1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,708 --> 00:00:07,916 [gergin müzik çalar] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,666 --> 00:00:11,625 [köpek havlamaları] 5 00:00:17,625 --> 00:00:20,458 [anlaşılmayan fısıltılar duyulur] 6 00:00:29,666 --> 00:00:34,125 [dua eden biri duyulur] 7 00:00:58,458 --> 00:01:00,541 [dua sesi devam eder] 8 00:01:40,666 --> 00:01:42,750 [gerilim müziği] 9 00:01:44,916 --> 00:01:48,250 [dua sesi devam eder] 10 00:01:59,333 --> 00:02:02,708 [nefes sesi] 11 00:02:20,875 --> 00:02:24,250 [dua sesi devam eder] 12 00:03:01,958 --> 00:03:04,750 [çığlık sesi] 13 00:03:06,708 --> 00:03:09,291 Korku hikayeleri dinlemeyi çok severdim küçükken. 14 00:03:11,083 --> 00:03:12,166 Kardeşim, Kader. 15 00:03:13,333 --> 00:03:14,958 En iyi arkadaşım, Orhan. 16 00:03:15,041 --> 00:03:16,000 Bir de ben. 17 00:03:16,791 --> 00:03:20,208 Babaannemin, dedemin ve köydeki deli Nadire teyzenin 18 00:03:20,291 --> 00:03:21,375 hikayelerini dinler 19 00:03:22,416 --> 00:03:26,250 geceleri de korkudan birbirimize sarılır uyumaya çalışırdık kardeşimle. 20 00:03:26,750 --> 00:03:28,125 Yıllar sonra büyüyüp 21 00:03:28,291 --> 00:03:31,666 yaşadığım korkunç şeyi başkalarına anlatacağımı hiç düşünmedim. 22 00:03:32,375 --> 00:03:33,875 Yazı yazmayı pek beceremem. 23 00:03:34,458 --> 00:03:35,875 Ama yaşadıklarımı anlatmak 24 00:03:36,375 --> 00:03:39,291 yedi yıldır içimde hissettiğim o korkuyu azaltacak belki. 25 00:03:40,125 --> 00:03:42,541 Bu lanetli olayın üzerinden yedi yıl geçti. 26 00:03:43,625 --> 00:03:47,041 Bu olayı anlattığım kişiler bunun ya bir mucize olduğunu düşündüler 27 00:03:47,791 --> 00:03:49,333 ya da büyük bir lanet. 28 00:03:49,875 --> 00:03:52,083 Ben ikisi olduğunu da düşünüyorum. 29 00:03:52,166 --> 00:03:55,791 Ama lanet nerede bitiyor, mucize nerede başlıyor bilmiyorum. 30 00:03:57,000 --> 00:03:58,458 Orhan en iyi arkadaşımdı. 31 00:03:59,208 --> 00:04:00,791 Ben dört yaşındaydım. 32 00:04:00,875 --> 00:04:02,333 Kardeşim Kader doğdu. 33 00:04:03,583 --> 00:04:05,708 Dört beş yıl sonra Kader de katıldı bize. 34 00:04:07,208 --> 00:04:08,500 Başlarda Orhan, 35 00:04:08,583 --> 00:04:12,291 Kader'in aramıza katılmasını istemese de sonraları çok iyi anlaştılar. 36 00:04:12,875 --> 00:04:14,250 Ve birbirlerini sevdiler. 37 00:04:15,125 --> 00:04:16,416 Hem de çok sevdiler. 38 00:04:17,666 --> 00:04:20,416 Belki de eşi benzeri olmayan bir şekilde sevdiler. 39 00:04:21,583 --> 00:04:23,416 Ve yıllar sonra evlendiler. 40 00:04:27,000 --> 00:04:33,791 [jenerik sesi] 41 00:04:51,791 --> 00:04:52,958 Halil, bu kaç oldu ya? 42 00:04:55,833 --> 00:04:57,375 Ya sen burada benden eskisin. 43 00:04:58,000 --> 00:05:00,875 Sigara içilmeyeceğini herkesten iyi biliyorsun. 44 00:05:01,458 --> 00:05:02,291 Oğlum... 45 00:05:02,375 --> 00:05:05,458 Lan içeride o kadar patlayıcı var, bizi mi öldüreceksin lan? 46 00:05:06,791 --> 00:05:07,666 Şefim... 47 00:05:07,750 --> 00:05:10,416 Zaten iki fırt çekip atıyorum, korkma bir şey olmaz. 48 00:05:10,500 --> 00:05:11,958 İdare et ya, ne olacak? 49 00:05:15,291 --> 00:05:16,875 Anlaşıldı, bu böyle olmayacak. 50 00:05:18,750 --> 00:05:21,166 Bu kadar insanın hayatını tehlikeye atamazsın. 51 00:05:22,500 --> 00:05:25,500 Senin çıkışını vereceğim, git eşyalarını topla. Hadi git. 52 00:05:25,583 --> 00:05:27,250 Gözünü seveyim, yapma! 53 00:05:27,333 --> 00:05:29,291 İhtiyacım var, durumumu biliyorsun. 54 00:05:31,750 --> 00:05:33,666 Bana başka çare bırakmadın. 55 00:05:36,416 --> 00:05:37,250 Kusura bakma. 56 00:05:59,291 --> 00:06:00,458 Sigara mı içmiş yine? 57 00:06:01,625 --> 00:06:03,166 Ben çıkışını veriyorum onun. 58 00:06:03,791 --> 00:06:05,083 Yapma ya... 59 00:06:07,166 --> 00:06:09,333 Bir sürü de borcu var, adamın ihtiyacı var. 60 00:06:09,416 --> 00:06:11,958 Sedat, onu ben de biliyorum da ne yapalım? 61 00:06:13,041 --> 00:06:14,958 Başka çaresi varsa söyle yapalım hadi. 62 00:06:15,041 --> 00:06:17,041 Yok, başka çaresi yok. Ne yapacaksın... 63 00:06:18,208 --> 00:06:20,458 Adam kendini düşünmüyor, bizi mi düşünecek? 64 00:06:21,625 --> 00:06:22,583 Yazık. 65 00:06:22,666 --> 00:06:25,625 Yarın Mehmet'e defter alacağım. Kader'in de işi varmış. 66 00:06:25,708 --> 00:06:27,750 Söylersin, dokuz gibi hazır olsun. 67 00:06:28,541 --> 00:06:29,375 Tamam. 68 00:06:29,875 --> 00:06:31,458 Sıkma canını sen, olur böyle. 69 00:06:32,666 --> 00:06:34,791 -Hadi Allah'a ısmarladık. -Eyvallah. 70 00:06:36,875 --> 00:06:40,666 [duygusal müzik çalar] 71 00:06:52,250 --> 00:06:53,333 Sende bir şey var. 72 00:06:57,333 --> 00:06:58,833 Önemli bir şey yok hayatım ya. 73 00:07:00,666 --> 00:07:02,500 İş yerinde canım sıkıldı sadece. 74 00:07:06,708 --> 00:07:08,500 Sen kafana takma bir şeyi, olur mu? 75 00:07:09,583 --> 00:07:11,583 Bak seni görünce daha iyi oldum şimdi. 76 00:07:16,750 --> 00:07:18,416 Hadi yemek hazır, yemek yiyelim. 77 00:07:19,750 --> 00:07:20,625 Geliyorum. 78 00:07:30,541 --> 00:07:32,250 [metalik ışıldama sesi] 79 00:07:40,500 --> 00:07:41,416 Dışarı çıkalım mı? 80 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Sen demeseydin ben diyecektim zaten. 81 00:07:50,958 --> 00:07:52,166 Büyülü ağaca gidelim mi? 82 00:07:57,333 --> 00:07:58,500 Gidelim. 83 00:08:06,750 --> 00:08:08,958 Bu saatte biri bizi burada görse deli der. 84 00:08:10,375 --> 00:08:12,583 Ama kimse buranın büyülü olduğunu bilmiyor. 85 00:08:16,208 --> 00:08:18,208 Burası bize uğur getirdi. 86 00:08:20,541 --> 00:08:22,541 Mutluluğumuza şahit oldu. 87 00:08:24,333 --> 00:08:25,416 Şans getirdi. 88 00:08:35,500 --> 00:08:37,916 Abin yarın sabah dokuzda gelip seni alacakmış. 89 00:08:38,000 --> 00:08:39,041 İşim var demişsin. 90 00:08:39,666 --> 00:08:41,541 O kadar erken mi gidiyorlarmış? 91 00:08:41,625 --> 00:08:42,958 Aslında çok işim yok. 92 00:08:43,041 --> 00:08:44,416 Doktora uğrayacağım. 93 00:08:45,541 --> 00:08:46,583 Hayırdır? 94 00:08:46,666 --> 00:08:48,041 Hemen endişelenme. 95 00:08:48,125 --> 00:08:49,416 Kontrole gideceğim. 96 00:08:50,208 --> 00:08:51,333 Ne kontrolü? 97 00:08:53,083 --> 00:08:56,208 Bu akşam ısrarla buraya niye gelmek istiyorum sanıyorsun? 98 00:09:00,666 --> 00:09:02,750 Büyülü ağaç bize hep uğur getirdi. 