1 00:00:01,021 --> 00:00:36,021 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال || 2 00:00:49,021 --> 00:00:53,121 في زمان ومكان ما" "..ليس بالبعيد عن الحاضر 3 00:01:37,021 --> 00:01:41,591 || ذهب || 4 00:03:17,059 --> 00:03:20,010 "مخفر غرينفيو بهذا الاتجاه" 5 00:03:25,859 --> 00:03:29,600 "مخفر غرينفيو" "مستلزمات، طعام، وقود، ماء" 6 00:03:34,959 --> 00:03:41,600 ‫ايها المسكين، (دان أورايلي). ‫اجلس يا سيّدي وأشرب معي. 7 00:03:42,240 --> 00:03:43,740 ‫مرحبًا. 8 00:03:43,840 --> 00:03:45,780 إذا سخرت مجددًا من الإيرلنديين ..(يا سيّد (لامب 9 00:03:45,880 --> 00:03:47,500 ‫- سأرديك قتيلاً. ‫- عفوًا؟ 10 00:03:47,600 --> 00:03:50,260 ‫ـ هل كلامي واضح؟ ‫ـ واضح كالماء يا سيّدي. 11 00:03:50,360 --> 00:03:52,020 ‫من المفترض أن أقابل رجلاً هنا. 12 00:03:52,120 --> 00:03:53,900 ‫لنشرب نخب الأيرلنديين. 13 00:03:54,000 --> 00:03:55,260 ‫هل صادفت رؤية أحدًا هنا؟ 14 00:03:55,360 --> 00:03:57,361 ‫لم يسبق لسلالة بشرية .فاخرة أن قشرت بطاطس 15 00:03:57,841 --> 00:04:02,141 ‫- هل تصلي يا سيّد (لامب)؟ ‫- يا بني الطيب. لا أنا لا أصلي. 16 00:04:02,241 --> 00:04:04,741 ‫يفترض أن أقابل رجلاً هنا ‫ليصطحبني إلى المجمع. 17 00:04:04,841 --> 00:04:07,021 ‫لنغير نخبنا يا سيّدي. 18 00:04:07,121 --> 00:04:09,721 ‫نخب القدير الذي تخلى عنا. 19 00:04:11,681 --> 00:04:14,421 ‫لكن أولاً، القاعدة الأساسية... 20 00:04:14,521 --> 00:04:16,522 ‫هل لديك مرحاض؟ 21 00:04:21,722 --> 00:04:24,822 ‫ربما أنّك قد قرأت عن أصل الأنواع 22 00:04:24,922 --> 00:04:28,362 ‫بالانتقاء الطبيعي لـ (تشارلز داروين)؟ 23 00:05:28,446 --> 00:05:30,446 ‫أأنت قاصد المجمع؟ 24 00:05:33,086 --> 00:05:35,086 ‫نعم. 25 00:06:06,008 --> 00:06:08,008 ‫هذا ليس مستحم معدني. 26 00:06:09,288 --> 00:06:11,288 ‫لا تهدر الماء. 27 00:06:51,010 --> 00:06:54,450 ‫مائة دولار مقابل الوقود ‫و20 دولاراً مقابل المياه. 28 00:06:55,530 --> 00:06:57,530 إضافة إلى 200 دولار .أجور الرحلة 29 00:07:03,811 --> 00:07:05,811 ‫اعتقدت أن ثمن الوقود ‫ضمن اجور 200 دولار؟ 30 00:07:08,691 --> 00:07:10,691 ‫هل تجدها مشكلة؟ 31 00:07:12,531 --> 00:07:14,471 ‫لأنني أستطيع العودة. 32 00:07:14,571 --> 00:07:16,571 ‫لا، لا مشكلة، أنا... 33 00:07:18,972 --> 00:07:21,152 اعتقدت أن تكلفة كلها 200 .دولارًا، هذا كل شيء 34 00:07:21,252 --> 00:07:24,372 ‫اعتقدت أن الشركة كانت ‫ستزودك بالتفاصيل. 35 00:07:25,012 --> 00:07:27,112 أخبروني أن هناك رجلاً ..يتولى هذه الرحلة 36 00:07:27,212 --> 00:07:29,212 ‫وبمقابل 200 دولار يوصلني. 37 00:07:29,692 --> 00:07:32,132 ‫كان يجب أن يخبروك أن ‫أجور الوقود وكل شيء إضافية. 38 00:07:43,653 --> 00:07:45,653 ‫لا يهم. 39 00:08:13,175 --> 00:08:15,515 .ابقي الراديو هكذا ‫سوف تفجر المحرك. 40 00:08:15,615 --> 00:08:20,835 ‫أن تداول البيتكوين حاليًا وصل ‫إلى 1.25 مليون دولار. 41 00:08:20,935 --> 00:08:24,915 ‫أن مؤسسة "أفاتار إكلبس" ..الخيرية الرائدة للعملات المشفرة 42 00:08:25,015 --> 00:08:26,755 ‫ساهمت بمليون آخر من المساعدات 43 00:08:26,855 --> 00:08:29,396 ‫لصالح الإقليم الشمالي ‫المحاصر بالنيران. 44 00:08:30,656 --> 00:08:37,096 ‫يتم تداول العملات الآن بسعر 2244 ‫دولار أمريكي أو 14500 ين. 45 00:10:07,661 --> 00:10:09,801 ‫أأنت واثق أنك لست ‫بحاجة إلى أي مساعدة؟ 46 00:10:09,901 --> 00:10:11,901 ‫سأتدّبر هذا. 47 00:10:18,381 --> 00:10:22,022 حين أنت وسائقك تذهبان في مناوبة مزدوجة، هل تفتحان البراغي هكذا؟ 