1
-00:00:10,948 --> -00:00:00,948
تقدیم به تمام فارسی زبانان
2
00:00:42,272 --> 00:00:46,272
تـرجمـه ای از
.::D@NiaL::.
3
00:00:46,698 --> 00:00:49,698
danial.jaberansari@gmail.com
4
00:00:53,052 --> 00:00:58,052
" در جست و جوی ستیو مک کوئین "
5
00:00:58,052 --> 00:01:00,552
الهام گرفته شده از رخدادهای واقعی
6
00:01:48,692 --> 00:01:51,722
ببخشید قربان، در رابطه با "هری باربر"ه
7
00:03:21,202 --> 00:03:24,702
(تحت تعقیب دفتر بازرسی فدرال - اف بی آی-)
(هری جیمز باربر)
8
00:03:29,202 --> 00:03:32,202
" ديـروود، ایالت پنسیلوانیا 1980 "
9
00:03:43,202 --> 00:03:44,672
انگار حالت خیلی خرابه
10
00:03:44,672 --> 00:03:45,972
ممنونم
11
00:03:50,112 --> 00:03:52,612
"اولیویا نیوتن جان"
؟
12
00:03:52,612 --> 00:03:54,682
"دیبی هری"
13
00:03:54,682 --> 00:03:55,822
بلاندی، میشناسی که؟
(بلاندی: یک گروه راک آمریکایی)
14
00:03:57,852 --> 00:03:59,622
تو چت شده؟
15
00:04:00,192 --> 00:04:01,192
همون همیشگی، جان؟
16
00:04:01,192 --> 00:04:02,652
-آره
-باشه
17
00:04:02,662 --> 00:04:03,892
نه، راستش...
18
00:04:07,032 --> 00:04:11,802
میتونی لطفا کیک فنجونی موزی و....
19
00:04:11,802 --> 00:04:15,202
چیزکیک دو ردیفه و بسکوت فاج شکلاتی،
20
00:04:15,202 --> 00:04:18,772
کیک خامه ای توت فرنگی با خامه ی اضافه
لطفا برام بیاری؟
21
00:04:18,772 --> 00:04:23,912
نه صبر کن،
اصلا هر چی توش بسکوت داشته باشه برام بیار
22
00:04:24,812 --> 00:04:25,812
چیزی خوبی ازش درمیاد
23
00:04:25,812 --> 00:04:27,112
باشه
24
00:04:27,122 --> 00:04:28,652
-ممنونتم
-مولی؟
25
00:04:28,652 --> 00:04:29,922
قهوه
26
00:04:32,222 --> 00:04:33,762
چی شده؟
27
00:04:34,122 --> 00:04:35,492
خب...
28
00:04:37,492 --> 00:04:39,562
میدونی که چقدر دوست دارم، درسته؟
29
00:04:40,602 --> 00:04:42,262
و..؟
...و
30
00:04:42,272 --> 00:04:44,832
میخوام یه چیزیو بت بگم...
31
00:04:45,432 --> 00:04:49,602
یکم...
شگفت زده میشی
32
00:04:49,602 --> 00:04:53,042
ولی خب اصلا هم خوشت نمیاد....
33
00:04:53,042 --> 00:04:54,912
آره، اینو فهمیدم که خوشم نمیاد
34
00:04:54,912 --> 00:04:59,052
ولی ازت میخوام از دستم عصبانی نشی
35
00:04:59,052 --> 00:05:00,052
زرنزن و بگو دیگه
36
00:05:00,052 --> 00:05:02,082
میبینی؟ الان دیگه نمیخوام بت بگم چون...
37
00:05:02,092 --> 00:05:03,492
بنال!
38
00:05:05,792 --> 00:05:08,162
من اونی که فکر میکنی هستم، نیستم
39
00:05:17,162 --> 00:05:23,162
" يانگسـتاون ، اوهايو 1972 "
40
00:06:52,802 --> 00:06:54,162
گندش بزنن
41
00:07:05,812 --> 00:07:07,012
سلام علیکم جناب سروان
42
00:07:07,012 --> 00:07:08,312
بازم خودتی که
43
00:07:09,322 --> 00:07:11,082
خب، البته عادیه
44
00:07:11,082 --> 00:07:12,222
همدیگرو قبلا دیدیم؟
45
00:07:12,222 --> 00:07:15,122
هفته پیش هم جریمت کردم، تخطی از سرعت مجاز
46
00:07:15,122 --> 00:07:17,322
اونموقع موستانگ مدل 69 میروندی
47
00:07:17,322 --> 00:07:20,062
راستشو بخوای 68 بود
48
00:07:20,062 --> 00:07:21,432
عوضش کردم
49
00:07:21,432 --> 00:07:22,692
با جی تی او 69؟
50
00:07:22,702 --> 00:07:26,832
این بچه خوشکل با قدرت 350اسب بخار
حرکت میکنه و تازه هم اومده بیرون
51
00:07:26,832 --> 00:07:28,432
چی شد؟
52
00:07:28,442 --> 00:07:30,342
چی تو این موستانگت داری؟
53
00:07:30,342 --> 00:07:31,402
باک 394؟
54
00:07:31,412 --> 00:07:35,142
آره،
ولی فقط 320تا داره بیشتر اینم جا نمیگیره
55
00:07:35,142 --> 00:07:37,942
حدس میزنم میتونستی یه موتوره سه سوپاپه
بزاری جاش.
56
00:07:37,942 --> 00:07:40,182
با این حال این آلومیمنیوم های چند منظوره
هیچ نمی ارزن، هوم؟
57
00:07:40,182 --> 00:07:42,052
-آره درسته،
-اسمت چی بود؟
58
00:07:43,452 --> 00:07:45,182
"ستیو مک کوئین"
(بازیگر مرد معروف)
59
00:07:45,182 --> 00:07:47,152
اگه اینطوره منم "الی ماکگرو"ام
(بازیگر زن معروف)
60
00:07:48,092 --> 00:07:49,822
خب شر و ور رو تموم کن، گردن لاک پشتی.
61
00:07:49,822 --> 00:07:51,192
گواهینامتو رد کن بیاد
62
00:07:57,002 --> 00:07:59,272
"هری جیمز باربر"
63
00:07:59,272 --> 00:08:00,972
هری اسم واقعیته؟
64
00:08:00,972 --> 00:08:02,372
"هری جیمز باربر"
65
00:08:02,372 --> 00:08:05,812
اسمتم به خاطر
جریمه های سرعت غیر مجاز عوض کردی؟
66
00:08:07,442 --> 00:08:10,282
-اسممو عوض کردم به خاطر...
-به خاطر چی؟
67
00:08:11,982 --> 00:08:13,712
چون اف بی آی دنبالمه
68
00:08:13,712 --> 00:08:15,822
هشت سال پیش تو کالیفرنیا یه بانکو زدم
69
00:08:16,822 --> 00:08:17,852
چیزشره
70
00:08:17,852 --> 00:08:19,292
بزرگترین سرقت بانک
71
00:08:19,292 --> 00:08:21,392
در تاریخ ایالات متحده بوده،
به ارواح عمت
72
00:08:47,782 --> 00:08:49,782
-"اینزو"
73
00:08:51,022 --> 00:08:52,922
بابی لوهمان" اینجاس
74
00:08:55,522 --> 00:08:57,462
نیکسون" یه شیر درست حسابی ای به "هوفا" زد
(هوفا: یک رهبر اتحادیه کارگران)
75
00:08:57,462 --> 00:09:00,292
اون باید شلوارشو میداد پایین،
روی میز رئیس زندان خم میشد
76
00:09:00,302 --> 00:09:02,462
یکم برای اون حقه باز کثیف روغنی میمالید
تا از حبس آزادش کنن
(Tricky Dicky: لقبی که یکی از مخالفان نیکسون برای حقه بازی های کثیفش به نیکسون داده بود و این روی نیکسون موند)
77
00:09:02,462 --> 00:09:03,832
شیرم تو نیکسون
78
00:09:03,832 --> 00:09:06,202
دقیقا
ایده همینه
79
00:09:06,202 --> 00:09:08,902
ما هم به رئیس جمهور ایالات متحده چیز میزنیم
و اونو غارت میکنیم
80
00:09:08,902 --> 00:09:10,902
دیگه بیشتر و بهتر از این نمیشه
81
00:09:10,912 --> 00:09:13,072
ما در مورد چه قدر حرف میزنیم؟
82
00:09:13,072 --> 00:09:15,112
شاید حدود 30 میلیونی باشه
83
00:09:17,552 --> 00:09:20,982
وایسا یه لحظه، هوفا در این رابطه میدونه؟
84
00:09:20,982 --> 00:09:24,122
اینکه "جیمی هوفا" چیزی میدونه یا نه رو دیگه خودش میدونه نه تو
85
00:09:24,122 --> 00:09:25,552
فقط میخواستم مطمئن بشم اخبار موثقیه
86
00:09:25,552 --> 00:09:27,422
بت که گفتم، مو لا درزش نمیره
87
00:09:27,422 --> 00:09:30,092
وقتی که اون افراد از کاخ سفید
88
00:09:30,092 --> 00:09:33,292
دری بورد" رو برای تبرعات ثبت نشده میدوشیدن،
نفوذی ما هم تو اون اتاق بود
89
00:09:33,302 --> 00:09:35,972
من حتی یه یادگاری کوچیک هم دارم، بیا
90
00:09:37,332 --> 00:09:40,772
برا خودت
منتظر تماست میمونم
91
00:09:47,112 --> 00:09:48,982
خوب به نظر میاد،
اگه حقیقت داشته باشه
92
00:09:49,952 --> 00:09:52,452
آخه چرا "بابی" باید یه چنین چرت و پرتی سر هم کنه؟
93
00:09:52,452 --> 00:09:53,952
قضیه فقط درست جور درنمیاد
94
00:09:53,952 --> 00:09:57,422
منظورم اینه که همه میدونن توی دور بعدی هم
نیکسون بدون هیچ سختی ای برنده میشه، درسته؟
95
00:09:57,422 --> 00:10:00,192
چرا باید این گنجینه پولو تو کالیفرنیا بزاره؟
96
00:10:00,192 --> 00:10:02,862
چون اون یک کلاه بردار فاسده
و کلاه بردارا نمیدونن کی باید دست بردارن
97
00:10:02,862 --> 00:10:04,432
وقتی جلو میافتن، همه چی بی نقص به حساب میاد
98
00:10:04,432 --> 00:10:07,502
ما وارد بانک میشیم، 30میلیونو برمیداریم
99
00:10:07,502 --> 00:10:10,532
و "نیکسون" هم هیچ غلطی نمیتونه بکنه
چون پولا، پولای کثیفی هستن
100
00:10:10,532 --> 00:10:12,372
ظاهرا که رئیس جمهور آمریکا
101
00:10:12,372 --> 00:10:14,072
میتونه هر گوهی که دلش بخوادو بخوره
102
00:10:14,072 --> 00:10:16,202
سازمان اطلاعات (سیا)، اف بی آی، ای تی اف و آی آر اس
(ای تی اف: سازمان دخانیات، توتون و تنباکو، سلاح گرم و مواد منفجره
آی آر اس: سازمان خدمات درآمدهای داخلی آمریکا)
103
00:10:16,212 --> 00:10:18,512
زیر دستشه
104
00:10:18,512 --> 00:10:20,842
این کار مثل یه سوپ الفبای مسهله
(سوپ الفبا: نوعی سوپ)
105
00:10:20,842 --> 00:10:22,542
نه، ممنون، من نیستم
106
00:10:22,552 --> 00:10:26,482
قراره فرمانده ی کل خودشو قهوه ای کنه، پاولی
نه ما
107
00:10:26,482 --> 00:10:28,582
آخه خدایا، من میدونم که عین سگ از نیکسون متنفری
108
00:10:28,592 --> 00:10:30,222
اون یه شیر خوره
109
00:10:30,222 --> 00:10:32,022
و یه فحش ناموسی
110
00:10:32,022 --> 00:10:33,362
و تو چیزشر گفتن هم استاده...
111
00:10:33,362 --> 00:10:35,222
آره، میدونم
اینو قبلا هم شنیدم
112
00:10:35,232 --> 00:10:37,432
نیکسون" در شرکت های فولاد همین شهر رو تخته کرده
113
00:10:37,432 --> 00:10:40,162
اون میخواد اتحادیه ها رو نیست و نابود بکنه
114
00:10:40,162 --> 00:10:43,402
اون وحشی بچه های دبیرستانیرو با ام16 به رگبار میبنده
115
00:10:43,402 --> 00:10:45,972
بچه های بی خانمان کامبوج رو با بمب به خاک و خون کشیده
116
00:10:45,972 --> 00:10:48,002
دور شالیزارهای لعنتی برنج پرسه میزنه
117
00:10:48,012 --> 00:10:51,142
و الان هم 200هزار پسر آمریکایی رو
118
00:10:51,142 --> 00:10:53,412
فرستاده به کشتارگاهی به اسم ویتنام
119
00:10:53,412 --> 00:10:54,982
اینطور نیست که یه مسئله شخصی باشه "انزو
120
00:10:54,982 --> 00:10:57,252
-جدا؟ نمیدونستم
-ما کار بلدیم
121
00:10:57,252 --> 00:10:59,112
چیزی هم در مورد کالیفرنیا نمیدونیم
122
00:10:59,122 --> 00:11:01,082
چرا فقط به کار خودمون نچسبیم؟
123
00:11:01,092 --> 00:11:03,452
زندگی دو روزه
ما هم قرار نیست به دیروز برگردیم
124
00:11:03,462 --> 00:11:06,162
تمومش کن، این شر رو که "ما دیگه به دیروز برنمیگردیم" رو تمومش کن
125
00:11:06,162 --> 00:11:07,992
میخوای بری بازنشته شی؟
برو بدرک
126
00:11:07,992 --> 00:11:09,592
من هیچوقت از این کارها دست نمیکشم...
127
00:11:09,592 --> 00:11:12,562
تا توی کلیسای "سینت ایگناتیوس" بینگو بازی کنم
128
00:11:12,562 --> 00:11:14,902
نه، من از اینجور آدماش نیستم
129
00:11:14,902 --> 00:11:16,572
من فقط میگم که،
برای ای جریان نقدی صدمه ای نمیبینیم
130
00:11:16,572 --> 00:11:19,272
کارهای زیادی اینجا دارم
131
00:11:20,672 --> 00:11:22,912
سی میلیون دلار
132
00:11:25,682 --> 00:11:28,242
من میگم که کار بره به درک
133
00:11:48,572 --> 00:11:51,172
تامی"، "تامی
134
00:11:56,682 --> 00:11:58,712
این برادرم "تامی"ه
135
00:11:58,712 --> 00:12:00,582
تازه از ویتنام برگشته
136
00:12:00,582 --> 00:12:03,382
نمیدونستم که برادر هم داری
137
00:12:03,382 --> 00:12:05,582
"هری"
138
00:12:05,592 --> 00:12:07,922
اینزو" کارت داره
139
00:12:10,192 --> 00:12:13,692
حدود 40هزار سرباز آمریکایی در ویتنام مردن
140
00:12:13,692 --> 00:12:14,732
و با این که....
