqu'à ce qu'il donne un coup.
779
01:15:54,054 --> 01:15:55,681
Là, tu fonces et tu lui fais un combo.
780
01:15:56,139 --> 01:15:58,767
S'il te remet au sol,
ne reste pas sur le dos.
781
01:15:59,142 --> 01:16:00,435
Tu dépenses trop d'énergie.
782
01:16:00,561 --> 01:16:02,521
Newell a l'air épuisé
après un seul round.
783
01:16:02,604 --> 01:16:05,065
Oui, le champion
met une pression énorme sur Newell.
784
01:16:05,190 --> 01:16:06,817
Ça m'étonnerait
qu'il finisse le deuxième round.
785
01:16:23,041 --> 01:16:24,459
Reynolds prend une méchante droite.
786
01:16:27,671 --> 01:16:29,506
Le champion prend encore une droite.
787
01:16:42,227 --> 01:16:43,645
Le champion est au sol.
788
01:16:43,896 --> 01:16:46,231
- Va sur lui.
- Lève-toi, Richie.
789
01:16:47,983 --> 01:16:48,984
Allez, Nick.
790
01:17:09,838 --> 01:17:11,006
Ça sent la fin.
791
01:17:11,173 --> 01:17:13,217
Reynolds lui fait
sa traditionnelle clé de jambe.
792
01:17:13,300 --> 01:17:15,886
Newell va devoir abandonner
ou il va subir de gros dégâts.
793
01:17:16,345 --> 01:17:17,554
Sors de là, Nick.
794
01:17:20,432 --> 01:17:23,185
- Tu peux le faire, Nick.
- Il va rouler, Rich.
795
01:17:28,565 --> 01:17:30,609
Allez. Tiens le coup, Nick.
796
01:17:31,151 --> 01:17:32,945
Le round est presque fini. Tiens bon.
797
01:17:35,948 --> 01:17:37,115
Quinze secondes.
798
01:17:42,037 --> 01:17:43,747
Tu le tiens. Continue.
799
01:17:55,050 --> 01:17:58,679
Newell boite méchamment.
Il a 60 secondes pour récupérer.
800
01:17:58,762 --> 01:18:00,264
Pas sûr que ce soit suffisant.
801
01:18:10,899 --> 01:18:11,984
Comment va votre jambe ?
802
01:18:14,027 --> 01:18:15,112
Tout va bien.
803
01:18:17,281 --> 01:18:18,323
Ça fait mal ?
804
01:18:20,450 --> 01:18:21,493
Non.
805
01:18:23,203 --> 01:18:26,081
Très bien. Bonne chance.
806
01:18:33,463 --> 01:18:34,756
Je suis pas arrivé là pour perdre.
807
01:18:39,428 --> 01:18:41,138
Dis-moi si tu ne peux pas continuer.
808
01:18:44,016 --> 01:18:46,351
- Je peux gagner.
- Je te crois.
809
01:18:46,894 --> 01:18:52,691
- Nick.
- T'entends ça ? Ils te croient aussi.
810
01:18:52,774 --> 01:18:57,029
Nick.
811
01:18:57,196 --> 01:18:59,907
Nick.
812
01:19:00,324 --> 01:19:03,744
Nick.
813
01:19:03,911 --> 01:19:05,871
Nick.
814
01:19:06,246 --> 01:19:07,956
On sait qui le public soutient.
815
01:19:08,373 --> 01:19:10,626
Newell a eu du mal
à obtenir le droit de combattre.
816
01:19:10,709 --> 01:19:13,170
Mais ce soir, il a prouvé
qu'il est un vrai guerrier.
817
01:19:13,253 --> 01:19:14,922
Personne ne peut nier cela.
818
01:19:15,130 --> 01:19:17,674
En effet. Mais je ne sais pas
combien de temps ça va durer.
819
01:19:49,665 --> 01:19:54,294
La lutte, Nick. La lutte, bon sang.
820
01:20:08,308 --> 01:20:11,270
Mon Dieu. Newell tient Reynolds
par une prise d'étranglement arrière.