48 00:10:22,502 --> 00:10:24,502 ‫قلت سأتدّبر هذا. 49 00:10:37,423 --> 00:10:39,423 ‫اغرب! اتركه وشأنه. 50 00:12:43,029 --> 00:12:45,030 ‫أنّك من الغرب، صحيح؟ 51 00:12:46,110 --> 00:12:48,110 ‫تقريبًا، نعم. 52 00:12:50,390 --> 00:12:52,390 ‫سمعت أن الأمور صعبة ‫جدًا هناك الآن. 53 00:12:53,950 --> 00:12:55,170 ‫أنها ليست جيدة. 54 00:12:55,270 --> 00:12:57,270 ‫الناس يتصارعون مع بعضهم؟ 55 00:12:58,350 --> 00:13:00,350 ‫اجل. 56 00:13:01,830 --> 00:13:05,871 ‫اعتقد أن هذا النزوح الجماعي ‫إلى الجنوب لن ينتهي بخير. 57 00:13:06,951 --> 00:13:08,951 ‫لست مطلع جيّدًا عليها. 58 00:13:12,431 --> 00:13:17,751 ‫نعم، قريبًا جدًا ستخرج جحافل ‫من الناس بهذه الاتجاه. 59 00:13:23,112 --> 00:13:25,112 ‫ماذا حدث لوجهك؟ 60 00:13:26,352 --> 00:13:27,492 ‫ماذا حدث له؟ 61 00:13:27,592 --> 00:13:28,612 ‫اجل. 62 00:13:28,712 --> 00:13:29,812 ‫لم يحدث ايّ شيء. 63 00:13:29,912 --> 00:13:33,292 ،ثمة ندبة قديمة كبيرة عليه ‫يبدو كأن أحدهم هجم عليك. 64 00:13:33,392 --> 00:13:35,392 ‫وهل يهمك إذا عرفت؟ 65 00:13:38,112 --> 00:13:40,313 ‫اكيد لا يهمني، ‫لكني اتبادل الحديث معك. 66 00:13:46,193 --> 00:13:48,393 ‫ليس لديك أيّ أقرباء في الغرب؟ 67 00:13:49,273 --> 00:13:51,273 ‫لا. 68 00:13:52,433 --> 00:13:54,433 ‫وماذا عنك؟ 69 00:13:54,793 --> 00:13:56,794 ‫لا، ليس لديّ. 70 00:14:00,154 --> 00:14:02,354 ‫اعتدت على أن أكون ‫وحيدًا منذ زمن طويل. 71 00:14:09,754 --> 00:14:11,754 ‫نعم، وأنا ايضًا. 72 00:14:13,194 --> 00:14:15,195 ‫اذًا، لماذا تذهب إلى المجمع؟ 73 00:14:16,115 --> 00:14:18,115 ‫يبدو مكانًا غريبًا لقصده. 74 00:14:19,955 --> 00:14:21,535 ‫انّك ذاهب الى هناك ايضًا. 75 00:14:21,635 --> 00:14:23,795 ‫نعم لكن أعني أنني لست ..مقيم دائم هناك، لذا 76 00:14:25,235 --> 00:14:27,235 ‫إنه فرصة. 77 00:14:49,476 --> 00:14:51,477 ‫إنها فرصة لا تأتي إلّا مرة بالعمر. 78 00:14:53,957 --> 00:14:55,957 ‫دعني اتفقد ذلك. 79 00:14:57,997 --> 00:14:59,537 ‫هيا، دعني اتفقده. 80 00:14:59,637 --> 00:15:01,637 ‫أرجوك. 81 00:15:08,557 --> 00:15:10,558 ‫عجباه! 82 00:15:11,718 --> 00:15:13,918 سيتغير حالك تمامًا .خلال 4 اشهر فقط 83 00:15:21,318 --> 00:15:24,218 هل تعلم أنني لا اصدق أيّ شيء يقولونه؟ 84 00:15:24,318 --> 00:15:26,298 ،لا أقصد أن افسد عليك هذا 85 00:15:26,398 --> 00:15:28,619 لكن تلك الأماكن والأشخاص ‫الذين يديرونها، 86 00:15:28,719 --> 00:15:32,779 يلجأون إلى وسائل الأقناع .لجذب اشخاص أمثالك 87 00:15:32,879 --> 00:15:34,879 ‫أمثالي؟ 88 00:15:35,999 --> 00:15:37,999 .فأنا لم أتي من الفردوس 89 00:15:38,879 --> 00:15:42,059 دعني أخبرك هذا، قد لا يكون ،المكان الذي جئت منه جميلاً 90 00:15:42,159 --> 00:15:44,159 ‫لكن المكان الذي ستقصده ‫بالتأكيد ليس أفضل. 91 00:15:45,319 --> 00:15:47,320 ‫اعتبرها نصيحة مجانية مني. 92 00:15:48,480 --> 00:15:50,140 ‫إنه مكان مليء بالأعمال الشاقة. 93 00:15:50,240 --> 00:15:52,640 .ساعات طويلة من الأعمال القذرة 94 00:15:53,280 --> 00:15:55,280 ‫لا أخشى الأعمال الشاقة. 95 00:15:57,320 --> 00:15:59,320 ‫نعم، ليس العمل الشاق فحسب. 96 00:16:01,880 --> 00:16:03,880 ‫بل المكان كله. 97 00:16:06,641 --> 00:16:08,641 ‫الناس هناك لديهم تلك ‫النظرة الصارمة في أعينهم. 98 00:16:11,721 --> 00:16:17,021 ‫وها أنت ذاهب هناك بنظراتك ،البريئة وطبيعتك الهادئة 99 00:16:17,121 --> 00:16:20,621 ‫وستعطيهم الفرصة المناسبة .