141
00:12:14,732 --> 00:12:17,132
بله قربانم
142
00:12:17,132 --> 00:12:18,232
این چیزه چیه دیگه؟
143
00:12:19,502 --> 00:12:22,172
نه، نه، دست نزن نه
144
00:12:22,172 --> 00:12:24,202
این ساعت یادگاری "موری"ه
145
00:12:24,202 --> 00:12:25,102
چی؟
146
00:12:25,102 --> 00:12:28,372
یعنی به فکر مردن باش
147
00:12:28,372 --> 00:12:32,212
ساخت سال 1700ه و 17000تا میارزه
148
00:12:33,052 --> 00:12:34,282
کارم میکنه؟
149
00:12:34,282 --> 00:12:36,052
هر موقع کار من باش تموم شد
اونموقع کارم میکنه
150
00:12:37,182 --> 00:12:38,482
منم کار داشتی؟
151
00:12:38,492 --> 00:12:40,352
آره، بیا به این یه نگاهی بنداز
152
00:12:45,292 --> 00:12:47,692
این یه دستگاه هشدار از یه بانک تو کالیفرنیاس
153
00:12:47,702 --> 00:12:50,102
چیزیه که تا حالا مثلشو ندیدم
154
00:12:50,102 --> 00:12:53,002
میخوامت تو همین اطراف یکی مثلشو برام پیدا کنی
155
00:12:53,002 --> 00:12:55,432
اگه پیداش کردی، ازش عکس بگیر
فهمیدی؟
156
00:12:55,442 --> 00:12:57,602
-بله قربان
-چون اگه نتونی انجامش بدی
157
00:12:57,612 --> 00:13:01,572
باید بقیه عمر طبیعیتو
توی انباری دستگاه ها بگذرونی
158
00:13:01,582 --> 00:13:03,082
هاری" و اینکه
159
00:13:04,452 --> 00:13:06,012
از حوادث هم دوری کن
160
00:15:19,422 --> 00:15:21,322
خواهش میکنم، خاموشش کن
161
00:15:21,322 --> 00:15:22,822
-خاموشش کن
-چه خبره؟
162
00:15:22,822 --> 00:15:24,622
این دیگه چه کوفتیه؟
163
00:15:29,392 --> 00:15:32,332
اینو از اینجا ببر بیرون
164
00:15:32,332 --> 00:15:35,732
لعنت، اینجا چه خبره
165
00:15:40,472 --> 00:15:42,842
-تو اصلا میدونی جمله ی "از حوادث دوری کن" چه معنی ای میده؟
-چی؟
166
00:15:42,842 --> 00:15:44,672
گفتمت عکس بگیر
عکس
167
00:15:44,682 --> 00:15:46,582
عکس ها چیزی دستگیرت نمیکنن...
168
00:15:46,582 --> 00:15:48,952
اون چیز با باتری کار میکنه
169
00:15:51,952 --> 00:15:54,282
الان میدونیم قطع کردن برق
170
00:15:54,292 --> 00:15:56,692
واسمون کاری نمیکنه
171
00:15:57,492 --> 00:15:59,462
بلند شو
172
00:16:05,702 --> 00:16:07,402
نشون دادی تخمشو داری
173
00:16:12,372 --> 00:16:13,642
ماشینو آتیشش بزن
174
00:16:14,912 --> 00:16:16,942
چی؟
این ماشینو؟
175
00:16:16,942 --> 00:16:19,412
این "بونتیاک جی تی او" هستش مرد حسابی
176
00:16:19,412 --> 00:16:21,282
یه روزی یه عتیقه جات میشه
177
00:16:21,282 --> 00:16:23,752
آره عالیه،
همیشه بلافاصله بعد از کار ماشینو آتیش بزن
178
00:16:23,752 --> 00:16:26,482
-همین هفته پیش دزدیدمش
-جدا؟
179
00:16:26,492 --> 00:16:28,792
درس لعنتیتو گرفتی
180
00:16:47,572 --> 00:16:50,272
همیشه بلافاصله بعد از کار ماشینو آتیش بزن
181
00:16:50,282 --> 00:16:51,542
من که این یارو رو باور نمیکنم
182
00:16:55,282 --> 00:16:57,452
ها داری گریه میکنی؟
183
00:16:57,452 --> 00:16:59,792
چیزی رفته تو چشات، ها؟
184
00:17:00,652 --> 00:17:02,292
لباس کارتو در بیار
185
00:17:04,932 --> 00:17:06,562
این دیگه یعنی چی؟
186
00:17:07,092 --> 00:17:09,532
یعنی لباس کارتو در بیار
187
00:17:12,332 --> 00:17:15,272
من باید چیکار کنم؟
چطور میتونم یه کار دیگه گیر بیارم؟
188
00:17:16,172 --> 00:17:19,342
من جریمه های سرعت غیر مجازو دارم که
به خاطرشون تحت تعقیبم
189
00:17:19,342 --> 00:17:20,542
آره، باید ترتیبشونو بدم
190
00:17:20,542 --> 00:17:23,212
چون میتونی برام برونی و تحت تعقیب هستی
191
00:17:24,852 --> 00:17:26,382
یعنی...
192
00:17:26,382 --> 00:17:27,682
منم هستم؟...
193
00:17:27,682 --> 00:17:29,282
آره، تو هم هستی
194
00:17:29,282 --> 00:17:31,422
خودشه
195
00:17:33,352 --> 00:17:34,422
میتونم بغلتون کنم؟
196
00:17:38,762 --> 00:17:40,562
باید سرمو یه معاینه میکردم
197
00:17:40,562 --> 00:17:41,932
از این کارت پشیمون نمیشی
198
00:17:41,932 --> 00:17:43,362
همین الانش هستم
199
00:17:43,362 --> 00:17:46,372
دایی "انزو
200
00:17:47,372 --> 00:17:48,972
تامی" چی؟
201
00:17:48,972 --> 00:17:50,772
دیگه به بختت لگد نزن
202
00:17:51,572 --> 00:17:54,542
همه رو جمع کن
کلاس شروع شده
203
00:17:54,542 --> 00:17:56,512
یه تشخیص حرکت داره
204
00:17:56,512 --> 00:17:59,412
وقتی "هری" از دیوار جداش کرد، این فعال شد
205
00:17:59,412 --> 00:18:01,452
اینجارو میبینید؟ هیچ سیمی در کار نیست
206
00:18:01,452 --> 00:18:04,052
با سیگنال از راه دور کار میکنه
207
00:18:04,052 --> 00:18:07,352
پنج دقیقه از وقتمو برای بیرون اوردن قفل گرفت اونم اینجا
باید اعتراف کنم که
208
00:18:07,362 --> 00:18:09,592
هیچ راهی نیست که بتونم....
209
00:18:09,592 --> 00:18:11,132
دستگاه پلمپ شده به سقفو باز کنم
210
00:18:11,132 --> 00:18:14,462
من نمیدونم که چرا باید برای این شر بازیا خودمونو خسته کنیم
211
00:18:14,462 --> 00:18:15,662
برای این لاگون لعنتی
212
00:18:15,662 --> 00:18:17,432
لاگونا نیگل"، خب؟
213
00:18:17,432 --> 00:18:20,602
اسپانیایه، نمیدونم، نمیدونم یعنی چی
214
00:18:20,602 --> 00:18:23,042
فقط این شر و ور "که ما به این کار نیازی نداریم" رو تمومش کن
215
00:18:23,042 --> 00:18:24,972
خودت گفتی که نمیتونی
قفلو تو اون حالت باز کنی
216
00:18:24,972 --> 00:18:26,372
چطور میخوای هشدار رو خاموش کنی؟
217
00:18:26,372 --> 00:18:27,642
فعلا دارم روش کار میکنم
218
00:18:27,642 --> 00:18:30,352
بهتره که بکنی،
اگه انتظار کمک ازم داشته باشی
219
00:18:31,512 --> 00:18:33,312
میدونم که میتونی
220
00:18:35,722 --> 00:18:37,592
دهنتو پاک کن
یه چیزایی روشه
221
00:18:38,552 --> 00:18:40,792
حال به هم زنه
چی؟
222
00:18:40,792 --> 00:18:43,992
وقتی "تامی" از ویتنام برگشت
223
00:18:43,992 --> 00:18:46,462
رفتم کالیفرنیا ملاقاتش
224
00:18:46,462 --> 00:18:48,932
یه رفیق داشت که تو مغازه ی لوازم دریایی کار میکرد
225
00:18:48,932 --> 00:18:52,102
و تو اون مغازه یه قوطی هواپخش داشت
(هواپخش یا آئرسول نامی است که به سوسپانسیون ذرات جامد یا قطرههای مایع در گاز اطلاق میشود. بهطورکلی منظور از هواپخش، ذرات گرد و غبار معلق در هواست. دود، ریزگرد اقیانوسی، آلودگی هوا، و مه دود امثالی از هواپخش هستند. در گفتگوی عامّه معمولاً منظور از واژهٔ هواپخش، افشانهٔ هواپخش است.)
226
00:18:52,102 --> 00:18:55,902
و اون چیز تو قوطی رو روی دندونه های چوب موج سواری
اسپری میکرد
227
00:18:55,912 --> 00:18:59,712
به هر حال لیز میشه، درسته؟
و بعد از چند ثانیه
228
00:18:59,712 --> 00:19:02,412
باد میکنه و مثل چی بزرگ میشه
229
00:19:02,412 --> 00:19:05,952
بعد چند دقیقه هم عین سنگ سفت میشه
230
00:19:06,982 --> 00:19:11,752
تا حفره های چوب پر بشن،
بعد میدونی خب، برق میزنه
231
00:19:11,762 --> 00:19:15,022
و چوب موج سواریمون مثل یه چوب نو میشه
باشه
232
00:19:15,032 --> 00:19:17,522
پس الان یاد گرفتیم چطور چوب موج سواری تعمیر کنیم
233
00:19:17,532 --> 00:19:20,462
ربطش به دستگاه هشدار چیه؟
234
00:19:21,832 --> 00:19:24,072
اون چیزشرای تو هواپخشو
داخل دریچه ها اسپری میکنیم
235
00:19:24,072 --> 00:19:28,372
و بزارش بزرگ شه، سفت شه
و بعد زنگ هشدار هم متوقف میشه
236
00:19:32,512 --> 00:19:35,442
ای پدر سوخته
237
00:19:35,452 --> 00:19:37,382
از این بچه خوشم میاد
238
00:19:41,522 --> 00:19:43,122
مولی"؟
239
00:19:43,122 --> 00:19:44,392
عشقم
240
00:19:45,622 --> 00:19:48,062
بیا بیرون عزیزم
گم شو
241
00:19:48,592 --> 00:19:50,762
باشه، پس میام تو
242
00:19:50,762 --> 00:19:53,902
نه نیا،
هفت سال میشد که با هم بودیم
243
00:19:53,902 --> 00:19:56,472
و بعد اینطور ازم جدا میشی؟
صبر کن، چی شد؟
244
00:19:56,472 --> 00:19:59,642
چون مرد نیستی که بگی میخوای ازم جدا شی...
245
00:19:59,642 --> 00:20:03,142
این قصه شخمی رو از خودت در اوردی
246
00:20:03,142 --> 00:20:06,782
من دروغ نگفتم
نگفتی، اف بی آی دنبالته
247
00:20:06,782 --> 00:20:07,912
اصلا میدونی چیه؟
248
00:20:07,912 --> 00:20:09,812
میخوای بری مشکلی نیس، گم شو برو
249
00:20:09,812 --> 00:20:12,152
فقط دیگه اسکلم نکن
250
00:20:14,922 --> 00:20:16,522
این چیه دیگه؟
251
00:20:25,132 --> 00:20:27,832
دیروز تو اداره پست بودم و
252
00:20:27,832 --> 00:20:30,532
صورت خودمو دیدم که بهم ذل زده
253
00:20:30,532 --> 00:20:33,812
-موهاتو رنگ کردی
-آره
254
00:20:35,512 --> 00:20:37,472
کوتاشم کردی...