99 00:09:05,833 --> 00:09:08,458 Yarın belki güzel bir haberle gelirim doktordan. 100 00:09:11,666 --> 00:09:12,583 Kaderim! 101 00:09:12,666 --> 00:09:16,250 [duygusal müzik çalar] 102 00:09:30,041 --> 00:09:36,375 [gerilim müziği çalar] 103 00:09:41,416 --> 00:09:46,166 [köpek uluması] 104 00:09:51,916 --> 00:09:57,458 [gerilim müziği çalar] 105 00:10:23,625 --> 00:10:25,416 [boyun kırılma sesi] 106 00:10:25,500 --> 00:10:26,625 [çığlık sesi] 107 00:10:26,708 --> 00:10:28,875 Ayşe abla! 108 00:10:33,875 --> 00:10:35,041 Ayşe abla. 109 00:10:35,125 --> 00:10:36,916 Ayşe abla, tamam ablam! 110 00:10:37,000 --> 00:10:38,666 Ablam, tamam ablam! 111 00:10:41,958 --> 00:10:42,958 Tamam abla! 112 00:10:46,041 --> 00:10:48,833 [çığlık devam eder] 113 00:10:55,833 --> 00:10:57,416 Ben birazdan gelirim. 114 00:10:59,625 --> 00:11:00,875 Şefim! 115 00:11:02,333 --> 00:11:05,166 Şefim! Halil'in karısı dışarıda. 116 00:11:06,458 --> 00:11:08,958 Halil canına kıymış. 117 00:11:09,041 --> 00:11:10,708 [gerilim müziği] 118 00:11:10,791 --> 00:11:12,000 Ne diyorsun lan? 119 00:11:12,916 --> 00:11:13,833 Ne diyorsun? 120 00:11:13,916 --> 00:11:16,958 [tempolu müzik çalar] 121 00:11:19,916 --> 00:11:20,958 Tamam abla! 122 00:11:23,958 --> 00:11:26,875 [tempolu müzik devam eder] 123 00:11:30,625 --> 00:11:31,750 Koşun... 124 00:11:34,208 --> 00:11:35,500 Ayşe! 125 00:11:37,708 --> 00:11:38,750 Ayşe. 126 00:11:39,333 --> 00:11:40,708 Senin yüzünden! 127 00:11:41,375 --> 00:11:44,333 Senin yüzünden gitti Halil'im! 128 00:11:44,416 --> 00:11:46,083 Gitti! 129 00:11:46,166 --> 00:11:47,750 -Ayşe... -Senin yüzünden! 130 00:11:47,833 --> 00:11:49,666 Allah belanı versin! 131 00:11:51,458 --> 00:11:54,500 [gerilim müziği devam eder] 132 00:11:57,750 --> 00:12:02,625 Senin kaderin de Halil'inki gibi karanlık olur inşallah. 133 00:12:02,708 --> 00:12:05,500 Senin kaderin de böyle karanlık olsun! 134 00:12:06,708 --> 00:12:09,583 Senin sonun da böyle karanlık olsun. 135 00:12:22,083 --> 00:12:23,500 Hadi abla, kalk. 136 00:12:35,375 --> 00:12:38,625 Mehmet, sen koca adam oldun da dördüncü sınıfa mı gideceksin? 137 00:12:38,708 --> 00:12:41,416 Büyüyüp mühendis olup uçak yapacakmış. 138 00:12:41,500 --> 00:12:44,083 Bak sen... Yapar benim aslan yeğenim. 139 00:12:44,166 --> 00:12:46,000 O yapmayacak da kim yapacak? 140 00:12:46,083 --> 00:12:48,291 Yaptığım uçağa da Melek adını koyacağım. 141 00:12:48,375 --> 00:12:51,041 [duygusal müzik çalar] 142 00:12:53,541 --> 00:12:55,625 Hala, yanıma gelsene. 143 00:12:55,708 --> 00:12:57,583 Çizdiğim uçakları göstereceğim. 144 00:12:57,666 --> 00:12:58,791 Geleyim halacım. 145 00:13:00,416 --> 00:13:03,041 Hadi babası, arabayı durdur da yanına geçeyim. 146 00:13:12,791 --> 00:13:14,708 [telefon çalar] 147 00:13:17,333 --> 00:13:19,666 -Orhan arıyor. -Efendim Orhan? 148 00:13:22,041 --> 00:13:23,125 Ne diyorsun Orhan? 149 00:13:24,750 --> 00:13:25,791 Ne zaman olmuş? 150 00:13:27,625 --> 00:13:29,250 Tamam kardeşim, geliyoruz. 151 00:13:30,000 --> 00:13:31,291 Tamam, geliyoruz. 152 00:13:31,375 --> 00:13:33,375 Abi ne oldu? Ne dedi Orhan? 153 00:13:33,458 --> 00:13:34,708 Hay Allah ya! 154 00:13:36,500 --> 00:13:37,416 -Baba! -Araba! 155 00:13:37,500 --> 00:13:39,875 [korna sesi] [çarpışma sesi] 156 00:13:41,541 --> 00:13:43,541 Üç kapkaranlık ay... 157 00:13:44,250 --> 00:13:47,166 Hayatımda hatırlamayı sevmediğim üç an var. 158 00:13:47,250 --> 00:13:48,375 Birincisi 159 00:13:48,458 --> 00:13:52,750 rahmetli karım Meleğin Mehmet'i doğurduğu sırada yalvarır gözlerle bana bakması 160 00:13:53,375 --> 00:13:55,583 ve "Ona benim için iyi bak." demesi. 161 00:13:56,750 --> 00:13:58,708 Bunlar ondan duyduğum son sözlerdi. 162 00:13:59,791 --> 00:14:01,250 İkincisi 163 00:14:01,333 --> 00:14:05,083 Oğlum Mehmet'in kaza olmadan hemen önce bana "Baba!" diye bağırışı. 164 00:14:06,041 --> 00:14:10,000 Bunun da ondan duyacağım son sözler olmaması için hep dua ettim. 165 00:14:11,458 --> 00:14:13,458 Üçüncüsü ve belki de en kötüsü 166 00:14:14,125 --> 00:14:17,833 kazadan aylar sonra bir cuma gecesi Kader'i o evde gördüğüm an. 167 00:14:19,083 --> 00:14:21,583 Ama o korkunç cuma gecesine kadar yaşadıklarım da 168 00:14:21,666 --> 00:14:24,291 sıradan her insanın yaşayacağı şeyler değildi. 169 00:14:29,625 --> 00:14:31,708 [köpek havlaması] 170 00:14:33,666 --> 00:14:37,458 [gerilim müziği] 171 00:14:44,083 --> 00:14:48,791 [duygusal müzik çalar] 172 00:14:59,916 --> 00:15:04,375 [tempolu müzik çalar] 173 00:15:18,750 --> 00:15:21,333 [tempolu müzik devam eder] 174 00:15:35,875 --> 00:15:37,875 [metalik ışıldama sesi] 175 00:16:11,375 --> 00:16:12,583 Kader'im... 176 00:16:13,625 --> 00:16:16,208 Beni sensiz bırakacaksın diye o kadar korktum ki. 177 00:16:17,166 --> 00:16:19,541 Ama her şey eskisi gibi olacak, korkma. 178 00:16:20,375 --> 00:16:21,291 Merak etme. 179 00:16:21,375 --> 00:16:22,708 [telefon çalar] 180 00:16:40,500 --> 00:16:41,583 Anne ben çıkıyorum. 181 00:16:42,416 --> 00:16:44,750 Sen de Mehmet'in yanına geç, yalnız kalmasın. 182 00:16:44,833 --> 00:16:47,250 Nereye gidiyorsun bu saatte, oğlum? 183 00:16:47,333 --> 00:16:49,625 Var işte bir işim, anlatırım sonra. 184 00:16:49,708 --> 00:16:50,708 Geç kalma. 185 00:16:51,291 --> 00:16:53,750 Sen olmayınca gözleri hep seni arıyor. 186 00:16:54,625 --> 00:16:56,208 Tamam anne, dönerim bir saate. 187 00:17:10,541 --> 00:17:13,875 [dramatik müzik çalar] 188 00:18:03,583 --> 00:18:05,083 Affedebilecek misin beni? 189 00:18:05,166 --> 00:18:08,708 [duygusal müzik çalar] 190 00:18:15,083 --> 00:18:16,458 Oğlana iyi bakamadım. 191 00:18:22,500 --> 00:18:23,583 Ama ben inanıyorum. 192 00:18:25,791 --> 00:18:27,958 İnanıyorum, güzel Allah'ım yardım edecek. 193 00:18:30,208 --> 00:18:31,250 Melek'im! 194 00:18:34,291 --> 00:18:35,416 Canım. 195 00:18:41,708 --> 00:18:42,708 Kızma bana. 196 00:18:44,041 --> 00:18:46,875 [duygusal müzik devam eder] 197 00:18:54,458 --> 00:18:56,125 [gergin müzik çalar] 198 00:19:48,541 --> 00:19:51,000 Seni bu elbiseyle görmeyi çok özledim. 199 00:19:55,666 --> 00:19:57,416 Yanımda olmadığın zamanlarda 200 00:19:58,333 --> 00:20:00,041 seni hep bu elbiseyle hayal ettim. 201 00:20:06,166 --> 00:20:07,583 Ne oldu bana? 202 00:20:09,666 --> 00:20:10,958 Hiçbir şey bilmiyorum. 