لتكون لقمة سائغة لهم 100 00:16:20,721 --> 00:16:22,722 ‫أستطيع تدبر ذلك. 101 00:16:27,642 --> 00:16:29,642 ‫واثق أنك تستطيع. 102 00:17:44,766 --> 00:17:46,766 ‫ماذا فعلت بحق الجحيم؟ 103 00:17:49,046 --> 00:17:51,046 ‫توقف جانبًا! 104 00:17:53,887 --> 00:17:56,867 ‫اللعنة على هذا! 105 00:17:56,967 --> 00:17:58,967 ‫حذرتك ألا تشغل الراديو ‫أثناء الطريق! 106 00:18:06,287 --> 00:18:08,287 ‫اللعنة! 107 00:18:35,609 --> 00:18:37,229 ‫أنا آسف. 108 00:18:37,329 --> 00:18:39,329 ‫ماذا؟ 109 00:18:39,849 --> 00:18:41,849 ‫أنا آسف. 110 00:18:55,450 --> 00:18:57,450 ‫ربما تضرر خرطوم المحرك. 111 00:20:32,975 --> 00:20:34,975 ‫ما الأمر؟ 112 00:20:40,776 --> 00:20:43,616 ‫أنت! تعال وانظر إلى هذا. 113 00:20:44,336 --> 00:20:46,396 ‫ماذا؟ 114 00:20:46,496 --> 00:20:48,496 ‫فقط تعال إلى هنا! 115 00:20:49,056 --> 00:20:51,056 ‫انظر إلى هذا! تعال إلى هنا! 116 00:21:22,698 --> 00:21:24,698 ‫إذا أحترق وتحول أسودًا، ‫فهو ليس ذهبًا. 117 00:21:57,940 --> 00:21:59,940 ‫إنه ذهب. 118 00:22:17,981 --> 00:22:21,341 ‫حسنًأ. تعال إلى هنا. 119 00:22:21,701 --> 00:22:23,561 ‫هيّا. 120 00:22:23,661 --> 00:22:25,481 ‫ساعدني هنا مرة أخرى. 121 00:22:25,581 --> 00:22:27,582 ‫لنزح هذه الصخرة. 122 00:22:27,982 --> 00:22:29,922 ‫حسنًا. 123 00:22:30,022 --> 00:22:32,022 ‫جاهز؟ واحد… 124 00:22:33,062 --> 00:22:35,502 ‫اثنان، ثلاثة… 125 00:22:50,183 --> 00:22:51,443 ‫كيف سنفعل ذلك؟ 126 00:22:55,063 --> 00:22:57,063 ‫لا اعرف. 127 00:22:58,303 --> 00:23:00,303 ‫لنزح هذه الصخرة اللعينة من هنا. 128 00:23:02,984 --> 00:23:04,984 ‫حسنًا. 129 00:23:22,185 --> 00:23:24,245 ‫اربطها مرة أخرى. 130 00:23:29,945 --> 00:23:31,285 ‫حسنًا. 131 00:23:45,466 --> 00:23:46,726 ‫اللعنة! 132 00:23:46,826 --> 00:23:48,966 ‫لم تتحرك من مكانها. 133 00:23:49,066 --> 00:23:50,766 ‫اللعنة! 134 00:23:58,147 --> 00:24:00,327 ‫ايتها اللعينة! 135 00:24:58,830 --> 00:25:01,830 ‫من الأفضل أن نجمع بعض الحطب ‫لأجل النار قبل غروب الشمس. 136 00:25:03,150 --> 00:25:05,150 ‫فإنها تبقي تلك الكلاب اللعينة بعيدًا عنا. 137 00:25:07,310 --> 00:25:09,330 ‫أيّ كلاب؟ 138 00:25:09,430 --> 00:25:12,831 ‫إنها تراقبنا الآن، ‫ولكن بالنيران المشتعلة... 139 00:25:14,231 --> 00:25:16,231 ‫..لن تزعجنا. 140 00:25:28,592 --> 00:25:30,592 ‫هيّا. 141 00:26:20,794 --> 00:26:22,795 ‫أعتقد أنني لن اقدر على ‫إيصالك إلى المجمع بعد الآن. 142 00:26:23,515 --> 00:26:25,515 ‫هل ستعود غربًا الآن؟ 143 00:26:26,475 --> 00:26:28,475 ‫لا أظن ذلك. 144 00:26:30,195 --> 00:26:33,195 ‫اجل، ما تركناه وراءنا .لا يستحق الكثير 145 00:26:39,915 --> 00:26:41,916 ‫اللعنة! 146 00:26:43,876 --> 00:26:45,876 ‫أنّك وجدت كومة ‫من الذهب اللعين. 147 00:26:46,956 --> 00:26:49,416 ‫مرحى! 148 00:26:49,516 --> 00:26:51,516 ‫لقد وجدنا للتو كومة ‫من الذهب! 149 00:26:52,276 --> 00:26:54,576 ‫لقد وجدنا للتو كومة من ‫الذهب ! هّيا يا صاح! 150 00:26:54,676 --> 00:26:57,076 ‫انهض! متى يحدث هذا؟ 151 00:26:57,596 --> 00:26:59,537 ‫مرحى! 152 00:26:59,637 --> 00:27:02,297 ‫ما احتمالات حدوث ذلك يا رجل؟ ‫ما الاحتمالات؟ 153 00:27:33,438 --> 00:27:37,439 ‫سيتعين على أحدنا ‫إحضار الحفارة لإخراج الذهب. 154 00:27:45,639 --> 00:27:47,639 ‫لماذا أحدنا؟ 155 00:27:48,479 --> 00:27:50,679 ‫لأن من الواضح على أحدنا ‫البقاء هنا مع الذهب. 