1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:28,040 --> 00:00:29,090 Сколько? 4 00:00:29,220 --> 00:00:30,270 Двадцать дирхамов. 5 00:00:31,130 --> 00:00:32,470 Дорого. 6 00:00:32,500 --> 00:00:33,550 Десять дирхамов. 7 00:00:33,820 --> 00:00:34,870 Дам тебе пять. 8 00:00:35,680 --> 00:00:36,730 Давай пять. 9 00:00:37,030 --> 00:00:38,400 Дай ему пять дирхамов. 10 00:00:41,580 --> 00:00:42,650 Проваливай. 11 00:00:42,690 --> 00:00:45,820 Давай, давай, беги! 12 00:01:20,960 --> 00:01:22,010 Тебе на учебу. 13 00:01:24,400 --> 00:01:25,720 Вся семья собирала. 14 00:01:27,170 --> 00:01:28,350 Нет, я не могу, мама. Сынок, 15 00:01:28,530 --> 00:01:29,730 ты ведь всегда мечтал поехать 16 00:01:29,760 --> 00:01:30,970 во Францию, стать архитектором. 17 00:01:31,010 --> 00:01:32,290 Конечно, семья поможет. 18 00:01:35,020 --> 00:01:36,740 Я вернусь и построю вам самый красивый 19 00:01:36,840 --> 00:01:37,890 дом в городе. Иншалла. 20 00:01:39,030 --> 00:01:40,460 Держи. 21 00:01:41,630 --> 00:01:44,170 Если найдешь девушку всей своей жизни - подаришь ей. 22 00:01:46,720 --> 00:01:47,770 Спасибо, мама. 23 00:01:49,340 --> 00:01:50,400 Она желает тебе счастья. 24 00:01:51,110 --> 00:01:52,400 У тебя все получится, братик. 25 00:01:52,560 --> 00:01:53,610 Ты лучший. 26 00:01:55,690 --> 00:01:57,100 Ну все, мне пора. 27 00:02:21,240 --> 00:02:22,650 Здравствуйте. Добрый день. 28 00:02:23,920 --> 00:02:24,980 Студент? Да. 29 00:02:25,220 --> 00:02:26,626 Добро пожаловать во Францию. 30 00:02:43,570 --> 00:02:46,690 Высшая школа 31 00:02:46,720 --> 00:02:49,840 архитектуры 32 00:03:30,410 --> 00:03:31,460 Не получается. 33 00:03:32,300 --> 00:03:33,350 Дай посмотрю. 34 00:03:40,840 --> 00:03:41,890 Ты, наверное, просто устала. 35 00:03:41,930 --> 00:03:43,360 Ставишь циркуль вот в эту точку. 36 00:03:43,700 --> 00:03:44,750 Чертишь окружность. 37 00:03:45,900 --> 00:03:47,060 И она 38 00:03:47,310 --> 00:03:48,360 приходит вот сюда. Ясно. 39 00:03:49,410 --> 00:03:50,460 Тебе так легко все дается. 40 00:03:51,610 --> 00:03:52,660 Поверь, я тоже волнуюсь. 41 00:03:53,540 --> 00:03:54,590 Этот экзамен очень важен для меня, 42 00:03:55,300 --> 00:03:56,350 для моей жизни 43 00:03:56,760 --> 00:03:57,810 и для семьи. 44 00:03:58,440 --> 00:03:59,490 Для семьи? Да, 45 00:03:59,690 --> 00:04:01,870 они всем пожертвовали, чтобы я смог здесь учиться. 46 00:04:02,550 --> 00:04:03,910 Ты как мой папа. 47 00:04:04,000 --> 00:04:05,280 Он тоже трудоголик. 48 00:04:05,750 --> 00:04:08,010 Вечно цели, ценности... 49 00:04:09,030 --> 00:04:10,820 А еще я иностранец. 50 00:04:11,750 --> 00:04:12,800 Приходится вдвое больше вкалывать. 51 00:04:14,520 --> 00:04:15,910 Я ведь тоже другая. 52 00:04:15,920 --> 00:04:16,970 Толстуха, 53 00:04:17,040 --> 00:04:18,090 вечно по библиотекам... 54 00:04:19,580 --> 00:04:20,630 Нет. 55 00:04:22,300 --> 00:04:23,350 По-моему, ты красотка. 56 00:04:32,550 --> 00:04:33,600 Ты цела? Да. 57 00:04:33,650 --> 00:04:34,700 Да, да. 58 00:04:34,850 --> 00:04:35,900 Да? Уверена? 59 00:04:36,380 --> 00:04:38,190 Ты не волнуйся. Да? Дай я тебе помогу. 60 00:04:39,900 --> 00:04:40,950 Не стулья, а черт знает что. 61 00:04:41,670 --> 00:04:43,020 Мне пора. 62 00:04:43,060 --> 00:04:44,440 Давай пойдем выпьем куда-нибудь? 63 00:04:47,070 --> 00:04:48,120 Давай. Отлично. 64 00:04:49,440 --> 00:04:51,880 Ну да... 65 00:04:54,220 --> 00:04:55,450 Ну что, идем? 66 00:05:04,090 --> 00:05:06,150 Слушай, ты никогда не рассказывал про свой кулон. 67 00:05:06,720 --> 00:05:07,770 Да? 68 00:05:07,950 --> 00:05:09,000 Его носила бабушка, 69 00:05:09,090 --> 00:05:10,140 а потом мама. 70 00:05:10,170 --> 00:05:13,540 Однажды я подарю его своей любимой - это традиция. 71 00:05:13,580 --> 00:05:14,680 Может, даже мне? 72 00:05:16,820 --> 00:05:18,320 Может, на вечеринке 73 00:05:18,400 --> 00:05:19,590 после экзамена? 74 00:05:20,710 --> 00:05:22,370 Знаешь, я тут подумала... 75 00:05:22,540 --> 00:05:25,320 Вечеринки - совсем не мое. 76 00:05:25,350 --> 00:05:26,920 Боюсь выставить 77 00:05:26,980 --> 00:05:28,760 себя дурой. Теперь все по-другому. 78 00:05:28,890 --> 00:05:30,360 Я с тобой. 79 00:05:31,740 --> 00:05:32,870 Привет! 80 00:05:32,910 --> 00:05:33,960 Принес конспекты? 81 00:05:34,830 --> 00:05:35,880 Привет, Стен. 82 00:05:36,690 --> 00:05:37,740 Держи. Я пойду. 83 00:05:37,790 --> 00:05:38,920 Блин, круто! 84 00:05:39,020 --> 00:05:40,070 Ты меня спас. 85 00:05:41,490 --> 00:05:42,660 Ты что, с Бегемошкой замутил? 86 00:05:43,170 --> 00:05:44,570 Ладно тебе. Клер классная. 87 00:05:45,020 --> 00:05:46,070 Расслабься, шучу. 88 00:05:46,720 --> 00:05:47,860 Волнуюсь перед экзаменом. 89 00:05:48,250 --> 00:05:49,390 Да ладно. Что с тобой может случиться? 90 00:05:49,460 --> 00:05:50,820 Ты у нас звезда курса. 91 00:05:52,370 --> 00:05:53,740 Пошли выпьем, расслабишься. 92 00:05:54,170 --> 00:05:55,220 Да нет, я не пью 93 00:05:55,250 --> 00:05:56,850 По стаканчику. Да ладно! Это безответственно. 94 00:05:56,940 --> 00:06:00,060 Пей, пей, пей, пей! 95 00:06:00,090 --> 00:06:03,210 Пей, пей, пей, пей! 96 00:06:12,690 --> 00:06:14,470 Эй! 97 00:06:14,580 --> 00:06:15,630 Эй! 98 00:06:17,500 --> 00:06:18,550 Э! 99 00:06:18,950 --> 00:06:20,000 Просыпайся! 100 00:06:20,380 --> 00:06:21,980 Нет, нет... Сколько времени? 101 00:06:25,100 --> 00:06:26,890 Нет, нет, нет, нет! 102 00:06:28,490 --> 00:06:29,540 Не можем быть... 103 00:06:29,870 --> 00:06:31,250 Вы не завалили 104 00:06:31,280 --> 00:06:33,360 экзамен, вы на него вообще не изволили 105 00:06:33,400 --> 00:06:34,960 явиться! Это разные вещи. 106 00:06:34,990 --> 00:06:36,460 Ну, продлите мне студенческую визу 107 00:06:36,500 --> 00:06:37,980 только на год! Молодой человек, 108 00:06:38,450 --> 00:06:40,560 вы обязаны покинуть территорию Франции. 109 00:06:43,850 --> 00:06:46,980 Привет! Это Ясин. Оставьте сообщение. 110 00:06:47,000 --> 00:06:49,250 Привет, Ясин. Это снова я. 111 00:06:50,500 --> 00:06:51,550 Я звонила уже раз 112 00:06:51,580 --> 00:06:52,630 двадцать, 113 00:06:52,870 --> 00:06:53,920 и... 114 00:06:54,070 --> 00:06:55,350 начинаю волноваться. 115 00:06:55,850 --> 00:06:56,900 Перезвони, пожалуйста. 116 00:06:57,310 --> 00:06:58,740 Глянь, Бегемошка в каком костюме! 117 00:06:58,800 --> 00:07:00,440 Эй, Бегемошка! 118 00:07:00,480 --> 00:07:03,080 Вторую половину костюма съела, что ли? 119 00:07:23,020 --> 00:07:25,270 Два года спустя. 120 00:07:25,310 --> 00:07:26,600 Хороший будет дом. 121 00:07:26,680 --> 00:07:28,080 Предварительно напряженный бетон - 122 00:07:28,300 --> 00:07:29,350 он легче, чем обычный. 123 00:07:30,220 --> 00:07:32,660 Смотри, там на третьем этаже... Эй, работнички! Чего стоим? 124 00:07:33,600 --> 00:07:36,100 Куда пялимся? Работать кто будет? Вперед! 125 00:07:37,700 --> 00:07:39,830 Шухер! 126 00:07:39,950 --> 00:07:43,070 Сваливаем! Трудовая инспекция! Прячьтесь, бегите отсюда! 127 00:07:43,100 --> 00:07:44,770 Бегите! 128 00:07:44,940 --> 00:07:47,240 Алло! Леду? 129 00:07:48,060 --> 00:07:49,910 Я тут опять нам немного 130 00:07:49,970 --> 00:07:51,020 сэкономил. 131 00:07:59,040 --> 00:08:00,090 Привет. Помощь нужна? 132 00:08:01,400 --> 00:08:02,450 Ну да, не откажусь. 133 00:08:02,620 --> 00:08:03,880 Фред. Ясин. 134 00:08:03,960 --> 00:08:05,010 Я ваш сосед. 135 00:08:05,280 --> 00:08:06,330 Привет. Лиза. 136 00:08:06,610 --> 00:08:07,660 Очень приятно. Очень приятно. 137 00:08:07,770 --> 00:08:09,030 Ну, я беру? Нет, погоди. 138 00:08:10,380 --> 00:08:11,430 Мне нельзя играть на приставке. 139 00:08:11,980 --> 00:08:13,640 пока я не найду работу. Пускай у тебя полежит. 140 00:08:13,680 --> 00:08:15,030 Давай. Спасибо. 141 00:08:15,320 --> 00:08:16,370 Не за что. 142 00:08:19,300 --> 00:08:20,650 Может, тебе жениться? 143 00:08:20,800 --> 00:08:22,230 Я хотел, даже 144 00:08:22,300 --> 00:08:23,350 подругу попросил. 145 00:08:23,570 --> 00:08:24,620 А она что? 146 00:08:25,460 --> 00:08:26,510 Я согласна. 147 00:08:27,300 --> 00:08:28,620 Правда? 148 00:08:28,910 --> 00:08:30,030 Ты за меня выйдешь? 149 00:08:30,440 --> 00:08:32,420 Да. Пятнадцать тысяч евро. 150 00:08:35,080 --> 00:08:36,210 Пятнадцать 151 00:08:36,250 --> 00:08:37,320 тысяч евро? 152 00:08:38,550 --> 00:08:39,770 Пятнадцать тысяч налом. 153 00:08:40,410 --> 00:08:41,460 Пятнадцать 154 00:08:41,550 --> 00:08:42,600 тысяч? 155 00:08:43,180 --> 00:08:44,650 Мои тридцать тебя не спасут. 156 00:08:44,720 --> 00:08:45,770 Ими сыт 157 00:08:45,800 --> 00:08:46,950 не будешь. 158 00:08:46,990 --> 00:08:48,040 Вы меня очень выручили, Жаклин. 159 00:08:48,100 --> 00:08:49,150 Да и мы ведь соседи. 160 00:08:49,620 --> 00:08:50,850 Вот, готово. 161 00:08:51,820 --> 00:08:53,000 Как гадко 162 00:08:53,190 --> 00:08:54,310 наживаться на чужом несчастье. 163 00:08:55,830 --> 00:08:56,880 У вас тапочек упал. 164 00:08:57,120 --> 00:08:58,310 Ты славный юноша, 165 00:08:58,350 --> 00:09:00,230 Ясин. Я за тебя выйду, 166 00:09:00,260 --> 00:09:01,450 если хочешь. 167 00:09:01,740 --> 00:09:02,970 Серьезно? Вы готовы на это ради меня? 168 00:09:03,140 --> 00:09:04,190 Ну, хоть что-то хорошее 169 00:09:04,220 --> 00:09:05,690 в жизни сделаю. 170 00:09:08,610 --> 00:09:10,130 Как мне вас благодарить? 171 00:09:10,310 --> 00:09:11,470 Трахни меня. 172 00:09:18,580 --> 00:09:20,140 Трахни меня! 173 00:09:22,580 --> 00:09:23,630 Это зачем? 174 00:09:23,660 --> 00:09:25,100 Да ты гонишь. 175 00:09:25,440 --> 00:09:26,900 Какая похотливая бабуся. Клянусь тебе. 176 00:09:27,040 --> 00:09:28,870 Позорище! 177 00:09:28,900 --> 00:09:30,950 Да ладно! А рубашка твоя - не позорище? 178 00:09:31,630 --> 00:09:32,680 А, забей. Это Лизина. 179 00:09:32,940 --> 00:09:34,550 Коробку с моими футболками при переезде 180 00:09:34,600 --> 00:09:36,140 потеряли. Бам! 181 00:09:36,390 --> 00:09:37,440 Это мой рекорд. 182 00:09:37,730 --> 00:09:39,050 Давай запилим селфи! 183 00:09:39,090 --> 00:09:42,210 Иди сюда. 184 00:09:48,540 --> 00:09:51,590 Это Ясин! 185 00:09:53,570 --> 00:09:54,700 Как ты, сынок? 186 00:09:55,370 --> 00:09:56,990 Нормально. А вы? Отлично! 187 00:09:57,070 --> 00:09:58,220 У нас все хорошо! 188 00:09:59,360 --> 00:10:00,780 Бабушка 189 00:10:00,900 --> 00:10:02,140 спрашивает: когда навестишь? 190 00:10:02,300 --> 00:10:03,520 И когда женишься? Пока не могу 191 00:10:03,560 --> 00:10:04,620 ни то, ни другое. 192 00:10:04,870 --> 00:10:06,900 У меня большой проект. Да, ты всегда так говоришь. 193 00:10:07,390 --> 00:10:08,560 Виадук за три дня не строится. 194 00:10:08,650 --> 00:10:10,720 Виадук? 195 00:10:10,760 --> 00:10:11,890 Мой сын строит виадук! 196 00:10:11,970 --> 00:10:13,020 А что такое виадук? 197 00:10:13,150 --> 00:10:14,510 Не знаю, что-то очень крутое. 198 00:10:14,620 --> 00:10:16,020 Спасибо за четыреста евро! 199 00:10:16,230 --> 00:10:18,910 Но ты это брось. Не затем мы тебя туда посылали. 200 00:10:19,140 --> 00:10:20,190 Все в порядке. Твоя мама 201 00:10:20,600 --> 00:10:22,130 хочет купить билет и поехать к тебе. 202 00:10:22,230 --> 00:10:23,310 Нет, нет, мама. 203 00:10:23,340 --> 00:10:24,440 Не надо. 204 00:10:24,470 --> 00:10:27,430 У меня сейчас совсем нет времени. Да я сама отлично справлюсь! 205 00:10:27,720 --> 00:10:28,780 Все, мне пора. 206 00:10:29,090 --> 00:10:30,280 Надо работать. Скоро созвонимся. 207 00:10:30,560 --> 00:10:32,460 Целую! Пока! 208 00:10:32,740 --> 00:10:34,880 Ничего себе! 209 00:10:35,230 --> 00:10:36,380 Виадук, огромный виадук! 210 00:10:39,020 --> 00:10:40,340 Не могу больше ломать комедию. 211 00:10:40,400 --> 00:10:41,730 Все равно однажды 212 00:10:41,760 --> 00:10:43,386 придется сказать им правду, чувак. 213 00:10:43,980 --> 00:10:45,030 А толку от этой правды? 214 00:10:45,120 --> 00:10:46,410 Я же не могу им сказать: 215 00:10:46,470 --> 00:10:47,890 "Мама, папа, я работаю 216 00:10:47,930 --> 00:10:48,980 в строительной компании, 217 00:10:49,010 --> 00:10:50,090 только не дома проектирую, 218 00:10:50,270 --> 00:10:51,390 а таскаю мешки с цементом". 219 00:10:52,470 --> 00:10:54,080 К тому же, я нелегал. 220 00:10:54,140 --> 00:10:55,613 Может, тебе на встречу выпускников сходить? 221 00:10:55,653 --> 00:10:56,660 Это новые возможности! 222 00:10:56,666 --> 00:10:57,650 Мне стыдно. 223 00:10:58,000 --> 00:10:59,470 Быть безработным - это твоя тема. 224 00:11:01,890 --> 00:11:03,710 Еще Клер... Что ты про нее заладил? 225 00:11:04,190 --> 00:11:05,240 Я облажался по полной. 