203 00:20:12,708 --> 00:20:13,791 Hatırlayacaksın. 204 00:20:16,500 --> 00:20:21,125 Hatırlatacağım sana, merak etme. Ben senin hep yanında olacağım. 205 00:20:21,875 --> 00:20:24,083 Merak etme, yanında olacağım. 206 00:20:24,875 --> 00:20:26,541 Hep senin yanında olacağım. 207 00:20:27,291 --> 00:20:28,750 Hep senin yanında olacağım. 208 00:20:46,541 --> 00:20:49,666 -Oğlan uyudu mu? -Şimdi yatırdım, uyumamıştır daha. 209 00:21:31,000 --> 00:21:32,125 İyi geceler oğlum. 210 00:21:37,041 --> 00:21:38,833 [bir şey yere düşer] 211 00:22:01,125 --> 00:22:02,875 [gerilim sesleri] 212 00:22:06,458 --> 00:22:08,083 [kırılan eşya sesleri] 213 00:22:50,250 --> 00:22:53,208 [gerilim müziği] 214 00:23:07,000 --> 00:23:07,958 Ne oldu, oğlum? 215 00:23:16,916 --> 00:23:18,458 Yok bir şey anne, git yat sen. 216 00:23:19,625 --> 00:23:20,458 Tamam. 217 00:23:21,291 --> 00:23:22,333 İyi geceler oğlum. 218 00:23:30,166 --> 00:23:33,833 [gerilim müziği] 219 00:23:37,458 --> 00:23:41,375 [anlaşılmayan mırıldanmalar duyulur] 220 00:24:11,250 --> 00:24:14,000 [gerilim müziği] 221 00:24:35,916 --> 00:24:39,250 [gerilim müziği devam eder] 222 00:24:48,083 --> 00:24:49,291 [çığlık sesi] 223 00:24:54,833 --> 00:24:56,833 Geçti, geçti. 224 00:24:58,333 --> 00:25:00,375 -Tamam, sakin ol. -Ne oldu anlamadım. 225 00:25:01,375 --> 00:25:02,708 Birden fenalaştım. 226 00:25:03,458 --> 00:25:06,708 -Çok korkuyorum. -O odanın yanına bir daha gelme sakın. 227 00:25:07,291 --> 00:25:09,791 O odada kötü şeyler yaşandı, hatırlamaman lazım. 228 00:25:10,666 --> 00:25:12,666 Eğer hatırlarsan kötü olursun. 229 00:25:13,666 --> 00:25:15,291 Kapıyı bu yüzden kitledim bak. 230 00:25:15,958 --> 00:25:17,958 Sakın içeri girmeye çalışma bir daha. 231 00:25:19,208 --> 00:25:21,875 Tamam mı? Girmeye çalışma. 232 00:25:22,416 --> 00:25:23,750 Hatta kapıya bile bakma. 233 00:25:24,583 --> 00:25:25,458 Tamam mı? 234 00:25:29,500 --> 00:25:30,458 Kader'im! 235 00:25:31,750 --> 00:25:32,666 Bir tanem. 236 00:25:34,166 --> 00:25:36,166 Hadi gel seni yatağına götüreyim. 237 00:26:04,666 --> 00:26:07,708 Şu köpek de hiç susmuyor. Sen kalkma, tamam mı? 238 00:26:15,666 --> 00:26:17,125 [gerilim müziği] 239 00:26:17,208 --> 00:26:20,041 [anlaşılmayan fısıltılar] 240 00:26:53,500 --> 00:26:56,333 [anlaşılmayan fısıltılar devam eder] 241 00:27:53,541 --> 00:27:55,083 [gerilim müziği çalar] 242 00:27:55,166 --> 00:27:56,791 Mehmet nasıl abi, daha iyice mi? 243 00:28:00,166 --> 00:28:01,375 Nasıl olsun be Kadir... 244 00:28:02,916 --> 00:28:03,833 Konuşamıyor. 245 00:28:05,708 --> 00:28:08,083 Bazen elini oynatır gibi oluyor, içim gidiyor. 246 00:28:11,750 --> 00:28:12,750 Anlıyorum abi. 247 00:28:13,833 --> 00:28:16,583 Tahmin edebiliyorum. Allah acil şifa versin. 248 00:28:16,666 --> 00:28:17,625 Amin, inşallah. 249 00:28:19,375 --> 00:28:23,250 Orhan abi de bu aralar pek bir içine kapandı. Başka biri oldu sanki. 250 00:28:23,333 --> 00:28:24,500 Zor be Kadir. 251 00:28:25,625 --> 00:28:27,208 Onun için de zor, benim için de. 252 00:28:28,541 --> 00:28:30,250 Zor günler geçiriyoruz yani. 253 00:28:32,291 --> 00:28:34,125 Senle de konuşmuyormuş, doğru mu? 254 00:28:36,250 --> 00:28:37,625 Afiyet olsun. 255 00:28:38,833 --> 00:28:40,041 Eyvallah abi, sağ ol. 256 00:28:40,666 --> 00:28:42,541 -Hadi afiyet olsun. -Sağ ol abi. 257 00:30:33,333 --> 00:30:34,625 Kapıya geldim. 258 00:30:36,500 --> 00:30:37,750 Otursana yavrum. 259 00:30:40,208 --> 00:30:41,625 Beynini yedi. 260 00:30:42,708 --> 00:30:43,958 Yedi beynini. 261 00:30:45,875 --> 00:30:47,083 Götürecekler. 262 00:30:48,458 --> 00:30:49,416 Götürecekler onu. 263 00:30:51,000 --> 00:30:52,041 Götürecekler onu. 264 00:30:53,166 --> 00:30:54,458 Yedi beynini... 265 00:30:55,250 --> 00:30:57,916 [gerilim müziği çalar] 266 00:31:04,708 --> 00:31:09,750 Oğluma yapışmış, sülük gibi yapışmış. 267 00:31:10,250 --> 00:31:11,458 Yedi beynini. 268 00:31:11,541 --> 00:31:13,250 Yedi oğlumun beynini. 269 00:31:13,333 --> 00:31:15,458 Oradan bana bakıyor. 270 00:31:15,541 --> 00:31:17,833 Çerçeveden çıkacak gibi bakıyor. 271 00:31:17,916 --> 00:31:19,333 Kene gibi yapışmış... 272 00:31:19,416 --> 00:31:21,625 Yanına yapışmış... 273 00:31:21,708 --> 00:31:23,750 Yedi oğlumun beynini. 274 00:31:33,708 --> 00:31:36,458 [gerilim müziği çalar] 275 00:31:41,250 --> 00:31:42,125 Hatice. 276 00:31:44,916 --> 00:31:46,000 Hatice? 277 00:31:48,750 --> 00:31:49,875 Hatice? 278 00:31:51,916 --> 00:31:53,958 [gerilim müziği çalmaya devam eder] 279 00:31:55,166 --> 00:31:56,125 Hatice? 280 00:31:57,625 --> 00:31:58,541 Hatice! 281 00:31:59,708 --> 00:32:01,000 Hatice, gel buraya! 282 00:32:03,250 --> 00:32:04,166 Hatice! 283 00:32:05,708 --> 00:32:06,583 Hatice. 284 00:32:07,791 --> 00:32:10,291 Nereye gidiyorsun? Şu haline bir bak. 285 00:32:10,375 --> 00:32:13,458 Hadi, gel eve. Hadi. 286 00:32:13,541 --> 00:32:15,291 Sen eve git. Ben... 287 00:32:15,833 --> 00:32:17,625 Anlamadın ki sen gittiğimi. 288 00:32:17,708 --> 00:32:20,625 Orada köşemde oturuyorum. Git bak, oradayım ben. 289 00:32:20,708 --> 00:32:23,333 -Tamam. -Ben Orhan'ı alayım, hemen geliyorum. 290 00:32:23,416 --> 00:32:26,375 Tamam, beraber gider alırız. Hadi, Hatice. 291 00:32:26,458 --> 00:32:28,583 -Orhan'ı alalım gelelim. -Alırız, hadi. 292 00:32:28,666 --> 00:32:30,541 Hadi, hadi. 293 00:32:31,333 --> 00:32:33,875 -Hadi, hadi. -Elbisemi bıraktım. 294 00:32:35,083 --> 00:32:37,750 -Sen anlamadın gittiğimi. -Tamam. 295 00:32:44,708 --> 00:32:47,041 Bazen uzun uzun birbirimize bakardık. 296 00:32:47,750 --> 00:32:52,291 Elimi tutar, beni ne kadar sevdiğini sadece bakışlarınla anlatırdın. 297 00:32:53,291 --> 00:32:57,166 Hiç böyle bir aşk bilmediğimizi, böyle bir şey duymadığımızı anlatırdın. 298 00:32:57,916 --> 00:33:00,833 Birbirimizi kaybedersek yaşayamayacağımızı söylerdin. 299 00:33:01,750 --> 00:33:03,750 Bizim aşkımız çok büyük, Kader. 300 00:33:04,500 --> 00:33:06,416 Yine hatırlayıp beni çok seveceksin. 301 00:33:06,500 --> 00:33:08,416 Eskisi gibi o günlere döneceğiz. 302 00:33:11,250 --> 00:33:14,333 [duygusal müzik çalar] 303 00:33:25,750 --> 00:33:27,666 Seni bu elbiseyle görmeyi çok özledim. 304 00:33:28,500 --> 00:33:30,208 Yanımda olmadığın zamanlarda 305 00:33:30,958 --> 00:33:32,750 seni hep bu elbiseyle hayal ettim. 