156 00:27:54,160 --> 00:27:55,740 ‫لحمايته. 157 00:27:55,840 --> 00:27:57,840 ‫بالطبع، نعم. 158 00:27:58,720 --> 00:28:02,720 ‫أعرف مكانًا يبعد يومين بالسيارة ‫شرقًا، فيه كل ما نحتاجه. 159 00:28:03,280 --> 00:28:05,680 ‫يومين ذهاب ويومين عودة .مع يوم لتجهيز الحفارة 160 00:28:09,480 --> 00:28:11,380 ‫خمسة أيام؟ 161 00:28:11,480 --> 00:28:16,041 ‫ربما أربعة لكن بشرط أن توقف .السيارة بأستمرار لكي يبرد المحرك 162 00:28:18,001 --> 00:28:20,001 ‫عليك أن تكون حذرًا .عندما تسأل هناك 163 00:28:20,841 --> 00:28:22,781 ‫إذا شعر الناس برغبتك ‫الشديدة إلى حفارة، 164 00:28:22,881 --> 00:28:24,881 ‫فمن المحتمل إنهم يريدون .معرفة السبب 165 00:28:31,882 --> 00:28:33,882 ‫سأعطيك اسم شخص أثق به 166 00:28:37,682 --> 00:28:39,682 ‫وسأبقى هنا مع الذهب. 167 00:28:46,082 --> 00:28:48,083 ‫لمَ لا أبقى هنا مع الذهب؟ 168 00:28:51,003 --> 00:28:53,003 ‫فأنّك تعرف افضل مني ‫من أين تجد الحفارة. 169 00:29:07,724 --> 00:29:09,064 ‫أريد أن أقول شيئًا، 170 00:29:09,164 --> 00:29:12,964 لا أريدك أن تسيء ،فهم ما سأقوله 171 00:29:16,284 --> 00:29:20,084 ‫لكني لا أثق في أنّك قد .تبقى يقظًا أثناء غيابي 172 00:29:24,004 --> 00:29:26,245 ‫حاشا لي أن أمرك أو ما شابه لكن.. 173 00:29:27,005 --> 00:29:29,005 ‫عليك مراقبة خزين مائك. 174 00:29:29,405 --> 00:29:31,405 ‫كم تشرب وتبقي منه. 175 00:29:31,765 --> 00:29:33,665 ‫ويجب عليك البقاء بعيدًا عن الشمس. 176 00:29:33,765 --> 00:29:35,825 ‫تراقب طعامك. إذا نفد، ‫عليك جمع المزيد. 177 00:29:35,925 --> 00:29:37,925 ‫المكان هنا ليس مزحة. 178 00:29:39,605 --> 00:29:41,605 ‫فأنت لست مألوفًا على كل هذا ‫لأنّك لست من هنا، هل تعلم؟ 179 00:29:43,326 --> 00:29:45,326 ‫أعتقد أنني أستطيع تدّبر هذا. 180 00:29:45,966 --> 00:29:50,526 ‫كما قلت، لا أقصد الأستهانة ..بك أو ما شابه لكن 181 00:29:51,446 --> 00:29:53,646 ..قد تشعر بالأمان معي الآن لكن 182 00:29:55,206 --> 00:29:58,846 ‫بمجرد أن أغادر بالشاحنة ‫وأنت هنا بمفردك، 183 00:30:00,046 --> 00:30:02,047 ‫قد يكون شعورًا مختلفًا تمامًا. 184 00:30:04,887 --> 00:30:06,887 ‫من المحتمل أن تصاب بالذعر. 185 00:30:08,207 --> 00:30:10,187 ‫تفعل شيئًا غبيًا. 186 00:30:10,287 --> 00:30:12,287 ‫ثم ماذا؟ 187 00:30:13,567 --> 00:30:17,167 ‫نادرًا ما يأتي اشخاص هنا ‫لكن إذا فعل أحدهم، 188 00:30:19,288 --> 00:30:21,508 فمن غير المحتمل سيسمحوا ،لنا بالحصول على الذهب 189 00:30:21,608 --> 00:30:23,608 ‫إن كنت تعرف ما أعنيه؟ 190 00:30:25,728 --> 00:30:30,088 ‫ولا أعتقد أنّ لديك تلك ‫المؤهلات لمنع حدوث ذلك. 191 00:30:32,368 --> 00:30:34,368 ‫ولا أريد المخاطرة ‫بالذي وجدناه هنا. 192 00:30:38,889 --> 00:30:40,889 ‫لا اقصد الإهانة. 193 00:30:45,729 --> 00:30:47,729 ‫أعتقد أنني سأبقى مع الذهب. 194 00:31:01,890 --> 00:31:03,890 ‫أأنت واثق؟ 195 00:31:05,890 --> 00:31:07,890 ‫أنا واثق. 196 00:31:23,851 --> 00:31:25,151 ‫سأخذ المزيد من الماء 197 00:31:25,251 --> 00:31:28,651 ‫لأن عليّ وضعه في الشاحنة ‫للحفاظ على برودة المحرك. 198 00:31:31,852 --> 00:31:33,852 ‫وضع لا مفر منه. 199 00:31:35,572 --> 00:31:37,572 ‫وضع لا مفر منه. 200 00:31:39,292 --> 00:31:41,752 ‫لديك عدد قليل من ‫علب الطعام، 201 00:31:41,852 --> 00:31:44,972 ‫ولكن إذا نفدت، قد تحتاج هذا. 202 00:31:46,332 --> 00:31:50,013 ،إذا رأيت شيئًا .لا تخف، استخدمه 203 00:31:58,413 --> 00:32:01,653 ‫الآن ابق هذا الهاتف معك. 204 00:32:03,333 --> 00:32:05,153 ‫إليك بطاريات احتياطية. 