226 00:11:05,740 --> 00:11:06,790 Как ей в глаза смотреть? 227 00:11:07,050 --> 00:11:08,500 Расслабься. Мы что-нибудь придумаем. 228 00:11:08,740 --> 00:11:09,790 Этот чувак 229 00:11:09,900 --> 00:11:10,950 может, и безработный, 230 00:11:10,990 --> 00:11:12,040 но котелок у него варит 231 00:11:12,080 --> 00:11:13,130 превосходно! 232 00:11:13,400 --> 00:11:15,260 Слушай: 233 00:11:15,520 --> 00:11:17,800 "Французское гражданство и медаль от правительства 234 00:11:17,830 --> 00:11:19,000 за проявленную храбрость 235 00:11:19,090 --> 00:11:20,620 получил Башюр Афуи. 236 00:11:20,740 --> 00:11:23,860 Молодой человек, ни минуты не задумываясь, бросился в огонь 237 00:11:23,890 --> 00:11:26,960 и спас женщину с ребенком". Сам уж решай, у меня-то паспорт есть. 238 00:11:29,400 --> 00:11:31,110 Уверен? 239 00:11:31,140 --> 00:11:32,310 Да. 240 00:11:32,890 --> 00:11:33,940 Ладно. 241 00:11:34,070 --> 00:11:35,710 Спасибо, брат. 242 00:11:37,830 --> 00:11:38,900 Держи. 243 00:11:38,940 --> 00:11:40,310 Давай. 244 00:11:50,330 --> 00:11:52,000 Блин, что же так стремно? 245 00:11:57,360 --> 00:11:58,910 Я брошусь с моста! 246 00:11:58,950 --> 00:12:01,360 Не подходите, я прыгну! 247 00:12:01,780 --> 00:12:04,560 Увидимся на том свете! 248 00:12:04,680 --> 00:12:05,740 Стойте, стойте! 249 00:12:05,770 --> 00:12:06,830 Я еще не снимаю. 250 00:12:11,810 --> 00:12:13,640 Где он? 251 00:12:13,910 --> 00:12:17,030 Помогите! Спасите! 252 00:12:17,060 --> 00:12:20,180 Разойдись! 253 00:12:32,800 --> 00:12:35,930 Он не разбился? 254 00:12:43,690 --> 00:12:46,870 Скорее вызывайте скорую! 255 00:12:46,900 --> 00:12:50,570 Ясин! Ясин! 256 00:12:50,610 --> 00:12:52,680 Живой? 257 00:12:52,760 --> 00:12:53,850 Живой? 258 00:12:53,890 --> 00:12:56,580 Держись, брат, я тебя спасу. 259 00:13:02,780 --> 00:13:06,200 Спасибо, мсье. 260 00:13:06,400 --> 00:13:08,560 Давайте я вам помогу. Спасибо. 261 00:13:08,680 --> 00:13:11,540 Дальше я уже сам могу. 262 00:13:11,570 --> 00:13:14,690 Ты как, малыш? Все нормально, спасибо. 263 00:13:16,540 --> 00:13:18,030 Идем, песик. 264 00:13:20,080 --> 00:13:21,130 Эй! 265 00:13:21,280 --> 00:13:24,410 Рядом. 266 00:13:24,430 --> 00:13:26,520 Привет, Дауд. Бабки! 267 00:13:27,160 --> 00:13:30,290 Дай мне еще немного времени, пожалуйста. Я без работы, но, честно, 268 00:13:30,310 --> 00:13:33,440 я про тебя помню. А ты про меня помнишь? Бабки давай гони, 269 00:13:33,460 --> 00:13:34,780 это в твоих интересах, ублюдок. 270 00:13:34,890 --> 00:13:36,060 Чем это от вас воняет? 271 00:13:36,230 --> 00:13:37,290 Валите, валите! 272 00:13:41,440 --> 00:13:43,980 Погоди, ты занял у него, чтобы родным послать? Да. 273 00:13:44,150 --> 00:13:45,700 С ума сошел? 274 00:13:46,250 --> 00:13:47,300 У меня не было выбора. 275 00:13:49,760 --> 00:13:52,160 Зачем ты вообще туда полез? 276 00:13:52,810 --> 00:13:54,150 Я смелый, да? Что? 277 00:13:54,550 --> 00:13:56,680 Смелый? Да. Нет, ты просто идиот. 278 00:13:57,220 --> 00:13:59,350 Знаешь, что? Ты хуже, чем мои мальчишки в школе. 279 00:13:59,380 --> 00:14:00,810 О, я не мальчишка. 280 00:14:01,000 --> 00:14:02,930 Фред, ты в жизни ничего не делал. Работы нет, 281 00:14:03,080 --> 00:14:04,130 денег - тоже. 282 00:14:04,200 --> 00:14:05,720 Знаешь, дорогой мой, когда-нибудь 283 00:14:05,840 --> 00:14:07,600 мне это просто надоест. Мне нужен мужчина. 284 00:14:08,340 --> 00:14:09,390 А, прости, ты не в курсе. 285 00:14:09,540 --> 00:14:11,320 Мужчина... Как бы это объяснить? 286 00:14:11,520 --> 00:14:12,820 Он почти как ты, 287 00:14:12,950 --> 00:14:14,310 только у него есть работа, 288 00:14:14,480 --> 00:14:16,350 планы, желание создать семью. 289 00:14:16,460 --> 00:14:17,510 Вот это мужчина. 290 00:14:17,580 --> 00:14:18,630 А я, Фред, я 291 00:14:19,740 --> 00:14:20,800 очень хочу за тебя замуж. 292 00:14:21,830 --> 00:14:23,600 Обожаю эту твою майку. 293 00:14:23,990 --> 00:14:25,180 Честно? Чистый секс, 294 00:14:25,210 --> 00:14:26,940 честное слово. Правда, да? 295 00:14:27,400 --> 00:14:30,440 Что ты делаешь? Тебе же нравится. Ты чего? 296 00:14:34,540 --> 00:14:36,390 "Приглашение на встречу выпускников" 297 00:14:53,520 --> 00:14:55,250 Ясин Чоклибар! 298 00:14:55,280 --> 00:14:58,410 Где ты теперь? Где пропадал? Я работал 299 00:14:58,430 --> 00:15:00,840 на стройке с катарцами. Класс! 300 00:15:00,930 --> 00:15:02,060 А ты теперь где? 301 00:15:02,200 --> 00:15:04,140 У меня все изменилось. 302 00:15:04,190 --> 00:15:06,060 К черту архитектуру! Я полицейский. 303 00:15:06,100 --> 00:15:07,150 Криминальный отдел. 304 00:15:08,400 --> 00:15:11,530 Пойдем с тобой пыхнем! Я тут двоих ребят поймал, а у них с собой 305 00:15:11,550 --> 00:15:12,650 оказалась трава. Смотри. 306 00:15:12,680 --> 00:15:14,570 Забористая! Спасибо, я не курю. 307 00:15:14,600 --> 00:15:17,370 Точно? Пойду сока выпью. Еще поболтаем. 308 00:15:17,420 --> 00:15:19,550 Как дела? Что новенького? 309 00:15:19,910 --> 00:15:21,790 Мы вышли замуж. 310 00:15:21,970 --> 00:15:25,540 Здорово! Поздравляю! Ваши мужья тоже здесь? 311 00:15:27,360 --> 00:15:28,540 Дурачок. 312 00:15:28,730 --> 00:15:30,140 Мы вышли замуж 313 00:15:30,330 --> 00:15:31,380 друг за друга. 314 00:15:31,730 --> 00:15:32,780 Видишь? 315 00:15:33,010 --> 00:15:34,730 А! 316 00:15:34,770 --> 00:15:35,820 Замуж? 317 00:15:35,890 --> 00:15:37,100 Друг за друга? 318 00:15:37,270 --> 00:15:39,280 Да. Да. 319 00:15:39,340 --> 00:15:40,760 Ну, не расстраивайтесь 320 00:15:42,080 --> 00:15:43,220 Не расстраивайтесь? 321 00:15:43,370 --> 00:15:44,690 Нам пора. 322 00:15:44,870 --> 00:15:46,550 Пока, Ясин. Поздравляю. 323 00:15:52,670 --> 00:15:54,500 Как дела, Ясин? 324 00:15:54,830 --> 00:15:55,880 А, Стен... 325 00:15:55,910 --> 00:15:56,980 Правду про тебя говорят? 326 00:15:57,050 --> 00:15:58,560 Ты работал с катарцами? 327 00:15:58,740 --> 00:16:01,010 Да, работал на большой стройке. 328 00:16:01,150 --> 00:16:02,750 Как всегда... Привет, Стен. 329 00:16:02,800 --> 00:16:03,950 Привет. 330 00:16:05,690 --> 00:16:09,070 Слушай, меня назначили коммерческим директором в "Клайденбук". 331 00:16:09,340 --> 00:16:10,520 У меня для тебя есть работа. 332 00:16:10,610 --> 00:16:12,830 Хочу привлечь крупного клиента из Катара. 333 00:16:12,900 --> 00:16:15,570 Они скупили половину Парижа, но вкус у них своеобразный. 334 00:16:15,940 --> 00:16:17,700 Мне нужен такой человек, как ты. 335 00:16:17,770 --> 00:16:19,430 Смотри, на этот раз не проспи, 336 00:16:19,500 --> 00:16:22,070 как в тот раз проспал экзамен. Смотри, вон Матис! 337 00:16:22,100 --> 00:16:23,150 Да, иду. 338 00:16:23,190 --> 00:16:24,240 Позвони. 339 00:16:30,700 --> 00:16:31,750 Ясин! 340 00:16:32,350 --> 00:16:35,470 Клер? 341 00:16:43,180 --> 00:16:44,230 Извините, я обознался. 342 00:16:44,470 --> 00:16:45,520 Нет, это я. 343 00:16:47,040 --> 00:16:48,090 Клер? 344 00:16:49,520 --> 00:16:50,590 Вау! 345 00:16:51,330 --> 00:16:54,340 Ты так изменилась, но все такая же красивая. 346 00:16:54,810 --> 00:16:56,580 А ты решил объявиться? 347 00:16:59,450 --> 00:17:00,500 Ну... 348 00:17:00,960 --> 00:17:02,530 Я не должен был бросать тебя 349 00:17:02,560 --> 00:17:04,830 одну, прости. Напротив. Мне стоит сказать тебе 350 00:17:05,040 --> 00:17:08,170 спасибо. Это лучшее, что могло случиться. Благодаря тебе, 351 00:17:08,190 --> 00:17:10,210 я прозрела и взялась за себя. 352 00:17:10,650 --> 00:17:12,790 Правда? Да. 353 00:17:12,900 --> 00:17:16,020 Сбросила тридцать кило, сделала карьеру. Чего еще можно 354 00:17:16,050 --> 00:17:18,160 ждать? Ясин, я здесь! 355 00:17:22,370 --> 00:17:23,420 Что же, 356 00:17:23,660 --> 00:17:24,790 мне пора. 357 00:17:25,010 --> 00:17:26,170 Ты любишь, чтобы тебя 358 00:17:26,210 --> 00:17:27,440 ждали, и все же... 359 00:17:27,630 --> 00:17:28,890 Пока. 360 00:17:30,920 --> 00:17:32,340 Пока. 361 00:17:43,060 --> 00:17:44,660 Что-то случилось? 362 00:17:45,440 --> 00:17:46,490 Нет, ничего. 363 00:17:47,630 --> 00:17:49,010 Знаешь, я вроде работу нашел. 364 00:17:49,900 --> 00:17:50,950 А документы? 365 00:17:51,260 --> 00:17:52,310 Черт... 366 00:17:53,720 --> 00:17:54,770 Да ладно, это мой приятель, 367 00:17:54,990 --> 00:17:56,040 скажу правду - и все. 368 00:17:57,240 --> 00:17:58,510 Ты же говорил, от правды толку нет. 369 00:18:00,990 --> 00:18:02,040 Пока, Ясин! 370 00:18:02,120 --> 00:18:03,170 Уже уходите? 371 00:18:03,340 --> 00:18:04,390 Не расстраивайтесь. 372 00:18:17,740 --> 00:18:18,970 Фред! 373 00:18:19,490 --> 00:18:20,900 Да? 374 00:18:20,990 --> 00:18:22,040 Женись на мне, чувак. 375 00:18:22,730 --> 00:18:23,780 Что? 376 00:18:24,090 --> 00:18:25,350 Мы поженимся. 377 00:18:26,000 --> 00:18:27,340 Да что же вам всем замуж неймется? 378 00:18:27,680 --> 00:18:30,120 Ты можешь спасти мне жизнь. 379 00:18:30,200 --> 00:18:31,560 Лиза была права! 380 00:18:32,660 --> 00:18:33,710 Ты голубой. 381 00:18:34,020 --> 00:18:35,760 Что? Да, у тебя нет девушки. 382 00:18:35,840 --> 00:18:37,730 Весь такой аккуратненький, учишься на дизайнера. На архитектора. 383 00:18:38,920 --> 00:18:42,490 Лиза обрадуется, что ты, наконец, сделал каминг-аут. Да какой каминг-аут? 384 00:18:42,710 --> 00:18:44,190 Поженимся и сразу разведемся, 385 00:18:44,240 --> 00:18:45,440 как только я оформлю документы. 386 00:18:45,720 --> 00:18:47,380 Для тебя ничего не изменится, зато для меня... 387 00:18:47,970 --> 00:18:49,250 Тебе легко говорить, Ясин, 388 00:18:49,300 --> 00:18:50,480 ты же знаешь, ты мой лучший друг. 389 00:18:50,760 --> 00:18:52,830 Ты вообще мой первый друг. Я вообще не гей. 390 00:18:52,860 --> 00:18:54,390 Да какая разница? Нельзя такое предлагать. 391 00:18:54,770 --> 00:18:56,390 Лиза уже весь мозг свадьбой вынесла 392 00:18:56,750 --> 00:18:57,800 Она всегда мне помогала. 393 00:18:58,190 --> 00:19:01,560 Если я скажу тебе "да", то мы с ней не сможем пожениться еще... 394 00:19:03,440 --> 00:19:04,490 Я согласен. 395 00:19:04,670 --> 00:19:05,720 Но только ради тебя, чувак. 396 00:19:07,230 --> 00:19:08,280 Спасибо, чувак! 397 00:19:08,630 --> 00:19:10,070 Пожалуйста, мой голубой друг. 398 00:19:10,240 --> 00:19:11,370 Я же сказал, что я не гей! 399 00:19:11,500 --> 00:19:12,550 Ты понял? 400 00:19:15,950 --> 00:19:17,000 Проходите, пожалуйста. 401 00:19:17,110 --> 00:19:18,160 Да? Спасибо. 402 00:19:18,430 --> 00:19:20,150 Катарцы купили винсентский зоопарк, 403 00:19:20,240 --> 00:19:21,370 хотят расширить его и 404 00:19:21,370 --> 00:19:23,270 открыть эко-отель. 405 00:19:23,890 --> 00:19:25,200 Сто миллионов евро. 406 00:19:26,000 --> 00:19:27,150 А ты разбираешься в их 407 00:19:27,280 --> 00:19:28,330 культуре-мультуре, блюдах-верблюдах... 408 00:19:30,110 --> 00:19:31,160 С тобой мне точно повезет. 409 00:19:32,430 --> 00:19:33,720 Будешь работать в команде. 410 00:19:33,750 --> 00:19:35,200 Это не проблема? Конечно, нет. 411 00:19:35,550 --> 00:19:37,590 Я отлично работаю в команде, даже лучше, чем один. 412 00:19:37,790 --> 00:19:38,900 Но один я тоже отлично 413 00:19:38,970 --> 00:19:40,020 работаю. Прекрасно. 414 00:19:43,120 --> 00:19:44,340 А мы как раз о тебе говорили. 415 00:19:44,710 --> 00:19:45,760 Что он тут делает? 416 00:19:46,220 --> 00:19:48,380 Ладно тебе. Нет, послушай, я с ним работать не собираюсь! 417 00:19:48,480 --> 00:19:49,610 Как скажешь. А Кетти 418 00:19:49,670 --> 00:19:50,720 не против поработать с Ясином. 419 00:19:51,070 --> 00:19:52,690 Что? Мы вообще-то участвуем 420 00:19:52,730 --> 00:19:53,870 в тендере благодаря мне. 421 00:20:02,470 --> 00:20:03,520 Ладно. 422 00:20:07,160 --> 00:20:08,390 Что на нее нашло? 423 00:20:09,630 --> 00:20:10,690 Хамид, убери кальян! 424 00:20:11,010 --> 00:20:12,130 Убери кальян, Хамид! 425 00:20:12,240 --> 00:20:15,360 Я тебе уже говорила: на уроке не курить! Еще одну затяжечку. Все, убрал! 426 00:20:15,390 --> 00:20:16,810 Он меня успокаивает! 427 00:20:16,880 --> 00:20:17,930 Так, хорошо. 428 00:20:18,380 --> 00:20:19,930 Продолжаем. Что автор 429 00:20:20,040 --> 00:20:21,090 хотел сказать 430 00:20:21,290 --> 00:20:22,340 этими строчками: 431 00:20:22,410 --> 00:20:23,460 "Между нами 432 00:20:23,600 --> 00:20:24,650 тает лед, 433 00:20:24,750 --> 00:20:25,800 пусть теперь 434 00:20:25,940 --> 00:20:29,510 нас никто не найдет"? Вода, вода! Сейчас скажу. 435 00:20:29,570 --> 00:20:32,700 У меня в тетрадке написано. Это называется метафалон. 