306 00:33:38,708 --> 00:33:42,875 Bu kolyeyi verdiğimde o kadar sevinmiştin ki mutluluktan gözünde... 307 00:33:56,916 --> 00:34:00,125 [gerilim müziği çalar] 308 00:34:21,791 --> 00:34:24,375 [nefes nefese] 309 00:34:33,083 --> 00:34:35,458 [tempolu müzik çalar] 310 00:34:43,250 --> 00:34:48,125 [çığlık çığlığa] 311 00:35:16,166 --> 00:35:17,000 Kader. 312 00:35:22,541 --> 00:35:23,375 Kader. 313 00:35:30,250 --> 00:35:31,083 Kader? 314 00:35:32,916 --> 00:35:33,750 Ne oldu? 315 00:35:40,541 --> 00:35:41,833 Bunlar annemle babam. 316 00:35:45,750 --> 00:35:47,750 Annem evlenmemizi istememişti. 317 00:35:50,625 --> 00:35:52,833 Bu yüzden bir süredir görüşmüyoruz onlarla. 318 00:36:02,583 --> 00:36:03,416 Benim 319 00:36:04,166 --> 00:36:06,166 annemle babamın resmi yok mu? 320 00:36:12,375 --> 00:36:15,666 [gerilim müziği çalar] 321 00:37:07,333 --> 00:37:10,416 [gerilim müziği devam eder] 322 00:37:23,500 --> 00:37:26,125 [gerilim müziği devam eder] 323 00:37:27,625 --> 00:37:33,208 [büyü sözcükleri mırıldanır] 324 00:37:33,291 --> 00:37:38,958 [büyü sözcüklerine devam eder] 325 00:37:56,208 --> 00:38:02,250 [büyü sözcüklerine devam eder] 326 00:38:14,833 --> 00:38:17,875 [büyü sözcüklerine devam eder] 327 00:38:31,125 --> 00:38:33,458 [gerilim müziği çalar] 328 00:38:55,208 --> 00:38:59,208 [büyü sözcüklerine devam eder] 329 00:39:02,041 --> 00:39:02,958 Orhan. 330 00:39:08,916 --> 00:39:12,416 Orhan, daha benimle ne kadar konuşmayacaksın, kardeşim? 331 00:39:12,500 --> 00:39:13,666 Sedat, git buradan. 332 00:39:15,791 --> 00:39:18,000 Git buradan Sedat, bir daha da sakın gelme. 333 00:39:19,958 --> 00:39:22,333 [gerilim müziği çalar] 334 00:39:42,875 --> 00:39:45,083 Ben söyleyene kadar dışarı çıkmayacaksın. 335 00:39:45,583 --> 00:39:47,291 Kimseyi görmeyeceksin, tamam mı? 336 00:39:49,500 --> 00:39:50,416 Tamam Orhan. 337 00:39:51,291 --> 00:39:55,000 [duygusal müzik çalar] 338 00:39:57,541 --> 00:39:59,541 Gökyüzünde tek yıldızın olsaydım... 339 00:40:02,291 --> 00:40:04,166 Gözlerim hep üzerinde olurdu. 340 00:40:09,875 --> 00:40:12,291 Bakışımla kalbine ok atsaydım... 341 00:40:15,916 --> 00:40:18,583 Yer sarsılır belki dünya dururdu. 342 00:40:26,125 --> 00:40:31,458 [gerilim müziği çalar] 343 00:40:35,125 --> 00:40:36,250 Gel bakalım oğlum. 344 00:40:58,875 --> 00:40:59,916 Hadi oğlum, uyu. 345 00:41:01,750 --> 00:41:03,000 Allah rahatlık versin. 346 00:41:06,041 --> 00:41:08,125 Allah, Mehmet'imi bana bağışla. 347 00:41:10,291 --> 00:41:11,500 Onu da benden alma. 348 00:41:47,166 --> 00:41:49,791 [büyü sözcükleri mırıldanır] 349 00:42:07,625 --> 00:42:13,166 [büyü sözcüklerine devam eder] 350 00:42:29,875 --> 00:42:34,208 [gerilim müziği çalar] 351 00:42:46,208 --> 00:42:48,666 [büyü sözcüklerine devam eder] 352 00:42:56,125 --> 00:42:58,916 [gerilim müziği devam eder] 353 00:43:06,125 --> 00:43:09,500 [tekerlek gıcırtısı duyar] 354 00:43:38,916 --> 00:43:41,125 [gerilim müziği çalar] 355 00:43:53,041 --> 00:43:54,250 Anne? 356 00:44:00,500 --> 00:44:03,166 [gerilim müziği devam eder] 357 00:44:30,750 --> 00:44:33,041 [tekerlek gıcırtısı duyar] 358 00:45:04,750 --> 00:45:08,041 [gerilim müziği çalar] 359 00:46:21,333 --> 00:46:22,208 Günaydın abi. 360 00:46:24,166 --> 00:46:25,916 Günaydın. Günaydın. 361 00:46:40,750 --> 00:46:42,291 Orhan, biraz konuşalım mı? 362 00:46:51,875 --> 00:46:53,250 Orhan ben hiç iyi değilim. 363 00:46:55,125 --> 00:46:56,708 İyice kafaya takmaya başladım. 364 00:46:58,458 --> 00:47:01,458 Uyuyamıyorum. Dün gece yine saçma sapan şeyler gördüm. 365 00:47:09,791 --> 00:47:12,416 Sen benim kardeşim sayılırsın, böyle yapma Orhan. 366 00:47:12,500 --> 00:47:13,833 Kendine de bana da yapma. 367 00:47:15,708 --> 00:47:18,833 Vardiya saatin geldi. İşinin başına git. 368 00:47:19,541 --> 00:47:21,541 Orhan! Orhan, kardeşim bak! 369 00:47:22,208 --> 00:47:23,625 Beni suçluyorsun, değil mi? 370 00:47:25,416 --> 00:47:26,333 Haklısın. 371 00:47:27,250 --> 00:47:28,708 Her şey benim yüzümden oldu. 372 00:47:30,250 --> 00:47:33,125 Ama onun benim için de değerini bilmiyor musun? 373 00:47:33,208 --> 00:47:34,875 Senin karınsa benim de kardeşim. 374 00:47:36,541 --> 00:47:39,458 Mehmet'i her gördüğümde kazayı yeniden yaşıyorum. 375 00:47:39,541 --> 00:47:41,708 Kader her gece rüyalarıma giriyor. 376 00:47:41,791 --> 00:47:44,125 Daha dün gece "Beni kurtar!" diye bağırıyordu. 377 00:47:44,666 --> 00:47:46,250 Çok özledim onu. 378 00:47:47,916 --> 00:47:49,458 Oğlan desen yatalak. 379 00:47:50,041 --> 00:47:51,708 Konuşamıyor, yürüyemiyor. 380 00:47:51,791 --> 00:47:53,291 Ben ne yapacağımı şaşırdım. 381 00:47:53,375 --> 00:47:56,416 Keşke elimden bir şey gelse, zamanı geriye alabilsem ama yok. 382 00:47:56,500 --> 00:47:57,791 Elimden bir şey gelmiyor. 383 00:47:57,875 --> 00:48:01,416 Sen de bana bunu yapıyorsun. Yeter artık, kes! 384 00:48:02,833 --> 00:48:04,416 Sen benim Kader'imi aldın! 385 00:48:06,708 --> 00:48:08,125 Seni görmek istemiyorum. 386 00:48:10,000 --> 00:48:12,791 Uzak dur benden de evimden de, seni gebertirim. 387 00:48:13,625 --> 00:48:14,958 Gebertirim seni! 388 00:49:00,833 --> 00:49:05,791 [gerilim müziği çalar] 389 00:49:32,875 --> 00:49:36,750 [gerilim müziği çalmaya devam eder] 390 00:49:40,750 --> 00:49:43,166 [sinek vızıltıları] 391 00:50:18,541 --> 00:50:19,541 Resim yapalım mı? 392 00:50:20,208 --> 00:50:21,083 Ha? 393 00:50:21,958 --> 00:50:22,791 Gel bakalım. 394 00:50:23,458 --> 00:50:25,458 Biraz resim yapalım senle, dur. 395 00:50:26,458 --> 00:50:27,666 Al bakalım kalemini. 396 00:50:31,041 --> 00:50:33,666 Ne yapalım biliyor musun? Bunun aynısını yapalım. 397 00:50:34,583 --> 00:50:36,625 Bunu da sen yapmıştın, hatırlıyor musun? 398 00:50:37,833 --> 00:50:39,416 Bunun aynısını yapalım, gel. 399 00:50:40,208 --> 00:50:41,666 Böyle. 400 00:50:42,583 --> 00:50:44,000 Gövdesini yapalım... 401 00:50:44,083 --> 00:50:47,791 [duygusal müzik çalar] 402 00:50:49,958 --> 00:50:51,250 Güzel oluyor, değil mi? 403 00:50:52,375 --> 00:50:53,541 Kuyruğunu yapalım. 404 00:50:59,750 --> 00:51:01,208 Kanatlarını da yapalım mı? 405 00:51:02,500 --> 00:51:04,125 Tamam, kanadı da yapalım. 406 00:51:10,791 --> 00:51:11,625 Evet. 407 00:51:12,375 --> 00:51:13,708 [kapı çalar] 408 00:51:14,500 --> 00:51:15,333 Dur oğlum. 