205 00:32:05,253 --> 00:32:08,834 ‫سأحاول مكالمتك من هاتف ‫عمومي في طريقي إلى هناك. 206 00:32:08,934 --> 00:32:12,874 ‫لكنني سأحاول شراء هاتف ‫عندما أصل إلى الحفارة. 207 00:32:12,974 --> 00:32:16,334 ‫لكي أهاتفك في ‫طريق العودة بلا توقف. 208 00:32:18,214 --> 00:32:20,174 ‫حسنًا. 209 00:32:25,894 --> 00:32:27,895 ‫كل شيء سيكون بخير. 210 00:32:28,815 --> 00:32:32,255 ‫فقط أفعل ما قلته لك. ‫وكن يقظًا. 211 00:32:39,455 --> 00:32:44,235 فقط فكر، حال عودتنا .سنكون أثرياء للغاية 212 00:35:38,065 --> 00:35:40,065 .كلا، كلا، كلا 213 00:35:51,706 --> 00:35:53,706 .ابتعد 214 00:39:27,558 --> 00:39:29,558 .كلا 215 00:39:30,638 --> 00:39:32,638 .سحقاً 216 00:47:44,265 --> 00:47:46,265 .انظر لحالك 217 00:47:50,585 --> 00:47:52,785 ...كنت تزحف فوق 218 00:47:54,506 --> 00:47:57,546 .فوق كتلة ضخمة من الذهب 219 00:47:58,026 --> 00:48:00,026 .طوال حياتك كلها 220 00:48:01,986 --> 00:48:03,986 .ولم تكن تعرف ذلك حتى 221 00:48:14,227 --> 00:48:16,227 .يمكنك البقاء هنا 222 00:49:40,431 --> 00:49:42,131 .مرحباً 223 00:49:42,231 --> 00:49:44,212 أخشى أنه لدي بعض .الأخبار غير السارة 224 00:49:44,312 --> 00:49:46,892 أنا في محطة الوزن .وحرارة المحرك مرتفعة 225 00:49:46,992 --> 00:49:48,992 !تباً 226 00:49:50,072 --> 00:49:51,692 ،أنا أتحرك بأسرع ما يمكن 227 00:49:51,792 --> 00:49:53,792 .لكن هذا قد يستغرق وقتًا أطول 228 00:49:55,752 --> 00:49:57,752 .لقد كسرت قطعة من الذهب 229 00:49:58,792 --> 00:50:00,792 .ذات حجمٍ جيد 230 00:50:01,913 --> 00:50:03,913 قطعة؟ 231 00:50:04,393 --> 00:50:06,453 .لا تفكر حتى في ذلك 232 00:50:06,553 --> 00:50:08,673 هل سقط في حِجرك شيء مثل هذا من قبل؟ 233 00:50:09,713 --> 00:50:10,613 .كلا 234 00:50:10,713 --> 00:50:13,793 تريد المخاطرة بفقدانه؟ - .كلا - 235 00:50:14,153 --> 00:50:16,153 .ابقَ مع الذهب 236 00:50:17,153 --> 00:50:18,493 .سأكون هناك بأسرع ما يمكن 237 00:50:18,593 --> 00:50:20,374 .سنحصل على أكثر من مجرد قطعة 238 00:50:20,474 --> 00:50:22,474 .سنحصل على الكتلة بأكملها 239 00:50:24,234 --> 00:50:26,234 .حسناً 240 00:53:54,405 --> 00:53:58,786 .كلا 241 00:53:58,886 --> 00:54:00,886 .سحقاً، يا إلهي، سحقاً 242 00:54:01,886 --> 00:54:03,886 !سحقاً 243 00:54:05,446 --> 00:54:08,126 .يا لك من وغد غبي 244 00:54:11,926 --> 00:54:14,926 .سحقاً 245 00:56:29,854 --> 00:56:32,094 هل تختبيء؟ 246 00:56:36,534 --> 00:56:38,534 هل ستخرج إذن؟ 247 00:57:09,856 --> 00:57:12,056 هل تقوم بالبحث؟ 248 00:57:14,976 --> 00:57:18,137 .أجل - إلى أين تأخذ ما تجده؟ - 249 00:57:20,457 --> 00:57:24,337 .لا مكان محدد - لا مكان محدد؟ - 250 00:57:25,577 --> 00:57:27,577 .حسناً 251 00:57:32,257 --> 00:57:34,437 أترغب بلحم ثعبان مجفف؟ 252 00:57:34,537 --> 00:57:38,738 .كلا - .هيا، لن يعض - 253 00:57:39,498 --> 00:57:41,498 .قلت كلا 254 00:57:47,338 --> 00:57:49,418 .بصحتك 255 00:58:04,739 --> 00:58:06,739 إذن أنت هنا بمفردك؟ 256 00:58:09,979 --> 00:58:11,979 .كنتُ بمفردي 257 00:58:13,420 --> 00:58:15,420 لماذا هنا بالذات؟ 258 00:58:20,300 --> 00:58:22,300 .إنه مكان جيد مثل أي مكان 259 00:58:23,380 --> 00:58:25,040 ،حسنًا، هذا هراء 260 00:58:25,140 --> 00:58:29,520 ،لأنه بعد حوالي 5 كيلومترات بهذا الإتجاه .يوجد في الواقع بئر ماء 261 00:58:29,620 --> 00:58:31,621 .