436 00:20:32,720 --> 00:20:34,180 Нет, нет. Еще кто-нибудь? 437 00:20:34,780 --> 00:20:36,680 Так, еще? Это метафора. 438 00:20:36,810 --> 00:20:38,590 Он просто говорит, что любит ее. 439 00:20:38,930 --> 00:20:39,980 Правильно! 440 00:20:40,200 --> 00:20:41,300 А, извините. Сейчас приду. 441 00:20:41,340 --> 00:20:42,690 Хамид, ты за старшего. 442 00:20:44,890 --> 00:20:46,020 Что, что такое? Все в порядке? 443 00:20:46,060 --> 00:20:47,460 Да-да, милая. 444 00:20:47,560 --> 00:20:48,610 У меня для тебя есть новость. 445 00:20:48,700 --> 00:20:49,750 Ты нашел работу? 446 00:20:50,470 --> 00:20:51,650 Нет, не совсем. 447 00:20:51,960 --> 00:20:53,010 Тут другое. 448 00:20:54,530 --> 00:20:55,630 Ты согласен жениться? 449 00:20:58,560 --> 00:20:59,740 Ну, да. 450 00:21:01,520 --> 00:21:02,570 Но... 451 00:21:02,780 --> 00:21:04,210 О, смотрите, это ее парень! 452 00:21:04,250 --> 00:21:05,470 Такой же как я качок! 453 00:21:05,500 --> 00:21:08,630 А вы что думали? Что в рот полезло, то и полезно. 454 00:21:08,650 --> 00:21:09,960 Они скандалят! 455 00:21:10,000 --> 00:21:12,060 Скандалят! Эта свадьба - очередная отмазка. 456 00:21:12,220 --> 00:21:13,330 Тебе лишь бы ничего не делать! 457 00:21:13,420 --> 00:21:15,930 Да? Тогда сама за него выходи, а я работу буду искать! 458 00:21:16,030 --> 00:21:17,270 Ты просто не хочешь на мне жениться. 459 00:21:17,980 --> 00:21:19,240 Да нет, ну что ты говоришь, Лиза? 460 00:21:20,500 --> 00:21:21,550 Я тебя люблю. 461 00:21:22,260 --> 00:21:23,310 А потом женюсь на тебе. 462 00:21:23,480 --> 00:21:24,570 Фред, 463 00:21:24,910 --> 00:21:27,030 брак с мужчиной только через мой труп, 464 00:21:27,130 --> 00:21:28,180 ясно? 465 00:21:28,870 --> 00:21:30,270 Мсье Ясин 466 00:21:30,500 --> 00:21:31,550 Чоклибар, 467 00:21:32,340 --> 00:21:34,170 берете ли вы в законные мужья 468 00:21:34,290 --> 00:21:35,770 мсье Фредерика 469 00:21:35,800 --> 00:21:36,940 Филиппа Мориса 470 00:21:36,970 --> 00:21:38,020 Марселя 471 00:21:38,330 --> 00:21:39,380 Марваля? 472 00:21:39,780 --> 00:21:40,830 Да. 473 00:21:41,020 --> 00:21:42,390 Мсье 474 00:21:42,800 --> 00:21:44,140 Фредерик Филипп Морис 475 00:21:44,180 --> 00:21:45,230 Марсель Марваль, 476 00:21:45,850 --> 00:21:48,020 берете ли вы в законные мужья 477 00:21:48,170 --> 00:21:49,530 мсье Ясина 478 00:21:49,660 --> 00:21:50,710 Чоклибар? 479 00:21:51,020 --> 00:21:52,070 Да. Ваша честь, разрешите 480 00:21:52,300 --> 00:21:53,370 пожалуйста, я приготовил речь 481 00:21:53,890 --> 00:21:54,940 небольшую такую. 482 00:21:59,020 --> 00:22:00,070 Ясин, 483 00:22:00,330 --> 00:22:01,380 мой Я-Я, 484 00:22:02,130 --> 00:22:03,450 люблю тебя, как соловей лето, 485 00:22:04,350 --> 00:22:05,750 люблю тебя как волосы ветер, 486 00:22:06,230 --> 00:22:07,540 люблю тебя больше всего на свете, 487 00:22:07,570 --> 00:22:08,820 люблю 488 00:22:08,890 --> 00:22:09,940 как Ромео Джульетту, 489 00:22:10,790 --> 00:22:11,840 только никто не умер в конце. 490 00:22:14,220 --> 00:22:15,270 Люблю тебя как себя, 491 00:22:15,930 --> 00:22:17,310 как себя, тебя я люблю, конечно. 492 00:22:17,380 --> 00:22:18,430 Хватит! 493 00:22:19,440 --> 00:22:20,490 Я просто хочу сказать, 494 00:22:20,810 --> 00:22:21,860 что в отношениях всегда 495 00:22:22,640 --> 00:22:23,690 чем-то жертвуешь. 496 00:22:24,490 --> 00:22:25,540 Но это все ради любви. 497 00:22:26,720 --> 00:22:27,770 Я люблю тебя. 498 00:22:28,580 --> 00:22:29,690 Да? 499 00:22:30,430 --> 00:22:31,480 Итак.... Извините. Да. 500 00:22:31,710 --> 00:22:33,180 Объявляю вас 501 00:22:33,270 --> 00:22:34,550 мужем и мужем! 502 00:22:41,740 --> 00:22:42,920 Вы можете поцеловаться. 503 00:22:45,680 --> 00:22:46,730 Да, точно 504 00:22:59,200 --> 00:23:00,430 Что же, сегодня вас 505 00:23:00,460 --> 00:23:01,560 ждут брызги шампанского! 506 00:23:01,640 --> 00:23:03,630 Лучше уж брызги из члена! 507 00:23:06,250 --> 00:23:07,540 А я имею теперь право работать? 508 00:23:08,820 --> 00:23:10,500 Да. Есть! 509 00:23:12,250 --> 00:23:13,470 Спасибо, что пришла. Пусти меня. 510 00:23:14,630 --> 00:23:17,520 Ясин, поздравляю! 511 00:23:17,570 --> 00:23:18,620 Спасибо тебе. 512 00:23:18,710 --> 00:23:21,840 Не надейся, это ненадолго. Ты сломал мою жизнь. Ненавижу тебя! Сфотографируемся? 513 00:23:21,860 --> 00:23:24,650 Давайте фото. Отлично. 514 00:23:24,740 --> 00:23:28,110 Улыбка. Супер! 515 00:23:31,150 --> 00:23:32,350 Шикарный банкет. 516 00:23:32,450 --> 00:23:34,960 Все, что пожелает мадам Чоклибар! 517 00:23:34,990 --> 00:23:37,420 Я! И сегодня мадам Чоклибар 518 00:23:37,640 --> 00:23:38,690 порадует 519 00:23:38,730 --> 00:23:40,180 своего муженька. 520 00:23:41,300 --> 00:23:42,870 Что? Что ты несешь? 521 00:23:43,030 --> 00:23:45,130 А ты думаешь, ты у нас в семье мужик? 522 00:23:45,800 --> 00:23:47,090 Посмотри, какой красавец. 523 00:23:48,370 --> 00:23:49,420 Привет. 524 00:24:00,850 --> 00:24:03,980 Привет. 525 00:24:04,000 --> 00:24:07,130 Не вставайте. Привет, Рашид. Привет. 526 00:24:07,150 --> 00:24:08,990 Порядок? Нет! 527 00:24:09,020 --> 00:24:11,480 Ты мне должен! Три раза по четыреста - это сколько? 528 00:24:12,140 --> 00:24:15,270 Тысяча двести. Это тысяча пятьсот! Три раза по четыреста - 529 00:24:15,290 --> 00:24:18,770 это сколько? Тысяча пятьсот? 530 00:24:18,920 --> 00:24:21,730 Не волнуйся, я нашел работу и скоро 531 00:24:21,770 --> 00:24:24,890 все отдам. Отдам, не отдам... Гони быстрее, а то я тебя чпокну! 532 00:24:24,920 --> 00:24:28,040 Какой милый песик. Вот и отлично. 533 00:24:28,070 --> 00:24:31,190 Ты ему тоже нравишься. Посидишь с ним в субботу 534 00:24:31,220 --> 00:24:32,270 Я маме обещал помочь. 535 00:24:32,800 --> 00:24:35,300 Присмотришь как следует, а то я тебя тоже чпокну! 536 00:24:35,830 --> 00:24:37,850 Удачи, ребята. 537 00:24:37,950 --> 00:24:41,370 А ты больше не пей из моей банки, а то и тебя тоже чпокну! 538 00:24:43,860 --> 00:24:45,840 Обедать пора. Я хочу заказать пиццу. Будешь? 539 00:24:46,300 --> 00:24:47,350 Нет, спасибо. 540 00:24:50,450 --> 00:24:51,500 Ты на меня точно не злишься? 541 00:24:51,660 --> 00:24:52,710 Нет, с чего бы это? 542 00:24:55,730 --> 00:24:56,780 Да нет, ты права. 543 00:24:57,610 --> 00:24:58,690 Начнем с чистого листа. 544 00:24:58,770 --> 00:24:59,820 Мы теперь коллеги. 545 00:25:01,480 --> 00:25:02,530 Ну, нет. 546 00:25:02,960 --> 00:25:04,010 Мы не коллеги. 547 00:25:04,350 --> 00:25:05,510 Я, между прочим, твой босс. 548 00:25:07,730 --> 00:25:08,780 Ты мой босс? 549 00:25:09,420 --> 00:25:10,470 Ты мой босс? 550 00:25:10,720 --> 00:25:11,770 Да. 551 00:25:14,830 --> 00:25:15,880 Ладно, ты мой босс. 552 00:25:19,210 --> 00:25:20,500 И я ей говорю: "Ты мой босс? 553 00:25:20,810 --> 00:25:22,840 Ты мой босс? Еще чего!". 554 00:25:23,270 --> 00:25:24,490 О, молодец. Да. 555 00:25:24,760 --> 00:25:25,830 А ты бы с ней 556 00:25:25,860 --> 00:25:26,910 замутил теперь? 557 00:25:27,440 --> 00:25:28,580 Да ни в жизни! 558 00:25:28,660 --> 00:25:30,420 Мне о работе думать надо. Пустите! 559 00:25:30,540 --> 00:25:31,740 Нет! 560 00:25:31,780 --> 00:25:33,450 Это ужасный человек! Отпустите его! 561 00:25:33,730 --> 00:25:35,670 Он с меня 562 00:25:35,750 --> 00:25:37,200 снял три тысячи! Пожалуйста! 563 00:25:37,280 --> 00:25:38,750 Бежим отсюда скорей. 564 00:25:40,260 --> 00:25:41,630 Чоклибар, Марваль! 565 00:26:02,220 --> 00:26:04,020 Нет, ну какой ужас! Видеть не могу 566 00:26:04,200 --> 00:26:06,240 таких мошенников! Мы в какой тут стране живем? 567 00:26:06,290 --> 00:26:07,930 В какой? Республика мы или где? 568 00:26:08,040 --> 00:26:09,480 Наша родина - великая Франция! 569 00:26:09,510 --> 00:26:10,810 Сыны отечества 570 00:26:10,900 --> 00:26:12,510 вставайте! 571 00:26:14,240 --> 00:26:15,610 Отечества, да. Я служил в Ираке 572 00:26:16,860 --> 00:26:17,930 в иностранном легионе. 573 00:26:18,290 --> 00:26:19,940 Да? Да, не будем терять время. 574 00:26:20,000 --> 00:26:21,300 У вас фиктивный брак? 575 00:26:21,720 --> 00:26:22,880 Нет. Нет. 576 00:26:23,480 --> 00:26:24,530 У меня у самого был 577 00:26:24,710 --> 00:26:25,760 фиктивный брак. 578 00:26:28,870 --> 00:26:29,920 Ольга Попова, 579 00:26:29,960 --> 00:26:31,010 21 год. 580 00:26:31,430 --> 00:26:32,800 Посмотрите на фото. 581 00:26:33,380 --> 00:26:34,510 Мы идеальная пара, да? 582 00:26:36,260 --> 00:26:38,350 Да-да. Как это ни странно, но она 583 00:26:39,040 --> 00:26:40,350 вышла за меня ради гражданства. 584 00:26:41,610 --> 00:26:42,850 Нет... 585 00:26:42,980 --> 00:26:44,130 Меня надули. И я поклялся, 586 00:26:44,760 --> 00:26:45,810 что это в последний раз. 587 00:26:47,880 --> 00:26:48,930 Итак, 588 00:26:49,610 --> 00:26:50,660 у вас фиктивный брак? 589 00:26:52,130 --> 00:26:54,590 Нет. 590 00:26:54,630 --> 00:26:56,640 Нет. 591 00:26:59,830 --> 00:27:01,420 Нет... 592 00:27:01,750 --> 00:27:02,800 Прекрасно. 593 00:27:03,160 --> 00:27:04,210 На сегодня у меня все. 594 00:27:06,070 --> 00:27:07,120 Но мы скоро увидимся. 595 00:27:13,580 --> 00:27:14,770 Вот же козел этот инспектор! 596 00:27:15,410 --> 00:27:16,560 Если он нас спалит - мне конец. 597 00:27:16,940 --> 00:27:18,170 Увольнение, тюрьма, 598 00:27:18,460 --> 00:27:19,510 экстрадиция в Марокко, 599 00:27:19,590 --> 00:27:21,510 и родители в шоке. Звонят. 600 00:27:26,640 --> 00:27:28,270 Открой, не тупи! Я же играю. 601 00:27:34,010 --> 00:27:37,140 Добрый день. Агент Дюсар. Здрасьте. 602 00:27:37,160 --> 00:27:38,360 Добрый день. 603 00:27:42,370 --> 00:27:43,950 Добрый день! Агент Дюсар. 604 00:27:44,260 --> 00:27:45,600 Ясин! 605 00:27:45,740 --> 00:27:46,800 Что? Подойди. 606 00:27:49,370 --> 00:27:50,420 Можно войти? 607 00:27:50,450 --> 00:27:52,380 Если, конечно, вам нечего скрывать. 608 00:27:52,980 --> 00:27:54,030 О чем вы говорите. 609 00:27:54,210 --> 00:27:55,270 Спасибо. 610 00:27:55,300 --> 00:27:56,600 Разрешите? 611 00:28:05,010 --> 00:28:06,060 Одна зубная щетка? 612 00:28:06,190 --> 00:28:07,970 Да, у нас все одно на двоих. 613 00:28:08,930 --> 00:28:09,980 Да. 614 00:28:22,060 --> 00:28:23,120 Кровать на одного? 615 00:28:24,290 --> 00:28:25,570 Так... Мы просто 616 00:28:25,700 --> 00:28:26,750 любим обнимашки. 617 00:28:28,080 --> 00:28:29,130 Да. 618 00:28:29,160 --> 00:28:31,520 Ну, и любовью заниматься удобно. 619 00:28:31,760 --> 00:28:33,290 Мы это дело, кстати, очень уважаем. 620 00:28:38,790 --> 00:28:40,170 Дорогой! 621 00:28:40,520 --> 00:28:42,850 Дорогой... Погоди, он уже ушел. Точно? 622 00:28:42,960 --> 00:28:44,010 Он ушел! Уверен? 623 00:28:49,570 --> 00:28:50,900 Вы давно знакомы. Да! 624 00:28:52,560 --> 00:28:53,610 Совместные планы? 625 00:28:54,050 --> 00:28:55,100 Да. 626 00:28:55,140 --> 00:28:56,210 Да. 627 00:28:56,340 --> 00:28:57,390 У нас мечта... 628 00:28:57,420 --> 00:28:59,260 Через несколько лет 629 00:28:59,300 --> 00:29:00,350 мы хотим купить 630 00:29:00,480 --> 00:29:01,830 ферму, обновить ее 631 00:29:01,900 --> 00:29:02,950 и разводить... 632 00:29:03,330 --> 00:29:04,840 Разводить кого? Лошадей. Форель. 633 00:29:06,740 --> 00:29:07,790 Так форель 634 00:29:07,970 --> 00:29:09,100 или лошадей? 635 00:29:09,230 --> 00:29:10,280 Я сказал: лошадей. 636 00:29:10,670 --> 00:29:12,070 Почему ты всегда решаешь, а? 637 00:29:12,280 --> 00:29:13,780 Ладно, ладно, все. Еще планы есть? 638 00:29:14,280 --> 00:29:15,340 Да. 639 00:29:15,380 --> 00:29:16,470 Я так хочу забеременеть... 640 00:29:19,670 --> 00:29:20,720 Мечта. 641 00:29:24,350 --> 00:29:25,400 Хорошо. 642 00:29:30,520 --> 00:29:32,100 Вы не хотите чего-нибудь? 643 00:29:32,330 --> 00:29:33,380 Кофе? Мохито? 644 00:29:34,720 --> 00:29:37,370 В другой раз. Пока. До встречи, 645 00:29:59,030 --> 00:30:00,230 Алло! 646 00:30:00,470 --> 00:30:01,520 Уважаемый коллега, добрый день. 647 00:30:01,690 --> 00:30:02,790 Я занимаюсь 648 00:30:02,940 --> 00:30:03,990 делом некоего Ясина 649 00:30:04,650 --> 00:30:05,700 Чоклибы. Он родом 650 00:30:05,740 --> 00:30:06,790 из вашего города 651 00:30:06,790 --> 00:30:09,770 и женился на Фредерике Марвале. Вы не могли бы подсказать, 652 00:30:09,810 --> 00:30:12,250 он, совершенно случайно, не женат там 653 00:30:12,690 --> 00:30:14,340 в вашей стране? Подождите, коллега. Сейчас 654 00:30:14,370 --> 00:30:15,820 я проверю в системе. 655 00:30:15,850 --> 00:30:17,040 Минуту, не вешайте трубку. 656 00:30:20,640 --> 00:30:21,690 Зулиха! 657 00:30:21,850 --> 00:30:23,950 Что? Женат ли мальчик Чоклибар? 