409 00:51:16,666 --> 00:51:17,500 Dur. 410 00:51:19,375 --> 00:51:20,541 Ben geliyorum şimdi. 411 00:51:26,041 --> 00:51:29,333 [gerilim müziği çalar] 412 00:52:05,500 --> 00:52:07,375 Hayırdır oğlum, ne oldu? 413 00:52:10,083 --> 00:52:11,708 Kapı çaldı da baktım kimse yok. 414 00:52:13,208 --> 00:52:14,375 Ben duymadım. 415 00:52:16,916 --> 00:52:20,000 [sinek vızıltıları] 416 00:52:20,083 --> 00:52:24,541 [gerilim müziği çalar] 417 00:52:24,625 --> 00:52:26,583 Oğlum. Oğlum! 418 00:52:26,666 --> 00:52:28,125 Mehmet. Mehmet! 419 00:52:36,875 --> 00:52:39,208 [gerilim müziği devam eder] 420 00:52:42,583 --> 00:52:46,541 [büyü sözcükleri mırıldanır] 421 00:53:00,875 --> 00:53:03,916 [büyü sözcüklerine devam eder] 422 00:53:47,916 --> 00:53:49,000 Yine dönmüş. 423 00:53:50,083 --> 00:53:52,750 Ben kapatıyorum, o açıyor. 424 00:53:52,833 --> 00:53:55,000 Ben kapatıyorum, o açıyor. 425 00:53:55,083 --> 00:53:58,083 Allah'ın belası kadın, beynimi yedi oğlumun. 426 00:53:58,583 --> 00:54:02,125 Kapattım bitti işte. Gözlerini oyarım! 427 00:54:03,625 --> 00:54:08,958 Senin gözlerini oyup köpeklere yedireceğim. Görürsün sen. 428 00:54:09,041 --> 00:54:12,500 Allah'ın cezası kadın. Oğlumun beynini yedi. 429 00:54:13,041 --> 00:54:16,833 -Ona göstereceğim ama ben. -Yine mi şunu çevirdin, Hatice? 430 00:54:17,500 --> 00:54:18,666 Çevirme. 431 00:54:21,125 --> 00:54:23,583 Onun içinde çıkıp dövüyor beni. 432 00:54:24,291 --> 00:54:25,375 Hayırdır inşallah. 433 00:54:32,666 --> 00:54:35,041 -Hoş geldin oğlum. -Hoş bulduk baba, öpeyim. 434 00:54:40,250 --> 00:54:41,875 -Geç. -Nasılsın baba, iyi misin? 435 00:54:41,958 --> 00:54:42,833 İyiyim, sağ ol. 436 00:54:48,416 --> 00:54:50,958 -Ana... -Oğlum! Oğlum! 437 00:54:51,541 --> 00:54:52,375 Annem! 438 00:54:53,083 --> 00:54:55,833 Hoş geldin. Otur, otur geç. 439 00:55:03,750 --> 00:55:06,333 Karını niye getirmedin? Gelmedi mi? 440 00:55:06,416 --> 00:55:08,125 Getireceğim anne, getireceğim. 441 00:55:09,000 --> 00:55:10,125 İyi olsun da... 442 00:55:12,083 --> 00:55:15,000 Hastaymış karısı, iyileşince onu da getirecek. 443 00:55:15,083 --> 00:55:18,125 Gelsin, gelsin. Elimi öpsün. 444 00:55:18,208 --> 00:55:20,458 Ben pek severim gelinimi, getir. 445 00:55:21,375 --> 00:55:24,333 İyi olsun, getireceğim ana. 446 00:55:25,083 --> 00:55:27,458 -Ben çay koyayım. -Hadi koy. 447 00:55:29,750 --> 00:55:31,791 -Ben de ellerimi yıkayayım. -Yıka annem. 448 00:55:32,416 --> 00:55:33,250 Yıka. 449 00:55:34,291 --> 00:55:35,125 Yıka. 450 00:57:26,666 --> 00:57:28,416 Sen iyi değilsin, oğlum. 451 00:57:29,375 --> 00:57:31,375 Benim de üstümde bir sıkıntı var. 452 00:57:32,291 --> 00:57:33,916 Veysel hocaya bir gidelim. 453 00:57:34,708 --> 00:57:37,875 -Hem Mehmet'e de bakar. -Ne Veysel hocası anne ya? 454 00:57:39,208 --> 00:57:42,000 Mehmet'in hali belli. Bir de korkutalım mı çocuğu? 455 00:57:42,750 --> 00:57:44,750 Hem sen neden çocuğun yanında değilsin? 456 00:57:44,833 --> 00:57:47,000 Sen demiyor musun yalnızken huzursuz diye? 457 00:57:47,083 --> 00:57:48,416 Git otur çocuğun yanında. 458 00:57:58,500 --> 00:58:00,916 [gerilim müziği çalar] 459 00:58:11,208 --> 00:58:12,708 Sen yat anne, ben buradayım. 460 00:58:21,333 --> 00:58:22,958 Kader. 461 00:58:31,083 --> 00:58:32,000 Kader. 462 00:58:43,250 --> 00:58:44,083 Kader. 463 00:58:48,208 --> 00:58:50,833 [gerilim müziği devam eder] 464 00:58:50,916 --> 00:58:51,750 Kader. 465 00:58:57,708 --> 00:58:58,583 Kader. 466 00:59:05,166 --> 00:59:06,041 Kader. 467 00:59:18,166 --> 00:59:19,041 Gel benimle. 468 00:59:59,916 --> 01:00:02,833 Gece uyku tutmayınca çıkıp dolaşmak isterdin. 469 01:00:04,125 --> 01:00:07,458 Bir gece burada iki çocuğuyla ağlayan yaşlı bir kadın görmüştük. 470 01:00:08,833 --> 01:00:10,041 Ne olduğunu sorduk. 471 01:00:10,875 --> 01:00:12,083 Kızı kaybolmuş. 472 01:00:13,500 --> 01:00:15,208 Beraber arayalım deyince 473 01:00:16,083 --> 01:00:18,041 kadın büyülü ağacı göstererek 474 01:00:18,916 --> 01:00:20,916 "O ağacın oradaki adam aldı onu. 475 01:00:22,041 --> 01:00:25,625 Söyleyin ona geri versin çocuğumuzu." diye yalvarıyordu. 476 01:00:26,208 --> 01:00:28,458 Biz kadının gösterdiği yere bakarken 477 01:00:29,125 --> 01:00:30,000 bir anda 478 01:00:30,791 --> 01:00:33,250 kadın ve çocukları yok olup kaybolmuştu. 479 01:00:36,458 --> 01:00:38,125 [fısıltılar duyulur] 480 01:00:38,833 --> 01:00:39,666 Orhan! 481 01:00:40,416 --> 01:00:43,083 [gerilim müziği duyulur] 482 01:00:44,541 --> 01:00:45,375 Orhan! 483 01:00:46,958 --> 01:00:47,791 Orhan! 484 01:00:49,125 --> 01:00:51,750 [büyü sözcükleri mırıldanır] 485 01:01:01,375 --> 01:01:02,750 Orhan. 486 01:01:05,500 --> 01:01:08,666 [büyü sözcükleri mırıldanmaya devam eder] 487 01:01:16,458 --> 01:01:18,833 [gerilim müziği çalar] 488 01:01:20,916 --> 01:01:23,750 [büyü sözcükleri mırıldanmaya devam eder] 489 01:01:31,041 --> 01:01:31,916 Uyan bir tanem! 490 01:01:34,833 --> 01:01:36,041 [büyü sözcükleri] 491 01:01:40,666 --> 01:01:43,125 Korkma bir tanem, rüya gördün. 492 01:01:43,208 --> 01:01:46,416 Korkma. Rüya gördün bir tanem, korkma. 493 01:01:46,500 --> 01:01:48,250 Korkma. Rüyaydı geçti. 494 01:01:50,083 --> 01:01:51,375 Geçti bir tanem. 495 01:01:51,458 --> 01:01:53,166 Geçti. 496 01:02:35,750 --> 01:02:36,708 Sedat abi? 497 01:02:40,000 --> 01:02:42,000 İyi misin, bir şeye ihtiyacın var mı? 498 01:02:45,791 --> 01:02:46,958 İyiyim Kadir, sağ ol. 499 01:02:47,041 --> 01:02:50,333 Bir şeye ihtiyacın varsa, söyle. Pek iyi görünmüyorsun. 500 01:02:53,708 --> 01:02:54,875 Uyuyamıyorum ki Kadir. 501 01:02:57,000 --> 01:02:58,375 Uyku falan kalmadı, bitti. 502 01:03:01,458 --> 01:03:03,458 İnsan kafasını takmadan yapamıyor. 503 01:03:05,791 --> 01:03:07,000 Mehmet de iyi değil. 504 01:03:11,833 --> 01:03:14,041 Ama bir şekilde atlatacağız inşallah. 505 01:03:14,125 --> 01:03:16,625 Geçen sene benim hanım da öyle sıkılıyordu. 506 01:03:17,583 --> 01:03:18,833 Geceleri uyuyamıyordu. 507 01:03:21,041 --> 01:03:22,750 Tüm gece evin içinde dolaşıyordu. 508 01:03:23,666 --> 01:03:25,625 Uyuyunca daha kötü oluyorum diyordu. 509 01:03:26,666 --> 01:03:28,833 Sonra benim baldız onu bir hocaya götürdü. 510 01:03:30,208 --> 01:03:31,875 Musallat olmuşlar buna dediler. 