1 00:00:02,268 --> 00:00:04,668 [wind blows] 2 00:00:48,670 --> 00:00:51,310 [thunder rumbles] 3 00:00:55,151 --> 00:00:57,151 [birds chirp] 4 00:01:00,431 --> 00:01:02,431 [bird screeches] 5 00:01:04,591 --> 00:01:08,231 [moody orchestral music] 6 00:01:19,992 --> 00:01:21,992 [wind rustles] 7 00:01:49,954 --> 00:01:52,594 [train rattles] 8 00:02:04,994 --> 00:02:06,994 [baby babbles] 9 00:02:24,635 --> 00:02:26,636 [train braking] 10 00:02:35,516 --> 00:02:37,716 - [burst of steam] - [baby babbles] 11 00:02:42,356 --> 00:02:44,357 [horn blares] 12 00:02:51,357 --> 00:02:53,757 [train rattles] 13 00:02:59,597 --> 00:03:02,998 [footsteps on gravel] 14 00:03:13,158 --> 00:03:15,158 [dog barks] 15 00:03:25,839 --> 00:03:27,819 [wind chime] 16 00:03:27,919 --> 00:03:29,919 [distant dialogue from TV] 17 00:03:34,959 --> 00:03:41,600 [TV] Poor, poor, Dan O'Reilly. Sit, sir. Drink with me. 18 00:03:42,240 --> 00:03:43,740 Hello. 19 00:03:43,840 --> 00:03:45,780 [TV] One more crack about the Irish, Mr. Lamb… 20 00:03:45,880 --> 00:03:47,500 - And I'll shoot you. - Excuse me? 21 00:03:47,600 --> 00:03:50,260 [TV] Am I clear? Oh, as the waters of Ennis, sir. 22 00:03:50,360 --> 00:03:52,020 I'm supposed to meet a man here. 23 00:03:52,120 --> 00:03:53,900 [TV] Let us drink then to the Irish. 24 00:03:54,000 --> 00:03:55,260 Have you seen anyone? 25 00:03:55,360 --> 00:03:57,400 [TV] No finer race of men have ever peeled a potato. 26 00:03:57,841 --> 00:04:02,141 - Do you pray, Mr. Lamb? - Good lord, son. No, I do not. 27 00:04:02,241 --> 00:04:04,741 I'm to meet a man here to take me to the compound. 28 00:04:04,841 --> 00:04:07,021 [TV] Let us change our toast, sir. 29 00:04:07,121 --> 00:04:09,721 To the God who has forgotten us. 30 00:04:11,681 --> 00:04:14,421 But first, cardinal rule… 31 00:04:14,521 --> 00:04:16,522 Do you have a bathroom? 32 00:04:19,122 --> 00:04:21,122 [speaks foreign language] 33 00:04:21,722 --> 00:04:24,822 [TV] Perhaps you've read On the Origin of the Species 34 00:04:24,922 --> 00:04:28,362 by Means of Natural Selection by Charles Darwin? 35 00:04:28,962 --> 00:04:30,962 [tarps rustle in wind] 36 00:04:32,522 --> 00:04:35,723 [pop music on radio] 37 00:04:37,883 --> 00:04:40,883 [battering] 38 00:04:53,084 --> 00:04:55,484 [flames crackle] 39 00:04:56,644 --> 00:04:58,644 [door creaks] [flies buzz] 40 00:05:03,804 --> 00:05:05,804 [sighs] 41 00:05:09,485 --> 00:05:11,485 [flies buzz] 42 00:05:20,485 --> 00:05:25,125 [footsteps approach] 43 00:05:28,446 --> 00:05:30,446 [Man] You the one going to the compound? 44 00:05:33,086 --> 00:05:35,086 Uh, yeah. 45 00:05:41,006 --> 00:05:44,646 [footsteps] 46 00:05:49,847 --> 00:05:51,847 [water runs] 47 00:05:57,927 --> 00:06:00,367 [catches breath] 48 00:06:06,008 --> 00:06:08,008 [Man] This isn't a god damn beauty spa. 49 00:06:09,288 --> 00:06:11,288 Don't waste water. 50 00:06:18,088 --> 00:06:20,088 [vehicle approaches] 51 00:06:26,649 --> 00:06:29,729 [engine rumbles] 52 00:06:51,010 --> 00:06:54,450 $100 for the gas, $20 for the water. 53 00:06:55,530 --> 00:06:57,530 I'll add that to the $200 you owe me for the ride. 54 00:07:03,811 --> 00:07:05,811 I thought gas was included in the $200? 55 00:07:08,691 --> 00:07:10,691 Is that a problem? 56 00:07:12,531 --> 00:07:14,471 Because I can turn back? 57 00:07:14,571 --> 00:07:16,571 No, no problem, I'm… 58 00:07:18,972 --> 00:07:21,152 I thought it was $200, that's all. 59 00:07:21,252 --> 00:07:22,332 Well, I figured the company 60 00:07:22,372 --> 00:07:24,372 would have given you the details. 61 00:07:25,012 --> 00:07:27,188 [Virgil] They said that there was a man driving out this way 62 00:07:27,212 --> 00:07:29,212 and that it was $200 to get a ride. 63 00:07:29,692 --> 00:07:32,132 Well, they should have told you that gas and whatnot is extra. 64 00:07:43,653 --> 00:07:45,653 It's fine. 65 00:07:55,094 --> 00:07:57,894 [news broadcast through interference on radio] 66 00:08:13,175 --> 00:08:15,515 Leave it on there. You'll blow the engine. 67 00:08:15,615 --> 00:08:17,915 [Radio] Bitcoin is currently trading 68 00:08:18,015 --> 00:08:20,835 at 1.25 million US dollars. 69 00:08:20,935 --> 00:08:24,915 Leading charity cryptocoin Avatar Eclipse 70 00:08:25,015 --> 00:08:26,755 contributed another one million in aid 71 00:08:26,855 --> 00:08:29,396 to the Northern Territory caught in the crossfire. 72 00:08:29,496 --> 00:08:30,556 [lighter snaps] 73 00:08:30,656 --> 00:08:34,476 [news broadcast continues] It's now trading at 2244 US dollars 74 00:08:34,576 --> 00:08:37,096 or 14,500 Yen. 75 00:08:40,096 --> 00:08:42,176 [radio static continues] 76 00:08:51,537 --> 00:08:55,697 [moody orchestral music] 77 00:09:26,339 --> 00:09:28,339 [tyre bursts] 78 00:09:33,899 --> 00:09:35,899 [lighter snaps] 79 00:09:41,819 --> 00:09:43,820 - [tools clatter] - [heavy breathing] 80 00:09:47,660 --> 00:09:50,660 [tyre rolls along gravel] 81 00:09:52,940 --> 00:09:54,940 [heavy breathing] 82 00:09:59,260 --> 00:10:01,261 [metallic clunk] 83 00:10:07,661 --> 00:10:09,801 You sure you don't need any help with that? 84 00:10:09,901 --> 00:10:11,901 I got it. 85 00:10:18,381 --> 00:10:19,922 When you and your driver double shift, 86 00:10:20,022 --> 00:10:22,022 you'll always de-lug like that? 87 00:10:22,502 --> 00:10:24,502 I said, I got it. 88 00:10:25,902 --> 00:10:27,902 [dogs bark and howl] 89 00:10:37,423 --> 00:10:39,423 Go on! Leave it alone. 90 00:10:42,263 --> 00:10:43,403 [rock smashes skull] 91 00:10:43,503 --> 00:10:46,143 [multiple impacts] [dog moans] 92 00:11:04,704 --> 00:11:07,544 [heavy breathing] 93 00:11:13,665 --> 00:11:15,665 [dog howls] 94 00:11:25,145 --> 00:11:28,945 [moody orchestral music] 95 00:11:45,706 --> 00:11:47,906 [radio broadcast through interference] 96 00:12:27,749 --> 00:12:30,589 [gas flows through siphon] 97 00:12:33,949 --> 00:12:35,949 [wind rustles] 98 00:12:39,669 --> 00:12:41,669 [flames crackle] 99 00:12:43,029 --> 00:12:45,030 [Keith] Came from the west, right? 100 00:12:46,110 --> 00:12:48,110 [Virgil] Thereabouts, yeah. 101 00:12:50,390 --> 00:12:52,390 I hear it's getting pretty bad out that way now. 102 00:12:53,950 --> 00:12:55,170 It's not good. 103 00:12:55,270 --> 00:12:57,270 Folks turning on each other? 104 00:12:58,350 --> 00:13:00,350 Yeah. 105 00:13:01,830 --> 00:13:03,771 Seeing that mass exodus down south there, 106 00:13:03,871 --> 00:13:05,871 that ain't gonna end well. 107 00:13:06,951 --> 00:13:08,951 I don't follow it that close. 108 00:13:12,431 --> 00:13:15,651 Yeah, pretty soon there'll be hordes of people 109 00:13:15,751 --> 00:13:17,751 coming out this way. 110 00:13:23,112 --> 00:13:25,112 What happened to your face? 111 00:13:26,352 --> 00:13:27,492 What happened? 112 00:13:27,592 --> 00:13:28,612 Yeah. 113 00:13:28,712 --> 00:13:29,812 Nothing happened. 114 00:13:29,912 --> 00:13:31,372 You got that big old scar on there, 115 00:13:31,472 --> 00:13:33,292 look like someone might have jumped you. 116 00:13:33,392 --> 00:13:35,392 Does it matter? 117 00:13:38,112 --> 00:13:40,313 Not to me, no, I'm just making conversation is all. 118 00:13:46,193 --> 00:13:48,393 No-one back west worth staying for, huh? 119 00:13:49,273 --> 00:13:51,273 No. 120 00:13:52,433 --> 00:13:54,433 You? 121 00:13:54,793 --> 00:13:56,794 Nah, not me, no. 122 00:14:00,154 --> 00:14:02,354 I got used to being alone a long time ago. 123 00:14:09,754 --> 00:14:11,754 Yeah, me too. 124 00:14:13,194 --> 00:14:15,195 So, why the compound? 125 00:14:16,115 --> 00:14:18,115 Seems a strange place to be heading. 126 00:14:19,955 --> 00:14:21,535 You're going there. 127 00:14:21,635 --> 00:14:23,795 Yeah, but I mean, I'm in and out, so… 128 00:14:25,235 --> 00:14:27,235 Opportunity. 129 00:14:42,956 --> 00:14:44,956 [paper rustles] 130 00:14:49,476 --> 00:14:51,477 Once in a lifetime opportunity. 131 00:14:53,957 --> 00:14:55,957 Let me look at that. 132 00:14:57,997 --> 00:14:59,537 Go on, let me have a look. 133 00:14:59,637 --> 00:15:01,637 Please. 134 00:15:08,557 --> 00:15:10,558 Wow! 135 00:15:11,718 --> 00:15:13,918 In just four months you'll be a changed man, huh? 136 00:15:17,798 --> 00:15:19,798 [Keith laughs] 137 00:15:21,318 --> 00:15:24,218 [Keith] I'd take what they say with a grain of salt, you know? 138 00:15:24,318 --> 00:15:26,374 I mean, I don't mean to rain on your parade or nothing, 139 00:15:26,398 --> 00:15:28,619 but those places and the people who run them, 140 00:15:28,719 --> 00:15:32,779 they just talk it up to get the likes of you out here. 141 00:15:32,879 --> 00:15:34,879 The likes of me? 142 00:15:35,999 --> 00:15:37,999 Where I'm from ain't no picnic neither. 143 00:15:38,879 --> 00:15:42,059 Well, I daresay whatever you've come from ain't very pretty, 144 00:15:42,159 --> 00:15:44,199 but where you're heading certainly ain't any better. 145 00:15:45,319 --> 00:15:47,320 I'll tell you that much for free. 146 00:15:48,480 --> 00:15:50,140 It's hard labour. 147 00:15:50,240 --> 00:15:52,640 Shitty hours, real dirty work. 148 00:15:53,280 --> 00:15:55,280 I'm not afraid of hard work. 149 00:15:57,320 --> 00:15:59,320 Yeah, well, it ain't just the hard work. 150 00:16:01,880 --> 00:16:03,880 It's the whole damn place. 151 00:16:06,641 --> 00:16:08,641 People there have got that look in their eye. 152 00:16:11,721 --> 00:16:15,741 And there's you coming in with your little puppy dog eyes 153 00:16:15,841 --> 00:16:17,021 and your quiet nature, 154 00:16:17,121 --> 00:16:18,497 and you're gonna have a right time of it, 155 00:16:18,521 --> 00:16:20,621 you're gonna be a target. 156 00:16:20,721 --> 00:16:22,722 I can handle it. 157 00:16:27,642 --> 00:16:29,642 I'm sure you can. 158 00:16:38,522 --> 00:16:40,923 [dogs howl and bark] 159 00:16:53,603 --> 00:16:55,603 [engine rumbles] 160 00:17:11,164 --> 00:17:13,164 [AC blows] 161 00:17:29,525 --> 00:17:31,725 [AC intensifies] 162 00:17:32,485 --> 00:17:34,485 [engine backfires] 163 00:17:44,766 --> 00:17:46,766 What did you just fucking do? 164 00:17:49,046 --> 00:17:51,046 Pull the fuck over! 165 00:17:53,887 --> 00:17:56,867 Jesus fuck god damn Christ! [door slams] 166 00:17:56,967 --> 00:17:58,967 I told you not to turn it all the way up! 167 00:18:06,287 --> 00:18:08,287 Fuck! [Metallic clunk] 168 00:18:28,048 --> 00:18:30,689 [footsteps] [heavy breathing] 169 00:18:31,849 --> 00:18:33,849 [flies buzz] 170 00:18:35,609 --> 00:18:37,229 I'm sorry. 171 00:18:37,329 --> 00:18:39,329 What? 172 00:18:39,849 --> 00:18:41,849 I'm sorry. 173 00:18:44,049 --> 00:18:46,049 [flies buzz] 174 00:18:55,450 --> 00:18:57,450 Probably just the hose. 175 00:19:00,210 --> 00:19:02,210 [sighs] 176 00:19:13,051 --> 00:19:15,491 [heavy breathing] 177 00:19:41,292 --> 00:19:42,633 [sighs] 178 00:19:42,733 --> 00:19:44,733 [flies buzz] 179 00:19:50,773 --> 00:19:53,773 [sustained high pitched tone] 180 00:20:10,974 --> 00:20:12,974 [flies buzz] 181 00:20:32,975 --> 00:20:34,975 What is it? 182 00:20:37,656 --> 00:20:39,656 [sighs] 183 00:20:40,776 --> 00:20:43,616 Hey! Come look at this. 184 00:20:44,336 --> 00:20:46,396 What? 185 00:20:46,496 --> 00:20:48,496 Just come here! 186 00:20:49,056 --> 00:20:51,056 Look at this! Come here! 187 00:20:53,416 --> 00:20:56,417 [heavy breathing] 188 00:21:21,138 --> 00:21:22,598 [lighter snaps] 189 00:21:22,698 --> 00:21:24,698 If it burns black, it ain't gold. 190 00:21:30,858 --> 00:21:32,859 [flame crackles] 191 00:21:38,419 --> 00:21:40,419 [lighter snaps] 192 00:21:57,940 --> 00:21:59,940 That's fucking gold. 193 00:22:04,340 --> 00:22:06,340 [grunts] 194 00:22:11,981 --> 00:22:13,981 [dogs howl in distance] 195 00:22:17,981 --> 00:22:21,341 Alright. Come over here. 196 00:22:21,701 --> 00:22:23,561 Let's go. 197 00:22:23,661 --> 00:22:25,481 Alright, help me here, again. 198 00:22:25,581 --> 00:22:27,582 Wiggle out this thing. 199 00:22:27,982 --> 00:22:29,922 OK. 200 00:22:30,022 --> 00:22:32,022 Ready? One… 201 00:22:33,062 --> 00:22:35,502 Two… Three… [grunts] 202 00:22:39,942 --> 00:22:41,942 [heavy breathing] 203 00:22:50,183 --> 00:22:51,443 How do we do this? 204 00:22:51,543 --> 00:22:53,123 Ah… 205 00:22:53,223 --> 00:22:54,963 [heavy breathing] 206 00:22:55,063 --> 00:22:57,063 I don't know. 207 00:22:58,303 --> 00:23:00,303 We're getting the fucking thing out. 208 00:23:01,303 --> 00:23:02,884 [engine rumbles] [grunts] 209 00:23:02,984 --> 00:23:04,984 OK. 210 00:23:06,264 --> 00:23:08,264 [engine accelerates] 211 00:23:22,185 --> 00:23:24,245 Rope it again. 212 00:23:24,345 --> 00:23:26,345 [heavy breathing] 213 00:23:29,945 --> 00:23:31,285 OK. 214 00:23:31,385 --> 00:23:33,385 [engine accelerates] 215 00:23:43,266 --> 00:23:45,366 [handbrake pulled] 216 00:23:45,466 --> 00:23:46,726 [door slams] [Keith] Fuck it! 217 00:23:46,826 --> 00:23:48,966 [Virgil] It didn't move at all. 218 00:23:49,066 --> 00:23:50,766 Fuck! 219 00:23:50,866 --> 00:23:52,866 [heavy breathing] 220 00:23:58,147 --> 00:24:00,327 Fuckin' piece of shit! 221 00:24:00,427 --> 00:24:02,427 [grunts] 222 00:24:06,507 --> 00:24:08,507 [heavy breathing] 223 00:24:20,468 --> 00:24:22,468 [grunts] 224 00:24:35,989 --> 00:24:37,989 [wind rustles] 225 00:24:46,469 --> 00:24:48,469 [coughs] 226 00:24:49,909 --> 00:24:51,910 [grunts] 227 00:24:58,830 --> 00:25:01,830 [Keith] Well, better get us some firewood before sundown. 228 00:25:03,150 --> 00:25:05,150 Keep those damn dogs away. 229 00:25:07,310 --> 00:25:09,330 [Virgil] What dogs? 230 00:25:09,430 --> 00:25:12,831 They got their eye on us now, but with a good fire burning… 231 00:25:14,231 --> 00:25:16,231 they won't bother us. 232 00:25:28,592 --> 00:25:30,592 Come on. 233 00:25:37,312 --> 00:25:39,312 [wind rustles] 234 00:25:41,552 --> 00:25:43,752 [dogs bark and howl in the distance] 235 00:25:54,673 --> 00:25:57,273 [insects chirp] 236 00:26:02,273 --> 00:26:04,514 [dog howls in the distance] 237 00:26:16,074 --> 00:26:18,074 [flames crackle] 238 00:26:20,794 --> 00:26:23,034 Well, I guess I ain't taking you to the compound no more? 239 00:26:23,515 --> 00:26:25,515 You gonna head back west now? 240 00:26:26,475 --> 00:26:28,475 I guess not. 241 00:26:30,195 --> 00:26:33,195 [Keith] Yeah. Never much worth in what we leave behind. 242 00:26:39,915 --> 00:26:41,916 [laughs] Goddammit! 243 00:26:43,876 --> 00:26:45,876 You just found a fuckin' pile of gold. 244 00:26:46,956 --> 00:26:49,416 [cackles] Yee-hah! 245 00:26:49,516 --> 00:26:51,516 We just found a fucking pile of gold! 246 00:26:52,276 --> 00:26:54,576 We just found a fucking pile of gold! Come on, man! 247 00:26:54,676 --> 00:26:57,076 Get up! When does this ever fuckin' happen? 248 00:26:57,596 --> 00:26:59,537 Yee-hahahaha! 249 00:26:59,637 --> 00:27:02,297 What are the odds, man? What are the odds? 250 00:27:02,397 --> 00:27:04,597 [laughs] Woo! 251 00:27:05,397 --> 00:27:06,937 Oh! 252 00:27:07,037 --> 00:27:09,477 [moody orchestral music] 253 00:27:27,558 --> 00:27:29,558 [flames crackle] 254 00:27:33,438 --> 00:27:37,439 Well, one of us will have to get the excavator to get it out. 255 00:27:45,639 --> 00:27:47,639 Why one of us? 256 00:27:48,479 --> 00:27:50,760 One of us will have to stay here with the gold, obviously. 257 00:27:54,160 --> 00:27:55,740 Protect it. 258 00:27:55,840 --> 00:27:57,840 Of course, yeah. 259 00:27:58,720 --> 00:28:00,620 I know a place a couple of days drive east 260 00:28:00,720 --> 00:28:02,720 that'll have what we need. 261 00:28:03,280 --> 00:28:05,680 Two days there, two days back, one sorting an excavator. 262 00:28:09,480 --> 00:28:11,380 Five days? 263 00:28:11,480 --> 00:28:13,941 Well, maybe four, but you'll have to keep stopping 264 00:28:14,041 --> 00:28:16,041 to cool down the engine. 265 00:28:18,001 --> 00:28:20,001 You'll have to be careful asking around. 266 00:28:20,841 --> 00:28:22,781 People get wind of you needing an excavator, 267 00:28:22,881 --> 00:28:24,881 they're likely to want to know why. 268 00:28:31,882 --> 00:28:33,882 I'll give you the name of someone I trust 269 00:28:37,682 --> 00:28:39,682 and I'll stay here with the gold. 270 00:28:46,082 --> 00:28:48,083 Why don't I stay here with the gold? 271 00:28:51,003 --> 00:28:53,003 You know where to get the excavator. 272 00:28:59,923 --> 00:29:01,923 [dog howls] 273 00:29:07,724 --> 00:29:09,064 I'm gonna say something here, 274 00:29:09,164 --> 00:29:12,964 and uh, I don't want you to take it the wrong way or nothing, 275 00:29:16,284 --> 00:29:20,084 but I don't trust you to keep your head while I'm gone. 276 00:29:24,004 --> 00:29:26,245 I don't mean to talk down to you or nothing, but, 277 00:29:27,005 --> 00:29:29,005 you gotta watch your water. 278 00:29:29,405 --> 00:29:31,405 How much you drink, how much you got left. 279 00:29:31,765 --> 00:29:33,665 You gotta stay out of the sun. 280 00:29:33,765 --> 00:29:35,885 Watch your food. If you run out, you gotta catch more. 281 00:29:35,925 --> 00:29:37,925 It ain't no fucking joke out here. 282 00:29:39,605 --> 00:29:42,045 You're a bit loose with it all, not being from here, you know? 283 00:29:43,326 --> 00:29:45,326 I think I can handle it. 284 00:29:45,966 --> 00:29:48,426 Well, like I said, I don't mean to condescend you or nothing, 285 00:29:48,526 --> 00:29:50,526 but, 286 00:29:51,446 --> 00:29:53,646 you may feel pretty safe with me here right now, but, 287 00:29:55,206 --> 00:29:56,746 once I'm gone with the truck 288 00:29:56,846 --> 00:29:58,846 and you're here all by your lonesome, 289 00:30:00,046 --> 00:30:02,047 be a very different feeling indeed. 290 00:30:04,887 --> 00:30:06,887 You're likely to panic. 291 00:30:08,207 --> 00:30:10,187 Do something stupid. 292 00:30:10,287 --> 00:30:12,287 And then what? 293 00:30:13,567 --> 00:30:15,143 There's fuck all people coming through here, 294 00:30:15,167 --> 00:30:17,167 but if someone does, 295 00:30:19,288 --> 00:30:21,584 they're not likely to want us to keep the gold for ourselves, 296 00:30:21,608 --> 00:30:23,608 if you know what I mean? 297 00:30:25,728 --> 00:30:27,728 And I just don't think you have it in you 298 00:30:28,088 --> 00:30:30,088 to stop that from happening. 299 00:30:32,368 --> 00:30:34,368 And I do not want to risk what we got here. 300 00:30:38,889 --> 00:30:40,889 No offence. 301 00:30:45,729 --> 00:30:47,729 I think I'll stay with the gold. 302 00:31:01,890 --> 00:31:03,890 You sure? 303 00:31:05,890 --> 00:31:07,890 I'm sure. 304 00:31:13,010 --> 00:31:20,691 [pensive music] 305 00:31:23,851 --> 00:31:25,151 I got more water 306 00:31:25,251 --> 00:31:28,651 'cause I've gotta put it in the truck to keep the engine cool. 307 00:31:31,852 --> 00:31:33,852 It is what it is. 308 00:31:35,572 --> 00:31:37,572 It is what it is. 309 00:31:39,292 --> 00:31:41,752 You got a few cans of food there, 310 00:31:41,852 --> 00:31:44,972 but if run out, you might want this. 311 00:31:46,332 --> 00:31:50,013 You see something, don't be afraid, you use it. 312 00:31:55,413 --> 00:31:58,313 [strains] 313 00:31:58,413 --> 00:32:01,653 Now, keep this sat phone on you. 314 00:32:03,333 --> 00:32:05,153 Spare batteries. 315 00:32:05,253 --> 00:32:08,834 And I'll try and call you from a payphone on the way there. 316 00:32:08,934 --> 00:32:12,874 But I'm going to try and buy one when I get to the excavator. 317 00:32:12,974 --> 00:32:16,334 Then I can call you on the way back without stopping. 318 00:32:17,214 --> 00:32:20,174 - [Car door slams] - OK. 319 00:32:25,894 --> 00:32:27,895 It'll be OK. 320 00:32:28,815 --> 00:32:32,255 You just do what I said and… keep your head on. 321 00:32:39,455 --> 00:32:44,235 Just think, by the time I get back, we'll be rich as all hell. 322 00:32:44,335 --> 00:32:46,396 [hoots and laughs] 323 00:32:46,496 --> 00:32:49,376 [engine starts] 324 00:33:19,337 --> 00:33:25,258 [oppressive music] 325 00:33:42,939 --> 00:33:45,899 [breathes heavily] 326 00:33:47,499 --> 00:33:50,299 [flies buzz] 327 00:34:02,940 --> 00:34:04,940 [rock thuds] 328 00:34:16,221 --> 00:34:18,341 [sighs] 329 00:34:19,301 --> 00:34:21,301 [flies buzz] 330 00:34:30,781 --> 00:34:32,781 [bleeps] 331 00:34:33,902 --> 00:34:35,902 [phone dials] 332 00:34:36,822 --> 00:34:39,322 [line trills] 333 00:34:39,422 --> 00:34:41,422 [woman on phone speaks foreign language] 334 00:34:44,662 --> 00:34:48,422 [line bleeps] 335 00:35:05,023 --> 00:35:13,023 [ominous music] 336 00:35:16,344 --> 00:35:18,344 [grunts and strains] 337 00:35:38,065 --> 00:35:40,065 Oh, no, no, no. 338 00:35:51,706 --> 00:35:53,706 Go away. 339 00:36:00,266 --> 00:36:02,266 [wind rustles tarpaulin] 340 00:36:03,066 --> 00:36:05,627 [animals howl in distance] 341 00:36:13,227 --> 00:36:15,487 [dogs bark] 342 00:36:15,587 --> 00:36:19,347 [ominous music] 343 00:36:20,347 --> 00:36:23,668 [fire crackles] 344 00:36:47,189 --> 00:36:49,869 [can clinks] 345 00:36:52,829 --> 00:36:55,389 [sighs] 346 00:37:14,950 --> 00:37:16,950 [animals growl, paws skitter] 347 00:37:17,991 --> 00:37:20,271 [deep animal growl] 348 00:37:21,751 --> 00:37:24,191 [animal whimpers] 349 00:37:32,671 --> 00:37:40,272 [pensive music] 350 00:37:42,952 --> 00:37:47,552 [animals bark in distance] 351 00:37:53,192 --> 00:37:56,393 [animals howl in distance] 352 00:38:12,834 --> 00:38:15,834 [light music] 353 00:38:24,754 --> 00:38:28,674 - [flies buzz] - [Virgil groans] 354 00:38:37,275 --> 00:38:41,035 [flies buzz] 355 00:39:04,316 --> 00:39:06,577 [flies buzz] 356 00:39:06,677 --> 00:39:11,237 [satellite phone bleeps] 357 00:39:27,558 --> 00:39:29,558 Oh, no. 358 00:39:30,638 --> 00:39:32,638 Fuck. 359 00:39:33,958 --> 00:39:41,718 [tense music] 360 00:40:26,441 --> 00:40:28,441 [wind whips] 361 00:40:49,802 --> 00:40:52,602 [wood rattles] 362 00:40:58,403 --> 00:41:00,403 [grunts] 363 00:41:30,724 --> 00:41:33,205 [pants] 364 00:41:44,605 --> 00:41:52,446 [eerie music] 365 00:43:02,970 --> 00:43:06,650 [breathes heavily] 366 00:43:33,131 --> 00:43:35,131 [metal clangs] 367 00:43:35,971 --> 00:43:40,492 [edgy music] 368 00:44:05,053 --> 00:44:08,213 [structure creaks] 369 00:44:30,934 --> 00:44:33,014 [tarpaulin drags] 370 00:44:52,216 --> 00:44:56,056 [dramatic music] 371 00:45:00,416 --> 00:45:02,456 [grunts with exertion] 372 00:45:45,858 --> 00:45:51,779 [music fades] 373 00:46:04,619 --> 00:46:07,580 [flies buzz] 374 00:46:16,100 --> 00:46:21,820 [tense music] 375 00:46:32,941 --> 00:46:34,941 [groans] 376 00:47:02,863 --> 00:47:06,743 [uplifting music] 377 00:47:44,265 --> 00:47:46,265 Look at you. 378 00:47:50,585 --> 00:47:52,785 Crawling over a massive… 379 00:47:54,506 --> 00:47:57,546 Massive chunk of gold. 380 00:47:58,026 --> 00:48:00,026 For your whole life. 381 00:48:01,986 --> 00:48:03,986 You don't even know it. 382 00:48:14,227 --> 00:48:16,227 You can stay here. 383 00:48:24,547 --> 00:48:27,827 [sighs deeply] 384 00:48:51,069 --> 00:48:55,229 [dull thuds, man grunts] 385 00:48:58,469 --> 00:49:01,829 [pants] 386 00:49:19,270 --> 00:49:21,270 [blows] 387 00:49:25,471 --> 00:49:28,951 [satellite phone bleeps] 388 00:49:40,431 --> 00:49:42,131 Hey. 389 00:49:42,231 --> 00:49:44,231 [Keith on the phone] Got some bad news, I'm afraid. 390 00:49:44,312 --> 00:49:46,892 I'm at the weigh station, and the engine's overheated. 391 00:49:46,992 --> 00:49:48,992 [scoffs] Shit! 392 00:49:50,072 --> 00:49:51,692 [Keith] I'm moving as fast as I can, 393 00:49:51,792 --> 00:49:53,792 but this could take longer. 394 00:49:55,752 --> 00:49:57,752 I broke off a chunk of the gold. 395 00:49:58,792 --> 00:50:00,792 It's a decent size. 396 00:50:01,913 --> 00:50:03,913 [Keith] Chunk? 397 00:50:04,393 --> 00:50:06,453 Don't even think about it. 398 00:50:06,553 --> 00:50:08,673 You had something like this landed in your lap before? 399 00:50:09,713 --> 00:50:10,613 No. 400 00:50:10,713 --> 00:50:13,793 - Want to risk losing it? - No. 401 00:50:14,153 --> 00:50:16,153 Stay with the gold. 402 00:50:17,153 --> 00:50:18,493 I'll be there as soon as I can. 403 00:50:18,593 --> 00:50:20,374 We'll have more than just a chunk. 404 00:50:20,474 --> 00:50:22,474 We'll have it all. 405 00:50:24,234 --> 00:50:26,234 OK. 406 00:50:44,875 --> 00:50:48,235 [animals howl] 407 00:50:52,355 --> 00:50:54,355 [paws skitter, animals yelp] 408 00:51:03,396 --> 00:51:05,836 [animals growl] 409 00:51:09,996 --> 00:51:11,996 [animals growl and yelp] 410 00:51:19,797 --> 00:51:22,237 [animal growls nearby] 411 00:51:23,357 --> 00:51:25,357 [bang] 412 00:51:26,397 --> 00:51:29,757 [animals depart] 413 00:51:40,558 --> 00:51:42,598 [animals bark and howl in distance] 414 00:52:12,240 --> 00:52:14,840 [flies buzz] 415 00:52:34,041 --> 00:52:36,641 [wind howls in distance] 416 00:52:47,002 --> 00:52:53,802 [reflective music] 417 00:53:23,324 --> 00:53:25,324 [breathes heavily] 418 00:53:27,324 --> 00:53:29,444 [tense music] 419 00:53:43,165 --> 00:53:46,725 [pants with exhaustion] 420 00:53:54,405 --> 00:53:58,786 Oh, no. 421 00:53:58,886 --> 00:54:00,886 Oh, fuck. God. Fuck. 422 00:54:01,886 --> 00:54:03,886 Fuck! 423 00:54:05,446 --> 00:54:08,126 Stupid fuck. 424 00:54:11,926 --> 00:54:14,926 [pants] Fuck. 425 00:54:27,407 --> 00:54:33,167 [wind blows through shelter] 426 00:54:49,688 --> 00:54:51,688 [thud] 427 00:54:54,729 --> 00:54:57,369 [grunts with exertion] 428 00:55:37,971 --> 00:55:42,451 [breathes erratically] 429 00:55:50,892 --> 00:55:54,052 [plane creaks] 430 00:55:58,932 --> 00:56:02,932 [scraping] 431 00:56:05,573 --> 00:56:08,893 [scraping] 432 00:56:21,333 --> 00:56:23,614 [knocks] 433 00:56:29,854 --> 00:56:32,094 You hiding? 434 00:56:36,534 --> 00:56:38,534 Are you coming out, then? 435 00:57:09,856 --> 00:57:12,056 Are you scavenging? 436 00:57:14,976 --> 00:57:18,137 - Yep. - To take where? 437 00:57:20,457 --> 00:57:24,337 - Nowhere. - Nowhere? 438 00:57:25,577 --> 00:57:27,577 Right. 439 00:57:32,257 --> 00:57:34,437 Dried snake? 440 00:57:34,537 --> 00:57:38,738 - No. - Go On. They won't bite. 441 00:57:39,498 --> 00:57:41,498 I said no. 442 00:57:47,338 --> 00:57:49,418 Sláinte. 443 00:57:56,099 --> 00:57:58,779 [drinks noisily] 444 00:58:01,099 --> 00:58:03,099 [sighs with content] 445 00:58:04,739 --> 00:58:06,739 [stranger] So you're out here on your own? 446 00:58:09,979 --> 00:58:11,979 I was. 447 00:58:13,420 --> 00:58:15,420 Why here? 448 00:58:20,300 --> 00:58:22,300 It's as good as place as any. 449 00:58:23,380 --> 00:58:25,040 Well, that's a load of bollocks, 450 00:58:25,140 --> 00:58:29,520 'cause about 5km that way, there's actually a waterhole. 451 00:58:29,620 --> 00:58:31,621 [stranger] More shelter. 452 00:58:32,101 --> 00:58:34,101 I like it just fine here. 453 00:58:35,261 --> 00:58:37,261 Then where are you taking that? 454 00:58:44,621 --> 00:58:46,621 Nervous little fucker, aren't you? 455 00:59:04,782 --> 00:59:12,143 [pensive music] 456 00:59:14,863 --> 00:59:17,263 Wait. Wait! 457 00:59:18,583 --> 00:59:21,723 I see you got another camp that way over there. 458 00:59:21,823 --> 00:59:22,923 [Virgil] Stop. Stop. 459 00:59:23,023 --> 00:59:25,784 Listen. I'm burning waste, that's all. 460 00:59:26,384 --> 00:59:28,544 [stranger] OK, I can see the smoke. 461 00:59:29,344 --> 00:59:32,844 You…you shouldn't shit in your own backyard. 462 00:59:32,944 --> 00:59:37,024 [stranger] Oh, oh, that…that's smart. 463 00:59:37,984 --> 00:59:40,144 Nothin' worse than the smell of shite in the sun. 464 00:59:43,184 --> 00:59:45,185 Wait. 465 00:59:45,825 --> 00:59:50,005 [stranger] Tell me, will you mind 466 00:59:50,105 --> 00:59:53,465 if I commandeer your little shite fire over there? 467 00:59:56,305 --> 00:59:58,705 Just take the plane. 468 00:59:59,385 --> 01:00:01,005 It's the best shelter. 469 01:00:01,105 --> 01:00:03,106 You can build a fire. 470 01:00:05,346 --> 01:00:07,346 I'll leave you to it. 471 01:00:23,867 --> 01:00:26,187 [stranger] You running from something? 472 01:00:26,907 --> 01:00:28,907 No. 473 01:00:29,947 --> 01:00:31,947 You hiding from the law? 474 01:00:33,507 --> 01:00:35,487 No. 475 01:00:35,587 --> 01:00:37,868 Well, I bet you're from the north. 476 01:00:40,068 --> 01:00:42,188 How'd you say you got here? 477 01:00:43,468 --> 01:00:45,468 I didn't. 478 01:00:45,908 --> 01:00:47,908 Where are you going? 479 01:00:48,668 --> 01:00:50,668 To the compound. 480 01:00:51,388 --> 01:00:53,388 And how are you getting there? 481 01:00:55,268 --> 01:00:57,509 - A friend. - Friend? 482 01:00:58,109 --> 01:01:00,109 So where is this friend? 483 01:01:01,029 --> 01:01:04,269 Passing through and picking me up on the way. 484 01:01:05,309 --> 01:01:08,109 But how did you get here, then? Hm? 485 01:01:09,069 --> 01:01:12,269 I'm a little deaf in this ear, you'll have to speak up. 486 01:01:12,909 --> 01:01:15,050 Listen, lady. 487 01:01:15,150 --> 01:01:16,730 My friend is coming through, 488 01:01:16,830 --> 01:01:18,590 and he's picking me up on the way, that's it. 489 01:01:18,670 --> 01:01:21,210 There's nothing more to it. 490 01:01:21,310 --> 01:01:23,890 OK? Fuck off. 491 01:01:23,990 --> 01:01:26,470 I offered you shelter. Take it. 492 01:01:30,950 --> 01:01:32,951 I think you're lying. 493 01:01:39,751 --> 01:01:43,591 Got a headache, huh? Have you? 494 01:01:44,551 --> 01:01:47,831 The brain gets dehydrated out here. 495 01:01:48,791 --> 01:01:51,532 Sooner or later, it'll be nothing but a dried up sponge 496 01:01:51,632 --> 01:01:54,432 bouncing around in your skull. 497 01:01:56,112 --> 01:01:58,592 Things start to get real strange then. 498 01:02:01,472 --> 01:02:03,472 Hallucinations, even. 499 01:02:05,512 --> 01:02:07,992 You should rest, you should take your shoes off. 500 01:02:08,472 --> 01:02:10,473 Take it easy, breathe. 501 01:02:11,793 --> 01:02:13,793 That's it. 502 01:02:15,353 --> 01:02:17,353 Just rest. 503 01:02:24,593 --> 01:02:28,074 [ominous music] 504 01:02:28,914 --> 01:02:31,014 Hey. 505 01:02:31,114 --> 01:02:33,274 Hey. Hey! 506 01:02:35,034 --> 01:02:37,034 Wait! 507 01:02:38,714 --> 01:02:40,754 [grunts] Hey! 508 01:02:43,754 --> 01:02:45,755 [stranger] Nice little camp you got here. 509 01:02:47,195 --> 01:02:49,055 You didn't want to share, huh? 510 01:02:49,155 --> 01:02:51,835 [maniacal chuckle] 511 01:02:52,915 --> 01:02:55,715 Pitched yourself a 5-star hotel, have ya? 512 01:02:56,675 --> 01:02:58,775 And look at this fuckin' knot. 513 01:02:58,875 --> 01:03:00,875 Get the fuck outta here! 514 01:03:02,595 --> 01:03:04,596 Leave it! 515 01:03:10,476 --> 01:03:13,476 So, how did you get here, anyway, hm? 516 01:03:14,756 --> 01:03:16,756 Did you walk? 517 01:03:17,356 --> 01:03:19,356 Camel? 518 01:03:19,716 --> 01:03:21,717 Magic carpet, maybe? 519 01:03:23,277 --> 01:03:25,277 You need to leave. 520 01:03:27,157 --> 01:03:29,317 Well, I think you're hidin' somethin'. 521 01:03:33,797 --> 01:03:36,077 You're a lyin' little swine. 522 01:03:39,037 --> 01:03:42,058 I think you came through here with someone, 523 01:03:42,158 --> 01:03:43,858 and hatched a wee plan. 524 01:03:43,958 --> 01:03:46,818 A bunch of greedy little pigs. 525 01:03:46,918 --> 01:03:48,498 You think you can come out here 526 01:03:48,598 --> 01:03:50,898 'cause your fucked-up city turned on itself, 527 01:03:50,998 --> 01:03:52,998 and take what isn't yours? 528 01:03:53,758 --> 01:03:58,459 No, you people are a virus and you want me to leave. 529 01:03:58,559 --> 01:04:00,899 [stranger shouts] Well, fuck you, city boy! 530 01:04:00,999 --> 01:04:02,059 Now, why don't you…? 531 01:04:02,159 --> 01:04:04,159 [groans] 532 01:04:07,639 --> 01:04:09,639 [gasping breaths] 533 01:04:14,079 --> 01:04:16,520 [laboured breathing] 534 01:04:22,640 --> 01:04:25,080 [blood dripping] 535 01:04:32,320 --> 01:04:34,441 [dark, mysterious music] 536 01:04:47,681 --> 01:04:50,641 [heavy breathing] 537 01:06:03,525 --> 01:06:05,526 [growling] 538 01:06:12,126 --> 01:06:13,306 Hey! 539 01:06:13,406 --> 01:06:15,746 Hey, yeah, fuck, get the fuck…! 540 01:06:15,846 --> 01:06:17,846 Fuckin'… 541 01:06:24,727 --> 01:06:27,447 [ominous music] 542 01:06:32,127 --> 01:06:34,127 [barking] 543 01:07:03,849 --> 01:07:05,849 [barking] 544 01:07:46,691 --> 01:07:48,671 Get! Get! 545 01:07:48,771 --> 01:07:49,871 [dog barking] 546 01:07:49,971 --> 01:07:51,351 Get! 547 01:07:51,451 --> 01:07:53,451 [guttural yell] 548 01:08:17,653 --> 01:08:20,013 [fire roars and crackles] 549 01:08:38,734 --> 01:08:46,734 [moodful music] 550 01:08:59,735 --> 01:09:02,695 [fearful, heavy breathing] 551 01:09:21,936 --> 01:09:24,096 [phone rings loudly] 552 01:09:39,137 --> 01:09:41,117 Hello? 553 01:09:41,217 --> 01:09:42,357 [whimpering] 554 01:09:42,457 --> 01:09:43,998 You with the gold? 555 01:09:44,098 --> 01:09:46,098 Where are you? 556 01:09:48,698 --> 01:09:50,698 Nearly here? 557 01:09:51,058 --> 01:09:52,958 I got the excavator now 558 01:09:53,058 --> 01:09:55,058 the goddamn thing's slowing me down. 559 01:10:03,699 --> 01:10:05,699 You there? 560 01:10:08,699 --> 01:10:10,559 Yeah, yeah, I'm here. 561 01:10:10,659 --> 01:10:11,919 OK, listen. 562 01:10:12,019 --> 01:10:13,519 I can make up some time, 563 01:10:13,619 --> 01:10:15,619 but it still may take longer than I planned. 564 01:10:21,860 --> 01:10:23,860 You there? 565 01:10:26,540 --> 01:10:28,600 Yeah, I'm here. 566 01:10:28,700 --> 01:10:30,840 I got a phone now that you can call me on. 567 01:10:30,940 --> 01:10:33,980 Call me on this number if you need anything. 568 01:10:35,300 --> 01:10:37,300 Stay strong. 569 01:10:38,701 --> 01:10:43,101 Listen, like I said, just keep your head on. You'll be fine. 570 01:10:44,701 --> 01:10:46,701 I'm goin' as fast as I can. 571 01:10:47,901 --> 01:10:50,081 You OK? 572 01:10:50,181 --> 01:10:51,801 How long until…? 573 01:10:51,901 --> 01:10:53,901 How much longer…? 574 01:10:55,341 --> 01:10:57,522 How long until you fix the hose? 575 01:10:57,622 --> 01:10:59,622 What hose? 576 01:11:00,142 --> 01:11:01,642 The hose. 577 01:11:01,742 --> 01:11:03,742 I fixed it before I left. 578 01:11:05,982 --> 01:11:07,982 You sure you're OK? 579 01:11:11,782 --> 01:11:13,782 Can you hear me? 580 01:11:15,183 --> 01:11:17,183 How's your water? 581 01:11:17,623 --> 01:11:19,623 You have enough to eat? 582 01:12:06,465 --> 01:12:08,465 [whimpering] 583 01:12:28,507 --> 01:12:30,507 [rueful chuckle] 584 01:13:07,109 --> 01:13:10,109 [wind howls menacingly] 585 01:13:27,809 --> 01:13:28,909 Oh, fuck. 586 01:13:51,351 --> 01:13:53,511 [metal clatters, wind ripping] 587 01:14:46,194 --> 01:14:48,194 [wind whistles softly] 588 01:15:01,115 --> 01:15:03,115 [spluttering] 589 01:15:12,676 --> 01:15:14,796 [panicked wheezing] 590 01:15:15,956 --> 01:15:17,956 [grunts] 591 01:15:19,836 --> 01:15:25,076 [ominous music] 592 01:15:39,477 --> 01:15:42,317 [laboured breathing] 593 01:16:37,120 --> 01:16:39,200 [grunting and panting] 594 01:16:58,561 --> 01:17:00,882 [rousing music] 595 01:17:39,564 --> 01:17:41,764 [blood sloshing, heavy breathing] 596 01:18:21,446 --> 01:18:23,446 [hissing, anguished grunts] 597 01:18:39,127 --> 01:18:41,127 [blood pouring] 598 01:19:15,449 --> 01:19:17,969 [heavy sighing] 599 01:19:29,330 --> 01:19:31,490 [ominous music] 600 01:19:52,451 --> 01:19:54,451 [echoing] Thirsty? 601 01:19:54,971 --> 01:19:56,971 Go on. 602 01:19:58,811 --> 01:20:00,811 Take it. 603 01:20:02,572 --> 01:20:04,632 That's enough, that's enough. 604 01:20:04,732 --> 01:20:05,832 [gurgling] 605 01:20:05,932 --> 01:20:07,932 [chuckling wildly] 606 01:20:13,932 --> 01:20:15,472 [grunting] 607 01:20:15,572 --> 01:20:17,572 [stranger 2] Got a headache, huh? 608 01:20:18,572 --> 01:20:20,933 Things start to get real strange then. 609 01:20:39,454 --> 01:20:42,094 [dogs growling] 610 01:21:04,615 --> 01:21:07,095 [grunting] 611 01:21:20,616 --> 01:21:22,616 [wearied grunts] 612 01:21:33,217 --> 01:21:35,217 [phone rings] 613 01:22:00,378 --> 01:22:02,378 Hello. 614 01:22:04,258 --> 01:22:05,818 - Hello. - [Keith] Hey, can you hear me? 615 01:22:05,858 --> 01:22:09,119 I can't see her. I can't see her. 616 01:22:09,219 --> 01:22:11,819 What are you talking about? Who else is there? 617 01:22:14,339 --> 01:22:16,039 She's all over the place. 618 01:22:16,139 --> 01:22:18,499 Is someone else there? Who is she? 619 01:22:19,939 --> 01:22:21,939 Does she know about the gold? 620 01:22:23,419 --> 01:22:25,419 [demandingly] Has she seen the gold? 621 01:22:26,179 --> 01:22:28,180 No. 622 01:22:28,620 --> 01:22:30,620 You gotta get rid of her, OK? 623 01:22:31,100 --> 01:22:33,100 OK? 624 01:22:37,020 --> 01:22:39,860 - Yeah, yeah. - OK, good. 625 01:22:41,020 --> 01:22:44,220 Do whatever you gotta do. You understand? 626 01:22:47,261 --> 01:22:49,981 You there? Can you hear me? 627 01:22:51,341 --> 01:22:53,341 Fuckin' get rid of her! 628 01:22:57,541 --> 01:22:59,681 You there? 629 01:22:59,781 --> 01:23:01,781 Can you hear me? 630 01:23:05,462 --> 01:23:07,442 OK. 631 01:23:07,542 --> 01:23:09,542 OK. 632 01:23:10,382 --> 01:23:12,382 [stranger 2] You hungry? 633 01:23:13,822 --> 01:23:15,822 [flies buzzing] 634 01:23:41,464 --> 01:23:43,464 You're not hungry? 635 01:23:46,544 --> 01:23:48,544 No. 636 01:23:51,544 --> 01:23:53,984 Let me fix you some food. 637 01:23:55,104 --> 01:23:57,104 Did you not hear me? 638 01:23:57,904 --> 01:23:59,905 I said no. 639 01:24:05,465 --> 01:24:07,285 Listen, there's a waterhole. 640 01:24:07,385 --> 01:24:09,725 I can walk you there. 641 01:24:09,825 --> 01:24:11,825 Go. 642 01:24:15,025 --> 01:24:17,026 You'll die if you don't. 643 01:24:20,066 --> 01:24:22,066 Go! 644 01:24:25,106 --> 01:24:27,106 So, you didn't see my sister? 645 01:24:28,066 --> 01:24:31,066 [dramatic music] 646 01:24:31,626 --> 01:24:33,626 Go. 647 01:24:40,867 --> 01:24:43,587 [growling and sniffing] 648 01:25:03,588 --> 01:25:05,588 [vultures cawing] 649 01:25:28,629 --> 01:25:30,830 [ominous music] 650 01:25:33,030 --> 01:25:36,550 [phone beeping, ringing] 651 01:25:44,190 --> 01:25:46,190 - [Keith] Did you get rid of her? - Yeah. 652 01:25:47,070 --> 01:25:48,171 Yeah. 653 01:25:48,271 --> 01:25:50,411 - Where are you? - I'm close. 654 01:25:50,511 --> 01:25:53,411 - How close? - I can see smoke. 655 01:25:53,511 --> 01:25:54,691 Is that you? 656 01:25:54,791 --> 01:25:56,831 Yeah. Yeah. 657 01:25:58,631 --> 01:26:00,831 Yeah. That's me. 658 01:26:02,111 --> 01:26:04,231 [dog growling] 659 01:26:05,031 --> 01:26:06,892 Get the fuck outta here! 660 01:26:06,992 --> 01:26:09,792 [dogs barking and growling] 661 01:26:23,792 --> 01:26:25,793 You need to hurry. 662 01:26:26,113 --> 01:26:28,113 You need to hurry. 663 01:26:31,833 --> 01:26:33,373 [growling] 664 01:26:33,473 --> 01:26:34,933 Get the fuck outta here! 665 01:26:35,033 --> 01:26:37,033 [incessant barking] 666 01:26:46,634 --> 01:26:47,734 Get off! 667 01:26:47,834 --> 01:26:49,834 I said get the fuck outta here! 668 01:26:50,914 --> 01:26:52,914 [guttural yell] 669 01:26:59,354 --> 01:27:01,355 [in the distance] Fuck off! 670 01:27:03,075 --> 01:27:05,075 [yelling in distance] 671 01:27:06,435 --> 01:27:08,955 [yelling, dogs barking] 672 01:27:13,595 --> 01:27:15,595 [Virgil on the phone] Where are you? 673 01:27:20,516 --> 01:27:22,516 Hello? 674 01:27:23,236 --> 01:27:25,236 Can you see the smoke? 675 01:27:27,436 --> 01:27:29,456 Can you hear me? 676 01:27:29,556 --> 01:27:31,556 Hello. 677 01:27:31,876 --> 01:27:33,656 [dogs barking] Where are you? 678 01:27:33,756 --> 01:27:36,456 I did my part, I protected it! 679 01:27:36,556 --> 01:27:38,557 [guttural scream] 680 01:27:41,477 --> 01:27:43,417 You useless prick! 681 01:27:43,517 --> 01:27:46,037 I found it! It's mine! 682 01:27:52,397 --> 01:27:54,918 [groaning and straining] 683 01:28:02,838 --> 01:28:05,118 [dogs snarling] 684 01:28:09,878 --> 01:28:12,238 [groaning, dogs biting] 685 01:28:27,199 --> 01:28:29,359 [groaning, dogs barking in distance] 686 01:28:40,680 --> 01:28:42,920 [crunching, dogs munching] 687 01:28:54,161 --> 01:28:56,241 [dogs munching] 688 01:29:22,442 --> 01:29:25,202 [foreboding electronic music plays] 689 01:29:34,363 --> 01:29:36,483 [engine roars] 690 01:30:02,245 --> 01:30:05,125 [flies buzzing, dogs barking] 691 01:30:18,445 --> 01:30:20,886 [startled grunting] 692 01:30:23,006 --> 01:30:25,006 [heavy breathing] 693 01:30:43,567 --> 01:30:46,687 ["People Ain't No Good" by Nick Cave & the Bad Seeds plays] 694 01:31:08,528 --> 01:31:12,048 ♪ People just ain't no good ♪ 695 01:31:13,928 --> 01:31:17,449 ♪ I think that's well understood ♪ 696 01:31:20,369 --> 01:31:23,689 ♪ You can see it everywhere you look ♪ 697 01:31:26,009 --> 01:31:29,249 ♪ People just ain't no good ♪ 698 01:31:32,129 --> 01:31:36,170 ♪ We were married under cherry trees ♪ 699 01:31:38,690 --> 01:31:42,450 ♪ Under blossom we made our vows ♪ 700 01:31:44,930 --> 01:31:48,050 ♪ All the blossoms come sailing down ♪ 701 01:31:50,970 --> 01:31:54,651 ♪ Through the streets and through the playgrounds ♪ 702 01:31:56,931 --> 01:31:59,891 ♪ The sun would stream on the sheets ♪ 703 01:32:02,811 --> 01:32:06,811 ♪ Woken by the morning bird ♪ 704 01:32:09,091 --> 01:32:12,932 ♪ We'd buy the Sunday newspapers ♪ 705 01:32:15,092 --> 01:32:17,852 ♪ And never read a single word ♪ 706 01:32:20,652 --> 01:32:27,192 ♪ People they ain't no good ♪ 707 01:32:27,292 --> 01:32:32,953 ♪ People, they ain't no good ♪ 708 01:32:33,053 --> 01:32:40,053 ♪ People, they ain't no good ♪ 709 01:32:45,253 --> 01:32:48,694 ♪ Seasons came, seasons went ♪ 710 01:32:51,614 --> 01:32:54,974 ♪ Winter stripped the blossoms bare ♪ 711 01:32:57,254 --> 01:33:01,414 ♪ A different tree now lines the streets ♪ 712 01:33:03,374 --> 01:33:06,735 ♪ Shaking its fists in the air ♪ 713 01:33:09,495 --> 01:33:12,495 ♪ The winter slammed us like a fist ♪ 714 01:33:15,015 --> 01:33:18,695 ♪ The windows rattlin' in the gales ♪ 715 01:33:21,055 --> 01:33:24,816 ♪ To which she drew the curtains ♪ 716 01:33:26,936 --> 01:33:30,176 ♪ Made out of her wedding veil ♪ 717 01:33:32,616 --> 01:33:38,996 ♪ People they ain't no good ♪ 718 01:33:39,096 --> 01:33:44,917 ♪ People they ain't no good ♪ 719 01:33:45,017 --> 01:33:50,677 ♪ People they ain't no good ♪ 720 01:33:50,777 --> 01:33:53,937 ♪ At all ♪ 721 01:33:56,577 --> 01:34:03,078 ♪ To our love send a dozen white lilies ♪ 722 01:34:03,178 --> 01:34:08,558 ♪ To our love send a coffin of wood ♪ 723 01:34:08,658 --> 01:34:15,158 ♪ To our love let all the pink-eyed pigeons coo ♪ 724 01:34:15,258 --> 01:34:19,459 ♪ That people they just ain't no good ♪ 725 01:34:20,699 --> 01:34:26,439 ♪ To our love send back all the letters ♪ 726 01:34:26,539 --> 01:34:31,959 ♪ To our love a valentine of blood ♪ 727 01:34:32,059 --> 01:34:38,000 ♪ To our love let all the jilted lovers cry ♪ 728 01:34:38,100 --> 01:34:43,220 ♪ That people they just ain't no good ♪ 729 01:34:45,540 --> 01:34:49,460 ♪ It ain't that in their hearts they're bad ♪ 730 01:34:51,900 --> 01:34:55,461 ♪ They can comfort you some even try ♪ 731 01:34:58,021 --> 01:35:00,941 ♪ They nurse you when you're ill of health ♪ 732 01:35:03,621 --> 01:35:07,181 ♪ They bury you when you go and die ♪ 733 01:35:09,661 --> 01:35:14,142 ♪ It ain't that in their hearts they're bad ♪ 734 01:35:15,302 --> 01:35:19,222 ♪ They'll stick by you if they could ♪ 735 01:35:21,382 --> 01:35:25,662 ♪ Ah but that's just bullshit baby ♪ 736 01:35:27,462 --> 01:35:30,143 ♪ People just ain't no good ♪ 737 01:35:32,743 --> 01:35:39,683 ♪ People, they ain't no good ♪ 738 01:35:39,783 --> 01:35:45,083 ♪ People, they ain't no good ♪ 739 01:35:45,183 --> 01:35:50,764 ♪ People, they ain't no good ♪ 740 01:35:50,864 --> 01:35:54,304 ♪ At all ♪ 741 01:35:57,024 --> 01:36:02,764 ♪ People, they ain't no good ♪ 742 01:36:02,864 --> 01:36:08,205 ♪ People, they ain't no good ♪ 743 01:36:08,305 --> 01:36:15,205 ♪ People, they ain't no good ♪ 744 01:36:15,305 --> 01:36:18,985 ♪ At all ♪