821
01:20:11,436 --> 01:20:12,729
C'est sorti de nulle part.
822
01:20:14,731 --> 01:20:16,024
Allez, Nick. Tu peux le faire.
823
01:20:18,735 --> 01:20:20,863
Tiens bon.
824
01:20:23,824 --> 01:20:24,867
Tu le tiens, Nick.
825
01:20:25,325 --> 01:20:26,994
Allez. Étouffe-le, Nick.
826
01:20:27,911 --> 01:20:29,997
Il peut gagner.
Reynolds ne peut pas se libérer.
827
01:20:34,293 --> 01:20:35,335
Arrêtez.
828
01:20:36,003 --> 01:20:38,797
C'est fini. Le combat est terminé.
829
01:20:40,048 --> 01:20:42,009
Ouais !
830
01:20:44,344 --> 01:20:45,387
Oui !
831
01:20:51,643 --> 01:20:56,190
C'est incroyable.
Newell a gagné le combat.
832
01:21:05,073 --> 01:21:09,077
Vous assistez à l'une des plus grosses
surprises de l'histoire du sport.
833
01:21:11,705 --> 01:21:12,706
Mon Dieu.
834
01:21:13,916 --> 01:21:16,877
- Mon Dieu.
- C'est mon fils. C'est mon garçon.
835
01:21:20,589 --> 01:21:22,216
Oui.
836
01:21:25,511 --> 01:21:29,431
Incroyable. Il n'y a pas de mots
pour décrire ça.
837
01:21:34,061 --> 01:21:35,187
Maman, je peux y aller ?
838
01:21:36,313 --> 01:21:38,273
Tu as réussi. Oui.
839
01:22:01,547 --> 01:22:04,633
Tu as réussi. Elle est à toi.
840
01:22:15,102 --> 01:22:16,228
Mesdames et Messieurs,
841
01:22:16,311 --> 01:22:20,357
votre nouveau champion de la XFC,
"Notorious" Nick Newell.
842
01:22:44,214 --> 01:22:45,215
Abi, on a réussi.
843
01:22:52,848 --> 01:22:55,309
Nick Newell se retira du MMA en 2015.
Trois ans plus tard,
844
01:22:55,392 --> 01:22:58,854
en mars 2018, il sortit de sa retraite
et gagna son combat en 45 secondes.
845
01:23:00,147 --> 01:23:01,607
{\an8}COACH DE LUTTE DE NICK AU LYCÉE
846
01:23:01,690 --> 01:23:03,525
{\an8}Mon histoire n'est pas
si unique que ça.
847
01:23:03,775 --> 01:23:07,237
{\an8}C'est vrai, je suis le type
qui n'a qu'un bras.
848
01:23:07,404 --> 01:23:09,281
{\an8}J'ai eu des problèmes, des obstacles,
849
01:23:09,364 --> 01:23:11,366
{\an8}et je les ai surmontés
pour devenir quelqu'un
850
01:23:11,450 --> 01:23:12,826
{\an8}et faire quelque chose de ma vie.
851
01:23:13,243 --> 01:23:15,037
{\an8}Il a une vraie détermination en lui.
852
01:23:15,871 --> 01:23:18,290
{\an8}Il voulait être le meilleur.
Il voulait...
853
01:23:18,749 --> 01:23:20,918
{\an8}Il voulait s'améliorer.
Il est tombé amoureux du sport.
854
01:23:21,418 --> 01:23:24,087
{\an8}Il m'a appelé et m'a dit :
"J'ai commencé le MMA."
855
01:23:24,254 --> 01:23:25,589
{\an8}J'ai dit : "T'es dingue ?"
856
01:23:25,797 --> 01:23:28,008
{\an8}C'est vraiment arrivé.
Il n'a rien inventé.
857
01:23:28,550 --> 01:23:30,302
{\an8}Si vous pensez que c'est faux,
858
01:23:30,385 --> 01:23:32,513
{\an8}venez au Connecticut
dans sa salle d'entraînement,
859
01:23:32,596 --> 01:23:34,097
{\an8}vous verrez la ceinture au mur.