511 01:03:34,500 --> 01:03:36,416 Ama sonra çok şükür iyi oldu. 512 01:03:36,500 --> 01:03:38,583 Veysel hoca okuyunca bir şeyi kalmadı. 513 01:03:41,208 --> 01:03:43,875 -Veysel hoca mı? -Bir görün istersen abi. 514 01:03:44,708 --> 01:03:46,041 Ben hanımla konuşurum. 515 01:03:50,666 --> 01:03:51,791 Tamam, bakarız Kadir. 516 01:03:55,958 --> 01:03:57,875 Tamam abi, ben hanımla konuşacağım. 517 01:03:58,833 --> 01:04:00,625 Mehmet'i de götür yanında, olur mu? 518 01:04:19,041 --> 01:04:19,916 Hoş geldin. 519 01:04:24,083 --> 01:04:26,916 -Nasılsın anne? -Kadir'in karısı uğradı. 520 01:04:28,583 --> 01:04:31,000 Veysel hoca diye birine gidecekmişsin. 521 01:04:33,916 --> 01:04:37,583 -Ne zaman geldi? -Buradaydı, az önce gitti. 522 01:04:38,666 --> 01:04:41,583 Akşama bekliyormuş, anlattı bana yerini. 523 01:04:42,166 --> 01:04:43,875 Çocuğu giydireyim de gidelim. 524 01:04:45,458 --> 01:04:47,041 Sen kal burada, ben götürürüm. 525 01:04:50,375 --> 01:04:54,500 [duygusal müzik çalar] 526 01:05:34,250 --> 01:05:35,125 Kader. 527 01:05:35,208 --> 01:05:39,375 [duygusal müzik çalar] 528 01:05:45,791 --> 01:05:47,458 O kadar güzel olmuşsun ki... 529 01:06:58,291 --> 01:07:02,833 [duygusal müzik çalmaya devam eder] 530 01:07:45,875 --> 01:07:47,666 İyi ki senin karın olmuşum. 531 01:07:51,541 --> 01:07:53,458 Ne olur beni hiç bırakma, Orhan. 532 01:07:53,541 --> 01:07:55,625 Seni hiç ama hiç bırakmayacağım. 533 01:07:57,166 --> 01:07:59,208 Seni ömrümün sonuna kadar koruyacağım. 534 01:07:59,291 --> 01:08:00,458 Sana bakacağım. 535 01:08:03,958 --> 01:08:06,166 Ben sensiz yaşayamam, bildiğim tek şey bu. 536 01:08:09,791 --> 01:08:13,208 Sen benim sevdiğim tek ve son kadınsın. 537 01:08:28,416 --> 01:08:29,291 Merhaba canım. 538 01:08:30,208 --> 01:08:32,875 -Veysel hocanın evi burası mı? -Evet, burası. 539 01:08:33,625 --> 01:08:35,000 Hoş geldin, Mehmet. 540 01:08:37,291 --> 01:08:39,083 Sen Mehmet'i nereden tanıyorsun? 541 01:08:39,166 --> 01:08:41,625 Dedem tanıyor, bana o söyledi. 542 01:08:46,958 --> 01:08:48,375 Hoş geldin, Sedat. 543 01:08:49,208 --> 01:08:50,458 Ben de sizi bekliyordum. 544 01:08:51,166 --> 01:08:52,583 Sen de hoş geldin, Mehmet. 545 01:08:53,333 --> 01:08:55,833 Hadi kızım. Sen annenin yanına git. 546 01:08:55,916 --> 01:08:56,958 Peki dede. 547 01:08:59,125 --> 01:09:01,833 [gerilim müziği çalar] 548 01:09:35,875 --> 01:09:37,916 [gerilim müziği devam eder] 549 01:09:47,166 --> 01:09:48,125 Sedat. 550 01:09:49,416 --> 01:09:51,041 Sen beni tanımıyorsun. 551 01:09:51,625 --> 01:09:55,875 Ama ben seni ve oğlunu dün gece burada gördüm. 552 01:10:01,166 --> 01:10:02,500 Anlamadım hocam, nasıl? 553 01:10:03,750 --> 01:10:05,166 Bana gösterdiler. 554 01:10:06,541 --> 01:10:09,416 Mehmet'i de gördüm, seni de. 555 01:10:12,625 --> 01:10:13,458 Bak oğlum. 556 01:10:14,916 --> 01:10:19,291 Mübarek Kur'an'ın birinci suresi Fatiha'dır. 557 01:10:20,291 --> 01:10:22,500 Fatiha, başlangıç demektir. 558 01:10:24,333 --> 01:10:25,916 Birinci sure, 559 01:10:26,000 --> 01:10:29,958 ''Elhamdülillahi rabbil alemin.'' diye başlar. 560 01:10:32,875 --> 01:10:35,041 Yani "Hamd, 561 01:10:36,291 --> 01:10:39,708 alemlerin rabbi olan Allah'a mahsustur." 562 01:10:40,583 --> 01:10:42,500 Ne diyor alemlerin rabbi? 563 01:10:44,666 --> 01:10:48,750 Cennette müjdelenmiş on sahabeden biri olan Ebû Hubeyd efendimiz 564 01:10:49,625 --> 01:10:51,416 "Alemler deyince 565 01:10:51,500 --> 01:10:54,333 aklı eren kimseleri anlayın." der. 566 01:10:56,666 --> 01:10:59,125 Bunlar da dört ayrı ümmettir. 567 01:11:00,041 --> 01:11:01,083 İnsanlar. 568 01:11:01,666 --> 01:11:02,708 Melekler. 569 01:11:03,250 --> 01:11:04,791 Şeytanlar. 570 01:11:04,875 --> 01:11:06,375 Ve cinler. 571 01:11:06,458 --> 01:11:11,291 Şeytanlar ve cinler. 572 01:11:13,875 --> 01:11:18,250 Sana ve oğluna cinler musallat olmuş. 573 01:11:25,458 --> 01:11:27,666 Mehmet'in bünyesi zayıf olduğu için 574 01:11:28,416 --> 01:11:29,666 onu kullanıyorlar. 575 01:11:31,083 --> 01:11:32,541 Onun vücuduna girip 576 01:11:33,125 --> 01:11:35,291 ikinize de vesvese veriyorlar. 577 01:11:35,958 --> 01:11:39,458 Bunu da Mehmet'i bana getirmen için yaptılar. 578 01:11:40,333 --> 01:11:42,958 Asıl amaçları seninle temasa geçmek. 579 01:11:43,541 --> 01:11:46,250 Çünkü sana bir vazife vermek istiyorlar. 580 01:11:58,000 --> 01:11:59,500 Hocam, elini ayağını öpeyim. 581 01:12:00,375 --> 01:12:01,291 Yardım et bize. 582 01:12:05,083 --> 01:12:07,166 Mehmet'in bu hale gelmesine sebep benim. 583 01:12:09,208 --> 01:12:12,041 Şimdi benim yüzümden başka sıkıntılar çekiyorsa 584 01:12:12,125 --> 01:12:14,083 ben buna katlanamam, bunu kaldıramam. 585 01:12:17,416 --> 01:12:18,791 O benim evladım ya! 586 01:12:21,291 --> 01:12:24,375 Ben bu öksüz yavru için elimden geleni yapacağım. 587 01:12:26,541 --> 01:12:28,625 Bu yüzden şimdi sakinliğini koru. 588 01:12:31,000 --> 01:12:33,791 Sizlere musallat olanların niyetini 589 01:12:33,875 --> 01:12:36,333 vazifeden neyi kastettiklerini bir öğrenelim. 590 01:12:38,375 --> 01:12:41,791 Ancak bu konuda yardımına başvurmam gereken birisi var. 591 01:12:44,916 --> 01:12:46,041 Şimdi gidin, oğlum. 592 01:12:46,750 --> 01:12:49,708 Yarın öğlen, mutlaka burada olun. 593 01:12:50,583 --> 01:12:51,625 Şimdi gidin, oğlum. 594 01:12:52,500 --> 01:12:55,250 Yarın öğlen, mutlaka burada olun. 595 01:13:06,916 --> 01:13:10,000 Kardeşin Sedat ve yeğenin Mehmet'i çağıracağım yarın. 596 01:13:14,208 --> 01:13:16,708 Yine eski günlerdeki gibi hep beraber olacağız. 597 01:15:12,625 --> 01:15:15,708 [gerilim müziği çalar] 598 01:15:26,750 --> 01:15:28,916 [kadın ağlar] 599 01:15:36,625 --> 01:15:37,500 Davut! 600 01:15:38,666 --> 01:15:40,041 Davut, kalk! 601 01:15:41,541 --> 01:15:43,208 -Hatice? -Kalk. 602 01:15:46,500 --> 01:15:47,333 Ne oldu? 603 01:15:48,250 --> 01:15:51,000 -Niye ağlıyorsun? -Rüyamda Orhan'ı gördüm. 604 01:15:51,583 --> 01:15:53,500 İyi değildi. Gidip alalım. 605 01:15:54,291 --> 01:15:55,791 Hadi, kalk yatalım. 606 01:16:11,541 --> 01:16:12,916 Sen diğer tarafa geç. 607 01:16:26,500 --> 01:16:28,416 Sedat, ben yavaş yavaş toparlıyorum. 608 01:16:30,833 --> 01:16:32,833 Ben seni üzdüm, kusura bakma. 