658 00:30:24,700 --> 00:30:25,750 Чоклибар? Нет. 659 00:30:25,850 --> 00:30:27,060 Его мать ждет не дождется. 660 00:30:27,090 --> 00:30:30,190 Вот она обрадуется! Он женился во Франции. 661 00:30:31,900 --> 00:30:32,950 Женился? 662 00:30:34,890 --> 00:30:36,270 Никак нет, уважаемый коллега. 663 00:30:36,340 --> 00:30:37,940 Он не женат. 664 00:30:39,540 --> 00:30:42,660 Благодарю, уважаемый коллега. Коллега, примите мои искренние 665 00:30:42,690 --> 00:30:44,340 извинения с глубочайшим почтением. 666 00:30:45,240 --> 00:30:46,300 Мерзавец повесил трубку. 667 00:30:46,780 --> 00:30:47,830 Блин! Он с нас не слезет. 668 00:30:48,010 --> 00:30:49,060 Прекрати, успокойся 669 00:30:49,110 --> 00:30:50,160 уже, все хорошо. 670 00:30:50,900 --> 00:30:51,950 Лиза! Да? 671 00:30:52,350 --> 00:30:53,400 Мы выглядим парой? 672 00:30:53,540 --> 00:30:54,590 Нет. 673 00:30:54,620 --> 00:30:57,170 Я согласен. Поэтому с сегодняшнего дня ты ночуешь здесь! 674 00:30:57,200 --> 00:30:59,510 Что? Что? Нет, нет. И речи быть не может! 675 00:30:59,550 --> 00:31:00,970 Всего несколько дней! Нет, сказала, нет! 676 00:31:01,010 --> 00:31:03,210 Никаких ночевок. Фред мой и мы не будем спать отдельно. 677 00:31:03,430 --> 00:31:04,480 Думаешь, мне это нравится? 678 00:31:05,140 --> 00:31:06,190 Он же просто псих! 679 00:31:06,550 --> 00:31:07,600 Ночью может нагрянуть. 680 00:31:08,090 --> 00:31:09,140 Фред? 681 00:31:09,380 --> 00:31:11,060 Да? Ну скажи что-нибудь. 682 00:31:12,070 --> 00:31:13,490 Ночуешь здесь, да? Ничего сказать? 683 00:31:14,830 --> 00:31:15,880 Ну... 684 00:31:19,100 --> 00:31:20,150 Ладно. 685 00:31:20,920 --> 00:31:22,130 Какой-то бред. Лиза, пожалуйста, 686 00:31:22,160 --> 00:31:23,790 не уходи. Лиза, вернись! 687 00:31:30,800 --> 00:31:31,850 Не волнуйся, это пройдет. 688 00:31:31,910 --> 00:31:32,960 Держи. 689 00:31:36,840 --> 00:31:38,170 Нам надо сойти за своих. 690 00:31:38,700 --> 00:31:40,010 Ты зачем у слепого собаку украл? 691 00:31:40,160 --> 00:31:41,550 Не парься, он ничего не заметит. 692 00:31:41,730 --> 00:31:42,990 Шапи - то, что нам надо. 693 00:31:43,390 --> 00:31:44,520 Почему? 694 00:31:44,550 --> 00:31:46,520 Все знают: геи обожают мелких собачек. 695 00:31:46,560 --> 00:31:49,680 Где ты, маленький мой? Шапи, у тебя сегодня 696 00:31:49,710 --> 00:31:51,410 плохое настроение? Плохой песик. 697 00:31:51,540 --> 00:31:52,810 Шапи, плохой песик, 698 00:31:52,840 --> 00:31:55,030 плохой. Как ты уговорил Дауда дать тебе денег? 699 00:31:55,480 --> 00:31:56,590 Да я же за его собакой присматриваю.. 700 00:31:56,660 --> 00:31:58,710 Она нам, кстати, уже очень помогла. 701 00:31:58,790 --> 00:32:00,030 Но деньги ты ему должен вернуть. 702 00:32:03,480 --> 00:32:04,530 Так, нужно сойти за своих. 703 00:32:04,940 --> 00:32:06,000 Надо разгадать их код. 704 00:32:06,110 --> 00:32:07,850 Правило такое: если не знаешь - 705 00:32:08,250 --> 00:32:09,300 наблюдай. 706 00:32:09,330 --> 00:32:10,380 Видишь? 707 00:32:10,580 --> 00:32:11,760 Правильно я Шапи с собой взял. 708 00:32:11,790 --> 00:32:12,840 Да, ты молодец. 709 00:32:14,460 --> 00:32:17,590 Смотри, смотри! Одинаково одеты. Одинаково одеты. 710 00:32:17,610 --> 00:32:20,360 Смотри, смотри... 711 00:32:20,400 --> 00:32:22,370 Какой! 712 00:33:37,350 --> 00:33:38,990 Другое дело! 713 00:33:39,040 --> 00:33:40,550 Какие мы зайчики. 714 00:33:40,690 --> 00:33:42,400 Что скажешь, малыш Шапи? 715 00:33:43,020 --> 00:33:46,140 Слышишь, после этого Дюсар в жизни нас за натуралов не примет. 716 00:33:46,170 --> 00:33:47,370 Привет, голубки. 717 00:33:47,460 --> 00:33:49,040 Приходите в субботу 718 00:33:49,080 --> 00:33:50,650 в клуб "Два болта". Буду ждать. 719 00:33:53,610 --> 00:33:56,730 Мы молодцы, братишка! 720 00:33:56,760 --> 00:34:00,080 Ну, я же тебе говорил: зачетный прикид 721 00:34:00,140 --> 00:34:03,260 Эй, ты куда пялишься при живом-то муже? 722 00:34:03,290 --> 00:34:06,410 Серьезно? Не стыдно? 723 00:34:09,590 --> 00:34:12,710 Блин! Стой, стой! 724 00:34:12,740 --> 00:34:15,860 Шапи! Стой! 725 00:34:22,190 --> 00:34:25,560 Шапи... 726 00:34:25,800 --> 00:34:27,160 Шапи! 727 00:34:29,390 --> 00:34:30,440 Ясин? 728 00:34:34,660 --> 00:34:37,790 Не бойся, я тебя спасу. 729 00:34:41,380 --> 00:34:42,770 Голова раскалывается. 730 00:34:43,580 --> 00:34:45,040 Все хорошо. 731 00:34:45,090 --> 00:34:46,300 Испугался, малыш? 732 00:34:46,340 --> 00:34:47,390 Правда? 733 00:34:48,110 --> 00:34:49,160 Это я Шапи. 734 00:34:51,890 --> 00:34:52,940 А что ты слепому скажешь? 735 00:34:53,770 --> 00:34:54,820 То же, что ветеринар: 736 00:34:55,420 --> 00:34:56,570 отдых, приглушенный свет - 737 00:34:56,740 --> 00:34:57,890 и через пару дней как новенький. 738 00:34:59,960 --> 00:35:01,080 Мужик все равно ничего не видит. 739 00:35:04,550 --> 00:35:05,900 Прости меня, Шапи. 740 00:35:05,930 --> 00:35:07,050 Папа плохой. 741 00:35:07,490 --> 00:35:08,570 Папа больше не будет. 742 00:35:09,070 --> 00:35:10,120 Красиво. Что это? 743 00:35:10,540 --> 00:35:11,590 Проект для катарцев. 744 00:35:13,070 --> 00:35:14,120 А ты яйца бреешь? 745 00:35:14,980 --> 00:35:16,030 Нет. 746 00:35:16,150 --> 00:35:17,200 А стоит. 747 00:35:17,510 --> 00:35:18,560 Целый сантиметр разницы. 748 00:35:21,450 --> 00:35:22,500 Клер, 749 00:35:22,680 --> 00:35:23,730 махнем в Рим на выходные? 750 00:35:24,080 --> 00:35:25,130 Только ты и я. Что скажешь? 751 00:35:29,380 --> 00:35:30,430 Мне надо подумать. 752 00:35:32,340 --> 00:35:33,390 Да? 753 00:35:34,910 --> 00:35:35,960 Уже прогресс. 754 00:35:37,240 --> 00:35:38,290 Ладно, работайте. 755 00:35:42,990 --> 00:35:44,040 У Стена виды на тебя? 756 00:35:46,690 --> 00:35:47,740 Прости, это не мое дело. 757 00:35:48,200 --> 00:35:49,250 Именно, не твое. 758 00:35:49,970 --> 00:35:51,020 План холла у тебя? Да. 759 00:36:02,510 --> 00:36:03,570 Кстати, я тут 760 00:36:03,760 --> 00:36:05,240 в свободное время еще кое-что набросал. Взглянешь? 761 00:36:05,330 --> 00:36:06,380 Нет. 762 00:36:06,430 --> 00:36:07,480 Твои идеи никого не интересуют. 763 00:36:07,970 --> 00:36:09,020 Думаем тут мы со Стеном. 764 00:36:10,760 --> 00:36:12,890 Здравствуйте. Ясин Чоклибар 765 00:36:13,040 --> 00:36:14,620 здесь работает? Да. 766 00:36:19,040 --> 00:36:20,280 Мсье Чоклибар, добрый день. Здрасьте. 767 00:36:20,570 --> 00:36:21,650 У вас есть минутка? Нет. 768 00:36:21,720 --> 00:36:22,850 То есть, да. 769 00:36:24,500 --> 00:36:25,550 Хотите кофе? Да. 770 00:36:28,110 --> 00:36:29,290 Ну что, как вам работа? 771 00:36:29,320 --> 00:36:31,500 Отлично. Мне очень нравится. 772 00:36:34,010 --> 00:36:35,410 Слушайте, скажу честно, мой шеф не знает 773 00:36:35,450 --> 00:36:36,590 что я гей и что замужем. 774 00:36:36,620 --> 00:36:37,670 Почему? 775 00:36:37,940 --> 00:36:39,440 Да он сам гей и очень агрессивный. 776 00:36:39,790 --> 00:36:41,190 Если про меня узнает, то начнет домогаться. 777 00:36:41,310 --> 00:36:42,560 Все хорошо, 778 00:36:42,600 --> 00:36:43,650 Ясин? Да, конечно. 779 00:36:44,200 --> 00:36:45,330 Познакомьтесь, это мсье Дюсар 780 00:36:45,390 --> 00:36:46,940 из префектуры. 781 00:36:47,010 --> 00:36:48,060 Стен Дегрой, мой босс. 782 00:36:48,130 --> 00:36:49,190 Очень приятно. Здравствуйте. 783 00:36:50,060 --> 00:36:51,140 Железные мышцы. Впечатляет. 784 00:36:53,760 --> 00:36:54,880 В сквош играете? Нет, нет. 785 00:36:55,130 --> 00:36:56,670 Можно задать вам пару вопросов? 786 00:36:56,950 --> 00:36:58,000 Я занят, но постараюсь 787 00:36:58,120 --> 00:36:59,230 вас удовлетворить. Давайте 788 00:36:59,360 --> 00:37:00,410 пройдем ко мне в кабинет? 789 00:37:01,570 --> 00:37:03,310 Вы напряглись, мсье Дюсар? 790 00:37:03,690 --> 00:37:05,360 Нет. Да, он очень напряжен. 791 00:37:05,420 --> 00:37:06,530 Я сделаю вам массаж 792 00:37:08,470 --> 00:37:09,520 Расслабьтесь 793 00:37:09,730 --> 00:37:10,830 Какие напряженные мышцы! 794 00:37:10,860 --> 00:37:11,950 Так, знаете, мне пора. 795 00:37:12,190 --> 00:37:13,240 У меня вопросов больше нет. 796 00:37:13,390 --> 00:37:14,440 Простите! 797 00:37:14,540 --> 00:37:15,590 Пустите. 798 00:37:16,400 --> 00:37:17,450 Уже уходите? 799 00:37:18,660 --> 00:37:19,710 Он милый. 800 00:37:20,510 --> 00:37:21,560 Очень. 801 00:37:21,860 --> 00:37:24,980 "Два болта" 802 00:37:59,660 --> 00:38:02,780 Ну что, как? Это же ты парень из 803 00:38:02,810 --> 00:38:05,930 видео с Барби? Может быть. 804 00:38:05,960 --> 00:38:09,080 Вообще огонь, чувак! Спасибо! 805 00:38:09,110 --> 00:38:12,230 Проходите. 806 00:38:18,560 --> 00:38:21,680 Танцуй как мужик! Видал? 807 00:38:40,600 --> 00:38:43,730 Может отсосик? 808 00:38:43,750 --> 00:38:46,880 Большое спасибо, конечно, но не надо. 809 00:38:46,900 --> 00:38:50,030 Оставь его в покое, Насос! Здесь тебе не бордель. 810 00:38:50,050 --> 00:38:53,180 Уйди! Он безобидный. Все в порядке. 811 00:38:53,200 --> 00:38:56,330 Блондинчик твой парень? Нет, мой муж. 812 00:38:56,350 --> 00:38:59,480 Кому минетик? Насос, я что сказал! Кыш! 813 00:38:59,500 --> 00:39:02,630 Выпьешь, зайчик? 814 00:39:02,650 --> 00:39:05,780 Да, не откажусь. 815 00:39:05,800 --> 00:39:08,930 Ты куда пропал? Дюсар! Дюсар? 816 00:39:12,100 --> 00:39:15,230 Ку-ку, котики! 817 00:39:15,250 --> 00:39:18,380 С вами Дэвид Гейтон! 818 00:39:18,400 --> 00:39:21,530 Жгите и не забудьте, пупсики, 819 00:39:21,550 --> 00:39:24,680 в субботу наш ежеквартальный конкурс! 820 00:39:24,700 --> 00:39:27,830 Танцуй как мужик! 821 00:39:27,850 --> 00:39:30,980 Кто еще бросит вызов нашим чемпионам и попробует стать 822 00:39:31,000 --> 00:39:34,130 парой года? Поприветствуйте аплодисментами 823 00:39:34,150 --> 00:39:37,280 Марка и Кристо! 824 00:39:37,300 --> 00:39:40,430 Кто сразится с ними? 825 00:39:40,450 --> 00:39:43,580 Кто станет парой года? 826 00:39:43,600 --> 00:39:46,720 У нас претенденты! 827 00:39:46,750 --> 00:39:49,870 Папа-моряк и Супермарио! Похлопайте им как следует! 828 00:39:49,900 --> 00:39:53,020 Музыка! 829 00:40:06,030 --> 00:40:07,080 Полежи пять минут... Дюсар! 830 00:40:08,080 --> 00:40:09,130 Это Дюсар! 831 00:40:09,430 --> 00:40:10,920 Лиза, ты что тут делаешь? 832 00:40:11,150 --> 00:40:13,010 Это Дюсар! Если он тебя увидит, мне конец! 833 00:40:13,190 --> 00:40:14,240 Полезай в шкаф. 834 00:40:14,340 --> 00:40:15,540 Куда? Давай. 835 00:40:15,970 --> 00:40:17,280 Да ты что, серьезно? 836 00:40:17,310 --> 00:40:18,360 Там же места нет. 837 00:40:18,500 --> 00:40:19,980 Фред! Надевай, чувак. 838 00:40:23,200 --> 00:40:24,250 Живее! 839 00:40:25,500 --> 00:40:27,440 Да, да! Уже иду! 840 00:40:31,040 --> 00:40:32,880 Солнышко, звонят! Я открою. 841 00:40:34,540 --> 00:40:36,330 Да, да! Минуту, минуту! 842 00:40:36,390 --> 00:40:38,560 Иду! 843 00:40:38,720 --> 00:40:40,020 Живее! Давай на диван. 844 00:40:40,180 --> 00:40:41,230 Давай. 845 00:40:41,650 --> 00:40:43,310 Иду, иду! 846 00:40:47,200 --> 00:40:48,250 Мама? 847 00:40:48,910 --> 00:40:50,300 Мама! Это мама! 848 00:40:50,680 --> 00:40:52,080 Мама? Что ты здесь делаешь, мама? 849 00:40:52,140 --> 00:40:55,510 Ты что, не рад меня видеть? Я очень рад! 850 00:40:56,210 --> 00:40:57,310 Постыдился бы. 851 00:40:57,350 --> 00:40:59,000 Что? 852 00:40:59,180 --> 00:41:00,310 Ты женился! 853 00:41:00,680 --> 00:41:01,830 Думал, я не узнаю? 854 00:41:01,920 --> 00:41:03,680 Весь город уже судачит! 855 00:41:03,980 --> 00:41:07,450 Стой, я тебе все объясню! Что объяснишь? 856 00:41:07,830 --> 00:41:08,880 Где она? 857 00:41:12,900 --> 00:41:14,720 Где она? 858 00:41:14,780 --> 00:41:15,830 Она? 859 00:41:16,690 --> 00:41:17,740 Твоя жена. 860 00:41:17,870 --> 00:41:19,850 Моя жена? Фредерика! 861 00:41:19,910 --> 00:41:21,010 Моя жена Фредерика? 862 00:41:21,100 --> 00:41:22,150 Да! 863 00:41:22,340 --> 00:41:23,390 Вот она. 864 00:41:23,550 --> 00:41:25,640 Она здесь. 865 00:41:27,040 --> 00:41:29,830 Здрасьте. Солнышко, это моя мама. 866 00:41:29,940 --> 00:41:31,220 Твоя свекровь. 867 00:41:31,630 --> 00:41:32,810 Да! 868 00:41:34,980 --> 00:41:36,790 Здравствуйте, свекровь. Почему она в шкафу? 869 00:41:36,860 --> 00:41:37,910 А просто Ясин 870 00:41:37,960 --> 00:41:39,320 помешан на чистоте 871 00:41:39,450 --> 00:41:40,500 в квартире, вот я тут все 872 00:41:40,780 --> 00:41:42,190 развесила, разложила. 873 00:41:42,220 --> 00:41:43,750 Молодец, дочка. 874 00:41:44,100 --> 00:41:45,510 Наконец, познакомились! 875 00:41:48,250 --> 00:41:49,300 Какая красавица! 