والمزيد من المأوى 262 00:58:32,101 --> 00:58:34,101 .يعجبني المكان هنا 263 00:58:35,261 --> 00:58:37,261 إذن إلى أين تأخذ ذلك؟ 264 00:58:44,621 --> 00:58:46,621 لعينٌ سريع الإنفعال، أليس كذلك؟ 265 00:59:14,863 --> 00:59:17,263 !انتظري، انتظري 266 00:59:18,583 --> 00:59:21,723 .أرى أن لديكَ مخيماً آخر هناك 267 00:59:21,823 --> 00:59:22,923 .توقفي، توقفي 268 00:59:23,023 --> 00:59:25,784 ،انصتي، أنا أحرق النفايات .هذا كل شيء 269 00:59:26,384 --> 00:59:28,544 .حسنًا، يمكنني رؤية الدخان 270 00:59:29,344 --> 00:59:32,844 أنتِ... لا يجب أن تتسكعي .في فناءكِ الخلفي 271 00:59:32,944 --> 00:59:37,024 .هذا... هذا ذكي 272 00:59:37,984 --> 00:59:40,144 لا شيء أسوأ من رائحة الفضلات .تحت أشعة الشمس 273 00:59:43,184 --> 00:59:45,185 .انتظري 274 00:59:45,825 --> 00:59:50,005 اخبرني، هل تمانع 275 00:59:50,105 --> 00:59:53,465 إذا ما استوليت على نيرانك الصغيرة هناك؟ 276 00:59:56,305 --> 00:59:58,705 .فقط خذي الطائرة 277 00:59:59,385 --> 01:00:01,005 .إنها أفضل ملجأ 278 01:00:01,105 --> 01:00:03,106 .يمكنكِ إشعال النار 279 01:00:05,346 --> 01:00:07,346 .سأتركها لكِ 280 01:00:23,867 --> 01:00:26,187 هل تهرب من شيء؟ 281 01:00:26,907 --> 01:00:28,907 .كلا 282 01:00:29,947 --> 01:00:31,947 هل تختبيء من العدالة؟ 283 01:00:33,507 --> 01:00:35,487 .كلا 284 01:00:35,587 --> 01:00:37,868 .حسنًا، أراهن أنك من الشمال 285 01:00:40,068 --> 01:00:42,188 قلتّ لي كيف أتيت إلى هنا؟ 286 01:00:43,468 --> 01:00:45,468 .لم أقل كيف أتيت 287 01:00:45,908 --> 01:00:47,908 إلى أين تذهب؟ 288 01:00:48,668 --> 01:00:50,668 .إلى المجمع 289 01:00:51,388 --> 01:00:53,388 وكيف ستصل إلى هناك؟ 290 01:00:55,268 --> 01:00:57,509 ،لديّ صديق - صديق؟ - 291 01:00:58,109 --> 01:01:00,109 وأين هذا الصديق؟ 292 01:01:01,029 --> 01:01:04,269 .سيمر ويُقلّني في طريقه 293 01:01:05,309 --> 01:01:08,109 لكن كيف وصلت إلى هنا؟ 294 01:01:09,069 --> 01:01:12,269 ،أنا صماء قليلاً في هذه الأذن .سيتعين عليك رفع صوتك 295 01:01:12,909 --> 01:01:15,050 .اسمعي، يا سيدتي 296 01:01:15,150 --> 01:01:16,730 ،صديقي سيمرّ من هنا 297 01:01:16,830 --> 01:01:18,570 ،وهو سيقلّني في طريقه .هذا كل شيء 298 01:01:18,670 --> 01:01:21,210 .لا يوجد شيء آخر 299 01:01:21,310 --> 01:01:23,890 .حسناً؟ اغربي عني 300 01:01:23,990 --> 01:01:26,470 .عرضت عليكِ المأوى، اقبلي العرض 301 01:01:30,950 --> 01:01:32,951 .أعتقد أنك تكذب 302 01:01:39,751 --> 01:01:43,591 تعاني من صداع، أليس كذلك؟ 303 01:01:44,551 --> 01:01:47,831 .يصاب الدماغ بالجفاف هنا 304 01:01:48,791 --> 01:01:51,532 عاجلاً أم آجلاً، لن يكون سوى إسفنجة جافة 305 01:01:51,632 --> 01:01:54,432 .ترتد في جمجمتك 306 01:01:56,112 --> 01:01:58,592 تبدأ الأمور في أن تصبح غريبة .حقًا بعد ذلك 307 01:02:01,472 --> 01:02:03,472 .حتى الهلوسة 308 01:02:05,512 --> 01:02:07,992 .يجب أن ترتاح، يجب أن تخلع حذائك 309 01:02:08,472 --> 01:02:10,473 .خذ الأمور ببساطة، تنفس 310 01:02:11,793 --> 01:02:13,793 .هذا هو 311 01:02:15,353 --> 01:02:17,353 .استرح وحسب 312 01:02:28,914 --> 01:02:31,014 .مهلاً 313 01:02:31,114 --> 01:02:33,274 !مهلاً، مهلاً 314 01:02:35,034 --> 01:02:37,034 !انتظري 315 01:02:38,714 --> 01:02:40,754 !مهلاً 316 01:02:43,754 --> 01:02:45,755 .لديك مخيمٌ صغير لطيف هنا 317 01:02:47,195 --> 01:02:49,055 ،أنت لا تريد المشاركة أليس كذلك؟ 