860
01:23:34,181 --> 01:23:35,182
{\an8}L'événement de la soirée.
861
01:23:35,265 --> 01:23:36,642
{\an8}NEWELL CONTRE REYNOLDS
7 DÉCEMBRE 2012
862
01:23:36,725 --> 01:23:39,895
{\an8}"Notorious Nick" Newell
contre "It's a Wrap" Eric Reynolds.
863
01:23:40,187 --> 01:23:44,024
{\an8}Combat en cinq rounds.
Championnat des 70 kg.
864
01:23:44,650 --> 01:23:47,528
{\an8}Position habituelle de gaucher
pour "Notorious" Nick Newell.
865
01:23:49,196 --> 01:23:51,073
{\an8}Il commence par quelques
coups de pied solides.
866
01:23:51,156 --> 01:23:53,408
{\an8}Il a dit avoir travaillé
ses coups de pied pour ce combat.
867
01:23:54,952 --> 01:23:58,330
{\an8}Newell essaie de forcer
Eric Reynolds à tomber sur le dos.
868
01:23:58,413 --> 01:24:00,374
{\an8}Coup de pied circulaire haut
de Nick Newell.
869
01:24:00,624 --> 01:24:01,792
{\an8}Une droite de Nick Newell.
870
01:24:01,875 --> 01:24:04,002
{\an8}Et Reynolds lui répond par une droite.
871
01:24:04,336 --> 01:24:05,629
{\an8}Coup de pied haut de Newell.
872
01:24:08,715 --> 01:24:10,425
{\an8}Newell essaie
de lui attraper la jambe.
873
01:24:11,301 --> 01:24:12,761
{\an8}Il tente de lui saisir le bras.
874
01:24:12,845 --> 01:24:14,429
{\an8}Il le tient.
Voyons ce qu'il va en faire.
875
01:24:16,890 --> 01:24:17,975
{\an8}Suplex.
876
01:24:18,600 --> 01:24:20,894
{\an8}Suplex arrière
de la part de Nick Newell.
877
01:24:21,311 --> 01:24:25,107
{\an8}C'est là que brille Nick Newell.
Son bras est sous le menton.
878
01:24:25,691 --> 01:24:27,776
{\an8}"Notorious" Nick Newell est accroché.
879
01:24:28,777 --> 01:24:30,946
{\an8}Va-t-il remporter
le championnat du monde ?
880
01:24:31,029 --> 01:24:32,239
{\an8}Le voilà à son avantage,
881
01:24:32,322 --> 01:24:35,117
{\an8}car son bras plus court
ne peut pas être attrapé.
882
01:24:35,242 --> 01:24:37,953
{\an8}Il tire sur la main gantée,
mais elle est verrouillée.
883
01:24:38,036 --> 01:24:39,371
{\an8}Reynolds est en difficulté.
884
01:24:40,664 --> 01:24:44,376
{\an8}Reynolds abandonne. C'est terminé !
885
01:24:44,585 --> 01:24:47,421
{\an8}Le conte de fées se réalise.
886
01:24:50,924 --> 01:24:54,428
{\an8}Nick Newell est champion de la XFC.
887
01:24:55,304 --> 01:24:58,390
{\an8}Standing ovation ici, à Nashville.
888
01:24:58,682 --> 01:25:00,726
{\an8}- Tape-là, mon pote.
- Ce gamin est heureux.
889
01:25:00,809 --> 01:25:02,436
{\an8}ELI EMBRASSE NICK SUR LE RING
890
01:25:02,519 --> 01:25:06,982
{\an8}Nashville est en ébullition.
Pour Nick Newell, c'est l'extase.
891
01:25:08,942 --> 01:25:11,820
Merci à Nick Newell
de nous avoir tous inspirés.
892
01:25:12,362 --> 01:25:15,741
Merci à Stacey Newell d'être un modèle
pour tous les parents du monde.