876 00:41:50,300 --> 00:41:52,270 Спасибо. Я так рада за вас. 877 00:41:52,300 --> 00:41:53,700 Я тоже. 878 00:41:53,900 --> 00:41:55,010 Я тоже. 879 00:41:56,350 --> 00:41:57,430 Но, мама, 880 00:41:57,510 --> 00:41:58,560 как ты добралась? 881 00:41:58,820 --> 00:42:00,040 На автобусе. 882 00:42:00,280 --> 00:42:01,780 Я же не попрощалась с Маджитом! 883 00:42:03,390 --> 00:42:04,440 Ты что, совсем спятил? 884 00:42:04,530 --> 00:42:06,150 Я же не знал, что она нагрянет! 885 00:42:06,180 --> 00:42:07,230 Мог бы в глазок посмотреть. Совсем дебил. 886 00:42:07,270 --> 00:42:09,350 Где Фред? Без понятия. 887 00:42:09,440 --> 00:42:11,160 До свидания! Большое спасибо! 888 00:42:11,230 --> 00:42:12,280 Передавай своим привет. 889 00:42:18,210 --> 00:42:21,340 Пацаны! 890 00:42:21,360 --> 00:42:24,490 Давай его! 891 00:42:48,040 --> 00:42:49,340 Дар небес! 892 00:42:50,040 --> 00:42:51,720 Иди ко мне, поросеночек! 893 00:42:51,750 --> 00:42:55,620 Поросеночек, и не спорь. 894 00:42:55,700 --> 00:42:57,470 Сейчас будет жарко. 895 00:42:57,760 --> 00:43:00,470 Я не хочу! Сейчас ты познаешь любовь! 896 00:43:00,710 --> 00:43:01,760 Ты прятал 897 00:43:01,800 --> 00:43:03,000 ее, потому что она француженка? 898 00:43:03,080 --> 00:43:05,010 Нет, мама, не потому, что она 899 00:43:05,050 --> 00:43:06,100 француженка. 900 00:43:06,580 --> 00:43:07,630 Какие вы 901 00:43:07,730 --> 00:43:08,780 красивые! Сразу видно... 902 00:43:08,810 --> 00:43:10,250 Надеюсь, 903 00:43:10,280 --> 00:43:11,370 он как следует о тебе заботится? 904 00:43:11,570 --> 00:43:12,730 Как никто другой. 905 00:43:12,770 --> 00:43:13,820 Он перевернул мою жизнь! 906 00:43:14,200 --> 00:43:16,170 Прямо перевернул. Не надо... 907 00:43:16,600 --> 00:43:17,750 Теперь пора подумать 908 00:43:17,800 --> 00:43:20,140 о свадьбе! О какой свадьбе? О свадьбе в Марокко! 909 00:43:20,180 --> 00:43:21,580 Все ждут не дождутся. 910 00:43:21,650 --> 00:43:22,930 Я вам закачу 911 00:43:22,960 --> 00:43:24,010 королевскую 912 00:43:24,070 --> 00:43:25,430 свадьбу! Мама, зачем же такие расходы? 913 00:43:25,470 --> 00:43:26,520 Это ведь ты 914 00:43:26,620 --> 00:43:27,800 оплатишь королевскую свадьбу! 915 00:43:28,150 --> 00:43:29,910 Не волнуйся, вся семья 916 00:43:29,960 --> 00:43:32,130 скинулась. Твоя сестра всю зарплату отдала, 917 00:43:32,170 --> 00:43:33,300 бедняжка. 918 00:43:33,500 --> 00:43:34,550 Бедняжка... 919 00:43:42,820 --> 00:43:44,020 Что случилось? На тебя лица нет. 920 00:43:45,810 --> 00:43:46,860 Я познал многое... 921 00:43:47,210 --> 00:43:48,420 Зачем ты вообще в латекс 922 00:43:48,570 --> 00:43:49,620 вырядился? С ума сошел? 923 00:43:50,020 --> 00:43:51,220 Ребята, придите в себя. 924 00:43:51,410 --> 00:43:52,520 У вас сплошные клише. 925 00:43:52,950 --> 00:43:55,340 Геи - это не только "Горбатая гора", кожаные куртки 926 00:43:55,390 --> 00:43:56,440 и комнатные собачки. 927 00:43:56,580 --> 00:43:57,750 Хватит уже, черт знает что! 928 00:43:59,050 --> 00:44:00,100 Да, ты права. 929 00:44:00,130 --> 00:44:01,180 Наконец-то! 930 00:44:03,260 --> 00:44:04,930 Я скажу маме, что приютил бездомного друга. 931 00:44:06,700 --> 00:44:07,750 Тебя зовут Ив. 932 00:44:08,040 --> 00:44:09,110 Если вдруг нагрянет Дюсар, 933 00:44:09,440 --> 00:44:10,490 ты будешь дома. 934 00:44:10,610 --> 00:44:11,660 Мне не нравится Ив! 935 00:44:12,100 --> 00:44:13,260 Ребята, 936 00:44:13,360 --> 00:44:15,280 слушайте, у меня гениальная идея! 937 00:44:16,550 --> 00:44:19,670 Правду скажи. Нет, это абсолютно невозможно. Моя семья 938 00:44:19,700 --> 00:44:20,750 никогда этого не переживет. 939 00:44:21,390 --> 00:44:22,893 Лиза, теперь ты Фредерика, 940 00:44:22,933 --> 00:44:23,930 постарайся не общаться 941 00:44:23,980 --> 00:44:25,030 с моей мамой. 942 00:44:26,020 --> 00:44:27,260 И нельзя, чтобы Дюсар 943 00:44:27,320 --> 00:44:28,370 увидел маму. 944 00:44:28,450 --> 00:44:29,500 Нет, я так больше не могу 945 00:44:30,350 --> 00:44:31,400 Это бред, просто бред. 946 00:44:31,650 --> 00:44:32,700 Как скажешь, но Ив - это хрень! 947 00:44:33,740 --> 00:44:34,790 Спасибо, ребята. 948 00:44:39,240 --> 00:44:40,760 Опаздываешь! 949 00:44:41,320 --> 00:44:44,990 Давай, беги, беги. 950 00:44:45,050 --> 00:44:48,170 Меня зовут Хамид, я жру целый день! 951 00:44:48,200 --> 00:44:51,320 Салат, мармелад, сервелат! Эй, эй! 952 00:44:51,350 --> 00:44:54,670 Хамид, Хамид, прекрати! Я тебя люблю. 953 00:44:54,810 --> 00:44:55,860 А ну замолчи! 954 00:44:58,450 --> 00:44:59,500 Дилан! 955 00:44:59,640 --> 00:45:00,700 Я же говорила, 956 00:45:00,870 --> 00:45:02,070 в классе с ножом 957 00:45:02,120 --> 00:45:03,290 не играть. Сколько можно 958 00:45:03,360 --> 00:45:04,450 повторять? Я уже 959 00:45:04,510 --> 00:45:07,630 устала! Это не мой нож, а евойны! Правильно говорить 960 00:45:07,660 --> 00:45:08,780 не "евойный", а "его"! 961 00:45:09,050 --> 00:45:10,580 Это вообще не нож, а бабочка. 962 00:45:10,710 --> 00:45:13,830 Не беси меня, а то я твою маму отымею! 963 00:45:13,860 --> 00:45:16,980 Это ни фига не метафора! Прекрати! 964 00:45:17,010 --> 00:45:18,190 Мальчики, успокойтесь. 965 00:45:18,600 --> 00:45:19,740 Там женщина. Что? Там женщина. 966 00:45:20,540 --> 00:45:22,000 Чтоб тише воды, ясно? 967 00:45:24,010 --> 00:45:25,950 Да пошел ты! Не пялься! 968 00:45:26,140 --> 00:45:27,680 Кончайте! 969 00:45:27,900 --> 00:45:29,150 Зачем вы пришли, мама? 970 00:45:29,200 --> 00:45:30,360 Я работаю. Это недолго. 971 00:45:30,760 --> 00:45:31,810 Я насчет приглашений. 972 00:45:31,850 --> 00:45:33,240 Можно в другой раз? Сегодня немножко 973 00:45:33,320 --> 00:45:34,550 сложно... Мне вот это понравилось. 974 00:45:34,630 --> 00:45:36,100 Понюхай. Да, приятно. 975 00:45:36,150 --> 00:45:37,260 Но сегодня... 976 00:45:37,830 --> 00:45:39,090 Разбуянились! 977 00:45:39,430 --> 00:45:40,560 Да, разбуянились, но... 978 00:45:40,930 --> 00:45:41,980 они молодцы. 979 00:45:42,610 --> 00:45:43,660 Видите? 980 00:45:44,020 --> 00:45:45,070 Вижу. 981 00:45:48,700 --> 00:45:50,650 Вот видишь, им нравится. 982 00:45:50,710 --> 00:45:51,990 Да, надо же... 983 00:45:53,120 --> 00:45:54,170 Ты уже придумала, 984 00:45:54,230 --> 00:45:55,280 что хочешь на свадьбу? 985 00:45:56,760 --> 00:45:59,890 Да, была у меня одна идея... О, а у меня не одна, 986 00:45:59,910 --> 00:46:01,530 а даже десять. 987 00:46:02,030 --> 00:46:03,490 Смотри, 988 00:46:03,530 --> 00:46:05,990 невесте нужно как минимум десять платьев. 989 00:46:10,260 --> 00:46:11,310 Еще не женился? 990 00:46:11,990 --> 00:46:13,040 Что? 991 00:46:14,960 --> 00:46:16,010 Подвеску так и носишь. 992 00:46:20,050 --> 00:46:21,100 Да. 993 00:46:22,220 --> 00:46:23,270 А, может, ты гей? 994 00:46:24,480 --> 00:46:25,530 Что? Почему ты так 995 00:46:25,570 --> 00:46:26,620 говоришь? 996 00:46:27,490 --> 00:46:28,540 Получил приглашение. 997 00:46:28,770 --> 00:46:29,820 Буду у тебя. 998 00:46:30,540 --> 00:46:31,590 Супер! 999 00:46:32,980 --> 00:46:34,030 Что за приглашение? 1000 00:46:35,060 --> 00:46:36,110 Ах да! 1001 00:46:36,310 --> 00:46:37,510 Я в выходные собираю у себя друзей. 1002 00:46:40,950 --> 00:46:42,000 Работай давай. 1003 00:46:45,790 --> 00:46:46,970 Раз, два, три, 1004 00:46:47,190 --> 00:46:48,340 четыре, пять, шесть, 1005 00:46:48,380 --> 00:46:49,430 семь, восемь! 1006 00:46:49,560 --> 00:46:50,720 Раз, два, три, 1007 00:46:50,800 --> 00:46:51,850 четыре, пять... 1008 00:46:52,200 --> 00:46:53,850 Черт! Ясин, опять ты сбился. 1009 00:46:54,170 --> 00:46:55,220 Конкурс через две недели. 1010 00:46:56,840 --> 00:46:57,890 Так, давай поддержку. 1011 00:46:58,300 --> 00:46:59,350 Так, сосредоточься. Да. 1012 00:46:59,600 --> 00:47:00,940 Пять, шесть, семь, восемь! 1013 00:47:00,990 --> 00:47:02,040 Раз, два... 1014 00:47:02,080 --> 00:47:03,390 Ты неправильно держишь. 1015 00:47:03,750 --> 00:47:05,710 Ясин, да возьми ты... 1016 00:47:06,160 --> 00:47:07,500 Привет, Дауд. 1017 00:47:07,770 --> 00:47:08,820 Как дела? 1018 00:47:10,130 --> 00:47:11,210 Так вы что, гомики? 1019 00:47:12,180 --> 00:47:13,230 Что? Что? 1020 00:47:13,620 --> 00:47:14,670 Ты нас 1021 00:47:14,750 --> 00:47:17,770 не уважаешь? Мы тебя уважаем. А ну хорош туфту гнать! 1022 00:47:18,110 --> 00:47:19,160 Мы похожи на гомиков? 1023 00:47:19,500 --> 00:47:20,550 А это что такое? 1024 00:47:21,750 --> 00:47:22,800 Это... Это... 1025 00:47:24,170 --> 00:47:25,220 Это другое. 1026 00:47:25,380 --> 00:47:26,610 Слушай, я все объясню... Я тоже 1027 00:47:26,650 --> 00:47:27,700 гомик. 1028 00:47:28,950 --> 00:47:30,650 Что? Люблю мужиков! 1029 00:47:30,850 --> 00:47:33,870 Не могу! 1030 00:47:34,620 --> 00:47:35,930 Что со мной, мать вашу? 1031 00:47:36,040 --> 00:47:38,110 Лучше быть в жопу трахнутым, чем гомиком! 1032 00:47:39,820 --> 00:47:42,440 Успокойся. Руки убрал, петушара! 1033 00:47:42,690 --> 00:47:44,300 Ты мне тысячу семьсот евро должен 1034 00:47:44,350 --> 00:47:46,170 плюс триста, которые твой муженек брал! 1035 00:47:46,890 --> 00:47:48,560 Как хорошо, что я вам признался. 1036 00:47:48,900 --> 00:47:50,170 Я никому не мог рассказать. 1037 00:47:50,840 --> 00:47:52,020 Как хорошо! Прямо камень 1038 00:47:52,070 --> 00:47:53,650 с души. Спасибо вам. 1039 00:47:57,930 --> 00:48:01,750 Ну, мы продолжим тренировку... А, я тащусь от членов! 1040 00:48:03,630 --> 00:48:04,770 Тренировку по муай-тай... 1041 00:48:10,880 --> 00:48:11,920 Вот это шок. 1042 00:48:24,570 --> 00:48:26,850 Обожаю свои кроссовки! 1043 00:48:27,010 --> 00:48:28,070 Да! 1044 00:48:28,150 --> 00:48:29,470 Еще! 1045 00:48:29,710 --> 00:48:31,240 Давай, давай 1046 00:48:31,370 --> 00:48:32,420 Вот так! 1047 00:48:35,460 --> 00:48:36,510 Мы тебя ждем. 1048 00:48:37,350 --> 00:48:38,400 Да? 1049 00:48:38,860 --> 00:48:39,910 Да, да. Сейчас я иду. 1050 00:48:49,670 --> 00:48:50,720 Солнышко... Да! Да! 1051 00:48:51,260 --> 00:48:52,310 Это он мне, это я солнышко. 1052 00:48:52,700 --> 00:48:54,610 Извини, мы так уже давно... 1053 00:48:54,610 --> 00:48:55,720 Начинаем, вы готовы? Да. 1054 00:48:55,850 --> 00:48:56,900 Поехали. Итак, 1055 00:48:57,010 --> 00:48:58,250 Фред любит... Играть на Плейстейшн, 1056 00:48:58,290 --> 00:48:59,520 спать с левой стороны, 1057 00:48:59,640 --> 00:49:00,690 делать мне массаж головы, 1058 00:49:00,750 --> 00:49:01,990 свой парфюм, гель для волос 1059 00:49:02,070 --> 00:49:03,190 "Компитон", мелких собак, 1060 00:49:03,740 --> 00:49:04,790 и форель. 1061 00:49:04,920 --> 00:49:06,160 Ясин любит спать справа, 1062 00:49:06,200 --> 00:49:07,250 писать с открытой дверью, 1063 00:49:07,380 --> 00:49:09,640 работу, пробовать чужую еду, морковные палочки 1064 00:49:09,690 --> 00:49:11,090 и мамин тажин. 1065 00:49:11,200 --> 00:49:13,040 Вот это он просто обожает. Его любимый 1066 00:49:13,090 --> 00:49:14,210 архитектор - Гауда. 1067 00:49:14,720 --> 00:49:16,080 Гауди. И он придумал сыр? 1068 00:49:16,110 --> 00:49:17,160 Не важно. 1069 00:49:17,190 --> 00:49:18,570 Где бы вы провели медовый месяц? 1070 00:49:18,890 --> 00:49:21,250 В Перу. Мы смотрели классную документалку про Мачу-Пикчу. 1071 00:49:21,290 --> 00:49:22,470 Отлично. 1072 00:49:22,630 --> 00:49:24,300 Последний подарок. Плед "Пари Сен-Жермен". 1073 00:49:24,610 --> 00:49:25,660 Что за фигня? 1074 00:49:25,690 --> 00:49:26,860 Это мне Лиза как-то подарила. 1075 00:49:27,330 --> 00:49:28,390 Так, я не поняла, тебя что, 1076 00:49:28,450 --> 00:49:29,500 подарок не устраивает? 1077 00:49:29,660 --> 00:49:30,820 Да. Нет! 1078 00:49:30,850 --> 00:49:32,390 Ты мне когда в последний раз что-нибудь дарил? Я безработный. 1079 00:49:32,420 --> 00:49:34,310 Ты лучше бы работу нашел, чем геем прикидываться! 1080 00:49:34,340 --> 00:49:35,630 Глядишь, и не сидел бы 1081 00:49:35,750 --> 00:49:37,090 тут, ясно тебе? Как вы, детки? 1082 00:49:37,140 --> 00:49:38,590 Фредерика, 1083 00:49:38,650 --> 00:49:39,790 посмотри! 1084 00:49:39,850 --> 00:49:40,900 Я купила жемчуг тебе 1085 00:49:40,990 --> 00:49:44,070 на платье. Какая прелесть! А что, мы хотели? 1086 00:49:44,100 --> 00:49:45,150 Да, это так здорово! 1087 00:49:46,830 --> 00:49:47,910 Постой-ка. Свадебное платье? 1088 00:49:49,780 --> 00:49:50,830 Да. Я отбивалась. 1089 00:49:51,120 --> 00:49:52,800 А шоколадные драже будут? 1090 00:49:53,250 --> 00:49:54,590 А то я с миндалем не очень люблю 1091 00:49:55,710 --> 00:49:57,110 Нет, я так не могу, это уже чересчур! 1092 00:49:57,610 --> 00:49:59,466 Извините, но так продолжаться не может. 1093 00:50:00,900 --> 00:50:01,940 Его жена 1094 00:50:02,420 --> 00:50:03,470 такая милая! 1095 00:50:03,770 --> 00:50:04,820 Красавица! 1096 00:50:05,200 --> 00:50:06,250 И на работе 1097 00:50:06,490 --> 00:50:07,540 Ясин 1098 00:50:07,670 --> 00:50:08,770 такой важный человек! 1099 00:50:13,840 --> 00:50:14,890 Сейчас. 1100 00:50:15,590 --> 00:50:16,640 Это ее платье. 1101 00:50:19,990 --> 00:50:21,310 Замечательная пара! 1102 00:50:21,350 --> 00:50:22,400 Я им горжусь! 1103 00:50:22,870 --> 00:50:24,120 А завтра 1104 00:50:24,590 --> 00:50:26,020 у него важная встреча 1105 00:50:26,050 --> 00:50:27,100 по работе. 1106 00:50:28,810 --> 00:50:30,330 Таким образом, наш проект 1107 00:50:30,370 --> 00:50:32,710 сочетает современный подход к заботе о животных, 1108 00:50:32,870 --> 00:50:33,920 посетителях и... 1109 00:50:34,370 --> 00:50:35,420 Алло! 1110 00:50:35,540 --> 00:50:36,620 Нет, мне оно не надо! 1111 00:50:36,980 --> 00:50:38,550 Бейонси! Он сказал Бейонси! 1112 00:50:38,910 --> 00:50:39,960 Он просит так 1113 00:50:40,120 --> 00:50:41,230 Да докинь пару лямов! 1114 00:50:41,370 --> 00:50:42,830 В чем проблема? У него день рождения. 1115 00:50:44,810 --> 00:50:47,580 Господа, мы не бросаем денег на ветер, 1116 00:50:47,740 --> 00:50:48,790 а ваш проект недостаточно 1117 00:50:50,130 --> 00:50:51,180 амбициозен. 1118 00:50:53,310 --> 00:50:55,850 Пошли футбольный клуб купим? 1119 00:50:57,610 --> 00:50:58,660 Нет, секундочку! 1120 00:50:58,700 --> 00:50:59,750 Пусть мой коллега 1121 00:51:00,180 --> 00:51:01,340 хотя бы озвучит вам 1122 00:51:01,380 --> 00:51:03,640 ключевые особенности. Ясин работал в Катаре. 1123 00:51:06,920 --> 00:51:08,620 А у тебя знакомая рожа. 1124 00:51:09,320 --> 00:51:11,773 Я понял, что проект вам не нравится. 1125 00:51:11,960 --> 00:51:13,180 Но у меня есть другой. 1126 00:51:13,280 --> 00:51:15,053 И он больше соответствует вашим ожиданиям. 1127 00:51:22,290 --> 00:51:23,340 Что? Что это? 1128 00:51:23,500 --> 00:51:26,630 Нет, нет. Это не то. 1129 00:51:26,650 --> 00:51:29,780 Убирай! Убирай это! 1130 00:51:29,800 --> 00:51:33,420 Убери! 1131 00:51:33,630 --> 00:51:36,270 Встреча окончена, господа! Он же сказа "харе"! 1132 00:51:36,360 --> 00:51:37,510 Нет, вы меня послушайте. 1133 00:51:37,770 --> 00:51:38,820 Я работал на "Катар-Корн". 1134 00:51:39,030 --> 00:51:40,080 В Сендени, тут недалеко. 1135 00:51:40,320 --> 00:51:41,500 Рабочие почти все нелегалы. 1136 00:51:42,160 --> 00:51:43,210 А, так это шантаж? 1137 00:51:43,680 --> 00:51:44,730 Дайте мне всего две минуты. 1138 00:51:45,620 --> 00:51:46,900 И гости вашего отеля получат 1139 00:51:46,930 --> 00:51:49,780 незабываемой опыт в уголке дикой природы в самом центре Парижа. 1140 00:51:54,300 --> 00:51:55,840 Спасибо. 1141 00:51:57,070 --> 00:51:58,620 Это первый набросок. 1142 00:51:58,870 --> 00:52:01,990 Благодаря своей актуальности, проект идеально вписывается 1143 00:52:02,020 --> 00:52:05,140 в современную динамику большого города. 1144 00:52:05,170 --> 00:52:08,290 Изящество и современность. 1145 00:52:14,640 --> 00:52:15,960 А кого это 1146 00:52:16,000 --> 00:52:17,270 у тебя там лупили кроссовками? 1147 00:52:17,380 --> 00:52:18,760 Да это был 1148 00:52:18,920 --> 00:52:19,980 просто спам. Спам? Как же.. 1149 00:52:20,220 --> 00:52:21,270 Нет, честно. 1150 00:52:21,300 --> 00:52:22,350 Нет, это твое видео. 1151 00:52:22,690 --> 00:52:23,830 С какой стати? 1152 00:52:24,220 --> 00:52:26,540 А почему у тебя на ноутбуке такой ролик? 1153 00:52:26,600 --> 00:52:27,650 Просто огонь! 1154 00:52:27,940 --> 00:52:29,420 Я проводил катарцев, они в восторге. 1155 00:52:31,590 --> 00:52:33,030 Твоя идея, Ясин? 1156 00:52:36,020 --> 00:52:37,070 Нет. 1157 00:52:37,800 --> 00:52:38,850 Наша общая с Клер. 1158 00:52:44,030 --> 00:52:45,080 Ясно. 1159 00:52:46,650 --> 00:52:47,700 Куй железо, пока горячо. 1160 00:52:47,740 --> 00:52:48,790 Присылай смету. 1161 00:52:50,800 --> 00:52:51,960 Где остальные материалы? 1162 00:52:52,330 --> 00:52:54,780 У меня. Ну, так что же мы теряем время? 1163 00:52:54,840 --> 00:52:56,960 Поехали. Что? Сейчас? 1164 00:53:08,400 --> 00:53:09,730 Добрый вечер. Миграционная служба. 1165 00:53:09,770 --> 00:53:11,470 Дюсар. Мне необходима ваша 1166 00:53:11,550 --> 00:53:12,650 квартира. Дело государственной 1167 00:53:12,710 --> 00:53:13,760 важности. 1168 00:53:14,430 --> 00:53:15,480 Я, может, и слепой, 1169 00:53:15,510 --> 00:53:16,750 но не дурак. Вы мошенник. 1170 00:53:16,860 --> 00:53:17,910 Всего хорошего. 1171 00:53:19,980 --> 00:53:21,230 Видал, Шапи, как я его? 1172 00:53:25,270 --> 00:53:26,320 Я тебя научу! 1173 00:53:26,610 --> 00:53:27,660 Хорошо. 1174 00:53:28,140 --> 00:53:29,190 Записывай рецепт. 1175 00:53:31,120 --> 00:53:32,170 Сейчас.. 1176 00:53:34,530 --> 00:53:35,580 "Срочно! 1177 00:53:35,780 --> 00:53:37,060 Мне нужна квартира. 1178 00:53:37,160 --> 00:53:38,210 Не пускайте маму". 1179 00:53:40,630 --> 00:53:41,700 "Не волнуйся, 1180 00:53:41,740 --> 00:53:43,220 сделаем". Ответь ты. 1181 00:53:43,310 --> 00:53:44,360 Я не могу больше 1182 00:53:44,660 --> 00:53:45,830 Раз нет специй, 1183 00:53:45,930 --> 00:53:47,100 поищем в магазине. 1184 00:53:49,510 --> 00:53:50,950 Идиот... 1185 00:53:52,580 --> 00:53:53,910 Готово. 1186 00:53:55,550 --> 00:53:56,600 Совсем придурок? 1187 00:53:57,630 --> 00:53:58,680 А что? 1188 00:53:58,870 --> 00:53:59,920 Да ты ненормальный. 1189 00:54:13,950 --> 00:54:17,080 Сколько бы времени ни ушло 1190 00:54:17,100 --> 00:54:18,610 я тебя поймаю, 1191 00:54:18,660 --> 00:54:19,710 Чоклибар. 1192 00:54:30,000 --> 00:54:31,050 О, Шапи! 1193 00:54:31,080 --> 00:54:32,460 Ты опять слопал мой бутерброд! 1194 00:54:33,220 --> 00:54:34,270 Я тебе что говорил! 1195 00:54:34,590 --> 00:54:35,640 Что я тебе говорил? 1196 00:54:35,840 --> 00:54:37,140 Плохой песик. 1197 00:54:37,540 --> 00:54:39,170 Ты хоть знаешь, 1198 00:54:39,270 --> 00:54:40,630 как долго папа теперь будет 1199 00:54:40,670 --> 00:54:41,720 делать бутерброд? 1200 00:54:47,150 --> 00:54:50,270 Трахни меня, 1201 00:54:50,300 --> 00:54:51,350 поросенок? 1202 00:54:51,460 --> 00:54:52,510 Шапи! 1203 00:54:55,370 --> 00:54:56,420 Заходи. 1204 00:55:03,070 --> 00:55:04,210 О, черт! 1205 00:55:12,320 --> 00:55:13,630 Нет, это не то, что ты думаешь. 1206 00:55:13,900 --> 00:55:14,950 Просто мой сосед... 1207 00:55:14,980 --> 00:55:16,030 Ну, он гей. 1208 00:55:17,540 --> 00:55:18,590 Ну да. 1209 00:55:22,020 --> 00:55:24,026 А ты построил дом для своих родителей? 1210 00:55:24,300 --> 00:55:25,350 Пока нет, 1211 00:55:25,380 --> 00:55:26,693 но если подпишем контракт с катарцами, 1212 00:55:26,760 --> 00:55:28,700 то построю. 1213 00:55:35,920 --> 00:55:37,130 Почему ты меня бросил? 1214 00:55:39,300 --> 00:55:40,960 Слишком толстая была? 1215 00:55:42,420 --> 00:55:43,740 Ты не толстая. Да ладно. 1216 00:55:43,820 --> 00:55:45,373 Весь курс звал меня Бегемошкой. 1217 00:55:45,520 --> 00:55:46,570 Ты была очень красивой. 1218 00:55:47,320 --> 00:55:48,370 Как же... 1219 00:55:48,560 --> 00:55:50,070 В Марокко, знаешь, 1220 00:55:50,430 --> 00:55:51,540 бегемот - не оскорбление. 1221 00:55:51,610 --> 00:55:52,660 Их там любят. 1222 00:55:52,800 --> 00:55:55,240 Ты меня стеснялся? 1223 00:55:57,930 --> 00:56:00,060 Я стеснялся себя. 1224 00:56:01,300 --> 00:56:02,830 Того, что завалил диплом. 1225 00:56:02,950 --> 00:56:06,070 Что не смог продлить визу. И не хотел, чтобы ты решила, 1226 00:56:06,100 --> 00:56:09,220 что я с тобой из корысти. Поэтому ты меня бескорыстно бросил? 1227 00:56:09,250 --> 00:56:11,580 Где проект? 1228 00:56:17,200 --> 00:56:19,000 Попался гаденыш... 1229 00:56:19,090 --> 00:56:22,210 Не уйдешь. 1230 00:56:22,240 --> 00:56:25,360 Здесь кто-то есть? Кто здесь? 1231 00:56:25,390 --> 00:56:27,060 Шапи! Укуси его! 1232 00:56:31,060 --> 00:56:32,350 Шапи? 1233 00:56:38,880 --> 00:56:39,930 В спальне его нет. 1234 00:56:40,100 --> 00:56:42,360 Что ты прячешь? Ничего. 1235 00:56:45,300 --> 00:56:46,560 Извини. 1236 00:56:54,900 --> 00:56:56,640 Мне пора. 1237 00:57:05,270 --> 00:57:06,730 Сволочь! 1238 00:57:06,860 --> 00:57:09,060 Что ты сделал с моим псом? 1239 00:57:09,300 --> 00:57:12,430 Он сиганул с балкона, твой Шапи! 1240 00:57:12,560 --> 00:57:15,780 Я не могу работать в таких условиях! 1241 00:57:16,190 --> 00:57:17,240 Шапи! 1242 00:57:26,030 --> 00:57:27,320 Мама? Что случилось? 1243 00:57:27,510 --> 00:57:28,560 Да я ее 1244 00:57:28,700 --> 00:57:29,750 чуть не завалил 1245 00:57:29,850 --> 00:57:31,080 своими советами. 1246 00:57:31,230 --> 00:57:32,830 Что? Не волнуйся, 1247 00:57:32,860 --> 00:57:34,020 все хорошо. 1248 00:57:34,050 --> 00:57:35,240 Смотри, сынок, что мы 1249 00:57:35,430 --> 00:57:36,800 купили. Да, посмотри. 1250 00:57:37,000 --> 00:57:40,120 Это принимает пугающие масштабы. А что же ты хотел? Чтобы я ничего не делала? 1251 00:57:40,150 --> 00:57:41,570 Мама, я не хочу свадьбы. 1252 00:57:41,730 --> 00:57:43,060 Я все равно уже всех пригласила. 1253 00:57:44,260 --> 00:57:45,570 И твоих коллег тоже. Постой. 1254 00:57:46,920 --> 00:57:48,230 Ты пригласила ребят 1255 00:57:48,270 --> 00:57:50,070 из бюро? Да, мы с Фредерикой 1256 00:57:50,170 --> 00:57:51,640 не скучали. Фредерика, идем. 1257 00:57:52,230 --> 00:57:53,280 Да, я же хотела 1258 00:57:53,370 --> 00:57:54,420 посмотреть драже. 1259 00:57:55,130 --> 00:57:57,210 Я не при чем, честно. 1260 00:57:58,800 --> 00:57:59,850 Она издевается. 1261 00:58:20,950 --> 00:58:24,080 Вообще никого? 1262 00:58:24,100 --> 00:58:25,750 Я что, тут один работаю? 1263 00:58:38,470 --> 00:58:39,780 Замри. 1264 00:58:40,380 --> 00:58:43,090 Дернешься - умрешь, закричишь - 1265 00:58:43,690 --> 00:58:44,740 умрешь, 1266 00:58:44,890 --> 00:58:45,940 умрешь - 1267 00:58:46,190 --> 00:58:47,750 умрешь... 1268 00:58:47,990 --> 00:58:49,190 Ясин? Что? 1269 00:58:50,410 --> 00:58:51,460 Я тебя вижу, Ясин. 1270 00:58:56,250 --> 00:58:57,300 Стен, 1271 00:58:57,470 --> 00:58:58,660 чувак... Да. 1272 00:58:59,200 --> 00:59:01,030 Да я просто 1273 00:59:01,070 --> 00:59:03,000 всю ночь со сметой сидел... 1274 00:59:03,290 --> 00:59:05,410 Ну, и принял тебя за грабителя. 1275 00:59:05,440 --> 00:59:07,220 Но теперь-то я вижу... А, понятно. 1276 00:59:15,610 --> 00:59:16,660 Тебе надо отдохнуть 1277 00:59:17,470 --> 00:59:18,520 перед встречей. Да. 1278 00:59:18,550 --> 00:59:19,600 Да, да. 1279 00:59:19,870 --> 00:59:21,010 Я пойду. Давай. 1280 00:59:32,720 --> 00:59:33,770 Привет. Привет. 1281 00:59:39,850 --> 00:59:40,900 А ты рано. 1282 00:59:41,110 --> 00:59:42,160 Да. 1283 00:59:43,460 --> 00:59:45,270 Насчет вчерашнего... Да! 1284 00:59:45,930 --> 00:59:46,980 Давай начистоту: 1285 00:59:47,420 --> 00:59:48,490 мы зря поцеловались. 1286 00:59:49,990 --> 00:59:51,220 Нельзя объявиться через два года 1287 00:59:51,270 --> 00:59:52,320 и ждать, что я по щелчку 1288 00:59:52,670 --> 00:59:53,720 пальцев упаду в твои объятия. 1289 00:59:56,300 --> 00:59:57,350 Мы коллеги. 1290 01:00:02,660 --> 01:00:04,030 Ладно. И раз мы коллеги, 1291 01:00:04,140 --> 01:00:05,820 приезжай на выходные ко мне 1292 01:00:06,120 --> 01:00:07,170 на загородную вечеринку. 1293 01:00:08,740 --> 01:00:10,790 Да я бы с удовольствием, но мне... 1294 01:00:12,350 --> 01:00:13,400 сейчас приходится непросто. 1295 01:00:14,970 --> 01:00:16,020 Ясно. 1296 01:00:24,000 --> 01:00:25,640 Да, мы с Ясином собираемся поехать 1297 01:00:25,800 --> 01:00:27,590 в Перу. Мы посмотрели классную документалку 1298 01:00:27,650 --> 01:00:29,180 про Мачу-Пикчу. Послушайте, мсье Морваль, 1299 01:00:29,310 --> 01:00:30,360 вам не понравится то, 1300 01:00:30,440 --> 01:00:31,490 что я сейчас скажу. 1301 01:00:31,900 --> 01:00:32,950 Предупреждаю, крепитесь. 1302 01:00:33,580 --> 01:00:34,630 Мсье Чоклибар 1303 01:00:35,540 --> 01:00:36,580 вас обманывает. 1304 01:00:37,740 --> 01:00:39,850 В смысле? Я давно наблюдал за вами, 1305 01:00:40,240 --> 01:00:41,310 и убедился 1306 01:00:41,390 --> 01:00:42,440 в вашей гомосексуальности, 1307 01:00:43,140 --> 01:00:44,190 однако он 1308 01:00:45,110 --> 01:00:46,160 гетеросексуал. 1309 01:00:47,280 --> 01:00:48,800 Не может быть, он же все время хочет 1310 01:00:48,870 --> 01:00:50,750 пих-пих и... Некоторые люди 1311 01:00:50,800 --> 01:00:51,850 прирожденные притворщики, 1312 01:00:51,890 --> 01:00:52,940 мсье Морваль. 1313 01:00:54,040 --> 01:00:55,540 Но обещаю, я прослежу за ним. 1314 01:00:57,370 --> 01:00:58,420 Здравствуйте. 1315 01:00:59,430 --> 01:01:00,480 Извините. 1316 01:01:01,270 --> 01:01:02,320 Вы знаете Мачу-Пикчу? 1317 01:01:03,560 --> 01:01:04,610 Это в Перу. 1318 01:01:07,060 --> 01:01:08,110 Что такое? 1319 01:01:08,720 --> 01:01:09,770 У тебя есть девушка? 1320 01:01:10,420 --> 01:01:12,960 С чего ты взял? Ты чуть не попался! Хватит врать. 1321 01:01:13,510 --> 01:01:14,800 Совсем не смотришь на меня больше. 1322 01:01:15,760 --> 01:01:17,070 Что? Давай без дураков! 1323 01:01:17,100 --> 01:01:19,150 Кто эта баба? Она ради тебя с моста прыгала? 1324 01:01:19,660 --> 01:01:21,610 Прекрати, Фред. Он видел тебя с девушкой. 1325 01:01:21,880 --> 01:01:24,200 Мы с тобой кто? Мы с тобой заднеприводые. 1326 01:01:24,420 --> 01:01:25,470 Мы с тобой кто? 1327 01:01:25,900 --> 01:01:27,160 Мы геи. Вот! 1328 01:01:27,410 --> 01:01:28,620 Я гомик, ты гомик! 1329 01:01:28,810 --> 01:01:29,980 Мы оба гомики. 1330 01:01:30,160 --> 01:01:33,280 Гомик! Гомик! Гомик! 1331 01:01:33,310 --> 01:01:35,290 Гомик! Гомик... 1332 01:01:35,570 --> 01:01:36,620 Гомик... 1333 01:01:39,240 --> 01:01:40,290 Ну что, как, брат? 1334 01:01:41,360 --> 01:01:44,480 Ты не оставил мне 1335 01:01:44,510 --> 01:01:48,180 выбора, Чоклибар. 1336 01:01:52,640 --> 01:01:53,690 Ну вот, девочка, 1337 01:01:54,230 --> 01:01:55,580 примерь. Нет, нет. 1338 01:01:55,740 --> 01:01:59,060 Нет, что вы. Я не могу сейчас. Потом померяю, потом. Пожалуйста! 1339 01:01:59,250 --> 01:02:01,210 Мадам! 1340 01:02:01,310 --> 01:02:02,810 Мадам! Мадам! 1341 01:02:02,930 --> 01:02:06,050 Мадам! Мадам! 1342 01:02:10,690 --> 01:02:11,810 Привет, Хабиби. 1343 01:02:12,000 --> 01:02:13,050 Здрасьте. 1344 01:02:13,090 --> 01:02:15,020 Простите мою прямоту, 1345 01:02:15,110 --> 01:02:17,130 но я просто обожаю арабов! 1346 01:02:19,060 --> 01:02:20,500 Очень мило, мадам, но я не такой. 1347 01:02:20,560 --> 01:02:21,780 Я люблю строптивых. 1348 01:02:22,500 --> 01:02:24,070 Я тоже часто говорю "нет". 1349 01:02:24,460 --> 01:02:25,630 Но когда я говорю "нет", 1350 01:02:26,060 --> 01:02:27,110 это значит "да"... 1351 01:02:28,460 --> 01:02:29,510 Да... 1352 01:02:29,820 --> 01:02:31,000 Да... 1353 01:02:31,400 --> 01:02:32,450 Да... А еще я гей. 1354 01:02:39,390 --> 01:02:40,440 Привет, солнышко. 1355 01:02:41,080 --> 01:02:42,180 Как видишь, 1356 01:02:42,290 --> 01:02:43,340 я тоже араб. 1357 01:02:44,250 --> 01:02:45,350 Нет, спасибо. 1358 01:02:46,960 --> 01:02:48,010 Я знаю, 1359 01:02:48,210 --> 01:02:49,470 когда ты говоришь "нет, это значит "да". 1360 01:02:49,500 --> 01:02:50,790 Да, да, да. 1361 01:02:52,770 --> 01:02:53,940 Нет - значит нет! 1362 01:03:04,580 --> 01:03:06,640 Вау... 1363 01:03:20,110 --> 01:03:21,160 Все мы одинаковые. 1364 01:03:22,790 --> 01:03:23,840 Все плачут, когда примеряют 1365 01:03:23,870 --> 01:03:24,950 свадебное платье. 1366 01:03:27,910 --> 01:03:29,030 Пять, шесть, семь, 1367 01:03:29,310 --> 01:03:31,110 восемь! 1368 01:03:31,560 --> 01:03:32,610 Сам от себя тащусь! 1369 01:03:32,840 --> 01:03:33,890 Да! 1370 01:03:34,020 --> 01:03:35,070 Знаешь, что? 1371 01:03:35,130 --> 01:03:36,310 Первый раз в жизни у меня 1372 01:03:36,360 --> 01:03:37,750 что-то по-настоящему получается. 1373 01:03:38,850 --> 01:03:39,900 Я просто молодец! 1374 01:03:41,310 --> 01:03:42,360 Вот это мотивация! 1375 01:03:42,620 --> 01:03:43,670 Мы их всех сделаем. 1376 01:03:44,190 --> 01:03:45,690 Я должен пойти на вечеринку 1377 01:03:46,310 --> 01:03:47,360 Какую вечеринку? 1378 01:03:47,660 --> 01:03:48,710 У Клер. 1379 01:03:50,040 --> 01:03:51,986 Ты что, ради этой телочки все похеришь? 1380 01:03:52,690 --> 01:03:53,830 А если Дюсар заявится? 1381 01:03:56,370 --> 01:03:57,420 Я рискну. 1382 01:03:58,590 --> 01:03:59,640 Ты сошел с ума! 1383 01:03:59,840 --> 01:04:01,050 Этот маньяк 1384 01:04:01,080 --> 01:04:02,310 с тебя просто так не слезет! 1385 01:04:03,790 --> 01:04:05,760 Где мои три штуки? 1386 01:04:10,340 --> 01:04:11,390 Стоять! 1387 01:04:13,090 --> 01:04:14,150 Вы что, поссорились? 1388 01:04:17,870 --> 01:04:18,980 Он тебя не достоин. 1389 01:04:23,540 --> 01:04:24,910 Дауд! 1390 01:04:24,970 --> 01:04:26,870 Ты что делаешь? Я вообще-то замужем. 1391 01:04:29,310 --> 01:04:30,360 Ну все. 1392 01:04:31,370 --> 01:04:32,420 Я ухожу. 1393 01:04:33,600 --> 01:04:34,650 Кстати, классный парфюм. 1394 01:04:47,810 --> 01:04:49,170 Как ты ловко скачешь в этом гипсе! 1395 01:04:49,250 --> 01:04:50,710 Да, Шапи? 1396 01:04:58,980 --> 01:05:02,100 Чоклибар! 1397 01:05:02,130 --> 01:05:05,250 Один евро, прошу вас. Для малышки, мсье! 1398 01:05:05,280 --> 01:05:08,400 Пожалуйста. 1399 01:05:32,940 --> 01:05:34,060 Ясин? 1400 01:05:36,680 --> 01:05:37,900 Да, вот смог вырваться. 1401 01:05:39,150 --> 01:05:40,200 Круто! 1402 01:05:40,610 --> 01:05:42,120 Очень круто. 1403 01:05:43,260 --> 01:05:46,250 Проходи, все наши уже там. 1404 01:05:46,410 --> 01:05:48,010 Пойду свиной шашлык делать. 1405 01:05:49,040 --> 01:05:50,710 Не волнуйся, ветчина тоже есть. 1406 01:05:53,140 --> 01:05:54,190 А вон там гнездышко. 1407 01:05:54,530 --> 01:05:55,580 Они такие миленькие! 1408 01:05:56,910 --> 01:05:58,260 Я пришел. Ясин! 1409 01:05:58,920 --> 01:05:59,970 Хорошо, что ты вырвался. 1410 01:06:00,340 --> 01:06:01,390 Это тебе. 1411 01:06:01,580 --> 01:06:02,630 Спасибо. 1412 01:06:02,660 --> 01:06:04,280 Угощайся и будь как дома. 1413 01:06:06,170 --> 01:06:08,160 Вон там, видишь? Там соловьиное гнездо. 1414 01:06:15,540 --> 01:06:17,180 Браво! 1415 01:06:19,000 --> 01:06:20,190 Ветер дует. 1416 01:06:20,240 --> 01:06:21,650 Клер, попробуешь? 1417 01:06:21,900 --> 01:06:22,950 Давай. 1418 01:06:24,040 --> 01:06:25,090 Так... 1419 01:06:25,290 --> 01:06:26,340 Главное - выгни спину. 1420 01:06:27,260 --> 01:06:28,310 Гибкость - это все. 1421 01:06:28,820 --> 01:06:29,870 Наклонись. 1422 01:06:30,250 --> 01:06:31,420 Погоди! Дай я попробую. 1423 01:06:31,780 --> 01:06:32,830 Ты? Да. 1424 01:06:32,960 --> 01:06:34,010 Подвинься. 1425 01:06:41,420 --> 01:06:43,370 Ты сбил гнездо! 1426 01:06:44,850 --> 01:06:45,900 Ой... 1427 01:06:46,510 --> 01:06:47,560 Извини. 1428 01:06:47,770 --> 01:06:49,140 Не надо! Если тронешь - 1429 01:06:49,170 --> 01:06:50,290 они будут пахнуть человеком 1430 01:06:51,300 --> 01:06:52,350 и мать их бросит. 1431 01:06:53,780 --> 01:06:54,840 Есть хотят. 1432 01:06:54,970 --> 01:06:56,020 Сем, дай ложку. 1433 01:06:56,550 --> 01:06:57,600 Держи. 1434 01:07:09,350 --> 01:07:10,400 Вот так. 1435 01:07:11,980 --> 01:07:13,030 Как здорово! 1436 01:07:13,060 --> 01:07:14,490 Браво! 1437 01:07:16,080 --> 01:07:17,130 Как здорово! 1438 01:07:18,300 --> 01:07:20,250 Я... Я пойду поищу бананы. 1439 01:07:21,940 --> 01:07:22,990 Гениально. 1440 01:07:26,720 --> 01:07:29,850 Дюсар! 1441 01:07:29,870 --> 01:07:32,990 Когда, когда ты, наконец, оставишь меня 1442 01:07:33,020 --> 01:07:36,140 в покое? Что это такое? Что тебе сделала моя мама? 1443 01:07:36,170 --> 01:07:39,290 Отпусти! Это не мама! Это мужик! 1444 01:07:39,320 --> 01:07:41,620 И сиськи фальшивые? 1445 01:07:41,750 --> 01:07:43,730 Нет, настоящие. 1446 01:07:44,190 --> 01:07:45,240 Ах ты сукин сын! 1447 01:07:45,470 --> 01:07:47,120 Клер! 1448 01:07:47,260 --> 01:07:49,400 Кто это? Я просто... 1449 01:07:49,690 --> 01:07:52,800 Я... Я обознался, извините меня. Ясин, уходи. 1450 01:07:53,890 --> 01:07:54,940 Клер... 1451 01:07:55,110 --> 01:07:56,160 Кто это? 1452 01:07:59,000 --> 01:08:00,050 Да, мама? 1453 01:08:00,130 --> 01:08:02,040 Сынок, тут мсье Дюсар. 1454 01:08:02,100 --> 01:08:03,150 Он пришел к тебе. 1455 01:08:03,290 --> 01:08:04,340 Не спеши, я с ним посижу. 1456 01:08:05,470 --> 01:08:07,790 Что? Ничего ему не говори! Я еду! 1457 01:08:14,220 --> 01:08:15,360 Ну что же, давайте начнем? 1458 01:08:16,560 --> 01:08:17,610 Итак, 1459 01:08:19,470 --> 01:08:20,590 что скажете о Фредерике? 1460 01:08:20,650 --> 01:08:21,700 Все хорошо. 1461 01:08:21,740 --> 01:08:23,220 Она такая милая. 1462 01:08:23,250 --> 01:08:24,900 А это вы о ком? 1463 01:08:26,010 --> 01:08:27,470 Как? О Фредерике. 1464 01:08:28,310 --> 01:08:29,620 Ясин вам все рассказал? 1465 01:08:29,980 --> 01:08:31,630 Сначала не признавался. 1466 01:08:31,670 --> 01:08:33,030 И вы не против этого? 1467 01:08:33,820 --> 01:08:35,030 Мне нелегко. Вы же 1468 01:08:35,070 --> 01:08:36,120 знаете, у нас в Марокко 1469 01:08:36,240 --> 01:08:37,290 так, конечно, не принято. 1470 01:08:37,590 --> 01:08:38,640 Но главное - 1471 01:08:38,680 --> 01:08:39,730 мой сын счастлив 1472 01:08:40,780 --> 01:08:41,960 Раз он женился на Фредерике, 1473 01:08:42,710 --> 01:08:43,810 значит, 1474 01:08:44,140 --> 01:08:45,190 очень полюбил. 1475 01:08:50,680 --> 01:08:51,960 Угощайтесь. Спасибо. 1476 01:08:58,940 --> 01:09:00,240 Где Дюсар? Только что ушел. 1477 01:09:00,270 --> 01:09:01,540 Что ты ему сказала? 1478 01:09:01,590 --> 01:09:02,800 Он задавал миллион вопросов. 1479 01:09:02,840 --> 01:09:03,900 Записывал. 1480 01:09:04,120 --> 01:09:05,170 Я все рассказала. 1481 01:09:05,600 --> 01:09:07,500 Как это все рассказала? Он был очень доволен. 1482 01:09:07,940 --> 01:09:09,180 Сказал, что позвонит мне. 1483 01:09:09,500 --> 01:09:11,540 И тебе, тебе тоже позвонит. 1484 01:09:18,860 --> 01:09:19,910 Явился? 1485 01:09:20,290 --> 01:09:21,340 Где тебя носит? 1486 01:09:21,900 --> 01:09:23,730 Ты понимаешь, что этот конкурс важен для меня. 1487 01:09:24,830 --> 01:09:27,590 Я должен тебе сказать... Ничего не рассказывай! Достало меня твое вранье! 1488 01:09:28,010 --> 01:09:29,060 Думаешь, мне это нравится? 1489 01:09:29,440 --> 01:09:31,100 Я все это делаю ради твоих документов! 1490 01:09:32,020 --> 01:09:33,070 Больше на меня не рассчитывай. 1491 01:09:36,110 --> 01:09:37,410 Какая разница? Дюсар меня раскусил 1492 01:09:37,440 --> 01:09:38,490 все равно. 1493 01:09:38,780 --> 01:09:39,830 Все было зря. 1494 01:09:48,960 --> 01:09:50,190 Я не давлю на вас, 1495 01:09:50,213 --> 01:09:52,506 но лучше подписать, пока банк не закрылся. 1496 01:09:52,790 --> 01:09:53,840 У нас пять минут. 1497 01:09:54,290 --> 01:09:55,500 Вот так. 1498 01:09:59,510 --> 01:10:00,560 Точно! Я его узнал. 1499 01:10:00,810 --> 01:10:02,740 Это он прыгнул с моста на youtube. 1500 01:10:02,770 --> 01:10:04,680 Точно! Это он, я вспомнил. 1501 01:10:06,500 --> 01:10:08,580 Эй, приходи на день рождения к моему сыну! 1502 01:10:08,670 --> 01:10:09,820 Мои дети тебя обожают. 1503 01:10:10,010 --> 01:10:11,850 Махамед, Надя, Соня, 1504 01:10:11,910 --> 01:10:13,110 Ахмед, Хафи... 1505 01:10:13,150 --> 01:10:14,840 И Исамир! И Исамир тоже тебя обожает. 1506 01:10:15,190 --> 01:10:16,430 Где еще подписывать? Вот здесь. 1507 01:10:19,020 --> 01:10:20,220 Браво! 1508 01:10:24,110 --> 01:10:25,160 Поздравляю. Спасибо. 1509 01:10:30,870 --> 01:10:32,040 А помнишь, 1510 01:10:32,110 --> 01:10:33,480 как мы тут первый раз поцеловались? 1511 01:10:33,800 --> 01:10:35,070 Да, правда. 1512 01:10:35,100 --> 01:10:36,630 Тихо, тихо, тихо. 1513 01:10:36,670 --> 01:10:38,330 Что? Тут может быть Дюсар. 1514 01:10:41,260 --> 01:10:42,310 Фред, 1515 01:10:43,200 --> 01:10:44,440 по-моему, нам надо поговорить. 1516 01:10:44,470 --> 01:10:46,180 Не сейчас, солнышко. 1517 01:10:51,700 --> 01:10:52,750 Вы молодцы. 1518 01:10:53,290 --> 01:10:54,480 Имя в профессии себе сделали. 1519 01:10:55,140 --> 01:10:56,370 И премия тоже 1520 01:10:56,960 --> 01:10:58,010 не лишняя. 1521 01:10:58,150 --> 01:10:59,200 Я знал, что вы сработаетесь. 1522 01:11:00,170 --> 01:11:01,220 Что? 1523 01:11:02,180 --> 01:11:03,420 Выпьешь, Ясин? 1524 01:11:04,130 --> 01:11:05,190 Теперь построишь свой дом... 1525 01:11:06,590 --> 01:11:07,640 По стаканчику. 1526 01:11:10,090 --> 01:11:11,240 Клер, ты видела мое СМС? 1527 01:11:13,080 --> 01:11:14,450 Пожалуйста, Клер, я все объясню! 1528 01:11:15,470 --> 01:11:16,700 У меня сейчас в жизни такое... 1529 01:11:19,380 --> 01:11:20,460 Не знаю, что на меня нашло. 1530 01:11:20,760 --> 01:11:21,810 Отпусти! 1531 01:11:22,810 --> 01:11:23,860 Бегемошка! 1532 01:11:27,020 --> 01:11:28,270 Это тебе за Бегемошку! 1533 01:11:28,300 --> 01:11:29,970 Это за мою маму! 1534 01:11:30,010 --> 01:11:31,410 Это за то, что бросил меня! 1535 01:11:32,450 --> 01:11:33,500 Ну давай, ударь еще раз 1536 01:11:33,590 --> 01:11:34,640 за то, что я сейчас сделаю. 1537 01:11:50,770 --> 01:11:52,380 Они считают, что мы созданы друг для друга. 1538 01:12:06,330 --> 01:12:07,380 Скажи что-нибудь. 1539 01:12:09,060 --> 01:12:10,110 У нас все плохо? 1540 01:12:11,050 --> 01:12:12,830 Ты несчастлив, и я тоже. 1541 01:12:14,960 --> 01:12:16,010 Мы с тобой 1542 01:12:16,140 --> 01:12:17,190 как будто друзья, а не пара. 1543 01:12:19,820 --> 01:12:20,870 Да, но мы... 1544 01:12:21,670 --> 01:12:22,720 Что "но"? 1545 01:12:23,660 --> 01:12:24,710 С нами происходит 1546 01:12:24,970 --> 01:12:26,020 что-то странное. 1547 01:12:33,400 --> 01:12:34,450 Я всегда буду любить тебя. 1548 01:12:40,130 --> 01:12:41,180 Но мы больше не вместе! 1549 01:12:41,750 --> 01:12:43,180 Ты хочешь 1550 01:12:43,210 --> 01:12:46,340 сказать... Что все кончено! Заткнись уже! Дай нам 1551 01:12:46,360 --> 01:12:49,490 фильм посмотреть! 1552 01:13:18,010 --> 01:13:21,140 Смотри, сейчас поцелует! 1553 01:13:36,910 --> 01:13:40,030 Что тебе от меня надо, 1554 01:13:40,060 --> 01:13:43,180 Ясин? 1555 01:13:43,210 --> 01:13:44,760 Я хочу тебя вернуть. 1556 01:13:44,800 --> 01:13:48,620 Чтобы снова меня бросить? 1557 01:13:48,650 --> 01:13:51,970 Когда я опять встретил тебя, я понял, 1558 01:13:55,160 --> 01:13:58,290 ты мое счастье, любимая. 1559 01:14:19,100 --> 01:14:20,150 Привет, Ясин. 1560 01:14:20,540 --> 01:14:21,580 Это Фред. Сними трубку. 1561 01:14:21,610 --> 01:14:23,690 Тебя мама ищет. 1562 01:14:23,820 --> 01:14:25,160 У нее встреча с Дюсаром. 1563 01:14:25,180 --> 01:14:26,850 Извини 1564 01:14:26,880 --> 01:14:28,880 за вчерашнее. 1565 01:14:28,880 --> 01:14:29,930 Я тебя очень жду. 1566 01:14:29,960 --> 01:14:32,040 Муж должен поддерживать жену. 1567 01:14:32,290 --> 01:14:34,250 Ясин! 1568 01:14:34,250 --> 01:14:35,630 Мы гомики. 1569 01:14:35,660 --> 01:14:37,740 Встретимся, поболтаем. 1570 01:14:38,080 --> 01:14:39,130 Я на тебя рассчитываю. Пока. 1571 01:14:51,840 --> 01:14:54,970 Ты их один сделаешь, 1572 01:14:54,990 --> 01:14:58,120 без этого голубка. 1573 01:14:58,140 --> 01:15:01,270 Алло! 1574 01:15:01,290 --> 01:15:04,420 Что? Он пил из моей банки? Скажи этому гаду, 1575 01:15:04,440 --> 01:15:07,570 что я сейчас приеду и чпокну его, его папу, 1576 01:15:07,590 --> 01:15:10,720 его маму... Нет, маму не буду. Его брата! 1577 01:15:10,740 --> 01:15:13,870 Кузена, друзей! Как шашлык насажу! 1578 01:15:17,040 --> 01:15:20,170 Так, с вас двадцатка. 1579 01:15:20,190 --> 01:15:23,320 Привет. 1580 01:15:23,340 --> 01:15:26,470 Кого-то ждешь? Как ты узнал, 1581 01:15:26,490 --> 01:15:29,620 что Дюсар придет? Что? Ты ведь из-за него прискакал? 1582 01:15:29,640 --> 01:15:32,770 Да мне плевать на Дюсара. Я пришел ради тебя, чувак. 1583 01:15:32,790 --> 01:15:35,920 Ты ведь хочешь выиграть конкурс. 1584 01:15:35,940 --> 01:15:39,060 Правда? Да. Ради меня? 1585 01:15:39,090 --> 01:15:42,210 Да. Я говорил с Дюсаром, все в порядке. 1586 01:15:42,240 --> 01:15:45,360 Он дал добро. Твои документы готовы. Как это? Говорю же, 1587 01:15:45,390 --> 01:15:48,510 все хорошо, он поверил! Серьезно? Да! 1588 01:15:51,690 --> 01:15:54,810 Я не забуду, что ты для меня сделал. Сегодня твой вечер. 1589 01:15:54,840 --> 01:15:57,960 Мы им покажем. 1590 01:16:01,140 --> 01:16:04,260 Под ваши аплодисменты "Ковбои из пустыни"! 1591 01:16:04,290 --> 01:16:07,410 Зачем мы здесь? А теперь, отверточки мои, 1592 01:16:07,440 --> 01:16:10,560 поприветствуйте как следует: СуперЯсин 1593 01:16:10,590 --> 01:16:13,710 и СексиФред! 1594 01:18:47,970 --> 01:18:51,100 Подождите! 1595 01:18:51,120 --> 01:18:54,040 Подождите минутку. Не надо, не надо. 1596 01:18:54,090 --> 01:18:56,530 Я не заслужил аплодисментов. 1597 01:18:59,460 --> 01:19:00,690 Я обманщик. 1598 01:19:01,590 --> 01:19:02,640 Что? 1599 01:19:04,250 --> 01:19:06,360 Мсье Дюсар, я не гей и никогда им не был. 1600 01:19:06,410 --> 01:19:07,740 О, нет.. 1601 01:19:07,770 --> 01:19:08,820 Какая жалость! 1602 01:19:08,980 --> 01:19:12,250 Каминг-аут наоборот. Я тоже не гей! 1603 01:19:12,390 --> 01:19:13,890 Я просто люблю отсосик. 1604 01:19:13,940 --> 01:19:15,620 Мама, 1605 01:19:15,780 --> 01:19:17,410 мы с Фредерикой не женаты. 1606 01:19:17,660 --> 01:19:18,900 Ее зовут Лиза. 1607 01:19:19,900 --> 01:19:22,200 Она девушка Ива, а он мой муж. 1608 01:19:23,320 --> 01:19:24,970 Он же мой лучший друг. 1609 01:19:25,980 --> 01:19:27,030 Фред. 1610 01:19:28,770 --> 01:19:30,320 Клер, 1611 01:19:30,360 --> 01:19:33,260 да, я идиот, нельзя было тебе врать 1612 01:19:33,290 --> 01:19:36,070 Я загнал себя в ловушку. 1613 01:19:36,180 --> 01:19:37,840 Прости, что причинил тебе боль. 1614 01:19:38,940 --> 01:19:41,890 Я понимаю, ты больше не захочешь меня видеть, но знай одно: 1615 01:19:43,300 --> 01:19:45,220 в главном я тебе никогда не лгал. 1616 01:19:47,180 --> 01:19:48,230 Я люблю тебя. 1617 01:19:51,350 --> 01:19:52,440 О, как неловко. 1618 01:20:05,260 --> 01:20:06,550 Что стоишь? Дурак, 1619 01:20:06,640 --> 01:20:09,770 беги за ней! Беги, догоняй ее! 1620 01:20:09,790 --> 01:20:12,920 Давай! Беги! Да беги за ней! 1621 01:20:12,940 --> 01:20:16,070 Беги! Ну же, давай! 1622 01:20:16,090 --> 01:20:19,220 Давай! Легавые! 1623 01:20:19,240 --> 01:20:22,370 Вали их ребята! Вон они! 1624 01:20:25,540 --> 01:20:28,660 Клер! 1625 01:20:28,690 --> 01:20:31,810 Стой! Стрелять буду! 1626 01:20:31,840 --> 01:20:34,960 Ясин? Как дела, друг? 1627 01:20:34,990 --> 01:20:38,110 Ты его знаешь? Да, это Ясин. Прощайте, господа. 1628 01:20:38,140 --> 01:20:42,160 Хватай его! Живо, живо! Давай! 1629 01:20:42,190 --> 01:20:45,020 За ним! Стоять! Держи его! 1630 01:20:45,170 --> 01:20:46,770 Хватай его! Стой! 1631 01:20:48,360 --> 01:20:51,480 Клер! 1632 01:20:51,510 --> 01:20:54,630 Вот так, все! 1633 01:20:57,810 --> 01:21:00,930 Забираем его в машину. Отойдите. 1634 01:21:00,960 --> 01:21:02,200 Ты меня чуть не провел, Чоклибар. 1635 01:21:02,230 --> 01:21:05,350 Ты проиграл. Поехали! В машину его живее! 1636 01:21:05,380 --> 01:21:08,500 Голову, голову! 1637 01:21:08,530 --> 01:21:11,650 Эй, Ясин! Пока, дружище. 1638 01:21:54,460 --> 01:21:55,510 Чоклибар! 1639 01:21:57,900 --> 01:21:58,950 Свободен. 1640 01:22:11,540 --> 01:22:12,640 Клер! 1641 01:22:16,960 --> 01:22:20,080 Что? 1642 01:22:48,810 --> 01:22:50,290 Кофе, сынок. Спасибо, мама. 1643 01:22:54,920 --> 01:22:55,970 Ясин, 1644 01:22:56,000 --> 01:22:57,050 забудь про Францию. 1645 01:22:57,470 --> 01:22:58,520 Нет там ничего хорошего. 1646 01:23:02,250 --> 01:23:03,310 Но Франция приняла меня. 1647 01:23:05,090 --> 01:23:06,140 Она дала мне друзей, 1648 01:23:08,040 --> 01:23:09,090 и... 1649 01:23:10,610 --> 01:23:11,660 подарила любовь. 1650 01:23:12,940 --> 01:23:13,990 А я все испортил, 1651 01:23:16,090 --> 01:23:17,706 потому что не хотел вас подводить. 1652 01:23:19,390 --> 01:23:20,820 Я люблю тебя, сынок. 1653 01:23:24,670 --> 01:23:25,720 И всегда буду 1654 01:23:25,750 --> 01:23:26,800 тобой гордиться. 1655 01:23:27,710 --> 01:23:28,950 Спасибо, мама. 1656 01:23:29,050 --> 01:23:30,100 Да, пей кофе, пока не остыл. 1657 01:23:31,020 --> 01:23:32,180 Держись, держись, сынок! 1658 01:23:32,490 --> 01:23:33,620 И помоги мне с коробками. 1659 01:23:40,930 --> 01:23:42,380 Коробки! Это не то, 1660 01:23:48,030 --> 01:23:49,460 Тебя нелегко было найти. 1661 01:23:50,030 --> 01:23:51,080 Помощь нужна? 1662 01:23:51,180 --> 01:23:52,230 Фред! 1663 01:23:52,320 --> 01:23:53,400 Как ты тут оказался? 1664 01:23:57,340 --> 01:23:58,390 От тебя давно ни слуху, ни духу. 1665 01:23:58,870 --> 01:23:59,920 Решил подать на алименты. 1666 01:24:00,440 --> 01:24:01,490 Ну, куда ты пропал? 1667 01:24:02,430 --> 01:24:03,480 Я был неправ. Извини, чувак. 1668 01:24:04,710 --> 01:24:06,220 Не парься. Дауд мне одолжил бабла. 1669 01:24:07,680 --> 01:24:08,730 А как там Клер? 1670 01:24:08,990 --> 01:24:10,040 Ты не знаешь? 1671 01:24:10,070 --> 01:24:11,120 Может, ты сам у нее спросишь? 1672 01:24:24,250 --> 01:24:26,630 Мне говорили, что в Марокко любят бегемотов. 1673 01:24:26,850 --> 01:24:28,160 И я решила проверить. 1674 01:24:39,400 --> 01:24:42,530 Играйте музыку! Мой сын сегодня женится! 1675 01:25:04,600 --> 01:25:07,720 Ну, 1676 01:25:07,750 --> 01:25:08,800 а вы когда остепенитесь? 1677 01:25:08,950 --> 01:25:10,000 Не откладывайте. 1678 01:25:10,040 --> 01:25:11,090 А мы уже. 1679 01:25:11,240 --> 01:25:12,550 А, правда? 1680 01:25:12,620 --> 01:25:13,840 Подыскали себе невест? 1681 01:25:13,870 --> 01:25:14,920 Нет, 1682 01:25:14,960 --> 01:25:16,010 мы замуж выходим 1683 01:25:16,330 --> 01:25:17,380 друг за друга. 1684 01:25:21,060 --> 01:25:24,180 Не расстраивайтесь. Спасибо. 1685 01:25:24,210 --> 01:25:27,010 Давай, давай! 1686 01:25:27,110 --> 01:25:30,170 Так, Надя, отнеси это на стол. Да, сейчас. Спасибо большое. 1687 01:25:30,420 --> 01:25:31,470 Хамид! Хамид! 1688 01:25:31,570 --> 01:25:34,220 Смотри сюда. Три мятных кальяна вон той компании, хорошо? 1689 01:25:34,340 --> 01:25:35,560 А, может, добавить? 1690 01:25:35,660 --> 01:25:36,840 Чуток. 1691 01:25:37,110 --> 01:25:38,170 Вы как? 1692 01:25:38,480 --> 01:25:39,530 Хорошо. 1693 01:25:39,850 --> 01:25:40,900 А ты молодец. 1694 01:25:41,140 --> 01:25:44,090 Спасибо. Я нашла свое призвание. Мне нравится 1695 01:25:44,120 --> 01:25:45,420 организовывать свадьбы. 1696 01:25:45,460 --> 01:25:47,540 Вот повезло. А нашу свадьбу организуешь? 1697 01:25:48,400 --> 01:25:49,450 Ну, 1698 01:25:49,670 --> 01:25:50,720 да. 1699 01:25:50,770 --> 01:25:51,820 С удовольствием. 1700 01:25:51,900 --> 01:25:53,140 И, кстати, 1701 01:25:53,200 --> 01:25:54,250 если ты не против... 1702 01:25:54,520 --> 01:25:55,570 Быть твоим свидетелем? 1703 01:25:55,910 --> 01:25:57,660 Да? Да. 1704 01:25:58,170 --> 01:25:59,870 Ну, да. Спасибо. 1705 01:25:59,930 --> 01:26:01,430 Вам спасибо. Спасибо, Лиза! 1706 01:26:01,540 --> 01:26:02,590 И тебе. Спасибо! 1707 01:26:02,710 --> 01:26:03,910 Спасибо. 1708 01:26:05,350 --> 01:26:06,470 Спасибо. 1709 01:26:06,510 --> 01:26:08,800 Ну, я им устрою свадьбу! 1710 01:26:09,350 --> 01:26:12,470 Идем, Шапи! 1711 01:26:18,800 --> 01:26:21,920 Все так счастливы. 1712 01:26:21,950 --> 01:26:25,070 Как хорошо, что мы вместе. 1713 01:26:36,320 --> 01:26:37,450 Что же, начнем 1714 01:26:39,210 --> 01:26:40,990 Скажите честно и сэкономим время: 1715 01:26:42,660 --> 01:26:44,310 это все липа, всех надуть хотели? 1716 01:26:45,110 --> 01:26:46,160 Фиктивный брак? 1717 01:26:46,250 --> 01:26:48,500 А? Эксплуатируете Марокко! 1718 01:26:48,580 --> 01:26:50,330 Скупаете риады, 1719 01:26:50,540 --> 01:26:51,670 дрыхнете в хамамах, 1720 01:26:51,870 --> 01:26:52,920 лопаете сладости! 1721 01:26:52,990 --> 01:26:54,390 Нет, нет. 1722 01:26:54,690 --> 01:26:55,740 Мы хотим 1723 01:26:56,020 --> 01:26:57,070 открыть архитектурное бюро. 1724 01:26:57,190 --> 01:26:58,900 Нет, нет... Да, да! Да! 1725 01:26:59,340 --> 01:27:00,470 Безработная, да? 1726 01:27:00,790 --> 01:27:02,750 Некуда приткнуться во Франции? 1727 01:27:03,760 --> 01:27:05,940 Уясните себе хорошенько, 1728 01:27:05,980 --> 01:27:07,030 мои дамы и господа, 1729 01:27:07,590 --> 01:27:08,660 Марокко, 1730 01:27:08,710 --> 01:27:11,330 между прочим, не резиновое, все голодранцы не влезут. 1731 01:27:11,860 --> 01:27:12,910 Нет! 1732 01:27:13,360 --> 01:27:14,410 Ясно? 1733 01:27:14,530 --> 01:27:15,580 Ясно? 1734 01:27:18,310 --> 01:27:19,470 Я с вас глаз не спущу. 1735 01:27:21,260 --> 01:27:22,310 Буду преследовать как лев 1736 01:27:22,390 --> 01:27:23,440 преследует лань, 1737 01:27:24,450 --> 01:27:25,660 как гепард преследует 1738 01:27:25,690 --> 01:27:26,740 антилопу, 1739 01:27:27,060 --> 01:27:28,390 как мартышка преследует 1740 01:27:28,550 --> 01:27:29,770 другую мартышку. 1741 01:27:31,350 --> 01:27:32,810 Женскую мартышку! 1742 01:27:34,540 --> 01:27:36,150 Я шакал из 1743 01:27:36,530 --> 01:27:37,940 из... Дюссельдорфа! 1744 01:27:39,370 --> 01:27:40,850 Поэтому у меня такой кабинет. 1745 01:27:43,320 --> 01:27:44,690 Поэтому у меня такой галстук. 1746 01:27:45,580 --> 01:27:46,910 Я здесь не случайно! 1747 01:27:48,080 --> 01:27:49,430 Я страшный человек! 1748 01:27:50,940 --> 01:27:51,990 Ой, горе какое... 1749 01:27:52,020 --> 01:27:53,560 Ладно, давайте права 1750 01:27:53,670 --> 01:27:54,720 регистрацию, страховку... Что там у вас 1751 01:27:54,860 --> 01:27:55,910 есть? 1752 01:28:04,050 --> 01:28:07,170 Я шакал из Дюссельдорфа!