318 01:02:52,915 --> 01:02:55,715 ،نصبت لنفسك فندق بـ5 نجوم أليس كذلك؟ 319 01:02:56,675 --> 01:02:58,775 .وانظر إلى هذه العقدة اللعينة 320 01:02:58,875 --> 01:03:00,875 !اذهبي من هنا عليكِ اللعنة 321 01:03:02,595 --> 01:03:04,596 !اتركيه 322 01:03:10,476 --> 01:03:13,476 إذن، على أي حال، كيف وصلت إلى هنا؟ 323 01:03:14,756 --> 01:03:16,756 هل مشيت؟ 324 01:03:17,356 --> 01:03:19,356 وصلت على متن جمل؟ 325 01:03:19,716 --> 01:03:21,717 بواسطة السجادة السحرية، ربما؟ 326 01:03:23,277 --> 01:03:25,277 .عليكِ أن تغادري 327 01:03:27,157 --> 01:03:29,317 .حسنًا، أعتقد أنك تخبيء شيئًا ما 328 01:03:33,797 --> 01:03:36,077 .أنت خنزير صغير كاذب 329 01:03:39,037 --> 01:03:42,058 أعتقد أنك أتيت إلى هنا ،مع شخص ما 330 01:03:42,158 --> 01:03:43,858 .ووضعت خطة سرية 331 01:03:43,958 --> 01:03:46,818 .حفنة من الخنازير الصغيرة الجشعة 332 01:03:46,918 --> 01:03:48,498 تعتقد أنه يمكنك الخروج من هنا 333 01:03:48,598 --> 01:03:50,898 لأن مدينتك السيئة انقلبت ،على نفسها 334 01:03:50,998 --> 01:03:52,998 وتأخذ ما ليس لك؟ 335 01:03:53,758 --> 01:03:58,459 كلا، أنتم أيها الناس فيروس .وتريدني أن أغادر 336 01:03:58,559 --> 01:04:00,899 !حسنا، اللعنة عليك، يا فتى المدينة 337 01:04:00,999 --> 01:04:02,059 الآن، لمَ لا...؟ 338 01:06:12,126 --> 01:06:13,306 !ابتعد 339 01:06:13,406 --> 01:06:15,746 !...ابتعد، أجل، سحقاً 340 01:06:15,846 --> 01:06:17,846 ...وغدٌ 341 01:07:46,691 --> 01:07:48,671 !ابتعد! ابتعد 342 01:07:49,971 --> 01:07:51,351 !ابتعد 343 01:09:39,137 --> 01:09:41,117 مرحباً؟ 344 01:09:42,457 --> 01:09:43,998 أنت بقرب الذهب؟ 345 01:09:44,098 --> 01:09:46,098 أين أنت؟ 346 01:09:48,698 --> 01:09:50,698 قريبٌ قليلاً؟ 347 01:09:51,058 --> 01:09:52,958 حصلت على الحفارة الآن 348 01:09:53,058 --> 01:09:55,058 .هذا الشيء اللعين يبطئني 349 01:10:03,699 --> 01:10:05,699 أتسمعني؟ 350 01:10:08,699 --> 01:10:10,559 .أجل، أجل، أسمعك 351 01:10:10,659 --> 01:10:11,919 .حسناً، انصت 352 01:10:12,019 --> 01:10:13,519 ،يمكنني الحصول بعض الوقت 353 01:10:13,619 --> 01:10:15,619 ولكن قد يستغرق الأمر وقتًا .أطول مما خططت له 354 01:10:21,860 --> 01:10:23,860 أتسمعني؟ 355 01:10:26,540 --> 01:10:28,600 .أجل، أسمعك 356 01:10:28,700 --> 01:10:30,840 لدي هاتف الآن يمكنك الاتصال .بي من خلاله 357 01:10:30,940 --> 01:10:33,980 اتصل بي على هذا الرقم .إذا كنت بحاجة إلى أي شيء 358 01:10:35,300 --> 01:10:37,300 .حافظ على رباطة جأشك 359 01:10:38,701 --> 01:10:43,101 ،اسمع، كما قلت، فقط انتبه لنفسك .ستكون بخير 360 01:10:44,701 --> 01:10:46,701 .أنا ذاهب بأسرع ما يمكن 361 01:10:47,901 --> 01:10:50,081 هل أنت بخير؟ 362 01:10:50,181 --> 01:10:51,801 كم من الوقت حتى…؟ 363 01:10:51,901 --> 01:10:53,901 كم تبقى من الوقت…؟ 364 01:10:55,341 --> 01:10:57,522 كم من الوقت يلزم حتى تصلح الخرطوم؟ 365 01:10:57,622 --> 01:10:59,622 أي خرطوم؟ 366 01:11:00,142 --> 01:11:01,642 .الخرطوم 367 01:11:01,742 --> 01:11:03,742 .لقد أصلحته قبل مغادرتي 368 01:11:05,982 --> 01:11:07,982 هل أنت متأكد أنك بخير؟ 369 01:11:11,782 --> 01:11:13,782 أيمكنك سماعي؟ 370 01:11:15,183 --> 01:11:17,183 هل لديك الماء الكافي؟ 371 01:11:17,623 --> 01:11:19,623 هل لديك ما يكفي من الطعام؟ 372 01:13:27,809 --> 01:13:28,909 .سحقاً 373 01:19:52,451 --> 01:19:54,451 هل تشعر بالعطش؟ 374 01:19:54,971 --> 01:19:56,971 .