255
00:20:37,482 --> 00:20:39,912
آره تا شبیه "ستیو مک کوئین" بشم
256
00:20:43,952 --> 00:20:46,622
خب... واس هرچی یه دفعه اولی هست
257
00:20:47,192 --> 00:20:49,652
میشه به میزمون برگردیم
258
00:20:49,662 --> 00:20:51,792
چرا؟ تا بیشتر بم دروغ بگی
259
00:20:51,792 --> 00:20:53,292
من دروغ نمیگم
260
00:20:53,292 --> 00:20:57,132
از همون بار اولی که گفتی
سلام اسمم "جون بیکره" دروغ گفتی
261
00:20:57,132 --> 00:20:59,672
پس نگو دروغ نمیگم
262
00:21:00,932 --> 00:21:02,172
تو کی هستی؟
263
00:21:14,882 --> 00:21:17,822
هی، "ستیو مک کوئین
آرومتر
264
00:21:17,822 --> 00:21:20,582
تو که جریمه سرعت غیر مجاز نمیخوای
265
00:21:20,592 --> 00:21:22,752
کسی نمیدونه ما کالیفرنیا هستیم
266
00:21:22,762 --> 00:21:24,562
پس نذار هم کسی بدونه
267
00:21:24,562 --> 00:21:26,662
اگه یه بازیگر معروف دیدی، بزن کنار
268
00:21:26,662 --> 00:21:29,192
آره،
یه مقدار هرزه ی هالیوودی به کار میاد
269
00:21:29,202 --> 00:21:31,202
آره مثل اون دختر هیزه تو فیلم "مود اسکواد
270
00:21:31,202 --> 00:21:33,632
باش بخوابم بد نیس
271
00:21:33,632 --> 00:21:37,232
دختر هیز؟ واای نه دیگه
اگه از یکی که زیر بغلش مو داره خوشم بیاد، بچه باز میشدم
272
00:21:37,242 --> 00:21:39,642
ولی میدونی از کی خوشم میاد؟
273
00:21:39,642 --> 00:21:42,242
از اون دختره که، اسمش چی بود، همون بازیگره تو
274
00:21:42,242 --> 00:21:43,982
اه اسم سریالش چی بود
"ال ان فاميلی"
275
00:21:43,982 --> 00:21:45,212
"ايديث بنكر"
276
00:21:45,212 --> 00:21:48,012
نه تو رو به مقدسات
ایدیث بنکر" نیست
277
00:21:48,022 --> 00:21:50,622
اون دختر لعنتی
که ممه های بزرگی داره
278
00:21:50,622 --> 00:21:52,182
-"گولدن هون"
-گولدن هون" هم نیست
279
00:21:52,192 --> 00:21:55,252
دختره توی "لاف ان
مالای منم بزرگتر ممه هاشن
280
00:21:55,262 --> 00:21:57,322
من "گلدن هول"و میخوام،
چه با ممه چه بدون ممه
281
00:21:57,332 --> 00:21:59,032
اون یه قریه واقعیه
282
00:21:59,032 --> 00:22:00,632
فقط فراموشش کن
283
00:22:01,332 --> 00:22:02,792
"سالی ستروثر"
284
00:22:02,802 --> 00:22:04,832
سالی ستروثر"
احسنت
285
00:22:04,832 --> 00:22:06,302
"سالی ستروثر"
تو رو خدا
286
00:22:06,302 --> 00:22:08,132
یکی یه فشنگ تو کلم خالی کنه
287
00:22:08,142 --> 00:22:09,872
و منو از جو شخمی این عقب خلاص کنه
288
00:22:13,572 --> 00:22:16,242
بچه ها بستونه دیگه، تمومش کنید،
ماشینو برون
289
00:22:16,242 --> 00:22:18,242
بشینید و از منظره لذت ببرید
290
00:22:18,252 --> 00:22:19,752
مثل یه مشت بچه رفتار میکنید
291
00:22:19,752 --> 00:22:22,722
از پنجره بیرونو تماشا کنید تا اقیانوسو ببینید
292
00:22:22,722 --> 00:22:25,922
نخل و همه چیز دیگه بیرون هست
خدایا
293
00:22:28,322 --> 00:22:31,862
نحلها مثل شمعهای تولدن که روشن شدن
294
00:22:38,862 --> 00:22:41,862
کالیفرنیا، لاگونا نیگل
سال 1972
295
00:23:11,702 --> 00:23:14,202
آره
این جا فوق العادس
296
00:23:14,202 --> 00:23:16,142
آره، مثل چیز خونس
297
00:23:16,142 --> 00:23:18,112
آ، قشنگه
298
00:23:19,882 --> 00:23:23,252
هی بیاین به این یه نگاه بندازید
299
00:23:29,322 --> 00:23:31,692
اون ساختمونو میبینید؟
300
00:23:31,692 --> 00:23:33,722
اون طرف زمین گلف
301
00:23:33,722 --> 00:23:34,962
بانک قرار داره
302
00:23:34,962 --> 00:23:36,192
آره
303
00:23:36,192 --> 00:23:39,262
کارت خوب بود پسر
ممنون "اینز
304
00:23:39,262 --> 00:23:42,132
تو سوراخ با یه ضرب، گل کاشتی
(با یه ضربه توپه گلفو تو سوراخ بتدازید)
305
00:23:42,132 --> 00:23:45,302
اون بشکه بزرگه واس چیه؟
قراره آب انگور بگیریم؟
306
00:23:45,302 --> 00:23:46,802
اون حوض آب داغه
307
00:23:48,672 --> 00:23:50,672
حوض آب داغ چه صیغه ایشه؟
308
00:23:51,542 --> 00:23:54,112
بچه ها اینجارو ببینید
مثل یه عکس کارت پستاله
309
00:23:54,112 --> 00:23:58,412
شوخی که نمیکنی ها؟
بعد این عملیات یکی از اینا میگیرم
310
00:23:58,422 --> 00:24:00,082
وقتی رسیدیم داخل
311
00:24:00,082 --> 00:24:03,082
سنسورها و خطهای متصل به دستگاه هشدا رو قطع میکنم
312
00:24:03,092 --> 00:24:04,322
عالیه
313
00:24:04,322 --> 00:24:07,962
آره، "پاولی" اتاق گاوصندوق رو حفر میکنه...
314
00:24:07,962 --> 00:24:09,362
تا مواد منفجره رو جاسازی کنه
315
00:24:09,362 --> 00:24:10,492
این خیلی خوبه
316
00:24:10,502 --> 00:24:13,102
آره و با این کار میخوایم نقشمونو جلو ببریم
317
00:24:13,102 --> 00:24:17,002
حالا، کیسه ها،
تامی" اونارو با خاکی که از کشاورزا میگیره پر میکنه
318
00:24:17,002 --> 00:24:18,832
و اینکارم برای...
319
00:24:18,842 --> 00:24:21,802
برای خفه کردن صدای انفجار
320
00:24:21,812 --> 00:24:24,372
آره،
و برای اینکه قدرت انفجار رو به پایین هدایت کنه و نه بالا
321
00:24:24,382 --> 00:24:26,312
نابغه
322
00:24:28,752 --> 00:24:31,082
اگه هر کسی وظیفشو انجام بده
323
00:24:31,082 --> 00:24:34,092
چشمون به پول شیر نیکسون میخوره....
324
00:24:34,852 --> 00:24:37,192
اونم تو کمتر یک ساعت....
325
00:24:40,932 --> 00:24:44,132
تا حالا "مرغ دریای"ه "جوناثان لیویگستون"رو خوندید؟
326
00:24:44,132 --> 00:24:46,132
آره،
شنیدم کتاب خیلی خوبیه
327
00:24:46,132 --> 00:24:49,172
دیگه به این پرنده های بیچاره با همون نگاه قبلی نگاه نمیکنی
328
00:24:49,172 --> 00:24:51,372
دیگه بیشتر این نمیگم
پردنده های باهوشی ان
329
00:24:51,372 --> 00:24:54,172
هیچی در موردشون نمیدونی
330
00:24:57,012 --> 00:24:59,082
هی، لعنت، چی شد؟
331
00:24:59,082 --> 00:25:01,112
هوی حرومزاده ها
332
00:25:01,112 --> 00:25:03,812
ببخشید،
توپم منحرف شد
333
00:25:03,822 --> 00:25:06,922
میخوای ترتیبتو بدم، شربت پودری عوضی
334
00:25:06,922 --> 00:25:09,222
بخورش
335
00:25:09,222 --> 00:25:12,192
بخورمش؟ میخوریش
336
00:25:12,192 --> 00:25:15,132
اون دسته رو تا ته فروش میکنم توت
337
00:25:15,132 --> 00:25:18,002
احمق به این نمیگن دسته
338
00:25:18,052 --> 00:25:20,682
خدای من
چیکار میکنید آقایون؟
339
00:25:20,832 --> 00:25:22,402
خیر سرتون باید از نگاه ها دور باشید
340
00:25:22,402 --> 00:25:25,172
ری" باید خونسرد باشی
با همتونم
341
00:25:25,172 --> 00:25:28,842
اینجا فقط "هری "یکم مخ تو کلش داره
342
00:25:31,842 --> 00:25:33,382
منظورتون از یکم چیه؟
343
00:25:34,982 --> 00:25:36,852
همتون بیاید بیرون از اون چیز
344
00:25:36,852 --> 00:25:39,922
لباساتونو بپوشید
میریم به بانک یه نگاهی بندازیم
345
00:25:39,922 --> 00:25:41,252
ها بانک رو هم فراموش کردید؟
346
00:25:43,252 --> 00:25:45,252
" پنج روز بعد"
347
00:25:53,032 --> 00:25:56,272
مدیر بانک گفت ساعت 5:30 عصر جمعه از بانک زدن بیرون
348
00:25:56,272 --> 00:25:57,842
و تا 9 صبح دوشنبه هم نیومدن
349
00:25:57,842 --> 00:26:00,472
پس سرقت میتونه تو هر زمانی بین...
صبح بخیر "شانون
350
00:26:01,942 --> 00:26:03,282
صبح شما هم بخیر قربان
351
00:26:11,222 --> 00:26:13,852
در این رابطه نظرت چیه؟
خرابکاری پرنده ها که نیس
352
00:26:13,852 --> 00:26:17,892
حالا هر چی که هس، لابد همین دستگاه هشدار رو از کار انداخته،
اینطور نیست؟
353
00:26:23,302 --> 00:26:24,902
لعنتی
354
00:26:24,902 --> 00:26:26,432
درهای جلویی و پشتی هنوز قفلن
355
00:26:26,432 --> 00:26:29,972
دستگاه هشدار کار نکرده،
نه اثر انگشتی، نه شاهدی
356
00:26:29,972 --> 00:26:32,472
مدیر بانک هم میگه چیز غیر عادی ای ملاحظه نکرده
357
00:26:32,472 --> 00:26:34,912
تا این که گاوصندوق رو باز کرده
358
00:26:59,272 --> 00:27:00,932
خب این کاره بومی نیست
359
00:27:00,932 --> 00:27:02,402
از کجا میدونی؟
360
00:27:02,942 --> 00:27:04,602
اینجا جنوب کالیفرنیاس
361
00:27:04,612 --> 00:27:07,472
واسه یه سوراخ تو سقف خودشونو اذیت نمیکنن
362
00:27:07,482 --> 00:27:10,312
اونا فقط یه تفنگ و یه نقشه برای بزرگ راه ها میخوان
363
00:27:10,312 --> 00:27:12,312
مطمئن نیستم که فهمیده باشم چی گفتید قربان
364
00:27:12,312 --> 00:27:14,882
توی بانک دزدی رتبه ی اول دنیاییم
365
00:27:14,882 --> 00:27:18,852
به دو لیل:
اولی شریان های اصلی، دومی شریان های فرعی
366
00:27:19,692 --> 00:27:23,362
منظورم اینه آخرین باری که یه همچین چیزیو دیدم
367
00:27:23,362 --> 00:27:25,392
فرانک سيناترا" و "دين مارتن" انجامش دادن
368
00:27:27,332 --> 00:27:28,932
تو فیلمه
369
00:27:28,932 --> 00:27:30,602
"یازده یار اوشن"
370
00:27:30,602 --> 00:27:32,872
تا الان هیچ وقت ندیدمش قربان
371
00:27:34,202 --> 00:27:36,072
باید بیشتر بری بیرون "شانون
372
00:27:36,072 --> 00:27:37,342
بله قربان
373
00:27:38,472 --> 00:27:40,242
من شنبه اینجا بودم
374
00:27:40,242 --> 00:27:41,712
اینجا چیکار میکردید؟
375
00:27:41,712 --> 00:27:45,452
سام" توی یه لیگ محلی بازی میکنه
این زمین هم برای هر تیمی خوبه
376
00:27:45,982 --> 00:27:48,952
اضافه کاری انجام میدادم
377
00:27:48,952 --> 00:27:51,192
از وقتی که من و "کارین"
یکم بینمون یکم فاصله افتاده
378
00:27:55,992 --> 00:27:58,362
چیز خاصی رو ملاحظه نکردید؟
وقتی اینجا بودن
379
00:27:59,992 --> 00:28:01,332
نع
380
00:28:02,702 --> 00:28:06,672
چطور یه سوراخ به قطر سه قدم، بدون تولید صدا روی سقف ایجاد میکنید؟
381
00:28:06,672 --> 00:28:08,972
و بدون اینکه کسی متوجه چیزی بشه
382
00:28:08,972 --> 00:28:12,172
خب، باید خیلی حرفه ای باشی
یا خیلی خوش شانس
383
00:28:12,172 --> 00:28:13,642
یا هر دو باهم
384
00:28:13,642 --> 00:28:16,382
اون چیز نتها چیزیه که حائل میان ما هست
385
00:28:16,382 --> 00:28:18,082
و پول شیر "نیکسون
386
00:28:18,082 --> 00:28:21,382
هجده اینچ بتن مثل پنیر خامه ای نیست
387
00:28:21,392 --> 00:28:23,322
نه "پاولی"، باید موقع خواب انجامش بدی
388
00:28:23,322 --> 00:28:26,422
وقتی اون دیوار مضخرفو میاره پایین
بعضی ها بیدار میشن
389
00:28:26,422 --> 00:28:28,322
اون قسمت کناریش چی؟
390
00:28:28,332 --> 00:28:29,622
به نظر من سگ هم پر نمیزنه
391
00:28:29,632 --> 00:28:32,092
چند تا از کیسه های ماسه رو بنداز بره
چیز خاصی نباید باشه
392
00:28:32,102 --> 00:28:35,402
جا نارلی"، این دیگه چه اسمیه؟ ایتالیاییه؟
393
00:28:35,402 --> 00:28:38,072
جا نارلی" نیست
نارلی" خونده میشه
394
00:28:38,072 --> 00:28:41,302
میدونی،
مثل یه حرفه ای
395
00:28:41,302 --> 00:28:44,112
راديكالي، بالا بیارش
396
00:28:44,112 --> 00:28:45,972
بالا بیارمش؟
آره
397
00:28:45,982 --> 00:28:48,112
نه، لعنت بهش
من که حالم بهم نمیخوره
398
00:28:48,112 --> 00:28:50,412
یالا، بیاین یه دوری این اطراف بزنیم
399
00:28:56,592 --> 00:28:58,162
عوضی
400
00:29:03,762 --> 00:29:06,732
یعنی میگی که این چیزا وقتی کارمونو انجام میدیم
اتفاق میافته؟
401
00:29:06,732 --> 00:29:08,262
میتونیم وقتی تعطیل کردن بیایم
402
00:29:08,272 --> 00:29:10,132
کی؟ مثلا یک صبح؟
403
00:29:10,132 --> 00:29:12,442
اینجور فقط 4ساعت قبل طلوع آفتاب فرصت داریم
404
00:29:17,312 --> 00:29:19,742
شاید به یکم سر و صدا نیاز داشته باشیم
405
00:29:26,492 --> 00:29:28,192
آره خودشه
شماره یک
406
00:29:28,822 --> 00:29:31,622
هری" اون ممه هارو
سینه های زیبایی ان
407
00:29:38,032 --> 00:29:39,002
کجا میری؟
408
00:29:40,202 --> 00:29:41,732
تامی" رو پیداش کنم
409
00:29:45,602 --> 00:29:49,212
من از "سینا" از ایتالیا هستم
ولی دیگه اومدم آمریکا
410
00:29:49,212 --> 00:29:52,342
اسمت "تامی"ه؟
بله
411
00:29:54,312 --> 00:29:56,522
خب تماته صدات میزنم
412
00:30:11,202 --> 00:30:12,572
من به تو اعتماد کردم
413
00:30:14,132 --> 00:30:15,342
میدونم
414
00:30:16,802 --> 00:30:19,202
تا حالا به کسی یه این انداره اعتماد نکرده بودم
415
00:30:19,212 --> 00:30:21,042
میدوونم
416
00:30:28,152 --> 00:30:30,482
تا ظهر باز نمیکنیم
417
00:30:35,692 --> 00:30:37,152
یه نوشیدنی بم بده
418
00:30:37,162 --> 00:30:39,562
گفتم که
ما تعطیلیم
419
00:30:40,332 --> 00:30:42,862
شوهرمو تو قبرستون اون سر خیابون دارن خاک میکنن
420
00:30:42,862 --> 00:30:45,332
پس یه نوشیدنی میخوام
421
00:30:45,332 --> 00:30:47,632
و ربع دلار سکه
422
00:30:55,412 --> 00:30:56,812
خانم
423
00:31:04,252 --> 00:31:05,452
تو جدیدی؟
424
00:31:05,452 --> 00:31:08,592
بله
از هفته پیش کارمو شروع کردم
425
00:31:36,382 --> 00:31:39,192
از جوراب های بلند متنفرم
منم همینطور
426
00:31:40,192 --> 00:31:41,692
نوشیدنی
نوشیدنی
427
00:31:56,612 --> 00:31:58,112
ممنون
428
00:32:56,972 --> 00:32:59,642
تو جهنم بپوسی "دونالد مرفی
429
00:33:06,612 --> 00:33:07,882
یکی دیگه میخوام
430
00:33:11,552 --> 00:33:13,422
ببخشید واسه چیزی که از دست دادی
431
00:33:14,422 --> 00:33:15,692
من متاسف نیستم
432
00:33:17,552 --> 00:33:20,322
تصمیمات نادرستی گرفتم
433
00:33:20,322 --> 00:33:22,522
تو هم تا حالا اینکارو کردی؟
434
00:33:22,532 --> 00:33:24,392
آره
435
00:33:24,392 --> 00:33:26,632
میشه اینطور گفت
436
00:33:26,632 --> 00:33:29,032
سال پیش بهم خیانت کرد
437
00:33:29,032 --> 00:33:31,642
با بهترین دوستم
438
00:33:33,812 --> 00:33:35,772
راستشو بخوای هیچ وقت باورش نکردم
439
00:33:37,572 --> 00:33:39,312
چطوری به رحمت خدا رفت؟
440
00:33:39,312 --> 00:33:42,512
به رحمت خدا نرفت
441
00:33:42,512 --> 00:33:45,482
بگای سگ رفت
442
00:33:47,522 --> 00:33:50,822
یه کامیون که پارک شده بود از پشت زیرش گرفت
443
00:33:50,822 --> 00:33:52,822
مست بود
444
00:33:52,822 --> 00:33:56,732
مست و سرش هم کنده شده بود
445
00:33:59,332 --> 00:34:02,002
اون دیگه واقعا شوهرم نبود
446
00:34:03,072 --> 00:34:04,702
من ترکش کرده بودم
447
00:34:04,702 --> 00:34:07,602
و رفته بودم پیش خانوادم زندگی کنم
448
00:34:07,612 --> 00:34:10,812
اون میتونست شوهر سابقم باشه
449
00:34:10,812 --> 00:34:13,842
ولی الان....
450
00:34:13,852 --> 00:34:16,982
بیوه ی خدا بیامرز "مرفی"ام
که بیمه عمرشو دریافت میکنه
451
00:34:19,022 --> 00:34:21,752
دیدی چوب خدا صدا نداره
452
00:34:22,922 --> 00:34:24,792
به سرنوشت اعتقاد داری؟
453
00:34:24,792 --> 00:34:26,822
بله، عواقب کارها
454
00:34:26,832 --> 00:34:29,932
همیشه خوبی، خوبی میاره
و همیشه بدی کونت میزاره
455
00:34:29,932 --> 00:34:31,432
فقط معلوم نیست کی
456
00:34:41,612 --> 00:34:44,082
لعنت، لعنت، لعنت
نه، نه
457
00:34:44,082 --> 00:34:46,382
خواهش میکنم بشون نگو اینجام
458
00:34:46,382 --> 00:34:48,052
سلام آقایون
459
00:34:49,622 --> 00:34:50,882
تو همون جدیده ای؟
460
00:34:50,882 --> 00:34:52,422
بله
461
00:34:55,892 --> 00:34:58,062
مولی مورفی" اومده اینجا؟
462
00:34:58,062 --> 00:35:00,562
کی هست؟
463
00:35:00,562 --> 00:35:04,332
زن جوون، لباس سیاه، نسبتا یه جوری لاغر
464
00:35:05,632 --> 00:35:07,432
فقط منم جناب سروان
465
00:35:07,432 --> 00:35:09,002
منظورم اینه،
هنوز باز نکردیم
466
00:35:09,002 --> 00:35:12,802
باشه
اگه دختری با لباس سیاه دیدی...
467
00:35:12,812 --> 00:35:16,472
بش بگو نعش کش اون ور خیابون منتظرشه
468
00:35:16,482 --> 00:35:17,682
دختر!!!
469
00:35:18,682 --> 00:35:19,812
چشم جناب سروان
470
00:35:34,532 --> 00:35:35,862
ممنون
471
00:35:38,072 --> 00:35:40,472
خب، مراسم خاک سپاری رو میری؟
472
00:35:41,942 --> 00:35:43,772
نمیدونم
473
00:35:45,442 --> 00:35:47,742
فقط میخوام مخفی بمونم
474
00:35:48,582 --> 00:35:51,082
سینمای قدیمی "ووج"رو میشناسی؟
475
00:35:52,052 --> 00:35:53,482
معلومه
476
00:35:53,482 --> 00:35:55,082
خب، طبقه ی بالاش رو اجاره کردم.
477
00:35:55,082 --> 00:35:58,752
فک کنم دفتر مدیر یا همچین چیزی بوده باشه
478
00:36:02,922 --> 00:36:05,062
این کلید در جانبیشه
479
00:36:07,832 --> 00:36:11,972
اینم کلید ماشینمه
جلوی در پارک شده
480
00:36:12,802 --> 00:36:14,042
بگیرش
481
00:36:17,812 --> 00:36:19,742
واقعا لطف کردی
482
00:36:23,742 --> 00:36:25,682
اینم بنویس حساب من
483
00:36:26,982 --> 00:36:28,652
حساب داری مگه؟
484
00:36:28,652 --> 00:36:32,092
نه
اسمتو یه بار دیگه میگی؟
485
00:36:34,162 --> 00:36:36,132
"جان بیکر"
486
00:36:37,192 --> 00:36:41,002
جان بیکر" منم "مولی مرفی" هستم
487
00:36:41,002 --> 00:36:43,472
خوشبختم
488
00:37:00,882 --> 00:37:02,652
ممنونم آقای "فیکنر
489
00:37:36,992 --> 00:37:39,122
این صندلی رزرو شده؟
490
00:37:39,122 --> 00:37:40,162
بله
491
00:37:48,632 --> 00:37:51,632
فکر کردم با یه بطری خالی "جاک دانیلز" بیهوش افتاده باشی
(جاک دانیلز:نوعی مشروب)
492
00:37:53,242 --> 00:37:55,772
آره، من که یه دائم الخمر نیستم
493
00:37:55,772 --> 00:37:58,212
یکم پیش عین چی مینوشیدی
494
00:37:58,212 --> 00:38:00,142
نمیدونستم دارم چکار میکنم
495
00:38:01,852 --> 00:38:04,312
راستشو بخوای به اومدن به اینجا تو تعطیلات عادت کردم
496
00:38:04,322 --> 00:38:05,612
جدا؟
آره
497
00:38:05,622 --> 00:38:06,982
در اینجارو کی تخته کردن؟
498
00:38:06,982 --> 00:38:10,792
حدود 5 سال پیش
بونی و کلاید"رو اینجا دیدم
(بونی و کلاید: اسم فیلم)
499
00:38:10,792 --> 00:38:14,792
تو یه روز سه بار دیدمش
دیدیش تا حالا؟
500
00:38:14,792 --> 00:38:17,632
آره، آره، یه بار دیدمش
501
00:38:17,632 --> 00:38:19,932
من حاظرم هزاران بار ببینمش
502
00:38:23,932 --> 00:38:26,002
چرا تا این حد دوسش داری؟
503
00:38:26,002 --> 00:38:28,812
خب یکی از بهترین داستان های عاشقانه کل تاریخه
504
00:38:31,082 --> 00:38:33,042
پر دل و جرئت بودن
505
00:38:33,042 --> 00:38:35,552
و همیشه یک قدم جلوتر قانون گام برمیداشتن
506
00:38:36,612 --> 00:38:39,682
وارن" هر کاری میکرد تا "فای داناوی" آسیب نبینه
507
00:38:39,682 --> 00:38:42,092
و براش حاظر به انجام هر کاری بود
508
00:38:42,092 --> 00:38:44,292
تا آخرش
509
00:38:46,262 --> 00:38:48,192
به این میگن عشق
510
00:38:50,362 --> 00:38:52,062
رومانتیکه
511
00:38:58,672 --> 00:39:00,312
بت میدم
512
00:39:10,022 --> 00:39:11,152
امروز نه
513
00:39:14,722 --> 00:39:16,722
و مطمئن هم نیستم کی
514
00:39:20,032 --> 00:39:21,792
ولی خبرت میکنم
515
00:39:23,332 --> 00:39:24,902
عالیه
516
00:39:26,402 --> 00:39:28,272
این اولین قانون شخصی منه
517
00:39:29,772 --> 00:39:31,572
دیگه دروغ بسه
518
00:39:34,312 --> 00:39:36,342
خوبه....
قانون قشنگیه
519
00:39:36,342 --> 00:39:38,912
آره،
با این دیگه به قانون دیگه ای نیاز نیس
520
00:39:38,912 --> 00:39:40,282
حدس میزنم نیاز نیس
521
00:40:18,792 --> 00:40:20,692
یالا، بجنب
522
00:40:40,082 --> 00:40:41,982
یالا "هری
523
00:41:30,462 --> 00:41:31,932
اینو ببین
524
00:41:31,932 --> 00:41:33,832
آخرین باری که یه صندوق اینجوری دیدم....
525
00:41:33,832 --> 00:41:36,402
تو یه سمساری تو سینسیاتی بود
چقد مسخرس
526
00:41:36,402 --> 00:41:38,102
خب بیا که رفتیم
527
00:41:39,372 --> 00:41:40,942
بی سیمو بده
528
00:41:41,742 --> 00:41:43,872
اسکنر چیزی رو نشون میده؟
529
00:41:43,872 --> 00:41:44,942
صدا پشه هم نمیاد
530
00:41:44,942 --> 00:41:47,312
ظاهرا فقط یه گشت دارن
531
00:41:47,312 --> 00:41:50,912
اونم داره جریمه روشن کردن آتیش تو ساحلو ثبت میکنه
532
00:42:02,432 --> 00:42:03,492
بگیرش
533
00:42:13,942 --> 00:42:16,242
اوضاع خوبه،
بجنب، یالا عجله کن
534
00:42:19,382 --> 00:42:21,412
آماده باشید که میخوام بترکونمش حرومیا
535
00:42:21,412 --> 00:42:22,482
انجامش بده
536
00:42:34,932 --> 00:42:36,492
زلزله اومد
537
00:42:40,032 --> 00:42:42,902
یا خدا
این دیگه چی بود "بولی؟
538
00:42:44,272 --> 00:42:46,342
تو حفاری گاییده شدم
خواستم تلافیشو در بیارم
539
00:42:46,342 --> 00:42:49,072
یه اشتباه محاسباتی بود
نمیخواد خودتو قهوه ای کنی
540
00:42:49,072 --> 00:42:50,942
ببندش دیگه
541
00:42:50,942 --> 00:42:52,872
فکر کنم داره گزارش میشه
542
00:42:52,882 --> 00:42:55,082
آره،
گندش بزنن
543
00:42:55,082 --> 00:42:58,052
گشت داره به اینجا اعزام میشه تا یه نگاهی بندازه
لعنت بهش
544
00:42:58,052 --> 00:43:00,182
بخدا انفجار بزرگی هم نبود
545
00:43:05,362 --> 00:43:07,422
بزنیم به چاک
بشین ببینم
546
00:43:07,432 --> 00:43:10,192
هری" یه دوری بزن و بگو چی میبینی
547
00:43:10,202 --> 00:43:12,362
رادیو رو ببر
تامی" برای راه پله کمکش کن
548
00:43:33,392 --> 00:43:35,452
دارن میرن پشت بانک
549
00:43:37,222 --> 00:43:39,392
هری" از اونجا دور شو
حالا
550
00:43:39,392 --> 00:43:41,962
نگران نباش
یه نقشه دارم
551
00:43:41,962 --> 00:43:44,492
نه "هری" نه
داری چکار میکنی؟
552
00:43:44,502 --> 00:43:45,902
"هری"
553
00:44:02,252 --> 00:44:03,582
عوضی حواست کجاس
554
00:44:06,222 --> 00:44:07,352
عوضی
555
00:44:10,522 --> 00:44:13,062
خوبه، خوبه، آروم باشید
556
00:44:14,092 --> 00:44:16,132
ترتیبتو میدم هرزه
557
00:44:18,672 --> 00:44:20,132
ولم کن
558
00:44:21,942 --> 00:44:23,032
لعنت
559
00:44:23,042 --> 00:44:24,502
عملیات دستگیره
گرفتیمش
560
00:44:24,502 --> 00:44:28,212
لعنت، من که کار اشتباهی نکردم
زر نزن
561
00:44:35,952 --> 00:44:38,452
از این شهر خوشم میاد
562
00:45:12,052 --> 00:45:15,122
لعنت، لابد هزارتا صندوق اون پایین هست
563
00:45:15,122 --> 00:45:17,262
نه
نهایتش 500-600تا
564
00:45:17,262 --> 00:45:19,262
تا همشونو باز نکنیم از اینجا نمیریم
565
00:45:19,262 --> 00:45:20,992
ما به شخصه اومدیم اینجا تا
566
00:45:21,002 --> 00:45:23,302
ترتیب رئیس جمهور آمریکارو بدیم
567
00:45:23,302 --> 00:45:26,172
و تا کارمون تموم نشده نمیریم
568
00:45:26,172 --> 00:45:27,602
هری"، "تام" یالا
569
00:45:27,602 --> 00:45:29,402
اول با صندوقهای بزرگ شروع میکنیم
570
00:45:29,402 --> 00:45:33,372
نه، از صندوقهای روی دیوار و به ترتیب شروع میکنیم
از اونجا هم شروع میکنیم
571
00:45:33,382 --> 00:45:36,042
این صندوق های کوچیک خو سی میلیون جا نمیگیرن
572
00:45:36,042 --> 00:45:38,652
بولی" این پولا که نقد نیستن
مگه تجار مواد مخدرن
573
00:45:38,652 --> 00:45:40,652
اینا شخصیتهای سیاسی هستن
افراد مکارین
574
00:45:40,652 --> 00:45:43,682
اوراق بهادار، حسابهای خارجی
575
00:45:43,692 --> 00:45:47,252
چک میان بانکی
کارهارو اینجور انجام میدن
576
00:45:49,622 --> 00:45:50,592
کافیه
577
00:46:01,672 --> 00:46:02,702
کیسه ها، یالا
578
00:46:06,212 --> 00:46:08,612
هنوز هم دنبال شر و ور هستیم
579
00:46:08,612 --> 00:46:10,382
اینو ببین
580
00:46:15,182 --> 00:46:16,692
این خاکستره
581
00:46:41,482 --> 00:46:44,412
به این همه سکه ی طلای لعنتی نگاه کنین
582
00:46:44,412 --> 00:46:47,522
الماس هم همینطور
اتفاقای خوب تو راهه
583
00:46:47,522 --> 00:46:48,722
انگار کریسمسه
584
00:46:48,722 --> 00:46:51,522
خب
نیم ساعت به طلوع خورشید
585
00:46:51,522 --> 00:46:52,792
بار و بندیل رو جمع کنیم
586
00:47:01,202 --> 00:47:04,402
اون شب حدود 4میلیون رو خارج کردیم
587
00:47:04,402 --> 00:47:06,842
ولی اموال "نیکسون"و پیدا نکردیم
588
00:47:06,842 --> 00:47:09,572
و تا موقعی که پیدا نشن "انزو" دست بر نمیداره
589
00:47:09,572 --> 00:47:11,372
ولی با تعطیلی بانک تو آخر هفته
590
00:47:11,382 --> 00:47:14,112
شنبه شب و دوشنبه شب مونده برامون که کارو تموم کنیم
591
00:47:24,592 --> 00:47:26,192
خب بزار تشریحش کنم
592
00:47:26,192 --> 00:47:28,462
شما پولهای "نیکسون"و زدید؟
593
00:47:28,462 --> 00:47:31,162
ششش
آره
594
00:47:31,162 --> 00:47:33,762
رئیس جمهور ایالات متحده
595
00:47:33,772 --> 00:47:36,332
خب اون موقع فکر خوبی به نظر میومد
596
00:47:36,332 --> 00:47:40,302
و فکر کردید که میتونید قصر در برید؟
آخه چطوری
597
00:47:40,302 --> 00:47:41,742
پول کثیف
598
00:47:43,712 --> 00:47:47,242
پس فکر کردیم "نیکسون" دیگه پی پولو رو نمیگیره
599
00:47:47,252 --> 00:47:48,312
اگه بدزدیمش
600
00:47:51,452 --> 00:47:52,752
ولی اشتباه فکر میکردیم
601
00:48:37,602 --> 00:48:40,372
داره پیشرفت میکنه،
اینطور فکر نمیکنی؟
602
00:48:42,302 --> 00:48:43,672
چی؟
603
00:49:08,362 --> 00:49:10,232
"شارون"
قربان
604
00:49:10,232 --> 00:49:11,462
قهوه؟
605
00:49:11,462 --> 00:49:13,402
ممنون، قهوه ی خودمو خودم میتونم درست کنم
ممنون
606
00:49:13,402 --> 00:49:14,572
بله قربان
607
00:49:17,772 --> 00:49:19,872
شارون" قبل اینکه به اکادمی ملحق بشی
608
00:49:19,872 --> 00:49:21,712
چقد درس خوندی؟
609
00:49:21,712 --> 00:49:23,012
دو سال قربان
610
00:49:25,912 --> 00:49:28,252
و تو اولین زنی هستی که قبول شدی، درسته؟
611
00:49:28,252 --> 00:49:30,852
اولی بین دو نفر، بله قربان
ممنونم قربان
612
00:49:30,852 --> 00:49:34,862
منم اولی بودم
البته خیلی بم فشار اومد
613
00:49:37,632 --> 00:49:38,862
این....
614
00:49:40,362 --> 00:49:42,832
هشتمین دفتر میدانی منه تو ده سال
615
00:49:42,832 --> 00:49:46,332
کارین" گفت که دیگه نمیخواد جابجا بشه
616
00:49:48,772 --> 00:49:50,372
خیلی مسخرس،
میدونی
617
00:49:52,842 --> 00:49:56,682
واسه این کار به خیلی چیزا پشت میکنی،
خیلی چیزا
618
00:49:59,652 --> 00:50:01,352
ولی با این حال نمیخوام که به همه چیز پشت کنم
619
00:50:03,822 --> 00:50:05,582
باید توازنی رو ایجاد کنم
620
00:50:05,592 --> 00:50:07,552
که تا الان نتونستم ایجادش کنم
621
00:50:07,562 --> 00:50:09,462
ولی خوشبینم میتونم
622
00:50:10,892 --> 00:50:11,962
قربان؟
623
00:50:11,962 --> 00:50:15,332
به چیزی که بهم گفتید فکر کردم..
624
00:50:15,332 --> 00:50:17,532
اینکه بیشتر برم بیرون
625
00:50:18,702 --> 00:50:22,642
من دوتا بلیط برای فیلم "پدرخوانده" دارم
626
00:50:22,642 --> 00:50:24,002
قبلا دیدینش؟
627
00:50:24,012 --> 00:50:27,512
دوبار
خب پس
628
00:50:27,512 --> 00:50:29,752
قربان...
نائب رئیس "فیلت" اینجان
629
00:50:30,612 --> 00:50:31,612
فیلت" اینجا تو دفتر؟
630
00:50:31,612 --> 00:50:35,112
از واشنگتن به صورت سر زده اومدن
و تنها هم نیستن
631
00:50:47,502 --> 00:50:48,732
حالت چطوره؟
632
00:50:48,732 --> 00:50:50,402
گیج شدم
633
00:50:50,402 --> 00:50:52,332
منم همینطور
634
00:50:52,332 --> 00:50:55,872
فهرست اموال صندوق امانات بانک...
635
00:50:56,012 --> 00:50:57,712
یه جورایی غیر کامل به نظر میاد
636
00:50:59,082 --> 00:51:00,642
عذرخواهی میکنم، "هاورد
637
00:51:01,842 --> 00:51:04,352
بزارید یکم تو زمانتون صرفه جویی کنم قربان
638
00:51:04,352 --> 00:51:07,882
این 456 صندوق
به زور باز شدن
639
00:51:07,892 --> 00:51:10,822
بعضیاشون پول و جواهر داشتن
640
00:51:10,822 --> 00:51:14,562
ولی معلومه که دزدها
دنبال یه چیز مشخص میگشتن
641
00:51:14,562 --> 00:51:16,622
خب حدست؟
642
00:51:16,632 --> 00:51:17,892
فعلا هیچی
643
00:51:19,332 --> 00:51:21,962
ولی من کاملا آمادم که
خودم این تحقیقاتو بدست بگیرم
644
00:51:21,972 --> 00:51:23,872
قطعا همینطوره
645
00:51:27,572 --> 00:51:28,942
با تمام احترام
646
00:51:28,942 --> 00:51:31,942
چرا صد نیروی اضافه روی پروندم کار میکنن؟
647
00:51:41,052 --> 00:51:43,992
این یک پرونده با اهمیت بالاس "هاورد
648
00:51:43,992 --> 00:51:45,452
از طرف آقای "هوفر"؟
649
00:51:45,462 --> 00:51:46,662
برو بالاتر
650
00:51:46,662 --> 00:51:47,962
بالاتر؟
651
00:51:47,962 --> 00:51:50,392
ظاهرا این قضیه توی دفتر رئیس جمهور هم
652
00:51:50,392 --> 00:51:52,632
یه مقدار توجهاتو به خودش جلب کرده
653
00:51:53,302 --> 00:51:55,602
میتونید به منم بگید؟
نمیتونم
654
00:51:55,602 --> 00:51:57,972
حتی منم در این رابطه توضیحی دریافت نکردم
655
00:51:57,972 --> 00:51:59,942
به نظرم یه مقدار غیر قابل باوره قربان
656
00:51:59,942 --> 00:52:01,842
همین تصور رو هم میکردم
657
00:52:01,842 --> 00:52:04,742
این روزها رازهای زیادی مختص کاخ سفیده "هاورد
658
00:52:04,742 --> 00:52:07,282
به همین خاطر هم ازت میخوام
که در اسرع وقت این پرونده رو حل کنی
659
00:52:07,302 --> 00:52:10,102
تا بفهمیم چه چیزیه که بمون نمیگن
660
00:52:11,252 --> 00:52:13,882
باید برگردم
گزارشو مستقیما برای خودم بفرس
661
00:52:13,892 --> 00:52:14,952
بله قربان
662
00:52:33,212 --> 00:52:34,802
همه چی خوبه؟
663
00:52:36,642 --> 00:52:38,582
باید اون قهوه رو میخوردم
664
00:52:39,482 --> 00:52:41,142
خب، قهومون تموم شد
665
00:52:41,152 --> 00:52:44,852
میزها...تلفنها....و دستمال توالت هم تموم شدن
666
00:52:44,852 --> 00:52:46,152
بعد عمری یه چیز جالب توجه پیدا کردم
667
00:52:46,152 --> 00:52:47,722
و میخوان بگیرنش ازم
668
00:52:48,852 --> 00:52:50,492
بین اینجا و "سان كليمنتي
669
00:52:50,492 --> 00:52:52,832
از واشنگتن هم بیشتر مامور اف بی آی وجود داره
670
00:52:53,932 --> 00:52:55,092
سان كليمنتي"؟"
671
00:52:55,092 --> 00:52:56,792
بله قربان
672
00:52:56,802 --> 00:53:00,002
رئیس جمهور.... اونجا تعطیلات رو میگذرونن
673
00:53:01,172 --> 00:53:02,572
غرب کاخ سفید؟
674
00:53:02,572 --> 00:53:04,142
چه ربطی داره؟
675
00:53:04,142 --> 00:53:06,572
سان كليمنتي" ده ها مایل با بانک فاصله داره"
676
00:53:07,212 --> 00:53:09,412
ربطش به سرقت بانک چیه؟
677
00:53:11,542 --> 00:53:12,952
شاید هیچی
678
00:53:14,682 --> 00:53:16,122
شاید همه چیز
679
00:53:18,222 --> 00:53:21,222
قاعده ی طلایی پشت هر جرم چیه؟
680
00:53:21,222 --> 00:53:23,152
-انگیزه
-انگیزه
681
00:53:23,162 --> 00:53:25,922
پس،
چرا این بانک
682
00:53:25,932 --> 00:53:27,832
و چرا مشخصا صندوق های امانات؟
683
00:53:27,832 --> 00:53:29,692
چون میدونستن دنبال چین
684
00:53:29,702 --> 00:53:31,102
دقیقا،
میدونستن
685
00:53:31,902 --> 00:53:35,502
مشخصات مشتری های خارج از ایالت رو داری؟
686
00:53:35,502 --> 00:53:36,942
دارمشون
فکر کنم
687
00:53:36,942 --> 00:53:38,742
بیا یه نگاهی بندازیم بشون بررسیشون کنیم
688
00:53:55,062 --> 00:53:56,192
خب شروع کنیم
689
00:53:56,192 --> 00:54:00,832
سي-دبليو كولسون" از ارلینگتون ویرجینیا
دارای صندوق پستی
690
00:54:00,832 --> 00:54:03,062
ارلینگتون"؟
باشه
691
00:54:03,062 --> 00:54:06,102
ازت میخوام شخصا
پشت پرده ی آقای "کولسون"و بررسی کنی
692
00:54:06,102 --> 00:54:07,102
چشم قربان
693
00:54:07,902 --> 00:54:08,942
خوبه
694
00:54:13,042 --> 00:54:15,742
شارون"؟
خبرای مربوط به واترگیت رو دنبال میکردی؟
(واترگیت:رسوایی واترگِیت به وقایعی اطلاق میشود که میان سالهای 1972 تا 1975 در هتلی به همین نام در واشینگتن اتفاق افتاد که منجر به بالاگرفتن احتمال استیضاح و در نتیجه کنارهگیری خود ریچارد نیکسون رئیسجمهور وقت ایالات متحده آمریکا شد.)
695
00:54:15,742 --> 00:54:16,742
بله قربان
696
00:54:17,812 --> 00:54:19,052
در موردش چی فکر میکنی؟
697
00:54:19,812 --> 00:54:21,612
با توجه به چیزایی که تو روزنامه ها خوندم...
698
00:54:21,622 --> 00:54:23,682
انگار یه واحد متشکل از مبتدی هاس
699
00:54:26,722 --> 00:54:28,822
به نظرت رابطه ای بین پرونده ما
و اون سیرک وجود داره؟
700
00:54:30,122 --> 00:54:31,262
اینو نمیدونم
701
00:54:31,262 --> 00:54:33,792
ولی،
خوب میدونم
702
00:54:33,792 --> 00:54:35,832
دفعه ی آخر
703
00:54:35,832 --> 00:54:39,872
صدتا مامور برای تحقیقات موظف شدن
704
00:54:39,872 --> 00:54:43,402
زمانی بود که "جان اف کندی" ترور شد
(جان اف کندی: رئیس جمهور سابق و ترور شده ی آمریکا)
705
00:54:43,672 --> 00:54:46,712
به خدا قسم دفعه بعدی که عاشق میشم
706
00:54:46,712 --> 00:54:48,642
به جاش از رو پل خودمو میندازم پایین
707
00:54:52,352 --> 00:54:54,622
بین این همه شهر کوچیک
708
00:54:55,752 --> 00:54:57,652
چرا "دیروود" رو انتخاب کردی؟
709
00:54:57,652 --> 00:55:02,262
حقیقتش، من انتخابش نکردم، اون منو انتخاب کرد
710
00:55:03,362 --> 00:55:05,732
داشتم تو شهر میروندم
711
00:55:05,732 --> 00:55:08,662
و واترپمپ ماشین خراب شد
712
00:55:08,662 --> 00:55:10,662
موقعی که داشتم درستش میکردم
713
00:55:10,672 --> 00:55:13,632
یه کار توی "دیر میت" گیرم اومد
714
00:55:13,642 --> 00:55:15,102
بعدش تو رو دیدم
715
00:55:15,842 --> 00:55:18,272
به خاطر من تو "دیروود" موندی؟
716
00:55:18,272 --> 00:55:20,142
تو چی فکر میکنی؟
717
00:55:39,062 --> 00:55:40,962
حالا، به یاد بیار، باشه؟
718
00:55:40,962 --> 00:55:43,872
به این اشاره نکن که
همدیگه رو توی مغازه "دیر میت" دیدیم
719
00:55:46,872 --> 00:55:48,402
الان داری چیکار میکنی؟
720
00:55:48,412 --> 00:55:50,572
فرار بزرگ
721
00:55:52,382 --> 00:55:55,342
بشون میگیم که،
توی مرکز شهر همدیگرو دیدیم
722
00:55:55,352 --> 00:55:58,252
-مکان ملاقتمون؟
-"ديري كوين"
723
00:55:58,252 --> 00:56:00,682
اون قاعده ی "دیگه دروغ بسه" چی شد؟
724
00:56:00,682 --> 00:56:03,182
اینا استثنائاتی هستن که قوانین رو به وجود میارن
725
00:56:03,192 --> 00:56:07,192
و گوش کن،
اسم "نیکسون"...یا واترگیت رو به زبون نیار
726
00:56:07,192 --> 00:56:08,762
پدرم یه جمهوری خواهه
727
00:56:08,762 --> 00:56:09,792
و از "بيلي جين كينغ
728
00:56:09,792 --> 00:56:11,362
و "فيل دوناهي" و "جين فوندا" بدش میاد
729
00:56:11,362 --> 00:56:13,732
طرفدار تیم "پیتزبورگ پیرتز" هستی؟
730
00:56:14,772 --> 00:56:15,732
خب مجبور نیستم باشم
731
00:56:15,732 --> 00:56:17,802
نه، این باشی چیز خوبیه
پدرم از این تیم خوشش میاد
732
00:56:17,802 --> 00:56:19,032
مولی" چرا اینجا...؟
733
00:56:19,042 --> 00:56:20,442
سلام به همگی
734
00:56:20,442 --> 00:56:22,242
سلاام
735
00:56:23,872 --> 00:56:25,342
پایرتس"و عشقه
(تیمی که قبلا اسمش اومد)
736
00:56:25,942 --> 00:56:27,712
این "جان بیکر"ه
737
00:56:27,712 --> 00:56:30,912
تازه به شهرمون اومد پس مثل گروه ضربت
باش برخورد نکنید زهره ترک شه
738
00:56:30,912 --> 00:56:31,782
حله؟
739
00:56:32,782 --> 00:56:35,922
حالا بیا اینجا،
خوش اومدی به شهرمون
740
00:56:35,922 --> 00:56:37,422
-اسمت "جانه"؟
-جان" درست میگم؟
741
00:56:37,422 --> 00:56:38,792
منو فقط "جری" صدا کن
همونطور که بقیه صدام میکنن
742
00:56:39,092 --> 00:56:40,392
سلام عزیزکم
743
00:56:40,392 --> 00:56:42,292
همه ببینید
تب این خونه ی وحشتو گرفته بود
744
00:56:42,292 --> 00:56:45,792
-الان جشنه!
-قول میدم، قول میدم،...رز، رز
745
00:56:45,802 --> 00:56:46,435
اوه بچه خوشکل
746
00:56:46,460 --> 00:56:48,356
مامان دوست پسرمنه، اینقد
باش لاس نزن، وای خدای من
747
00:56:48,432 --> 00:56:50,002
-دلت یه نوشیدنی نمیخواد؟
748
00:56:49,902 --> 00:56:51,932
- دوست داری؟
0مثل جوونیه "تروی دوناهو" هست
749
00:56:51,942 --> 00:56:53,842
دیگه شروع نکن
فکر میکنه "ستیو مک کوئین"ه
750
00:56:55,172 --> 00:56:56,742
چقد نازه
751
00:56:59,342 --> 00:57:02,782
خب دربارش چی میگی؟
شوخی میکنی؟
752
00:57:02,782 --> 00:57:04,752
مثل یه عروسکه
753
00:57:04,752 --> 00:57:07,022
انگار پدرت هم ازش خوشش میاد
754
00:57:07,022 --> 00:57:09,822
-واقعا؟
-طرفدار "پایرتس" هست، در مورد این چی؟
755
00:57:09,822 --> 00:57:11,792
در مورد این چی!؟
756
00:57:11,792 --> 00:57:13,762
میگرمت...
757
00:57:14,592 --> 00:57:16,492
به نظرت اشکال نداره باش بخوابم؟
758
00:57:16,502 --> 00:57:19,002
-هی "مولی...
-چیه؟
759
00:57:19,002 --> 00:57:21,762
خب اینجور سوالارو نباید از من بپرسی
760
00:57:21,772 --> 00:57:24,472
-باشه، یه قاعده ی جدید واس خودم دارم
-دیگه دروغ بسه
761
00:57:24,472 --> 00:57:27,842
فایده قاعده ها چیه اگه ازش استفاده نکنی؟
762
00:57:27,842 --> 00:57:29,382
خب....
763
00:57:30,842 --> 00:57:32,952
اگه اینو بخوای...
764
00:57:34,152 --> 00:57:36,322
حتما، چرا نه؟
الان دختر بزرگی شدی
765
00:57:38,022 --> 00:57:40,092
دوستت دارم ماما
766
00:57:40,852 --> 00:57:43,522
یه وقت از این قاعده جلو پدر خاهرت استفاده نکی
767
00:57:43,522 --> 00:57:45,492
-میشناسیشون که
-ماما دوست دارم
768
00:57:45,492 --> 00:57:48,062
دفعه اول هم شنیدمت
769
00:57:48,062 --> 00:57:49,992
بعدا میبینمتون
770
00:57:50,002 --> 00:57:51,432
خداحافظ
771
00:57:54,372 --> 00:57:56,002
خوش گذشت
772
00:58:05,142 --> 00:58:08,412
هیچ وقت بم نگفته بودی پدرت رئیس پلیسه
773
00:58:08,422 --> 00:58:10,852
اگه به پسرا میگفتم پدرم رئیس پلیسه
774
00:58:10,852 --> 00:58:12,192
تا الان دست نخورده میموندم
775
00:58:30,202 --> 00:58:33,012
ظاهرا یه مدتی اینجا میمونم
776
00:58:34,282 --> 00:58:36,182
آره بهتره بمونی
777
00:58:36,942 --> 00:58:40,982
وگرنه به پدرم میگم به جرم
جعل شخصیت دوست پسرم دستگیرت کنه
778
00:58:43,422 --> 00:58:46,292
واقعا؟
الان من دوست پسرتم؟
779
00:58:47,352 --> 00:58:49,162
اگه خرابش نکنی
780
00:58:54,162 --> 00:58:56,362
خرابش کردم، نه؟
781
00:58:56,362 --> 00:58:58,902
تو چی فکر میکنی "جان"؟... جان!!...
"هری"...
782
00:58:58,926 --> 00:59:00,771
"ستیو مک کوئین"
783
00:59:00,772 --> 00:59:03,572
دیگه حتی نمیدونم چی صدات بزنم
784
00:59:06,142 --> 00:59:07,972
آفای "نیکسون" تاکید کرد که کاخ سفید در...
785
00:59:07,982 --> 00:59:10,882
سرقت اسناد سازمان دمکرات ها دخیل نیس
786
00:59:10,882 --> 00:59:13,012
و در این رایطه هیچ حرف دیگه ای ندارن
787
00:59:21,092 --> 00:59:22,522
داغه، داغه، داغه
788
00:59:32,542 --> 00:59:33,602
یالا دیگه
789
00:59:33,602 --> 00:59:36,102
این فر کوفتی بی مصرف چطور کار میکنه؟
790
00:59:36,102 --> 00:59:37,902
دستگیره رو بکش به راست
791
00:59:37,912 --> 00:59:40,142
کدوم دستگیره؟ همش دکمس
792
00:59:40,142 --> 00:59:42,242
این دستگیره
793
00:59:44,282 --> 00:59:47,522
یه نگاه به خودت بنداز
توماس ادیسون واقعی، بچه ی نخبه
794
00:59:48,422 --> 00:59:51,022
چی شده؟
ماشین ظرفشویی نداری تو خونتون؟
795
00:59:51,022 --> 00:59:52,952
تو خونمون ماشین ظرفشویی دارم
796
00:59:52,952 --> 00:59:54,922
عروس مادرمه،
مغز فندقی
797
00:59:55,992 --> 00:59:58,262
اون آینه ماله چیه دایی "انزو"؟
798
00:59:58,262 --> 01:00:01,432
اون یه هشدا برای دزداس "تامی
799
01:00:04,072 --> 01:00:08,342
اگه انعکاس نوری نبینم،
یعنی یکی حفره ی ما تو سقفو پیدا کرده
800
01:00:08,342 --> 01:00:11,542
و بعدش از این جا میزنیم به چاک
801
01:00:18,282 --> 01:00:20,552
فکر نمیکردم از چاقو هم استفاده کنی
802
01:00:20,552 --> 01:00:24,022
قیچی جواب نمیده
این چیزا خیلی ضخیمن
803
01:00:25,092 --> 01:00:27,692
مخوام برم یه فیلم میلم ببینم
804
01:00:27,692 --> 01:00:30,192
واقعا، کدوم فیلم؟
805
01:00:30,192 --> 01:00:33,062
-"فرار"
-دوباره؟
806
01:00:33,062 --> 01:00:35,932
آره،
نمیای؟
807
01:00:37,372 --> 01:00:40,572
نه...نه...
اینو تمومیش میکنم
808
01:00:40,572 --> 01:00:42,442
-مطمئن؟
-آره
809
01:00:42,466 --> 01:00:47,466
تـرجمـه ای از
.::D@NiaL::.
810
01:00:47,490 --> 01:00:53,490
danial.jaberansari@gmail.com
811
01:00:54,122 --> 01:00:56,022
فیلم "فرار"رو شیش دفعه دیدم
812
01:00:56,022 --> 01:00:59,122
هشت بار هم "عشقبازی توماس كراون"
813
01:00:59,122 --> 01:01:01,562
هفت دلاور"رو هم....
814
01:01:02,532 --> 01:01:03,592
خب، هفت بار دیدم
815
01:01:04,862 --> 01:01:08,432
میخوای بدونی مورد علاقم کدومه؟
فیلمی که بیشتر از بقیه دوست دارم؟
816
01:01:10,532 --> 01:01:12,002
"بولیت"
817
01:01:42,502 --> 01:01:46,042
به آقای "ویکلر" گفتم که قهرمانت "ستیو مک کوئین"ه
818
01:01:46,042 --> 01:01:49,242
و هفته بعد هم قراره "بونی و کلاید" پخش بشه
819
01:01:50,442 --> 01:01:52,482
و از اون جا که کمکش میکردم و این چیزا
820
01:02:16,542 --> 01:02:19,172
-حالت خوبه؟
-آآره
821
01:02:19,972 --> 01:02:24,242
نمیدونم چم شده
شاید فقط خوشحالم
822
01:02:26,052 --> 01:02:29,052
اشکالی نداره که خوشحال باشی
823
01:02:36,122 --> 01:02:37,462
آره خوشحالم
824
01:02:39,162 --> 01:02:42,532
ای کاش...
قبل از این میومدم اینجا
825
01:02:45,562 --> 01:02:47,172
چی؟
826
01:02:50,402 --> 01:02:51,642
هیچی
827
01:03:00,352 --> 01:03:04,422
خب، فکر کنم اتفاقا یه چیزی بود؟
درسته؟
828
01:03:08,152 --> 01:03:10,422
باشه، ادامه بده
829
01:03:13,092 --> 01:03:14,692
خب پس....
830
01:03:14,692 --> 01:03:18,362
ما شنبه شب برگشتیم
831
01:03:18,372 --> 01:03:22,332
و از اونجا بود که
832
01:03:22,342 --> 01:03:23,742
کارا یجور دیگه پیش رفتن
833
01:03:28,742 --> 01:03:30,312
به گوش باشید
834
01:03:31,382 --> 01:03:32,512
انزو" صدامو میشنوی؟
835
01:03:33,482 --> 01:03:34,852
آره "رای"، چی شده؟
836
01:03:34,852 --> 01:03:37,322
یه ماشین بدون پلاک داره این پشت پارک میکنه
837
01:03:37,322 --> 01:03:38,722
اومدم پیشت
838
01:03:40,792 --> 01:03:42,422
سر و صدا نکنید
839
01:03:50,702 --> 01:03:53,672
میتونم ماشین لعنتی بدون پلاک رو بو کنم،
پلیسه.
840
01:03:53,672 --> 01:03:55,342
آروم باش
841
01:03:55,342 --> 01:03:56,542
اسکنر چیزی رو نشون نمیده؟
842
01:03:56,542 --> 01:03:58,072
نه، هیچ کوفت و زهرماری
843
01:04:03,412 --> 01:04:07,252
ببین، اگه پلیس بود کلکشو میکنم
844
01:04:07,252 --> 01:04:08,852
و قبل اینکه کس دیگه ای پیداش شه
گورمونو گم میکنیم
845
01:04:08,852 --> 01:04:11,922
ما دزد بانکیم
نه پلیس کشیم
846
01:04:11,922 --> 01:04:14,692
یا میکشیمش یا بال در میایریم و تو افق پرواز میکنیم
847
01:04:16,462 --> 01:04:18,392
باشه باشه
848
01:04:18,392 --> 01:04:21,232
اگه پلیس بود
849
01:04:21,232 --> 01:04:21,902
و تنها اگر پلیس بود،
850
01:04:21,904 --> 01:04:22,679
شلیک به سر هم نداریم
851
01:04:22,902 --> 01:04:24,302
جدی که نمیگی؟
852
01:04:24,302 --> 01:04:25,172
تو حق نظر دادن رو نداری
853
01:04:25,172 --> 01:04:26,572
اصلا تو اینجا چکار میکنی "هری"؟
854
01:04:26,572 --> 01:04:30,342
فقط میخوام به این حرومزاده
فرصت زنده موندنو بدی
855
01:04:30,342 --> 01:04:31,872
قول بی قول
856
01:04:37,512 --> 01:04:39,752
داره از ماشین پیاده میشه
857
01:04:47,792 --> 01:04:51,262
ببینش، اسلحه گیج دوازده
دیدی گفتم...
858
01:04:51,262 --> 01:04:52,292
اون لعنتی پلیسه
859
01:04:54,332 --> 01:04:56,302
دستش بخوره به اسلحه کشته میشه
860
01:04:59,772 --> 01:05:02,242
داره چه غلطی میکنه
861
01:05:15,622 --> 01:05:17,952
اگه "ری" شروع به شلیک کرد،
خیلی سریع از اینجا میریم
862
01:05:17,962 --> 01:05:19,692
فهمیدید؟
اول "بولی" و بعد "تامی"
863
01:05:19,692 --> 01:05:21,692
هری"، من "ری
پخش بشید
864
01:05:21,692 --> 01:05:23,532
و بعدش هر چی زودتر برگردید مکان
865
01:05:23,532 --> 01:05:25,232
چرا الان نریم؟
866
01:05:25,232 --> 01:05:26,562
اگه یکی نیاز...
867
01:05:26,562 --> 01:05:27,562
گفتم حق اظهار نظر نداری
868
01:05:27,562 --> 01:05:29,802
یا چیزی که میگمو انجام میدی
یا از این بالا پرت میشی پایین
869
01:05:29,802 --> 01:05:31,532
با کله
870
01:05:31,542 --> 01:05:32,942
واضحه؟
مفهومه؟
871
01:05:37,312 --> 01:05:40,582
وایسا، هی هی
این چه کوفتیه دیگه
872
01:05:45,782 --> 01:05:47,622
این عوضیا کین؟
873
01:05:52,962 --> 01:05:55,562
یکی بم بگه چه خبره اینجا؟
874
01:06:10,442 --> 01:06:12,782
فقط بازی لیگ محلیه
875
01:06:12,782 --> 01:06:15,352
-تف توش
-حرومزاده
876
01:06:16,852 --> 01:06:18,982
میخواستم به لیگ محلی شلیک کنم
877
01:06:18,982 --> 01:06:19,982
توش
878
01:06:19,992 --> 01:06:22,552
-آروم بگیر
-چه گو خوریا
879
01:06:22,552 --> 01:06:24,692
-بگیرش پایین، اسلحه رو پگیر پایین
-نگرانش نباش
880
01:06:24,692 --> 01:06:26,692
-تونستی توپو بزنی
-نه، دعوا کردم
881
01:06:26,692 --> 01:06:28,492
نگران نباش، دفعه بعدی از پسش بر میای
882
01:06:28,492 --> 01:06:32,002
اون موقعی بود که فهمیدم
پام رو از گلیمم درازتر کردم
883
01:06:32,002 --> 01:06:35,302
که مرتکب یه اشتباه فاجعه شدم
884
01:06:54,452 --> 01:06:55,622
بیا تمومش کنیم
885
01:06:57,392 --> 01:06:59,892
من دیگه جا ندارم
بیشتر این نمیتونم چیزی بخورم
886
01:07:02,632 --> 01:07:05,672
داستانو میگم، داستان رو تموم کن
887
01:07:08,842 --> 01:07:10,672
خب پس، شب یکشنبه بود
888
01:07:12,042 --> 01:07:14,542
بار سومی که به بانک برگشتیم
889
01:07:35,362 --> 01:07:36,502
به گوش باشید
890
01:07:37,762 --> 01:07:39,032
انزو" منو میشنوی؟
891
01:07:40,472 --> 01:07:41,802
آره، چی شده "ری"؟
892
01:07:41,802 --> 01:07:43,032
اینجا داره شلوغ میشه
893
01:07:43,042 --> 01:07:45,572
و طبیعتن صبح دوشنبس،
میفهمی چی میگم؟
894
01:07:45,572 --> 01:07:47,542
آره، میدونم امروز کوفت شنبس
895
01:07:52,582 --> 01:07:55,652
بچه ها دیگه جمع کنید، از پله ها ببرینشون بالا،
کارمون اینجا تموم شد
896
01:07:56,182 --> 01:07:58,422
از کی تاحالا تو فرمانده گروه شدی؟
897
01:07:58,422 --> 01:07:59,852
از وقتی که عقل لعنتیتو از دست دادی
898
01:07:59,852 --> 01:08:01,992
و بزارصادق باشیم
899
01:08:01,992 --> 01:08:03,992
من فکر نمیکنم 30میلیون دلار اینجا باشه...
900
01:08:03,992 --> 01:08:05,962
حتی اگه باشه هم دیگه وقت نیست باید بریم
901
01:08:07,502 --> 01:08:09,402
گه توش
902
01:08:09,402 --> 01:08:11,562
الهی جر بخوری "نیکسون" چونی
903
01:08:11,572 --> 01:08:13,932
هر کاری میتونستیم رو انجام دادیم
904
01:08:15,642 --> 01:08:17,702
همیشه آدمایی مثل اون تهش به قله ها میرسن
905
01:08:17,712 --> 01:08:20,042
همیشه ی خدا به قله میرسن
906
01:08:20,042 --> 01:08:22,172
ازشون مجسمه های شیری میسازی
907
01:08:22,182 --> 01:08:25,082
و صورت شبیه مخرج سگ اونارو میچسبونن
908
01:08:25,082 --> 01:08:27,652
به تمبرهای درجه یک
909
01:08:27,652 --> 01:08:30,882
آدمایی مثل من و تو،
اون فاسد تر از اونیه که
910
01:08:30,892 --> 01:08:33,552
من و تو در طول وجودمون میتونیم باشیم
911
01:08:35,522 --> 01:08:39,632
شاید یه روزی، یکی به حسابش برسه
912
01:08:39,632 --> 01:08:42,632
سرچشمه ی امید هیچ وقت نمیخشکه، درسته؟
913
01:08:43,502 --> 01:08:47,772
هیچ وقت هیچ وقت اتفاق نمیافته
هیچ وقت "پاولی
914
01:08:47,772 --> 01:08:50,202
فقط بیا از اینجا گورمون رو گم کنیم
915
01:09:03,792 --> 01:09:06,122
قایق 12میلیون دلاری این شکلیه، رفقا...
916
01:09:06,122 --> 01:09:08,092
ایستگاه بعدی، وگاس
917
01:09:08,092 --> 01:09:09,662
دریاچه ی "هافاسو
918
01:09:10,932 --> 01:09:13,662
اون پولو اینجا بچپون
بجنب
919
01:09:14,432 --> 01:09:16,632
پاولی" جوهر نمک رو اوردی؟
920
01:09:16,632 --> 01:09:17,832
همش انجام شده، رئیس
921
01:09:17,832 --> 01:09:19,902
رای" همه سطوح، درسته؟
922
01:09:19,902 --> 01:09:21,602
آره، تر و تمیز
923
01:09:21,602 --> 01:09:22,872
"هری"
924
01:09:27,082 --> 01:09:29,582
این سهم تو و "تامیه
925
01:09:31,252 --> 01:09:33,182
تو "یونگستاون" میبینمت
926
01:10:06,252 --> 01:10:08,522
فقط 20هزارتاس
927
01:10:09,992 --> 01:10:13,992
دوازده میلیون رو دزدیدیم
سهممون فقط 10هزارتاس
928
01:10:13,992 --> 01:10:16,032
مال منم ببر، مهم نیست
929
01:10:16,032 --> 01:10:17,632
خب واسه من مهمه "تومی
930
01:10:24,542 --> 01:10:25,872
تو خوبی؟
931
01:10:27,172 --> 01:10:29,172
آره
جدا؟
932
01:10:31,712 --> 01:10:33,212
اینجا چی داری؟
933
01:10:33,212 --> 01:10:35,542
کارت بیسبال
934
01:10:35,552 --> 01:10:38,122
از بانک اوردمشون
انزو" گفت میتونی ورشون داری
935
01:10:38,782 --> 01:10:40,082
آدامس هم داری؟
936
01:10:40,092 --> 01:10:42,152
نه، فقط کارتن
937
01:10:42,992 --> 01:10:44,292
خدایا
938
01:10:44,292 --> 01:10:47,062
خب، کارت "جانی بیتش" رو دارم
گرونترین بازیکنه
939
01:10:47,062 --> 01:10:48,632
آفرین "تامی
940
01:10:50,102 --> 01:10:52,562
دوازده میلیون رو کش رفتیم و فقط 10هزارتا...
941
01:10:52,562 --> 01:10:54,802
و چندتا کارت بیسبال بدون آدامس داریم
942
01:10:54,802 --> 01:10:56,532
تامی" بیا بریم
943
01:11:16,222 --> 01:11:19,762
ببخشید قربان، قربان
944
01:11:19,762 --> 01:11:21,532
یه چیزی پیدا کردم
945
01:11:23,932 --> 01:11:27,332
"سي-دبليو-كولسن"
همون "چارلز ويندل كولسن"ه
946
01:11:27,332 --> 01:11:29,072
معروف به "چاک کولسن
947
01:11:29,072 --> 01:11:31,342
متولد 16/10/1931
948
01:11:31,342 --> 01:11:35,612
در حقیقت آدرس صندوق پستیش
چندین مایل اونطرفتر تو "آرلینگتون"ه
949
01:11:35,612 --> 01:11:37,042
دو بار ازدواج کرده و سه تابچه داره
950
01:11:37,042 --> 01:11:39,112
عضو نیروی دریایی بوده و سابقش صافه
951
01:11:39,112 --> 01:11:40,282
آقای "کولسن" برای نون در اوردن چیکار میکنه؟
952
01:11:40,282 --> 01:11:43,782
مشاور مخصوص رئیس جمهور آمریکاس
953
01:11:44,382 --> 01:11:45,552
مشاور "نیکسون"؟
954
01:11:52,262 --> 01:11:53,792
پیداش کردم
955
01:11:59,802 --> 01:12:00,932
پیداش کردم
956
01:12:06,242 --> 01:12:07,642
تام"؟
957
01:12:10,012 --> 01:12:12,142
وقتی به خونه برگشتیم
958
01:12:12,152 --> 01:12:14,922
دیگه برای "انزو" کار نمیکنم
959
01:12:20,852 --> 01:12:25,122
میدونم ولی...
ما بش میگیم دایی، اون خونوادمونه "هری
960
01:12:25,132 --> 01:12:27,932
تام" اون به ما اهمیتی نمیده
961
01:12:31,872 --> 01:12:33,972
خب پس چکار کنیم؟
962
01:12:33,972 --> 01:12:35,642
یه فکری میکنیم
963
01:12:38,372 --> 01:12:39,912
من و تو
964
01:12:58,862 --> 01:13:00,202
پیداش کردم
965
01:13:05,832 --> 01:13:08,302
صبح بخیر قربان
با آقای "کولسن" صحبت کردم
966
01:13:08,302 --> 01:13:12,812
گفت تموم چیزایی که تو صندوق امانات گذاشتم
فقط یه آلبوم کارت بیسبال بوده
967
01:13:12,812 --> 01:13:16,182
و میگه 200تا300 دلار قیمت داره
968
01:13:16,182 --> 01:13:18,042
کارت بیسبال؟!
969
01:13:18,052 --> 01:13:20,852
میکی منتل"، "جو دیماجیو" و کلی دیگه
970
01:13:20,852 --> 01:13:23,352
گفت که سعی میکنه
تموم کارتارو دوباره جمع کنه
971
01:13:23,352 --> 01:13:25,122
و یه لیست کاملو برام ارسال کرد
972
01:13:25,122 --> 01:13:27,122
قربان باید اینارو باور کنیم؟
973
01:13:27,122 --> 01:13:29,792
که یه آلبوم پر از کارت بیسبال داره که...
تو صندوق امانات بانکیه
974
01:13:29,792 --> 01:13:32,732
که سی هزار مایل باش فاصله داره؟
975
01:13:32,932 --> 01:13:34,092
خب "هاورد
976
01:13:34,102 --> 01:13:36,062
ما باید حرف آقای "کولسن" رو باور کنیم
977
01:13:36,062 --> 01:13:38,202
این تنها کاریه که الان میتونیم انجام بدیم
978
01:13:38,202 --> 01:13:40,802
میخواستم شخصا با آقای "کولسن" حرف بزنم
اگه اجازه بدید قربان
979
01:13:40,802 --> 01:13:42,802
نه، میترسم که نتونم اجازه بدم
980
01:13:43,642 --> 01:13:45,512
نه تو و نه هیچ یک از اعضای تیمت
981
01:13:45,512 --> 01:13:48,442
نمیتونید هیچ ارتباطی با آقای "کولسن" برقرار کنید،
مفهمومه؟
982
01:13:48,442 --> 01:13:50,142
چطور میتونم تحقیقات رو...
983
01:13:50,152 --> 01:13:52,082
هاورد" بعضی وقتا اوضاع رو خیلی سخت میشه کنترل کرد
984
01:13:52,082 --> 01:13:53,482
باید بشون وقت بدی تا آروم شن
985
01:13:53,482 --> 01:13:55,222
اوضاع آروم شن؟
986
01:13:56,752 --> 01:13:58,992
مقاله ی روزنامه ی "واشنگتن پست" رو خوندی؟
987
01:13:58,992 --> 01:14:00,322
نه قربان
988
01:14:00,322 --> 01:14:01,392
باید بخونیش
989
01:14:01,392 --> 01:14:04,392
یه مقالس که دوتا روزنامه نگار جوون نوشتن
990
01:14:04,392 --> 01:14:07,202
وودوارد" و "بيرنستين
991
01:14:07,202 --> 01:14:08,902
ممکنه یه چیز قابل توجه پیدا کنی
992
01:14:09,402 --> 01:14:11,272
فعلا خداحافظ "هاورد
993
01:14:11,832 --> 01:14:13,272
روزنامه ی "واشنگتن پست"رو برام بیار
994
01:14:13,272 --> 01:14:16,012
مقاله ی "وودوارد" و "بيرنستين"رو برام مشخص کن
995
01:14:48,472 --> 01:14:50,572
شارون" اینارو میبینی؟
بله قربان
996
01:14:50,572 --> 01:14:53,082
میخوام تمام خونه های اون منطقه رو بگردین
997
01:14:53,082 --> 01:14:54,982
خونه به خونه و میخوام امروز تموم بشن
998
01:15:06,292 --> 01:15:08,022
انگاری به کاهدون زدیم
999
01:15:08,032 --> 01:15:09,932
ممکنه در مورد آینه اشتباه میکردم؟
1000
01:15:09,932 --> 01:15:13,102
خونه به اسم "ستیو مک کوئین" اجاره شده بود
1001
01:15:13,102 --> 01:15:14,362
این باید یه معنی ای داشته باشه
1002
01:15:14,462 --> 01:15:16,932
غریزه ی زنا هیچوفت اشتباه نمیکنه
1003
01:15:18,472 --> 01:15:20,212
کارن" هم غریزه ی فوق العاده ای داشت
1004
01:15:49,342 --> 01:15:51,642
توی آشپزخونه اثرانگشت گیر اوردم
1005
01:15:51,642 --> 01:15:54,642
یه گروه از اطراف "یانگستاونه
از "اوهایو"، "انزو روتلو
1006
01:15:54,642 --> 01:15:57,872
پاول کالاهان" و "ریموند دارروو
1007
01:15:57,882 --> 01:15:59,482
اینا فقط سه تا مظنونن
ما 5نوع اثر انگشت پیدا کردیم
1008
01:15:59,482 --> 01:16:02,312
آره، به نیروهامون گفتم دوشیفته روش کار کنن
1009
01:16:02,322 --> 01:16:03,352
کارت عالی بود
1010
01:16:05,922 --> 01:16:08,252
هنوز 2نوع اثر انگشت داریم
که شناساییشون نکردیم
1011
01:16:08,452 --> 01:16:09,892
شناسایشوم میکنی
1012
01:16:11,392 --> 01:16:12,922
هاورد" بیا به یه فنجان قهوه مهمونت کنم
1013
01:16:12,932 --> 01:16:14,332
واقعا نیازش داری
1014
01:16:15,762 --> 01:16:19,002
ساکرامنتو" بودی قبل از اینکه به "سانتا آنا" بیای،
درسته؟
1015
01:16:19,002 --> 01:16:23,602
بله قربان
قبلش هم "بويزی" و "مينابولس
1016
01:16:25,002 --> 01:16:26,412
و چند جای دیگه بودم
1017
01:16:28,212 --> 01:16:31,182
خب، فکر کنم الان زمانه آخرین انتقالیت فرا رسیده
1018
01:16:31,182 --> 01:16:34,082
الان باید بیای به واشنگتن پایتخت
1019
01:16:34,082 --> 01:16:35,382
قربان؟
1020
01:16:36,922 --> 01:16:39,152
من به یکی نیاز دارم که بدون اینکه خودشو گم کنه
1021
01:16:39,152 --> 01:16:41,962
یتونه بین سران قدرت دووم بیاره و کار کنه
"هاورد"
1022
01:16:44,192 --> 01:16:46,622
بم بگو که اوضاع تو و خانومت
این روزا چطوره پیش میره
1023
01:16:46,632 --> 01:16:48,262
داریم رو مشکلاتمون کار میکنیم
1024
01:16:49,532 --> 01:16:51,162
خوشحالم اینو میشنوم
1025
01:16:52,202 --> 01:16:56,202
و اگه ازت بخوام با خانواده به واشنگتن منتقل بشی،
چه حسی بهش دست میده؟
1026
01:16:58,342 --> 01:17:00,672
خوشش نمیاد ولی به خاطر این مورد....،
1027
01:17:00,682 --> 01:17:02,312
مطمئنم درک میکنه
1028
01:17:02,312 --> 01:17:04,942
خوبه،
سه هفته پیش رو داری
1029
01:17:04,952 --> 01:17:06,282
سه هفته؟
1030
01:17:06,282 --> 01:17:07,912
باید برای این که پرونده رو ختم بدی
1031
01:17:07,922 --> 01:17:09,252
کافی باشه؟
1032
01:17:10,082 --> 01:17:12,822
باید پرونده رو تحیلشون بدی،
به همکارانمون که از "یانگستاون" اومدن
1033
01:17:12,822 --> 01:17:14,722
لابد اوضاع رو خراب کردن، اینطور نیست؟
1034
01:17:14,722 --> 01:17:17,262
کدوم اوضاع رو قربان؟
1035
01:17:17,262 --> 01:17:20,632
خب، باید ازشون بپرسی دنبال چی بودن
و به چه کسی مربوطه
1036
01:17:20,632 --> 01:17:23,332
این طوری میتونی بگی که من بهت نگفتم
1037
01:17:23,332 --> 01:17:25,102
چیزی که بهت نگفتم اصلا.
1038
01:17:25,102 --> 01:17:26,702
یه بهونس که وقتی به "واشینگتن" رسیدی
1039
01:17:26,702 --> 01:17:28,502
در موردش با هم صحبت کنیم
1040
01:17:32,712 --> 01:17:34,572
از پرواز "کلیولند" به "لس آنجلس" استفاده کردن
1041
01:17:34,582 --> 01:17:37,482
با اسم های واقعی خودشون
انزو روتلا"، "پایول کالاهان
1042
01:17:37,482 --> 01:17:38,482
"ری دارو"،
1043
01:17:39,482 --> 01:17:41,152
و دو برادر
"هری و تامی باربر"
1044
01:17:41,152 --> 01:17:42,752
تامی" یه دوره تو ویتنام خدمت کرده
1045
01:17:42,752 --> 01:17:45,052
اثرانگشتش رو از پایگاه داده ی ارتش
پیگیری کردیم
1046
01:17:45,052 --> 01:17:46,522
و "هری باربر"، عکسی ازش نداریم؟
1047
01:17:46,522 --> 01:17:48,722
هیچی ازش تو سیستممون نداریم
شاید اولین اثرانگشتیه که...
1048
01:17:48,722 --> 01:17:50,192
هنوز ثبت نشده
1049
01:17:50,192 --> 01:17:53,332
ولی به این یه نگاه بندازید
1050
01:17:53,332 --> 01:17:57,462
هرتز" یه کادیلاک دویل مدل 1972 اجاره داده
1051
01:17:57,472 --> 01:18:00,072
به یه مشتری به اسم
"ستیو مک کوئین"
1052
01:18:00,642 --> 01:18:02,742
هزینش هم با اسکناسهای صد دلاری حساب شده
1053
01:18:02,742 --> 01:18:04,572
در "لاس وگاس" هم پس داده شد
1054
01:18:04,572 --> 01:18:07,342
پس یعنی همشون به "لاس وگاس" فرار کردن؟
1055
01:18:08,382 --> 01:18:09,482
شاید نه همشون
1056
01:18:09,482 --> 01:18:11,652
یکی از همسایه ها دم در یک ویلای تفریحی...
1057
01:18:11,652 --> 01:18:14,182
دو مرد رو دید که سوار یک ماشین میشن
1058
01:18:14,182 --> 01:18:17,622
پس گزارش های تاکسی های محلی رو چک کردم
و حدس بزنید چی پیدا کردم
1059
01:18:18,592 --> 01:18:20,352
"ستیو مک کوئین"
1060
01:18:20,362 --> 01:18:23,292
راننده هم انعام کلفتی گیرش اومده
یک صد دلاری
1061
01:18:24,132 --> 01:18:26,332
و به جز من و تو کسی هم اینو میدونه؟
1062
01:18:26,332 --> 01:18:28,262
فقط من و شما قربان
1063
01:18:28,262 --> 01:18:30,702
باشه
میخوام شخصا اون تاکسی رو ببینم
1064
01:18:30,702 --> 01:18:32,672
نزار دست کسی به این برسه
چشم قربان
1065
01:18:32,672 --> 01:18:34,132
اینجا میمونی؟
بله قربان
1066
01:18:34,142 --> 01:18:35,502
خب، یه اعلانیه
1067
01:18:35,512 --> 01:18:38,172
برای کل پلیسهای محلی کشور میفرستیم
1068
01:18:38,172 --> 01:18:39,642
به خاطر اثرانگشت های محل جرم
1069
01:18:39,642 --> 01:18:43,082
و ببینیم میتونیم
هری جی باربر"رو پیدا کنیم یا نه
1070
01:18:43,982 --> 01:18:47,722
و اگر "هری"رو پیدا نکردیم
ستیو مک کوئین"رو برام پیدا کن
1071
01:19:31,802 --> 01:19:33,302
"کولسن"
1072
01:19:48,682 --> 01:19:52,782
همیشه اینطوریه یا...
بهش عادت کردی؟
1073
01:19:54,422 --> 01:19:56,122
اینطوریه همیشه
1074
01:19:57,422 --> 01:19:59,422
چطوری متوجه اش نشدم؟
1075
01:20:00,462 --> 01:20:03,492
چون وقتی اوضاع خراب میشه
1076
01:20:03,502 --> 01:20:05,402
واقعا ترس منو میگیره
1077
01:20:05,402 --> 01:20:07,332
تظاهر میکنم که یه شخص دیگم
1078
01:20:09,402 --> 01:20:11,802
شخصی که به اعصابش مسلطه
هر اتفاقی که بیافته
1079
01:20:11,802 --> 01:20:13,572
حتی اگه پلیس پیداش شه
1080
01:20:15,212 --> 01:20:16,582
بزار حدس بزنم
1081
01:20:17,312 --> 01:20:18,842
"ستیو مک کوئین"
1082
01:20:18,842 --> 01:20:20,542
چهل و یک قیض جریمه ی سرعت غیرمجاز داره
1083
01:20:20,552 --> 01:20:22,752
که دو هفته قبل از دزدی پرداختشون کرده
1084
01:20:22,752 --> 01:20:24,922
یک سال هم تو زندان جوانان بوده
1085
01:20:24,922 --> 01:20:27,352
تا این لحظه این تموم چیزیه که ازش داریم
1086
01:20:27,352 --> 01:20:29,222
به دفتر "کلیولند" زنگ بزنیم
1087
01:20:29,892 --> 01:20:31,562
و بگیم زمان نمایشه
1088
01:20:34,762 --> 01:20:36,332
مامور "پرایس"؟
1089
01:20:37,262 --> 01:20:38,332
نمیاید؟
1090
01:21:20,212 --> 01:21:21,742
شیر توش
1091
01:21:26,512 --> 01:21:27,782
بله
1092
01:21:47,372 --> 01:21:48,902
هری باربر" کجاس؟
1093
01:21:48,902 --> 01:21:50,512
هری" کی؟
1094
01:21:52,472 --> 01:21:54,342
فقط مسئله زمانه
1095
01:21:54,342 --> 01:21:56,512
مسئله ی زمان؟
1096
01:21:58,412 --> 01:22:00,512
خب خواهیم دید
1097
01:22:02,582 --> 01:22:04,522
یالا بریم
1098
01:22:04,522 --> 01:22:09,022
"...حتی بعضی ها پیشنهاد کردن که استعفا بده"
1099
01:22:09,022 --> 01:22:12,432
"هر پیشنهادی..."
1100
01:22:12,432 --> 01:22:14,732
"که رئیس جمهور دفترش رو ترک کنه..."
1101
01:22:14,732 --> 01:22:19,372
"تا زمانی که کارش رو،
کاری که براش انتخاب شده، انجام میده..."
1102
01:22:19,372 --> 01:22:23,872
"...هر کی هم اینو پیشنهاد بده
باز هم یه حرفه بی ارزشه..."
1103
01:22:37,522 --> 01:22:41,362
دو تا کارت شکل هم دارم
بگیرش
1104
01:22:49,932 --> 01:22:53,372
دارم میرم مغازه
چیزی نمیخوای؟
1105
01:22:54,742 --> 01:22:56,712
کارتهای بیسبال بیشتر
1106
01:22:59,642 --> 01:23:01,082
باشه "تامی
1107
01:23:03,552 --> 01:23:05,482
دوستت دارم "هری
1108
01:23:13,992 --> 01:23:15,492
این دیگه از کجا اومد؟
1109
01:23:18,062 --> 01:23:19,562
نمیدونم
1110
01:23:20,832 --> 01:23:23,532
منم دوست دارم "تامی
1111
01:24:52,492 --> 01:24:55,392
اون آخرین باری بود که داداش کوچیکمو دیدم
1112
01:24:57,162 --> 01:25:02,002
من "یانگستاون"رو ترک کردم و
از اون موقع فراری ام
1113
01:25:06,012 --> 01:25:08,612
ولی دیگه از فرار خسته شدم "مولی
1114
01:25:08,612 --> 01:25:09,912
نه، اینطور نیست
1115
01:25:09,912 --> 01:25:11,642
با هم به مکزیکو میریم
1116
01:25:11,642 --> 01:25:12,812
امروز صبح به پدرت زنگ زدم
1117
01:25:12,812 --> 01:25:14,452
و هر لحظه ممکنه برسه اینجا
1118
01:25:16,882 --> 01:25:17,882
نه،
بیا
1119
01:25:17,882 --> 01:25:19,792
مولی" "مولی" چکار....
1120
01:25:21,992 --> 01:25:23,962
مولی" لطفا
1121
01:25:25,192 --> 01:25:27,892
هی
داری کجا میری؟
1122
01:25:27,902 --> 01:25:29,692
پیش موتور سیکلتم
1123
01:25:29,702 --> 01:25:31,802
میخوای تمام راه تا مکزیکورو برونی؟
1124
01:25:31,802 --> 01:25:33,562
تا کانادا
پنج ساعت و نصفی تا مرزه
1125
01:25:33,572 --> 01:25:34,702
تورنتو" آشنا نداری؟
1126
01:25:34,702 --> 01:25:36,932
نه، تو هم که نداری
باشه، مهم نیس
1127
01:25:36,942 --> 01:25:38,672
مثل "بونی و کلاید" فرار میکنیم
1128
01:25:46,652 --> 01:25:50,052
صبر کن یه دقیقه
مگه "بونی و کلاید" تیربارون نشدن تا مردن؟
1129
01:25:50,052 --> 01:25:51,422
صحيح
1130
01:25:55,622 --> 01:25:57,062
فرار که نمیکنه، درست میگم؟
1131
01:25:57,062 --> 01:25:59,692
چون جونم در اومد تا پیداش کردم
1132
01:25:59,692 --> 01:26:01,702
هیچ جا نمیره
1133
01:26:03,162 --> 01:26:05,432
به نیروهات بگو اسلحه هارو بیارن پایین
1134
01:26:06,102 --> 01:26:07,672
اسلحتون پایین باشه
1135
01:26:09,172 --> 01:26:12,872
دیگه دروغ بیشتر بسه
این قانون جدید شخصی منه
1136
01:26:27,092 --> 01:26:30,022
منتظرت میمونم،
باشه؟
1137
01:26:30,022 --> 01:26:32,462
تا آخرش منتظرت میمونم
1138
01:26:33,632 --> 01:26:34,832
پنج تا ده سال چطور؟
1139
01:26:36,062 --> 01:26:37,632
وقت رفتنه "هری
1140
01:26:53,682 --> 01:26:55,722
به نظرت با شادی و خوشی تا آخر عمر...
1141
01:26:55,722 --> 01:26:57,152
برای ما هم وجود داره؟
1142
01:26:59,752 --> 01:27:02,092
فان داناوی" اینو گفته
1143
01:27:02,092 --> 01:27:03,762
به "ستیو مک کوئین
1144
01:27:03,762 --> 01:27:05,962
تو فیلم "عشقبازی توماس کراون
1145
01:27:05,986 --> 01:27:16,086
تـرجمـه ای از
.::D@NiaL::.
danial.jaberansari@gmail.com
1146
01:27:55,052 --> 01:27:59,052
"سرقت از بانک متحده ی کالیفرنیا،
بزرگ ترین سرقت بانک در تاریخ آمریکا بود"
1147
01:28:03,052 --> 01:28:07,052
"هری باربر به جرم سرقت از بانک،
به هفت سال زندان محاکمه شد"
1148
01:28:07,052 --> 01:28:14,552
"به علت استشهادی که رئیس پلیس نوشت و
مردم شهر آن را امضا کردند،
1149
01:28:14,577 --> 01:28:17,052
محکومیت هری به سه سال کاهش یافت"
1150
01:28:17,052 --> 01:28:21,052
"هری در حال حاظر در جنوب کالیفرنیا
به عنوان یک مکانیک زندگی میکند"
1151
01:28:25,052 --> 01:28:33,052
".استیو مککوئین در سن پنجاه سالگی
در 7 نوامبر 1980 به رحمت لا یزالی پیوست;)"
1152
01:28:33,052 --> 01:28:37,052
"او هنوز بازیگر مورد علاقه ی هری است."
1153
01:28:37,053 --> 01:28:40,451
امیدوارم از تماشای فیلم و از این ترجمه لذت برده باشید
با آرزوی موفقیت
1154
01:28:40,475 --> 01:28:50,475
تـرجمـه ای از
.::D@NiaL::.
danial.jaberansari@gmail.com