609 01:16:35,791 --> 01:16:38,458 Yarın akşam Mehmet'i alıp gelsene, özledim onu da. 610 01:16:39,208 --> 01:16:40,291 Olur, geliriz tabii. 611 01:16:41,166 --> 01:16:42,541 Mehmet de seni özlemiştir. 612 01:16:43,833 --> 01:16:47,500 Her şey iyi olacak. Mehmet nasıl? 613 01:16:49,000 --> 01:16:49,833 İyi, sağ ol. 614 01:16:50,666 --> 01:16:54,500 -Yani inşallah iyi olacak. -İnşallah. 615 01:16:56,041 --> 01:16:56,916 Ya... 616 01:16:58,291 --> 01:17:01,291 Sedat, ben seni çok üzdüm. Kusura bakma. 617 01:17:02,958 --> 01:17:05,208 Ama çok zor günler geçirdik, biliyorsun. 618 01:17:08,000 --> 01:17:10,458 Sedat, yarın akşam Mehmet'i al, bana gel. 619 01:17:11,166 --> 01:17:12,916 Çok özledim keratayı. 620 01:17:14,666 --> 01:17:16,458 Hep beraber hasret gideririz. 621 01:17:17,500 --> 01:17:18,708 Tamam kardeşim, olur. 622 01:17:19,458 --> 01:17:22,083 Geliriz. O da sevinir. 623 01:17:23,458 --> 01:17:25,375 Ben bugün biraz erken çıkacağım. 624 01:17:25,458 --> 01:17:27,750 -Mehmet'i doktora götüreceğim. -Çık tabii. 625 01:17:28,958 --> 01:17:30,000 O da çok iyi olacak. 626 01:17:31,208 --> 01:17:33,791 Allah'ın izniyle eski günlere döneceğiz kardeşim. 627 01:17:36,458 --> 01:17:37,416 İnşallah. 628 01:18:05,291 --> 01:18:07,166 Hoş geldin Kevser teyze. 629 01:18:08,708 --> 01:18:09,708 Dede! 630 01:18:34,041 --> 01:18:35,083 Geldiler. 631 01:19:16,916 --> 01:19:18,625 Söylediklerimi tekrar et. 632 01:19:20,666 --> 01:19:24,666 [büyü sözleri mırıldanırlar] 633 01:19:32,083 --> 01:19:34,750 [büyü sözleri mırıldanırlar] 634 01:19:38,375 --> 01:19:40,791 [büyü sözleri mırıldanır] 635 01:19:44,500 --> 01:19:48,000 [büyü sözleri mırıldanmaya devam eder] 636 01:20:16,916 --> 01:20:19,458 [büyü sözleri mırıldanmaya devam eder] 637 01:20:36,791 --> 01:20:38,625 [gerilim müziği çalar] 638 01:20:50,500 --> 01:20:54,500 [gerilim müziği devam eder] 639 01:21:28,875 --> 01:21:32,416 Bunlar, akıl olarak bizden zayıftırlar. 640 01:21:33,416 --> 01:21:38,958 Bizler görünmeyeni anlamakta zorluk çekeriz Sedat. 641 01:21:39,708 --> 01:21:43,041 Onlarla karşılıklı konuşup dertlerimizi çözemeyiz. 642 01:21:43,750 --> 01:21:48,125 Onlar vesvese veriyor biz anlamaya çalışıyoruz. 643 01:21:53,166 --> 01:21:55,750 Her gece gittiğin ama içeri giremediğin bir ev var. 644 01:22:01,208 --> 01:22:03,416 Orada senden bir şey yapmanı istiyorlar. 645 01:22:06,875 --> 01:22:07,833 Bu gece 646 01:22:09,291 --> 01:22:12,583 yatsı ile sabah ezanı arasında Mehmet'in yanında bekle. 647 01:22:14,250 --> 01:22:16,250 Haber geldiğinde o eve git. 648 01:22:17,083 --> 01:22:20,041 Orada buna benzer büyük bir muska bulacaksın. 649 01:22:21,333 --> 01:22:22,875 Onu yak ve yok et. 650 01:22:29,041 --> 01:22:31,041 Orada çok kötü şeyler göreceksin. 651 01:22:31,958 --> 01:22:33,458 Ama sakın korkma. 652 01:22:34,500 --> 01:22:38,291 Başına gelen şeyler, tahmin ettiğinden de kötü. 653 01:22:39,250 --> 01:22:40,916 Tahmin ettiğinden de kötü. 654 01:22:43,083 --> 01:22:44,458 Allah yardımcın olsun. 655 01:22:59,208 --> 01:23:01,666 [gerilim müziği çalar] 656 01:23:06,333 --> 01:23:07,500 Seni kaldıracağım. 657 01:23:11,916 --> 01:23:12,791 Ezeceğim seni. 658 01:23:13,541 --> 01:23:16,083 Sonra da yılanlara yedireceğim. 659 01:23:16,166 --> 01:23:19,083 Gözlerini oyacağım. 660 01:23:19,166 --> 01:23:20,541 Hepsini çıkaracağım! 661 01:23:21,208 --> 01:23:23,291 Geliyorum. Geliyorum, pis kadın. 662 01:23:23,875 --> 01:23:26,625 Bekle, sen beni bekle! 663 01:23:27,958 --> 01:23:31,125 [gerilim müziği çalar] 664 01:23:37,083 --> 01:23:40,333 [gerilim müziği devam eder] 665 01:23:46,416 --> 01:23:48,583 [gerilim müziği devam eder] 666 01:24:05,041 --> 01:24:07,041 [tavuk gıdaklaması] 667 01:24:08,583 --> 01:24:11,666 [hayvan çığlıkları] 668 01:24:37,916 --> 01:24:41,125 Beynini yedi. Oğlumun beynini yedi. 669 01:24:50,166 --> 01:24:52,166 Oğlumun beynini yedi. 670 01:25:14,083 --> 01:25:16,708 [gerilim müziği çalar] 671 01:25:22,958 --> 01:25:23,958 Anne! 672 01:25:49,875 --> 01:25:50,916 Orhan, gel. 673 01:25:51,000 --> 01:25:53,375 Babanı aldılar, beni de alacaklar. Gel. 674 01:25:53,458 --> 01:25:54,500 Gel oğlum. 675 01:25:56,875 --> 01:25:58,916 [gerilim müziği çalar] 676 01:27:00,333 --> 01:27:01,625 Bu gece 677 01:27:02,958 --> 01:27:06,458 yatsıyla sabah ezanı arasında Mehmet'in yanında bekle. 678 01:27:07,750 --> 01:27:09,708 Haber geldiğinde o eve git. 679 01:27:11,666 --> 01:27:13,875 Orada çok kötü şeyler göreceksin. 680 01:27:14,500 --> 01:27:16,125 Ama sakın korkma. 681 01:27:17,125 --> 01:27:21,333 Başına gelen şeyler, tahmin ettiğinden de kötü oğlum. 682 01:27:22,000 --> 01:27:24,000 Tahmin ettiğinden de kötü. 683 01:27:46,750 --> 01:27:49,875 [gerilim müziği çalar] 684 01:28:08,625 --> 01:28:10,250 Hadi oğlum, git. 685 01:28:11,541 --> 01:28:14,666 -Git kurtar Kader'i. -Baba git, kurtar. 686 01:28:35,291 --> 01:28:36,291 Anne. 687 01:28:38,125 --> 01:28:39,000 Anne. 688 01:28:42,791 --> 01:28:44,000 Ben Orhan'a gidiyorum. 689 01:28:44,666 --> 01:28:46,666 Sen içeri geç, Mehmet yalnız kalmasın. 690 01:28:48,291 --> 01:28:49,541 Hayırdır oğlum? 691 01:29:42,416 --> 01:29:43,250 Baba! 692 01:29:48,708 --> 01:29:49,541 Baba! 693 01:29:59,333 --> 01:30:00,416 Baba! 694 01:30:12,875 --> 01:30:14,083 Baba. 695 01:30:23,666 --> 01:30:24,500 Anne. 696 01:31:26,708 --> 01:31:27,541 Anne. 697 01:31:37,041 --> 01:31:37,916 Anne. 698 01:31:45,791 --> 01:31:48,916 [gerilim müziği çalar] 699 01:32:10,250 --> 01:32:13,208 [gerilim müziği devam eder] 700 01:32:46,666 --> 01:32:49,625 [kurt uluması duyulur] 701 01:33:28,541 --> 01:33:29,375 Orhan. 702 01:33:32,750 --> 01:33:36,458 [kurt uluması yinelenir] 703 01:33:41,416 --> 01:33:42,583 Orhan. 704 01:33:47,500 --> 01:33:48,416 Orhan. 705 01:33:56,958 --> 01:33:57,833 Orhan. 706 01:34:01,500 --> 01:34:02,375 Orhan. 707 01:34:23,583 --> 01:34:24,708 Orhan. 708 01:34:26,916 --> 01:34:29,583 [gerilim müziği çalar] 709 01:34:37,500 --> 01:34:38,375 Orhan. 710 01:34:46,208 --> 01:34:50,416 [duygusal müzik çalar] 711 01:34:52,625 --> 01:34:53,500 Orhan. 712 01:35:01,166 --> 01:35:02,208 Orhan. 713 01:35:13,458 --> 01:35:14,333 Orhan. 714 01:35:27,791 --> 01:35:28,708 Orhan! 715 01:35:33,333 --> 01:35:34,166 Orhan! 716 01:36:20,958 --> 01:36:25,083 [gerilim müziği çalar] 717 01:38:04,083 --> 01:38:07,083 Orada buna benzer büyük bir muska bulacaksın. 718 01:38:07,833 --> 01:38:09,291 Onu yak ve yok et. 719 01:38:17,291 --> 01:38:20,208 [gerilim müziği çalar] 720 01:38:20,291 --> 01:38:22,500 Bismillah! Bismillah! 721 01:38:24,291 --> 01:38:25,583 Orhan sen ne yaptın! 722 01:38:27,208 --> 01:38:28,458 Orhan sen ne yaptın! 723 01:38:43,708 --> 01:38:45,750 [çığlık atar] 724 01:38:49,333 --> 01:38:50,916 [gerilim müziği devam eder] 725 01:39:30,500 --> 01:39:32,750 Sedat ne yaptın? Sedat ne yaptın? 726 01:39:36,375 --> 01:39:37,583 Sedat ne yaptın? 727 01:39:40,458 --> 01:39:42,875 Kader! 728 01:39:50,375 --> 01:39:52,708 O gece yaşadığım korkudan sonra 729 01:39:52,791 --> 01:39:55,500 o kadar afallamış ve allak bullak olmuştum ki 730 01:39:56,416 --> 01:40:01,166 Orhan'ın bana anlatmak zorunda olduğu gerçekleri, kabullenmek istemedim. 731 01:40:03,000 --> 01:40:03,875 Dediğim gibi... 732 01:40:04,583 --> 01:40:07,291 Hayatımda hatırlamayı sevmediğim üç an var. 733 01:40:08,208 --> 01:40:09,375 Birincisi 734 01:40:09,458 --> 01:40:13,000 karım Melek'in Mehmet'i doğururken yalvarır gözlerle bana bakması 735 01:40:13,875 --> 01:40:16,375 ve "Ona benim için iyi bak!" demesi. 736 01:40:17,125 --> 01:40:18,291 İkincisi 737 01:40:18,375 --> 01:40:22,583 oğlum Mehmet'in, kaza olmadan hemen önce bana "Baba!" diye bağırması. 738 01:40:23,333 --> 01:40:25,666 Üçüncüsü ve belki de en kötüsü 739 01:40:25,750 --> 01:40:29,333 kazadan aylar sonra kardeşim Kader'i o evde gördüğüm an. 740 01:40:32,041 --> 01:40:34,250 [çığlık duyulur] 741 01:40:35,541 --> 01:40:36,958 Kader, o kazada öldü. 742 01:40:38,291 --> 01:40:39,958 Onu ellerimle gömdüm. 743 01:40:41,166 --> 01:40:43,416 [duygusal müzik çalar] 744 01:40:43,500 --> 01:40:46,666 Ama Orhan, Kader'in ölümünü kabullenmedi. 745 01:40:50,375 --> 01:40:52,375 Cesedini olduğu yerden çıkardı. 746 01:41:00,125 --> 01:41:03,208 [duygusal müzik devam eder] 747 01:41:05,166 --> 01:41:06,541 Onu evine götürdü. 748 01:41:08,375 --> 01:41:12,500 Sanki Kader hiç ölmemiş gibi onu o şekilde sevebileceğini düşündü. 749 01:41:18,041 --> 01:41:19,875 Ama bu da ona yetmedi. 750 01:41:20,541 --> 01:41:22,541 Ve sonunda kararını verdi. 751 01:41:26,666 --> 01:41:29,166 [büyü sözleri mırıldanırlar] 752 01:41:34,666 --> 01:41:38,000 [büyü sözleri mırıldanmaya devam eder] 753 01:41:54,458 --> 01:41:57,125 [büyü sözleri mırıldanmaya devam eder] 754 01:42:16,833 --> 01:42:21,333 [büyü sözleri mırıldanmaya devam eder] 755 01:42:21,416 --> 01:42:25,208 [gerilim müziği çalar] 756 01:42:38,291 --> 01:42:40,750 [büyü sözleri mırıldanırlar] 757 01:42:53,583 --> 01:42:58,250 [büyü sözleri mırıldanmaya devam eder] 758 01:43:52,166 --> 01:43:55,625 Orhan, başka alemden birini bu aleme hapsetti. 759 01:43:56,958 --> 01:44:01,083 Onu Kader'in suretinde bir insan gibi bu alemde yaşamaya mecbur kıldı. 760 01:44:01,500 --> 01:44:02,416 Onu yıkadı. 761 01:44:03,625 --> 01:44:04,458 Sevdi. 762 01:44:05,833 --> 01:44:07,666 Ona bir çocuk gibi baktı. 763 01:44:11,750 --> 01:44:14,708 Ona her şeyi unutturup Kader gibi yaşamasını istedi. 764 01:44:14,791 --> 01:44:18,750 Eğer hatırlarsan kötü olursun. Tamam mı? 765 01:44:22,416 --> 01:44:24,416 Kader'i o kadar çok seviyordu ki 766 01:44:24,500 --> 01:44:26,875 onun suretinde bir varlığa bile razı oldu. 767 01:44:29,333 --> 01:44:32,041 Bu lanetli duruma zamanla daha çok inandı. 768 01:44:32,625 --> 01:44:35,000 Beni evime çağırıp onu görmemi bile istedi. 769 01:44:35,083 --> 01:44:37,708 Sedat, yarın akşam Mehmet'i al bana gel. 770 01:44:39,458 --> 01:44:41,416 Hep beraber hasret gideririz. 771 01:44:42,041 --> 01:44:46,500 Anlattığına göre diğer alemdekiler, kızlarını geri almak için uğraşsalar da 772 01:44:46,583 --> 01:44:51,125 Orhan hakim olduğu bu ilimle onları defalarca engelledi, kovdu. 773 01:44:52,500 --> 01:44:56,791 Ve onlar da Orhan'ın ailesini korumak için gösterdiği tüm çabalara rağmen 774 01:44:56,875 --> 01:44:58,541 ondan intikam aldılar. 775 01:45:01,083 --> 01:45:02,750 Yaşadığım bu korkunç şeylerin de 776 01:45:02,833 --> 01:45:06,208 Orhan'ın yaptığı bu şeyle ilgili olduğunu sonradan anladım. 777 01:45:07,083 --> 01:45:09,083 Beni de o eve yönlendiriyorlar 778 01:45:09,166 --> 01:45:11,708 ve durumu anlamaya çalışmamı istiyorlardı. 779 01:45:13,541 --> 01:45:16,375 Kızlarını geri alabilmek için her yolu denediler. 780 01:45:19,500 --> 01:45:24,625 Ve sonunda bu ilmin alimi bir adamı, kızlarını kurtarması için aracı yaptılar. 781 01:45:24,708 --> 01:45:27,416 Asıl amaçları seninle temasa geçmek. 782 01:45:28,000 --> 01:45:30,708 Çünkü sana bir vazife vermek istiyorlar. 783 01:45:34,208 --> 01:45:35,583 [çığlık duyulur] 784 01:45:36,375 --> 01:45:39,583 Yaşadığım bu korkunç lanetin, benim için mucizevi tarafıysa 785 01:45:40,333 --> 01:45:43,083 o karanlık geceden 15 gün sonra 786 01:45:43,166 --> 01:45:46,916 oğlum Mehmet'in tekrar yürümeye ve konuşmaya başlaması oldu. 787 01:45:47,000 --> 01:45:48,041 Allah büyük. 788 01:45:49,166 --> 01:45:52,541 Yaşadıklarımla bu olay arasında bağlantı olduğunu düşünüyorum. 789 01:45:52,625 --> 01:45:54,833 Ve dualarıma her gün devam ediyorum. 790 01:45:56,375 --> 01:45:58,875 Orhan bir iki hafta sonra ortadan kayboldu. 791 01:45:58,958 --> 01:46:00,333 Onu bir daha hiç görmedim. 792 01:46:00,958 --> 01:46:03,166 Çekip gitti buradan diyenler de var. 793 01:46:03,750 --> 01:46:06,708 Kendini öldürüp Kader'inin yanına gitti diyenler de. 794 01:46:07,416 --> 01:46:09,041 [duygusal müzik çalar] 795 01:46:09,125 --> 01:46:11,083 Ne olur beni hiç bırakma! 796 01:46:11,833 --> 01:46:13,833 Seni hiç ama hiç bırakmayacağım. 797 01:46:14,625 --> 01:46:16,875 Seni ömrümün sonuna kadar koruyacağım. 798 01:46:16,958 --> 01:46:19,291 Sensin yaşayamam, bildiğim tek şey bu. 799 01:46:20,166 --> 01:46:23,416 Orhan ölümsüz aşkı uğruna lanetli ve yasak bir şey yaptı. 800 01:46:24,583 --> 01:46:26,583 Onu, diğer alemden çaldı. 801 01:46:27,791 --> 01:46:29,500 Başka alemden bir varlığa 802 01:46:30,291 --> 01:46:31,833 bir cine musallat oldu. 803 01:46:33,250 --> 01:46:34,291 Ve belki de 804 01:46:35,458 --> 01:46:37,458 onun da kendisini sevmesini istedi. 805 01:47:21,041 --> 01:47:21,875 Orhan? 806 01:47:25,916 --> 01:47:29,541 [ezan sesi duyulur]