هيا 375 01:19:58,811 --> 01:20:00,811 .خذه 376 01:20:02,572 --> 01:20:04,632 .هذا يكفي، هذا يكفي 377 01:20:15,572 --> 01:20:17,572 تعاني من صداع، أليس كذلك؟ 378 01:20:18,572 --> 01:20:20,933 تبدأ الأمور في أن تصبح غريبة .حقًا بعد ذلك 379 01:22:00,378 --> 01:22:02,378 .مرحباً 380 01:22:04,258 --> 01:22:05,758 ،مرحباً - مرحباً، هل تسمعني؟ - 381 01:22:05,858 --> 01:22:09,119 ،لا يمكنني رؤيتها .لا يمكنني رؤيتها 382 01:22:09,219 --> 01:22:11,819 عن ماذا تتحدث؟ من هناك أيضاً؟ 383 01:22:14,339 --> 01:22:16,039 .إنها في كل مكان 384 01:22:16,139 --> 01:22:18,499 هل هناك شخص آخر؟ من هي؟ 385 01:22:19,939 --> 01:22:21,939 هل تعرف بشأن الذهب؟ 386 01:22:23,419 --> 01:22:25,419 هل رأت الذهب؟ 387 01:22:26,179 --> 01:22:28,180 .كلا 388 01:22:28,620 --> 01:22:30,620 عليك التخلص منها، حسناً؟ 389 01:22:31,100 --> 01:22:33,100 حسناً؟ 390 01:22:37,020 --> 01:22:39,860 ،أجل، أجل - .حسناً، جيد - 391 01:22:41,020 --> 01:22:44,220 افعل ما يتوجب عليك فعله، هل تفهم؟ 392 01:22:47,261 --> 01:22:49,981 هل أنت هناك؟ أيمكنك سماعي؟ 393 01:22:51,341 --> 01:22:53,341 !تخلص منها عليك اللعنة 394 01:22:57,541 --> 01:22:59,681 هل أنت هناك؟ 395 01:22:59,781 --> 01:23:01,781 هل يمكنك سماعي؟ 396 01:23:05,462 --> 01:23:07,442 .حسناً 397 01:23:07,542 --> 01:23:09,542 .حسناً 398 01:23:10,382 --> 01:23:12,382 هل أنت جائع؟ 399 01:23:41,464 --> 01:23:43,464 أنت لست جائعاً؟ 400 01:23:46,544 --> 01:23:48,544 .كلا 401 01:23:51,544 --> 01:23:53,984 .دعني أعدُ لك بعض الطعام 402 01:23:55,104 --> 01:23:57,104 ألم تسمعينني؟ 403 01:23:57,904 --> 01:23:59,905 .قلتُ كلا 404 01:24:05,465 --> 01:24:07,285 .اسمع، هناك بئر ماء 405 01:24:07,385 --> 01:24:09,725 .أستطيع أن اوصلك إليه 406 01:24:09,825 --> 01:24:11,825 .غادري 407 01:24:15,025 --> 01:24:17,026 .سوف تموت إذا لم تفعل 408 01:24:20,066 --> 01:24:22,066 !غادري 409 01:24:25,106 --> 01:24:27,106 إذاً، أنت لم ترَ أختي؟ 410 01:24:31,626 --> 01:24:33,626 .غادري 411 01:25:44,190 --> 01:25:46,190 هل تخلصت منها؟ - .أجل - 412 01:25:47,070 --> 01:25:48,171 .أجل 413 01:25:48,271 --> 01:25:50,411 أين أنت؟ - .أنا على مقربة - 414 01:25:50,511 --> 01:25:53,411 ما مدى قربك؟ - .أستطيع أن أرى الدخان - 415 01:25:53,511 --> 01:25:54,691 هل هذا أنت؟ 416 01:25:54,791 --> 01:25:56,831 .أجل، أجل 417 01:25:58,631 --> 01:26:00,831 .أجل، إنه أنا 418 01:26:05,031 --> 01:26:06,892 !اذهب من هناك عليك اللعنة 419 01:26:23,792 --> 01:26:25,793 .عليك أن تسرع 420 01:26:26,113 --> 01:26:28,113 .عليك أن تسرع 421 01:26:33,473 --> 01:26:34,933 !اذهب من هناك عليك اللعنة 422 01:26:46,634 --> 01:26:47,734 !ترجل 423 01:26:47,834 --> 01:26:49,834 !قلت اذهب من هنا عليك اللعنة 424 01:26:59,354 --> 01:27:01,355 !ابتعد 425 01:27:13,595 --> 01:27:15,595 أين أنت؟ 426 01:27:20,516 --> 01:27:22,516 مرحباً؟ 427 01:27:23,236 --> 01:27:25,236 هل تستطيع رؤية الدخان؟ 428 01:27:27,436 --> 01:27:29,456 أيمكنك سماعي؟ 429 01:27:29,556 --> 01:27:31,556 .مرحباً 430 01:27:31,876 --> 01:27:33,656 أين أنت؟ 431 01:27:33,756 --> 01:27:36,456 !لقد أديت بدوري، لقد قمت بحمايته 432 01:27:41,477 --> 01:27:43,417 !أنت وغدٌ عديم الفائدة 433 01:27:43,517 --> 01:27:46,037 !أنا من وجدته! إنه ليّ 434 01:30:39,517 --> 01:31:39,037 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال ||