1 00:01:42,836 --> 00:01:44,565 Do you find me sadistic? 2 00:01:51,578 --> 00:01:52,573 You know... 3 00:01:53,679 --> 00:01:55,046 I bet I could 4 00:01:55,047 --> 00:01:57,314 fry an egg on your head right now, 5 00:01:58,684 --> 00:02:00,075 if I wanted to. 6 00:02:02,282 --> 00:02:03,551 You know, Kiddo... 7 00:02:06,418 --> 00:02:08,083 ...I'd like to believe 8 00:02:09,192 --> 00:02:12,855 you're aware enough, even now, 9 00:02:12,856 --> 00:02:16,091 to know that there's nothing sadistic 10 00:02:16,900 --> 00:02:18,401 in my actions. 11 00:02:20,305 --> 00:02:24,099 Well, maybe towards those other jokers... 12 00:02:26,209 --> 00:02:27,740 ...but not you. 13 00:02:31,578 --> 00:02:34,318 You know, Kiddo, at this moment... 14 00:02:37,217 --> 00:02:38,956 ...this is me... 15 00:02:38,957 --> 00:02:41,193 ...at my most 16 00:02:42,761 --> 00:02:44,093 masochistic. 17 00:02:44,094 --> 00:02:46,559 Bill... 18 00:02:46,560 --> 00:02:47,496 ...it's your baby... 19 00:03:02,014 --> 00:03:04,281 ♪ I was five, and he was six 20 00:03:04,282 --> 00:03:08,450 ♪ We rode on horses made of sticks 21 00:03:08,451 --> 00:03:12,355 ♪ He wore black and I wore white 22 00:03:12,356 --> 00:03:14,091 ♪ He would always win the fight 23 00:03:14,092 --> 00:03:16,589 ♪ Bang bang, he shot me down 24 00:03:16,590 --> 00:03:20,197 ♪ Bang bang I hit the ground 25 00:03:20,198 --> 00:03:24,862 ♪ Bang bang that awful sound 26 00:03:24,863 --> 00:03:31,166 ♪ Bang bang My baby shot me down 27 00:03:39,449 --> 00:03:43,045 ♪ Seasons came and changed the time 28 00:03:43,046 --> 00:03:47,653 ♪ When I grew up I called him mine 29 00:03:47,654 --> 00:03:49,788 ♪ He would always laugh and say 30 00:03:49,789 --> 00:03:52,888 ♪ "Remember when we used to play?" 31 00:03:52,889 --> 00:03:56,663 ♪ Bang bang, I shot you down 32 00:03:56,664 --> 00:03:59,830 ♪ Bang bang you hit the ground 33 00:03:59,831 --> 00:04:04,034 ♪ Bang bang that awful sound 34 00:04:04,035 --> 00:04:10,579 ♪ Bang bang I used to shoot you down 35 00:04:18,652 --> 00:04:23,427 ♪ Music played and people sang 36 00:04:23,428 --> 00:04:27,222 ♪ Just for me the church bells rang 37 00:04:37,342 --> 00:04:42,280 ♪ Now he's gone I don't know why 38 00:04:42,281 --> 00:04:47,186 ♪ And 'til this day sometimes I cry 39 00:04:47,187 --> 00:04:49,286 ♪ He didn't even say "Goodbye" 40 00:04:49,287 --> 00:04:53,025 ♪ He didn't take the time to lie 41 00:04:53,026 --> 00:04:56,722 ♪ Bang bang, he shot me down 42 00:04:56,723 --> 00:04:59,692 ♪ Bang bang I hit the ground 43 00:04:59,693 --> 00:05:04,297 ♪ Bang bang that awful sound 44 00:05:04,298 --> 00:05:07,468 ♪ Bang bang 45 00:05:07,469 --> 00:05:14,269 ♪ My baby shot me down ♪ 46 00:06:02,323 --> 00:06:04,758 Coming! 47 00:06:04,759 --> 00:06:06,563 Sarah, I cannot believe you are early. 48 00:07:12,526 --> 00:07:13,662 What you got? 49 00:07:26,078 --> 00:07:27,644 Okay, come on, bitch. 50 00:07:29,045 --> 00:07:30,542 Come on. 51 00:07:30,543 --> 00:07:31,406 Bring it on. 52 00:08:11,948 --> 00:08:13,455 Mommy, I'm home. 53 00:08:13,456 --> 00:08:15,351 Hey, baby. How was school? 54 00:08:18,597 --> 00:08:21,460 Mommy, what happened to you and the TV room? 55 00:08:21,461 --> 00:08:22,457 Oh. 56 00:08:23,567 --> 00:08:25,430 That good for nothin' dog of yours 57 00:08:25,431 --> 00:08:28,470 got his little ass in the living room and acted a damn fool, 58 00:08:28,471 --> 00:08:30,074 that's what happened, baby. 59 00:08:30,075 --> 00:08:31,475 Barney did this? 60 00:08:31,476 --> 00:08:34,142 Baby, now, you can't come in here, 61 00:08:34,143 --> 00:08:36,471 there's broken glass everywhere and you could cut yourself. 62 00:08:43,790 --> 00:08:45,887 This is an old friend of Mommy's I ain't seen in a long time. 63 00:08:47,124 --> 00:08:48,186 Hi, honey. 64 00:08:49,362 --> 00:08:52,190 I'm . What's your name? 65 00:08:55,959 --> 00:08:56,898 Her name is Nikki. 66 00:08:57,969 --> 00:08:59,131 Nikki. 67 00:09:00,836 --> 00:09:02,497 Such a pretty name for such a pretty girl. 68 00:09:05,342 --> 00:09:06,578 How old are you, Nikki? 69 00:09:09,713 --> 00:09:12,507 Nikki, asked you a question. 70 00:09:14,382 --> 00:09:15,510 I'm four. 71 00:09:16,551 --> 00:09:17,556 Four years old, eh? 72 00:09:19,393 --> 00:09:22,924 You know, I had a little girl once. 73 00:09:24,559 --> 00:09:26,191 She'd be about four now. 74 00:09:30,233 --> 00:09:31,735 Now, baby, 75 00:09:31,736 --> 00:09:33,368 me and Mommy's friend got some grown-up talk 76 00:09:33,369 --> 00:09:35,406 to talk about. 77 00:09:35,407 --> 00:09:37,206 So you can go in your room now 78 00:09:37,207 --> 00:09:38,577 and I want you to leave us alone till I tell you to come out. 79 00:09:39,505 --> 00:09:40,535 Okay? 80 00:09:42,244 --> 00:09:43,373 Nikkia! 81 00:09:44,513 --> 00:09:46,541 In your room, now. 82 00:10:00,023 --> 00:10:01,661 You want some coffee? 83 00:10:01,662 --> 00:10:03,426 Yeah. Sure. 84 00:10:11,538 --> 00:10:14,512 This Pasadena homemaker's name is Jeanne Bell. 85 00:10:14,513 --> 00:10:17,178 Her husband is Dr. Lawrence Bell. 86 00:10:17,179 --> 00:10:19,780 But back when we were acquainted, four years ago, 87 00:10:19,781 --> 00:10:22,178 her name was Vernita Green. 88 00:10:22,179 --> 00:10:24,783 Her code name was Copperhead. 89 00:10:24,784 --> 00:10:26,686 Mine, Black Mamba. 90 00:10:26,687 --> 00:10:27,626 Do you have a towel? 91 00:10:29,962 --> 00:10:31,058 Yeah. 92 00:10:35,935 --> 00:10:37,536 Thanks. 93 00:10:37,537 --> 00:10:39,036 You still take cream and sugar, right? 94 00:10:39,037 --> 00:10:40,100 Yeah. 95 00:10:43,876 --> 00:10:46,277 So I suppose it's a little late for an apology, huh? 96 00:10:46,278 --> 00:10:47,844 You suppose correctly. 97 00:10:48,576 --> 00:10:50,441 Look, bitch, 98 00:10:50,442 --> 00:10:52,074 I need to know if you're gonna start any more shit 99 00:10:52,075 --> 00:10:53,614 around my baby girl. 100 00:10:53,615 --> 00:10:55,115 You can relax for now. 101 00:10:57,219 --> 00:10:59,658 I'm not gonna murder you in front of your child, okay? 102 00:11:02,394 --> 00:11:03,828 That's being more rational 103 00:11:03,829 --> 00:11:05,829 than Bill led me to believe you were capable of. 104 00:11:05,830 --> 00:11:09,624 It's mercy, compassion, and forgiveness I lack. 105 00:11:10,301 --> 00:11:12,000 Not rationality. 106 00:11:16,838 --> 00:11:19,777 Look, I know I fucked you over. 107 00:11:20,840 --> 00:11:21,942 I fucked you over bad. 108 00:11:21,943 --> 00:11:23,781 I wish to God I hadn't, but I did. 109 00:11:25,576 --> 00:11:27,851 - You have every right to want to get even. - No. 110 00:11:30,123 --> 00:11:31,356 No. 111 00:11:31,357 --> 00:11:33,648 To get even, even-Stephen, 112 00:11:35,119 --> 00:11:36,860 I would have to kill you, 113 00:11:38,157 --> 00:11:40,061 go up to Nikki's room, kill her, 114 00:11:41,702 --> 00:11:43,335 then wait for your husband, the good Dr. Bell, 115 00:11:43,336 --> 00:11:44,868 to come home, and kill him. 116 00:11:46,504 --> 00:11:48,768 That would be even, Vernita. 117 00:11:48,769 --> 00:11:51,336 That'd be about square. 118 00:11:51,337 --> 00:11:54,278 Look, if I could go back in a machine, I would. 119 00:11:54,279 --> 00:11:55,208 But I can't. 120 00:11:57,147 --> 00:12:00,283 All I can tell you is that I'm a different person now. 121 00:12:00,284 --> 00:12:01,676 Oh, great. 122 00:12:03,314 --> 00:12:06,188 - I don't care. - Be that as it may, 123 00:12:06,189 --> 00:12:09,158 I know I don't deserve your mercy or your forgiveness. 124 00:12:09,159 --> 00:12:13,829 However, I beseech you for both on behalf of my daughter. 125 00:12:13,830 --> 00:12:16,691 Bitch, you can stop right there. 126 00:12:18,628 --> 00:12:20,362 Just because I have no wish to murder you 127 00:12:20,363 --> 00:12:22,006 before the eyes of your daughter 128 00:12:22,007 --> 00:12:24,475 does not mean that parading her around in front of me 129 00:12:24,476 --> 00:12:25,909 is gonna inspire sympathy. 130 00:12:27,547 --> 00:12:30,681 You and I have unfinished business. 131 00:12:30,682 --> 00:12:32,377 And not a goddamn fucking thing 132 00:12:32,378 --> 00:12:34,381 you've done in the subsequent four years, 133 00:12:34,382 --> 00:12:38,020 including getting knocked up, is gonna change that. 134 00:12:39,523 --> 00:12:41,221 So when do we do this? 135 00:12:42,327 --> 00:12:44,362 It all depends. 136 00:12:44,363 --> 00:12:46,725 When do you want to die? 137 00:12:46,726 --> 00:12:47,722 Tomorrow? 138 00:12:48,730 --> 00:12:50,061 The day after tomorrow? 139 00:12:50,062 --> 00:12:51,335 How about tonight, bitch? 140 00:12:51,336 --> 00:12:53,570 Splendid. Where? 141 00:12:53,571 --> 00:12:55,238 There's a baseball diamond 142 00:12:55,239 --> 00:12:58,073 where I coach our Little League about a mile from here. 143 00:12:58,074 --> 00:13:00,242 We meet there around 2:30 in the morning, 144 00:13:00,243 --> 00:13:03,243 dressed all in black, your hair in a black stocking. 145 00:13:04,341 --> 00:13:06,213 And we have us a knife fight. 146 00:13:07,177 --> 00:13:08,782 We won't be bothered. 147 00:13:08,783 --> 00:13:11,349 Now... 148 00:13:11,350 --> 00:13:13,891 I have to fix Nikki's cereal. 149 00:13:23,067 --> 00:13:24,526 Bill always said you were one of the best ladies 150 00:13:24,527 --> 00:13:26,733 he ever saw with an edged weapon. 151 00:13:26,734 --> 00:13:28,739 Fuck you, bitch. 152 00:13:28,740 --> 00:13:31,237 I know he didn't qualify that shit. 153 00:13:31,238 --> 00:13:33,740 So you can just kiss my motherfucking ass, 154 00:13:33,741 --> 00:13:34,670 Black Mamba. 155 00:13:35,975 --> 00:13:38,146 Black Mamba. 156 00:13:38,147 --> 00:13:40,984 I should have been motherfucking Black Mamba. 157 00:13:40,985 --> 00:13:42,447 Weapon of choice? Hey, if you want to stick 158 00:13:42,448 --> 00:13:44,786 with your butcher knife, that's fine with me. 159 00:13:44,787 --> 00:13:47,518 Very funny, bitch. 160 00:13:49,055 --> 00:13:50,686 Very funny! 161 00:14:48,548 --> 00:14:51,087 It was not my intention to do this in front of you. 162 00:14:53,657 --> 00:14:55,157 For that, I'm sorry. 163 00:14:57,158 --> 00:14:59,529 But you can take my word for it. 164 00:15:02,161 --> 00:15:03,858 Your mother had it coming. 165 00:15:19,518 --> 00:15:20,875 When you grow up, 166 00:15:23,019 --> 00:15:25,550 if you still feel raw about it... 167 00:15:29,560 --> 00:15:30,885 I'll be waiting. 168 00:16:42,432 --> 00:16:44,400 Come on out to Dallas, do you hear? 169 00:16:44,401 --> 00:16:47,970 This is Rockabilly Rhythms on KTRN, Wichita Falls. 170 00:16:47,971 --> 00:16:50,601 And next, we got some record. 171 00:16:50,602 --> 00:16:53,375 Very own wild man, Charlie Feathers. 172 00:16:55,480 --> 00:16:59,244 ♪ Well 173 00:16:59,245 --> 00:17:02,486 ♪ Ah huh-uh-uh-huh, ow! 174 00:17:02,487 --> 00:17:04,120 ♪ Yeah! 175 00:17:04,121 --> 00:17:06,757 ♪ Well, I'mma just a single fella 176 00:17:06,758 --> 00:17:09,092 ♪ With a lot on my mind 177 00:17:09,093 --> 00:17:12,028 ♪ And I'mma lookin' for me a woman 178 00:17:12,029 --> 00:17:14,427 ♪ But she's mighty hard to find 179 00:17:14,428 --> 00:17:17,298 ♪ Oh, I asked my country cousin 180 00:17:17,299 --> 00:17:20,369 ♪ "Check the hottest spots in town" 181 00:17:20,370 --> 00:17:22,840 ♪ Oh, that little-bitty woman Well... ♪ 182 00:17:29,106 --> 00:17:31,213 Well, 183 00:17:31,214 --> 00:17:33,983 give me the gory details, son number one. 184 00:17:33,984 --> 00:17:36,010 It's a goddamn massacre, Pop. 185 00:17:38,056 --> 00:17:40,292 They wiped out the whole wedding party, 186 00:17:40,293 --> 00:17:42,258 execution style. 187 00:17:43,827 --> 00:17:45,454 Give me a figure. 188 00:17:45,455 --> 00:17:47,691 Nine dead bodies. 189 00:17:47,692 --> 00:17:49,430 And we're talking the whole shebang. 190 00:17:50,162 --> 00:17:52,169 Bride. Groom. 191 00:17:53,065 --> 00:17:54,072 Reverend. 192 00:17:54,903 --> 00:17:57,806 Reverend's wife. 193 00:17:57,807 --> 00:18:01,906 Hell, they even shot that old colored fella that plays the organ. 194 00:18:01,907 --> 00:18:04,080 It would appear to me somebody objected to this union 195 00:18:04,081 --> 00:18:06,040 and wasn't able to hold their peace. 196 00:18:10,151 --> 00:18:14,048 Good gravy, Marie. 197 00:18:20,657 --> 00:18:22,364 What'd I tell you, Pop? 198 00:18:22,365 --> 00:18:25,267 It's like a goddamn Nicaraguan death squad. 199 00:18:25,268 --> 00:18:28,172 You better shit-can that blasphemy, boy. 200 00:18:28,173 --> 00:18:30,207 - You're in a house of worship. - Sorry, Pop. 201 00:18:33,445 --> 00:18:36,113 Well, this is definitely the work of professionals. 202 00:18:36,114 --> 00:18:39,612 I'd guesstimate Mexican mafia hit squad. 203 00:18:40,884 --> 00:18:43,516 Four, maybe five strong. 204 00:18:43,517 --> 00:18:45,782 How can you tell? 205 00:18:45,783 --> 00:18:48,082 Well, a sure and steady hand did this. 206 00:18:50,061 --> 00:18:52,721 This ain't no squirrelly amateur. 207 00:18:52,722 --> 00:18:55,959 This is the work of a salty dog. 208 00:18:55,960 --> 00:18:59,060 You can tell by the cleanliness of the carnage. 209 00:18:59,061 --> 00:19:02,568 Now, a kill-crazy rampage, though it may be, 210 00:19:02,569 --> 00:19:05,969 all the colors are kept inside the lines. 211 00:19:05,970 --> 00:19:09,312 If you was a moron, you could almost admire it. 212 00:19:21,627 --> 00:19:23,117 Who's the bride? 213 00:19:23,794 --> 00:19:25,227 Don't know. 214 00:19:25,228 --> 00:19:26,830 The name on the marriage certificate 215 00:19:26,831 --> 00:19:28,958 is Arlene Machiavelli. 216 00:19:29,932 --> 00:19:31,966 That's a fake. 217 00:19:31,967 --> 00:19:35,401 We've all just been calling her "The Bride" on account of the dress. 218 00:19:35,402 --> 00:19:38,173 You can tell she was pregnant. 219 00:19:38,174 --> 00:19:39,906 Man would have to be a mad dog 220 00:19:39,907 --> 00:19:43,005 to shoot a goddamn good-looking gal like that in the head. 221 00:19:45,618 --> 00:19:46,844 Look at her. 222 00:19:49,821 --> 00:19:51,046 Hay-colored hair. 223 00:19:52,019 --> 00:19:53,147 Big eyes. 224 00:19:54,786 --> 00:19:57,594 She's a little blood-spattered angel. 225 00:20:01,029 --> 00:20:02,764 Son number one? 226 00:20:02,765 --> 00:20:04,532 Yeah? 227 00:20:04,533 --> 00:20:08,063 This tall drink of cocksucker ain't dead. 228 00:22:43,425 --> 00:22:45,693 I might never have liked you. 229 00:22:47,266 --> 00:22:50,225 Point in fact, I despise you. 230 00:22:51,933 --> 00:22:55,406 But that shouldn't suggest that I don't respect you. 231 00:22:59,276 --> 00:23:02,477 Dying in our sleep is a luxury 232 00:23:02,478 --> 00:23:04,745 that our kind is rarely afforded. 233 00:23:05,851 --> 00:23:08,848 My gift to you. 234 00:23:15,619 --> 00:23:16,856 For fuck's sake. 235 00:23:21,229 --> 00:23:22,356 Hello, Bill. 236 00:23:24,201 --> 00:23:26,199 What's her condition? 237 00:23:26,200 --> 00:23:28,972 Comatose. 238 00:23:28,973 --> 00:23:31,000 Where is she? 239 00:23:31,001 --> 00:23:34,208 I'm standing over her right now. 240 00:23:34,209 --> 00:23:36,243 That's my girl. 241 00:23:39,142 --> 00:23:41,985 Elle, you're going to abort the mission. 242 00:23:41,986 --> 00:23:43,219 What? 243 00:23:43,220 --> 00:23:44,583 We owe her better than that. 244 00:23:44,584 --> 00:23:46,388 Oh, you don't owe her shit! 245 00:23:46,389 --> 00:23:48,259 Will you keep your voice down? 246 00:23:48,260 --> 00:23:50,027 You don't owe her shit! 247 00:23:50,028 --> 00:23:52,356 May I say one thing? 248 00:23:52,357 --> 00:23:53,387 Speak. 249 00:23:55,598 --> 00:23:57,397 Y'all beat the hell out of that woman. 250 00:23:57,398 --> 00:23:59,435 But you didn't kill her. 251 00:23:59,436 --> 00:24:01,273 And I put a bullet in her head, 252 00:24:01,274 --> 00:24:03,397 but her heart just kept on beating. 253 00:24:04,736 --> 00:24:06,378 Now, you saw that yourself 254 00:24:06,379 --> 00:24:09,909 with your own beautiful blue eye, did you not? 255 00:24:12,077 --> 00:24:15,884 We've done a lot of things to this lady. 256 00:24:15,885 --> 00:24:19,721 And if she ever wakes up, we'll do a whole lot more. 257 00:24:21,258 --> 00:24:23,452 But one thing we won't do 258 00:24:23,453 --> 00:24:27,461 is sneak into her room in the night like a filthy rat 259 00:24:27,462 --> 00:24:30,160 and kill her in her sleep. 260 00:24:31,469 --> 00:24:34,372 And the reason we won't do that thing 261 00:24:34,373 --> 00:24:38,432 is because that thing would lower us. 262 00:24:39,574 --> 00:24:41,435 Don't you agree, Miss Driver? 263 00:24:43,441 --> 00:24:45,413 I guess. 264 00:24:45,414 --> 00:24:47,446 Do you really have to guess? 265 00:24:47,447 --> 00:24:49,486 No. 266 00:24:49,487 --> 00:24:53,483 I don't really have to guess. I know. 267 00:24:55,258 --> 00:24:56,857 Come on home, honey. 268 00:24:58,326 --> 00:24:59,453 Affirmative. 269 00:25:01,496 --> 00:25:04,166 I love you very much. 270 00:25:04,167 --> 00:25:05,459 I love you, too. 271 00:25:08,774 --> 00:25:09,771 Bye-bye. 272 00:25:21,950 --> 00:25:24,283 Thought that was pretty fucking funny, didn't you? 273 00:25:24,284 --> 00:25:25,215 Hmm? 274 00:25:27,324 --> 00:25:29,560 Word of advice, shithead. 275 00:25:30,623 --> 00:25:32,387 Don't you ever wake up. 276 00:26:08,225 --> 00:26:11,393 At this moment, this is me... 277 00:26:12,500 --> 00:26:15,032 at my most masochistic. 278 00:26:15,033 --> 00:26:17,168 Bill, it's your baby. 279 00:27:20,303 --> 00:27:22,596 Oh, my baby. 280 00:27:49,134 --> 00:27:50,624 Four years. 281 00:27:51,334 --> 00:27:52,868 Four years. 282 00:28:22,699 --> 00:28:25,426 The price is $75 a fuck, my friend. 283 00:28:25,427 --> 00:28:26,797 You getting your freak on or what? 284 00:28:26,798 --> 00:28:28,332 Oh, yeah, boy. 285 00:28:33,003 --> 00:28:35,610 Twenty, 40, 60, 75. 286 00:28:35,611 --> 00:28:37,980 Yeah. Now, here's the rules. 287 00:28:37,981 --> 00:28:40,779 Rule number one. No punching her. 288 00:28:40,780 --> 00:28:44,018 Nurse comes in tomorrow and she got her a shiner or less some teeth, jig's up. 289 00:28:44,019 --> 00:28:46,647 So no knuckle sandwiches under no circumstances. 290 00:28:46,648 --> 00:28:48,552 And by the way, this little cunt's a spitter. 291 00:28:48,553 --> 00:28:51,827 It's a motor-reflex thing. But spit or no, no punching. 292 00:28:51,828 --> 00:28:53,629 Now, are we absolutely, positively clear 293 00:28:53,630 --> 00:28:55,460 - on rule number one? - Yeah. 294 00:28:55,461 --> 00:28:58,559 Good. Now, rule number two. No monkey bites, no hickeys. 295 00:28:58,560 --> 00:29:01,132 In fact, no leaving no marks of no kind. 296 00:29:01,133 --> 00:29:03,173 After that, it's all good, buddy. 297 00:29:04,975 --> 00:29:06,744 Now, her plumbing down there don't work no more. 298 00:29:06,745 --> 00:29:08,409 So feel free to come in her all you want. 299 00:29:08,410 --> 00:29:10,840 Keep the noise down. Try not to make a mess. I'll be back in 20. 300 00:29:12,809 --> 00:29:14,011 Yeah. 301 00:29:14,012 --> 00:29:16,385 Oh, shit. 302 00:29:16,386 --> 00:29:17,753 By the way... 303 00:29:17,754 --> 00:29:19,319 Not all the time, but sometimes 304 00:29:19,320 --> 00:29:21,852 this chick's cooch can get drier than a bucket of sand. 305 00:29:21,853 --> 00:29:24,018 If she dry, you just lube up with this and you'll be good to go. 306 00:29:26,221 --> 00:29:27,726 Bon appetit, good buddy. 307 00:29:37,208 --> 00:29:39,436 Oh, yeah. 308 00:29:42,071 --> 00:29:43,440 Oh, God damn. 309 00:29:43,441 --> 00:29:45,816 You are the best-looking girl I've had today. 310 00:30:07,270 --> 00:30:08,636 Oh. 311 00:30:34,829 --> 00:30:37,632 Yo, stud! Time's up, buddy. 312 00:30:37,633 --> 00:30:39,134 Coming in, ready or not. 313 00:30:39,135 --> 00:30:41,432 Hey, buddy, did you have yourself a good time, man? 314 00:30:42,899 --> 00:30:43,841 Whoa. 315 00:31:02,853 --> 00:31:04,789 Ahhh! 316 00:31:14,339 --> 00:31:15,829 Where's Bill? 317 00:31:17,166 --> 00:31:18,868 Where's Bill? 318 00:31:19,972 --> 00:31:21,477 Please stop hitting me. 319 00:31:21,478 --> 00:31:22,476 Where's Bill? 320 00:31:24,043 --> 00:31:25,549 I don't know who Bill is! 321 00:31:25,550 --> 00:31:27,709 Bullshit! 322 00:31:34,892 --> 00:31:37,285 Well, ain't you the slice of cutie pie 323 00:31:37,286 --> 00:31:39,162 they said you was? 324 00:31:39,163 --> 00:31:41,523 Jane Doe, huh? Oh, we don't know shit about you, do we? 325 00:31:41,524 --> 00:31:44,164 Well, I'm from Huntsville, Texas. 326 00:31:44,165 --> 00:31:47,864 My name is Buck, and I'm here to fuck. 327 00:31:51,509 --> 00:31:53,009 Your name is Buck. 328 00:31:53,673 --> 00:31:54,604 Right? 329 00:31:56,174 --> 00:31:58,410 And you came here to fuck. 330 00:31:59,250 --> 00:32:00,583 Right? 331 00:32:00,584 --> 00:32:01,846 Wait a minute. Wait. 332 00:32:27,907 --> 00:32:29,309 "Pussy Wagon." 333 00:32:30,349 --> 00:32:31,575 You fucker. 334 00:32:59,576 --> 00:33:01,935 Texas. Okay. 335 00:34:47,850 --> 00:34:49,350 Wiggle your big toe. 336 00:34:54,890 --> 00:34:56,423 Wiggle your big toe. 337 00:35:04,768 --> 00:35:06,301 Wiggle your big toe. 338 00:35:12,908 --> 00:35:14,705 Wiggle your big toe. 339 00:35:19,882 --> 00:35:21,845 Wiggle your big toe. 340 00:35:21,846 --> 00:35:24,352 As I lay in the back of Buck's truck, 341 00:35:24,353 --> 00:35:26,789 trying to will my limbs out of entropy... 342 00:35:26,790 --> 00:35:28,722 Wiggle your big toe. 343 00:35:28,723 --> 00:35:32,928 ...I could see the faces of the cunts who did this to me. 344 00:35:32,929 --> 00:35:35,088 And the dicks responsible. 345 00:35:37,228 --> 00:35:39,301 Members all 346 00:35:39,302 --> 00:35:42,095 of the Deadly Viper Assassination Squad. 347 00:35:44,735 --> 00:35:46,373 When fortune smiles on something 348 00:35:46,374 --> 00:35:48,940 as violent and ugly as revenge, 349 00:35:48,941 --> 00:35:53,244 it seems proof like no other that not only does God exist, 350 00:35:53,245 --> 00:35:55,242 you're doing His will. 351 00:35:55,243 --> 00:35:57,780 At a time when I knew the least about my enemies, 352 00:35:57,781 --> 00:35:59,815 the first name on my Death List, 353 00:35:59,816 --> 00:36:04,152 O-Ren Ishii, was the easiest to find. 354 00:36:04,153 --> 00:36:06,427 But, of course, when one manages the difficult task 355 00:36:06,428 --> 00:36:09,056 of becoming queen of the Tokyo underworld, 356 00:36:09,057 --> 00:36:12,001 one doesn't keep it a secret, does one? 357 00:36:25,814 --> 00:36:29,115 O-Ren Ishii was born on an American military base 358 00:36:29,116 --> 00:36:31,818 in Tokyo, Japan. 359 00:36:31,819 --> 00:36:35,085 The half-Japanese, half-Chinese American army brat 360 00:36:35,086 --> 00:36:38,854 made her first acquaintance with death at the age of nine. 361 00:36:38,855 --> 00:36:40,460 It was at that age she witnessed 362 00:36:40,461 --> 00:36:42,531 the death of her parents at the hands 363 00:36:42,532 --> 00:36:48,370 of Japan's most ruthless Yakuza boss, Boss Matsumoto. 364 00:37:14,829 --> 00:37:15,996 Hyah! 365 00:37:59,203 --> 00:38:00,233 Hmm. 366 00:39:09,141 --> 00:39:10,980 Hmm. 367 00:39:44,847 --> 00:39:46,075 Oh. 368 00:40:07,232 --> 00:40:08,361 Mommy. 369 00:41:18,275 --> 00:41:19,905 She swore revenge. 370 00:41:20,770 --> 00:41:22,543 Luckily for her, 371 00:41:22,544 --> 00:41:25,916 Boss Matsumoto was a pedophile. 372 00:41:27,847 --> 00:41:30,920 At 11, she got her revenge. 373 00:43:53,929 --> 00:43:55,897 Two years later, at 13, 374 00:43:55,898 --> 00:43:59,099 she enacted her final act of bloody revenge 375 00:43:59,100 --> 00:44:02,237 against Matsumoto's diabolical second lieutenant, 376 00:44:02,238 --> 00:44:03,464 Pretty Riki. 377 00:46:27,176 --> 00:46:28,642 The name's... 378 00:46:30,351 --> 00:46:31,744 O-Ren! 379 00:46:58,540 --> 00:46:59,779 O-Ren managed to salvage 380 00:46:59,780 --> 00:47:02,816 two items of her father's. 381 00:47:02,817 --> 00:47:06,115 One, his samurai shortsword, 382 00:47:06,116 --> 00:47:08,781 and two, hand grenades. 383 00:47:13,090 --> 00:47:14,929 The first was used against 384 00:47:14,930 --> 00:47:16,789 Matsumoto's pursuing bodyguards. 385 00:47:22,399 --> 00:47:25,875 The second one was used right now. 386 00:51:06,025 --> 00:51:07,725 By 20, 387 00:51:07,726 --> 00:51:11,023 she was one of the top female assassins in the world. 388 00:51:58,909 --> 00:52:01,681 At 25, she did her part in the killing 389 00:52:01,682 --> 00:52:06,948 of nine innocent people, including my unborn daughter, 390 00:52:06,949 --> 00:52:10,082 in a small wedding chapel in El Paso, Texas. 391 00:52:11,292 --> 00:52:14,962 But on that day, four years ago, 392 00:52:14,963 --> 00:52:17,562 she made one big mistake. 393 00:52:18,901 --> 00:52:22,435 She should have killed 10. 394 00:52:22,436 --> 00:52:25,471 However, before satisfaction would be mine, 395 00:52:26,600 --> 00:52:27,836 first things first. 396 00:52:28,877 --> 00:52:31,345 Wiggle your big toe. 397 00:52:38,755 --> 00:52:41,256 Hard part's over. 398 00:52:41,257 --> 00:52:44,116 Now, let's get these other piggies wiggling. 399 00:53:19,260 --> 00:53:21,489 Welcome to Air O. May I help you? 400 00:53:21,490 --> 00:53:23,997 Okinawa. One-way. 401 00:53:50,824 --> 00:53:52,157 Hi. 402 00:53:58,868 --> 00:54:00,093 Welcome. 403 00:54:01,870 --> 00:54:03,872 You English? 404 00:54:03,873 --> 00:54:06,172 Almost. American. 405 00:54:06,173 --> 00:54:08,673 American. Welcome, American. 406 00:54:10,009 --> 00:54:11,308 Domo. 407 00:54:11,309 --> 00:54:14,183 My English very good. 408 00:54:14,184 --> 00:54:17,652 You said "domo." Can you speak Japanese? 409 00:54:17,653 --> 00:54:18,913 No, no. 410 00:54:18,914 --> 00:54:21,682 Just a few words I learned since yesterday. 411 00:54:21,683 --> 00:54:24,357 Um, may I sit at the bar? 412 00:54:24,358 --> 00:54:26,361 Oh, sure, sure, sure. Please sit. 413 00:54:28,532 --> 00:54:29,364 Oh. 414 00:54:30,660 --> 00:54:32,568 What other words did you learn? 415 00:54:32,569 --> 00:54:33,693 Um... 416 00:54:33,694 --> 00:54:35,838 Oh, just a minute. 417 00:54:52,713 --> 00:54:53,922 Shut up! 418 00:54:53,923 --> 00:54:55,720 Get your ass out here! 419 00:54:56,925 --> 00:54:58,191 Uh, excuse me. 420 00:54:59,697 --> 00:55:00,921 Uh, uh, uh... 421 00:55:00,922 --> 00:55:04,228 Uh, what other Japanese do you know? 422 00:55:04,229 --> 00:55:05,691 Oh, let's see. 423 00:55:05,692 --> 00:55:07,760 Um, "arigato." 424 00:55:07,761 --> 00:55:09,404 "Arigato." Good! 425 00:55:10,101 --> 00:55:12,173 Um... 426 00:55:12,174 --> 00:55:14,140 I already said "domo," right? 427 00:55:14,141 --> 00:55:15,410 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 428 00:55:16,912 --> 00:55:17,912 "Konn-itch-iwa." 429 00:55:17,913 --> 00:55:19,772 Uh, uh, uh, uh. 430 00:55:19,773 --> 00:55:21,611 "Kohn-nee-chee-wah." 431 00:55:21,612 --> 00:55:23,148 Konnichi wa. Please repeat. 432 00:55:23,149 --> 00:55:24,587 Konnichi wa. 433 00:55:24,588 --> 00:55:25,954 Perfect. 434 00:55:25,955 --> 00:55:27,718 Good, good, good. 435 00:55:27,719 --> 00:55:30,390 You say Japanese word like you Japanese. 436 00:55:30,391 --> 00:55:32,051 Oh, now you're making fun of me! 437 00:55:32,052 --> 00:55:34,286 No, no, no, no. Serious business. 438 00:55:35,162 --> 00:55:38,498 Pronunciation very good. 439 00:55:38,499 --> 00:55:42,629 You say arigato like we say arigato. 440 00:55:45,437 --> 00:55:47,200 Well, thank you. I mean... 441 00:55:48,176 --> 00:55:50,573 - Arigato. - Mmm-hmm. 442 00:55:50,574 --> 00:55:52,304 You should learn Japanese. 443 00:55:53,277 --> 00:55:54,780 Very easy. 444 00:55:54,781 --> 00:55:57,347 No kidding. I heard it was kind of hard. 445 00:55:57,348 --> 00:55:59,187 Most difficult. 446 00:55:59,188 --> 00:56:01,822 But you have Japanese tongue. 447 00:56:04,927 --> 00:56:06,219 Okay, okay. 448 00:56:09,032 --> 00:56:11,323 Oh. Oh, my God. 449 00:56:34,290 --> 00:56:35,956 I beg your pardon? 450 00:56:35,957 --> 00:56:38,960 Uh, drink. 451 00:56:38,961 --> 00:56:40,393 Oh, yes. Um, 452 00:56:40,394 --> 00:56:42,354 a bottle of warm sake, please. 453 00:56:43,393 --> 00:56:44,800 Warm sake? 454 00:56:44,801 --> 00:56:46,826 Very good! 455 00:57:21,700 --> 00:57:22,829 Do you understand? 456 00:57:25,099 --> 00:57:26,909 Do you understand me? 457 00:57:28,109 --> 00:57:31,106 Sorry. 458 00:57:34,011 --> 00:57:37,018 Oh! Oh, oh. First time in Japan? 459 00:57:37,019 --> 00:57:38,549 - Uh-huh. - Oh. 460 00:57:38,550 --> 00:57:40,951 What brings you to Okinawa? 461 00:57:41,849 --> 00:57:43,617 I came to see a man. 462 00:57:43,618 --> 00:57:44,955 Oh, yeah. 463 00:57:46,428 --> 00:57:49,227 You have a friend live in Okinawa? 464 00:57:49,228 --> 00:57:50,422 Not quite. 465 00:57:50,901 --> 00:57:52,127 Not friend? 466 00:57:53,101 --> 00:57:54,297 I never met him. 467 00:57:54,298 --> 00:57:55,427 Never? 468 00:57:56,402 --> 00:57:58,269 Who is he? 469 00:57:58,270 --> 00:57:59,431 May I ask? 470 00:58:01,043 --> 00:58:02,676 Hattori Hanzo. 471 00:58:35,741 --> 00:58:38,346 You must have big rats, 472 00:58:38,347 --> 00:58:40,615 you need Hattori Hanzo's steel. 473 00:58:43,985 --> 00:58:45,180 Huge. 474 01:00:13,910 --> 01:00:14,940 May I? 475 01:00:15,945 --> 01:00:17,041 You may. 476 01:00:20,378 --> 01:00:22,217 Wait. 477 01:00:22,218 --> 01:00:24,114 Try the second one down. 478 01:01:17,633 --> 01:01:18,630 Funny. 479 01:01:19,771 --> 01:01:21,633 You like samurai swords... 480 01:01:24,675 --> 01:01:27,111 I like baseball. 481 01:02:21,035 --> 01:02:23,331 Then give me one of these. 482 01:02:23,332 --> 01:02:25,202 These are not for sale. 483 01:02:26,804 --> 01:02:28,337 I didn't say, "Sell me." 484 01:02:29,345 --> 01:02:30,702 I said, "Give me." 485 01:02:33,481 --> 01:02:36,852 Why should I help you? 486 01:02:36,853 --> 01:02:40,855 Because my vermin is a former student of yours. 487 01:02:44,559 --> 01:02:46,223 And considering the student, 488 01:02:47,928 --> 01:02:52,394 I'd say you have a rather large obligation. 489 01:06:44,433 --> 01:06:45,429 Domo. 490 01:07:07,187 --> 01:07:08,583 It was one year 491 01:07:08,584 --> 01:07:11,284 after the massacre in El Paso, Texas, 492 01:07:11,285 --> 01:07:15,456 that Bill backed his Nippon progeny financially and philosophically 493 01:07:15,457 --> 01:07:19,530 in her Shakespearean- in-magnitude power struggle with the other Yakuza clans 494 01:07:19,531 --> 01:07:21,993 over who would rule vice in the city of Tokyo. 495 01:07:23,665 --> 01:07:26,207 When the final sword was sheathed, 496 01:07:26,208 --> 01:07:28,610 it was O-Ren Ishii and her powerful posse... 497 01:07:30,211 --> 01:07:33,004 ...The Crazy 88, that proved the victor. 498 01:07:36,216 --> 01:07:38,077 The pretty lady to O-Ren's right, 499 01:07:38,078 --> 01:07:40,988 who's dressed like she's a villain on Star Trek, 500 01:07:40,989 --> 01:07:42,723 is O-Ren's lawyer, best friend, 501 01:07:42,724 --> 01:07:44,984 and second lieutenant. 502 01:07:44,985 --> 01:07:49,129 The half-French, half-Japanese Sofie Fatale, 503 01:07:49,130 --> 01:07:52,159 another former protegee of Bill's. 504 01:07:54,600 --> 01:07:56,998 The young girl in the school-girl uniform 505 01:07:56,999 --> 01:08:02,507 is O-Ren's personal bodyguard, 17-year-old Gogo Yubari. 506 01:08:02,508 --> 01:08:05,979 Gogo may be young, but what she lacks in age, 507 01:08:05,980 --> 01:08:08,342 she makes up for in madness. 508 01:08:52,058 --> 01:08:53,590 See what I mean? 509 01:08:55,358 --> 01:08:56,790 The bald guy in the black suit 510 01:08:56,791 --> 01:09:00,127 and the Kato mask is Johnny Mo, 511 01:09:00,128 --> 01:09:04,095 the head general of O-Ren's personal army, The Crazy 88. 512 01:09:06,405 --> 01:09:08,574 And just in case you were wondering 513 01:09:08,575 --> 01:09:12,710 how could a half-breed Japanese-Chinese American 514 01:09:12,711 --> 01:09:16,316 become the boss of all bosses in Tokyo, Japan... 515 01:09:17,587 --> 01:09:19,320 I'll tell you. 516 01:09:19,321 --> 01:09:22,090 The subject of O-Ren's blood and nationality 517 01:09:22,091 --> 01:09:24,986 came up before the council only once. 518 01:09:24,987 --> 01:09:28,526 The night O-Ren assumed power over the crime council. 519 01:09:30,165 --> 01:09:32,166 The man who seems bound and determined 520 01:09:32,167 --> 01:09:35,334 to break the mood is Boss Tanaka. 521 01:09:35,335 --> 01:09:37,601 And what Boss Tanaka thinks is... 522 01:11:18,706 --> 01:11:20,676 Ahhh! 523 01:11:55,308 --> 01:11:56,276 As your leader... 524 01:11:57,743 --> 01:11:59,213 ...I encourage you from time to time, 525 01:11:59,214 --> 01:12:01,608 and always in a respectful manner, 526 01:12:01,609 --> 01:12:03,709 to question my logic. 527 01:12:03,710 --> 01:12:05,311 If you're unconvinced 528 01:12:05,312 --> 01:12:06,986 a particular plan of action I've decided is the wisest, 529 01:12:06,987 --> 01:12:08,386 tell me so. 530 01:12:08,387 --> 01:12:10,258 But allow me to convince you. 531 01:12:10,259 --> 01:12:12,390 And I promise you, right here and now, 532 01:12:12,391 --> 01:12:14,923 no subject will ever be taboo. 533 01:12:16,230 --> 01:12:17,330 Except, of course, the subject 534 01:12:17,331 --> 01:12:19,328 that was just under discussion. 535 01:12:21,904 --> 01:12:23,769 The price you pay 536 01:12:23,770 --> 01:12:26,566 for bringing up either my Chinese or American heritage 537 01:12:26,567 --> 01:12:28,306 as a negative is 538 01:12:28,307 --> 01:12:31,243 I collect your fucking head. 539 01:12:31,244 --> 01:12:32,979 Just like this fucker here. 540 01:12:35,580 --> 01:12:38,178 Now, if any of you sons of bitches 541 01:12:38,179 --> 01:12:42,456 got anything else to say, now is the fucking time! 542 01:12:44,960 --> 01:12:46,317 I didn't think so. 543 01:12:52,664 --> 01:12:55,236 One ticket to Tokyo, please. 544 01:15:30,190 --> 01:15:31,353 Moshi moshi. 545 01:17:06,922 --> 01:17:07,952 Hey! 546 01:17:10,358 --> 01:17:11,318 - Hey, yeah! - Hey, yeah! 547 01:17:51,131 --> 01:17:52,359 Gogo. 548 01:19:09,403 --> 01:19:12,712 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 549 01:19:21,916 --> 01:19:23,057 Yeah! 550 01:19:23,058 --> 01:19:24,483 Whoo! 551 01:19:24,484 --> 01:19:26,152 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 552 01:19:26,153 --> 01:19:31,828 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 553 01:19:31,829 --> 01:19:33,731 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo 554 01:19:33,732 --> 01:19:35,726 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 555 01:19:58,020 --> 01:20:05,466 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 556 01:20:05,467 --> 01:20:07,533 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo 557 01:20:20,542 --> 01:20:22,648 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 558 01:20:22,649 --> 01:20:24,749 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo 559 01:20:24,750 --> 01:20:26,480 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 560 01:20:38,390 --> 01:20:45,935 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 561 01:20:45,936 --> 01:20:47,772 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo 562 01:20:47,773 --> 01:20:57,376 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo 563 01:20:57,377 --> 01:20:58,952 ♪ Whoo-hoo whoo-hoo ♪ 564 01:25:34,589 --> 01:25:35,822 So, O-Ren... 565 01:25:37,131 --> 01:25:39,793 Any more subordinates for me to kill? 566 01:25:41,469 --> 01:25:42,730 Hi! 567 01:25:47,401 --> 01:25:49,105 Bingo. 568 01:26:00,612 --> 01:26:01,353 Gogo... 569 01:26:02,883 --> 01:26:05,115 I know you feel you must protect your mistress. 570 01:26:06,793 --> 01:26:08,019 But I beg you... 571 01:26:09,630 --> 01:26:10,626 Walk away. 572 01:28:28,064 --> 01:28:29,461 Argh! 573 01:28:35,137 --> 01:28:36,266 Argh! 574 01:29:42,772 --> 01:29:44,874 Is that what I think it is? 575 01:29:44,875 --> 01:29:47,346 You didn't think it was gonna be that easy, did you? 576 01:29:47,347 --> 01:29:51,380 You know, for a second there, 577 01:29:51,381 --> 01:29:53,387 yeah, I kind of did. 578 01:29:55,857 --> 01:29:58,223 Silly rabbit. 579 01:29:58,224 --> 01:29:59,987 - Trix are for... - Kids. 580 01:31:15,396 --> 01:31:16,327 Hyah! 581 01:32:50,964 --> 01:32:52,159 Hyah! 582 01:32:53,197 --> 01:32:54,524 Argh! 583 01:34:03,069 --> 01:34:04,462 Hyah! 584 01:34:38,071 --> 01:34:39,035 Aaah! 585 01:34:46,674 --> 01:34:47,778 ♪ I do 586 01:34:47,779 --> 01:34:50,278 ♪ Ain't nobody doin' it but me 587 01:34:50,279 --> 01:34:53,852 ♪ Nobody but me When I go to Philly, I do 588 01:34:53,853 --> 01:34:56,487 ♪ Ain't nobody doin' it but me, babe 589 01:34:56,488 --> 01:34:58,085 ♪ Nobody but me 590 01:34:58,086 --> 01:34:59,891 ♪ Well, let me tell you nobody 591 01:35:01,295 --> 01:35:02,661 ♪ Nobody but me 592 01:35:02,662 --> 01:35:05,098 ♪ Well, let me tell you, nobody 593 01:35:05,099 --> 01:35:08,535 ♪ Nobody 594 01:35:08,536 --> 01:35:12,369 - ♪ Nobody - ♪ Nobody 595 01:35:12,370 --> 01:35:16,775 ♪ Nobody 596 01:35:16,776 --> 01:35:18,668 - ♪ Nobody - ♪ Nobody ♪ 597 01:36:54,067 --> 01:36:55,873 This is what you get 598 01:36:55,874 --> 01:36:58,873 for fucking around with Yakuzas! 599 01:36:58,874 --> 01:36:59,978 Go home to your mother! 600 01:38:22,554 --> 01:38:24,491 Except you, Sofie! 601 01:38:25,897 --> 01:38:28,165 You stay right where you are. 602 01:39:22,616 --> 01:39:24,551 O-REN: Your instrument is quite impressive. 603 01:39:33,234 --> 01:39:34,231 Okinawa. 604 01:39:40,699 --> 01:39:41,931 This is Hattori Hanzo steel. 605 01:39:52,209 --> 01:39:53,184 Mmm-hmm. 606 01:42:59,270 --> 01:43:00,897 Silly Caucasian girl 607 01:43:00,898 --> 01:43:03,567 likes to play with samurai swords. 608 01:43:05,840 --> 01:43:08,137 You may not be able to fight like a samurai... 609 01:43:11,844 --> 01:43:14,044 but you can at least die like a samurai. 610 01:45:38,965 --> 01:45:40,289 Hyah! 611 01:48:14,121 --> 01:48:15,114 Sofie... 612 01:48:16,119 --> 01:48:17,347 Sofie... 613 01:48:17,958 --> 01:48:19,184 My Sofie... 614 01:48:20,092 --> 01:48:21,318 I'm so sorry. 615 01:48:25,563 --> 01:48:29,166 Please. Please forgive my betrayal. 616 01:48:29,167 --> 01:48:31,231 No more of that. 617 01:48:31,232 --> 01:48:34,837 - But still... - But still nothing... 618 01:48:37,445 --> 01:48:40,577 Except my aching heart over what she's done 619 01:48:40,578 --> 01:48:43,340 to my beautiful and brilliant Sofie. 620 01:48:44,848 --> 01:48:47,748 I've kept you alive for two reasons. 621 01:48:47,749 --> 01:48:49,478 The first reason is information. 622 01:48:56,830 --> 01:49:00,961 But I am gonna ask you questions. 623 01:49:00,962 --> 01:49:03,965 And every time you don't give me answers, 624 01:49:05,205 --> 01:49:07,133 I'm gonna cut something off. 625 01:49:08,702 --> 01:49:10,937 And I promise you, 626 01:49:10,938 --> 01:49:13,909 they will be things you will miss! 627 01:49:15,943 --> 01:49:18,016 Give me your other arm! 628 01:49:29,756 --> 01:49:31,994 I want 629 01:49:31,995 --> 01:49:34,497 all the information on the Deadly Vipers. 630 01:49:34,498 --> 01:49:35,831 If you had to guess... 631 01:49:35,832 --> 01:49:37,194 What they've been doing... 632 01:49:37,195 --> 01:49:38,571 ...why she left you alive... 633 01:49:38,572 --> 01:49:40,197 ...and where I can find them. 634 01:49:40,198 --> 01:49:41,530 ...what would be your guess? 635 01:49:44,377 --> 01:49:46,073 Guessing won't be necessary. 636 01:49:47,047 --> 01:49:48,537 She informed me. 637 01:49:51,145 --> 01:49:53,250 She... She said I could keep my wicked life 638 01:49:53,251 --> 01:49:54,543 for two reasons. 639 01:49:55,982 --> 01:49:57,647 As I said before, 640 01:49:57,648 --> 01:50:00,956 I've allowed you to keep your wicked life for two reasons. 641 01:50:02,262 --> 01:50:04,661 And the second reason is... 642 01:50:04,662 --> 01:50:07,830 so you can tell him, in person, 643 01:50:07,831 --> 01:50:09,800 everything that happened here tonight. 644 01:50:11,495 --> 01:50:14,869 I want him to witness the extent of my mercy 645 01:50:14,870 --> 01:50:18,670 by witnessing your deformed body. 646 01:50:18,671 --> 01:50:22,712 I want you to tell him all the information you just told me. 647 01:50:22,713 --> 01:50:26,013 I want him to know what I know. 648 01:50:26,014 --> 01:50:28,984 I want him to know I want him to know. 649 01:50:30,257 --> 01:50:32,888 And I want them all to know 650 01:50:32,889 --> 01:50:37,586 they'll all soon be as dead as O-Ren. 651 01:53:01,566 --> 01:53:03,037 Now, the incident that happened 652 01:53:03,038 --> 01:53:04,942 at the Two Pines wedding chapel 653 01:53:04,943 --> 01:53:08,040 that put this whole gory story into motion 654 01:53:08,041 --> 01:53:09,738 has since become legend. 655 01:53:10,714 --> 01:53:13,577 "Massacre at Two Pines." 656 01:53:13,578 --> 01:53:15,411 That's what the newspapers called it. 657 01:53:15,412 --> 01:53:17,351 The local TV news called it 658 01:53:17,352 --> 01:53:21,726 "The El Paso, Texas, Wedding Chapel Massacre." 659 01:53:21,727 --> 01:53:24,390 How it happened, who was there, 660 01:53:24,391 --> 01:53:27,394 how many got killed and who killed them 661 01:53:27,395 --> 01:53:29,901 changes depending on who's telling the story. 662 01:53:30,798 --> 01:53:32,532 In actual fact, 663 01:53:32,533 --> 01:53:35,071 the massacre didn't happen during a wedding at all. 664 01:53:36,235 --> 01:53:39,109 It was a wedding rehearsal. 665 01:53:39,110 --> 01:53:41,276 Now, when we come to the part where I say, 666 01:53:41,277 --> 01:53:45,708 "You may kiss the bride," you may kiss the bride, 667 01:53:45,709 --> 01:53:47,384 but don't stick your tongue in her mouth. 668 01:53:50,217 --> 01:53:52,451 This might be funny to your friends, 669 01:53:52,452 --> 01:53:55,322 but it would be embarrassing to your parents. 670 01:53:57,556 --> 01:53:59,458 We'll try to restrain ourselves, Reverend. 671 01:54:01,566 --> 01:54:03,198 Y'all got a song? 672 01:54:07,071 --> 01:54:09,534 How 'bout Love Me Tender? I can play that. 673 01:54:10,774 --> 01:54:12,437 -Sure. - Yeah. 674 01:54:12,438 --> 01:54:13,802 Love Me Tender would be great. 675 01:54:14,777 --> 01:54:16,508 Rufus, he's the man. 676 01:54:18,248 --> 01:54:21,420 Rufus, who was that that you used to play for? 677 01:54:21,421 --> 01:54:23,280 Rufus Thomas. 678 01:54:23,281 --> 01:54:26,286 Rufus Thomas. Rufus Thomas. 679 01:54:26,287 --> 01:54:29,262 I was a Drell. I was a Drifter. 680 01:54:29,263 --> 01:54:30,862 I was a Coaster. 681 01:54:30,863 --> 01:54:34,164 I was part of the Gang. I was a Bar-kay. 682 01:54:34,165 --> 01:54:37,331 If they come through Texas, I played with 'em. 683 01:54:38,435 --> 01:54:39,663 Rufus, 684 01:54:40,637 --> 01:54:41,830 he's the man. 685 01:54:44,975 --> 01:54:47,474 - Have I forgotten anything? - Um... 686 01:54:47,475 --> 01:54:50,847 Oh, yes. You forgot, uh, the seating arrangements. 687 01:54:50,848 --> 01:54:53,950 - Thank you, Mother. - Yes. 688 01:54:53,951 --> 01:54:55,983 Now, the way we normally do this, 689 01:54:55,984 --> 01:54:58,482 we have the bride's side, 690 01:54:58,483 --> 01:55:00,123 and then we have the groom's side. 691 01:55:00,124 --> 01:55:03,457 But since the bride ain't got nobody comin', 692 01:55:03,458 --> 01:55:07,495 and the groom's got far too many people comin'... 693 01:55:07,496 --> 01:55:09,863 Well, yeah, they're comin' all the way from Oklahoma. 694 01:55:12,468 --> 01:55:16,908 Right. Well, I don't see no problem with... 695 01:55:16,909 --> 01:55:20,137 the groom's side sharing the bride's side. 696 01:55:20,138 --> 01:55:21,507 Do you, Mother? 697 01:55:21,508 --> 01:55:24,815 I don't have a problem with that. But, uh... 698 01:55:24,816 --> 01:55:26,717 Honey, you know, it would be good 699 01:55:26,718 --> 01:55:29,381 if you had somebody come. 700 01:55:29,382 --> 01:55:30,923 You know, as a sign of good faith? 701 01:55:33,351 --> 01:55:35,760 Well, I don't have anybody, 702 01:55:35,761 --> 01:55:38,293 except for Tommy and my friends. 703 01:55:39,730 --> 01:55:40,889 You have no family? 704 01:55:42,527 --> 01:55:44,165 Well, I'm workin' on changing that. 705 01:55:44,166 --> 01:55:46,101 Mrs. Harmony, we're all the family 706 01:55:46,102 --> 01:55:47,566 this little angel's ever gonna need. 707 01:55:50,170 --> 01:55:51,536 I'm not feeling very well, 708 01:55:51,537 --> 01:55:54,173 and this bitch is starting to piss me off. 709 01:55:54,174 --> 01:55:55,872 So while y'all blather on, 710 01:55:55,873 --> 01:55:57,411 - I'm gonna go outside and get some air. - Okay. 711 01:55:58,852 --> 01:56:00,611 Um, uh, Reverend, sorry, uh... 712 01:56:00,612 --> 01:56:02,513 She's gonna go out and get some air. 713 01:56:02,514 --> 01:56:04,584 Yeah. Given her delicate condition. 714 01:56:04,585 --> 01:56:06,517 She just needs a few minutes to get it together. 715 01:56:06,518 --> 01:56:08,389 - She'll be okay. -Right. 716 01:57:26,836 --> 01:57:27,996 Hello, Kiddo. 717 01:57:33,437 --> 01:57:35,003 How did you find me? 718 01:57:36,307 --> 01:57:37,841 I'm the man. 719 01:57:41,885 --> 01:57:43,154 What are you doin' here? 720 01:57:45,349 --> 01:57:46,487 What am I doin'? 721 01:57:48,625 --> 01:57:50,962 Well, 722 01:57:50,963 --> 01:57:53,494 a moment ago I was playing my flute. 723 01:58:00,233 --> 01:58:01,502 At this moment... 724 01:58:03,240 --> 01:58:05,503 I'm lookin' at the most beautiful bride 725 01:58:05,504 --> 01:58:07,541 these old eyes have ever seen. 726 01:58:09,814 --> 01:58:11,083 Why are you here? 727 01:58:12,045 --> 01:58:13,041 Last look. 728 01:58:15,853 --> 01:58:17,516 Are you gonna be nice? 729 01:58:17,517 --> 01:58:19,751 I've never been nice my whole life. 730 01:58:21,653 --> 01:58:25,023 But I'll do my best to be sweet. 731 01:58:25,024 --> 01:58:26,054 Hmm. 732 01:58:27,161 --> 01:58:28,056 I always told you, 733 01:58:29,826 --> 01:58:32,368 your sweet side is your best side. 734 01:58:33,200 --> 01:58:34,831 I guess that's why 735 01:58:34,832 --> 01:58:37,109 you're the only one who's ever seen it. 736 01:58:40,111 --> 01:58:41,971 See you got a bun in the oven. 737 01:58:42,580 --> 01:58:43,808 Hmm. 738 01:58:45,684 --> 01:58:48,185 I'm knocked up. 739 01:58:48,186 --> 01:58:51,850 Jeez, Louise. That young man of yours 740 01:58:51,851 --> 01:58:54,555 sure doesn't believe in wasting time, does he? 741 01:58:56,289 --> 01:58:57,756 Have you seen Tommy? 742 01:59:00,527 --> 01:59:03,701 -Big guy in the tux? - Yes. 743 01:59:03,702 --> 01:59:05,093 Then I saw him. 744 01:59:06,903 --> 01:59:08,404 I like his hair. 745 01:59:10,733 --> 01:59:12,474 You promised you'd be nice. 746 01:59:14,874 --> 01:59:18,106 No, I said I'd do my best. That's hardly a promise. 747 01:59:19,444 --> 01:59:20,581 But you're right. 748 01:59:21,879 --> 01:59:24,486 What does your young man do for a living? 749 01:59:26,753 --> 01:59:29,728 He owns a used record store here in El Paso. 750 01:59:29,729 --> 01:59:32,159 Ah. Music lover, eh? 751 01:59:32,160 --> 01:59:33,660 He's fond of music. 752 01:59:35,459 --> 01:59:36,960 Aren't we all? 753 01:59:41,438 --> 01:59:44,803 And what are you doing for a j-o-b these days? 754 01:59:47,242 --> 01:59:48,774 I work in the record store. 755 01:59:50,011 --> 01:59:51,381 Ah, so... 756 01:59:53,480 --> 01:59:55,781 It all suddenly seems so clear. 757 01:59:58,955 --> 02:00:01,190 Do you like it? 758 02:00:01,191 --> 02:00:03,151 Yeah. I like it a lot, smartass. 759 02:00:04,822 --> 02:00:07,364 I get to listen to music all day, 760 02:00:07,365 --> 02:00:09,564 talk about music all day. It's really cool. 761 02:00:12,368 --> 02:00:13,599 It's gonna be a great environment 762 02:00:13,600 --> 02:00:15,163 for my little girl to grow up in. 763 02:00:18,469 --> 02:00:20,136 As opposed to 764 02:00:20,137 --> 02:00:23,378 jetting around the world, killing human beings 765 02:00:23,379 --> 02:00:25,646 and being paid vast sums of money? 766 02:00:28,181 --> 02:00:29,953 Precisely. 767 02:00:29,954 --> 02:00:31,421 Well, my old friend, 768 02:00:32,659 --> 02:00:33,885 to each his own. 769 02:00:35,220 --> 02:00:36,894 However, 770 02:00:36,895 --> 02:00:39,793 all cock blockery aside, 771 02:00:39,794 --> 02:00:42,091 I am looking forward to meeting your young man. 772 02:00:43,301 --> 02:00:46,398 I happen to be, more or less, particular 773 02:00:46,399 --> 02:00:48,240 whom my gal marries. 774 02:00:51,208 --> 02:00:53,343 You want to come to the wedding? 775 02:00:53,344 --> 02:00:54,840 Only if I can sit on the bride's side. 776 02:00:56,677 --> 02:00:59,216 You'll find it a bit lonely on my side. 777 02:00:59,217 --> 02:01:03,187 Your side always was a bit lonely. 778 02:01:03,188 --> 02:01:05,213 But I wouldn't sit anywhere else. 779 02:01:07,891 --> 02:01:09,118 You know, 780 02:01:10,526 --> 02:01:12,922 I had the loveliest dream about you... 781 02:01:12,923 --> 02:01:14,959 Oh, here's Tommy! Call me Arlene. 782 02:01:16,167 --> 02:01:17,663 -You must be Tommy! - Uh-huh. 783 02:01:17,664 --> 02:01:20,204 Arlene's told me so much about you. 784 02:01:20,205 --> 02:01:22,900 - Honey, you okay? - Oh, I'm fine. 785 02:01:22,901 --> 02:01:25,274 Tommy, I'd like you to meet my father. 786 02:01:25,275 --> 02:01:28,507 - Hi. - Oh, my God! 787 02:01:28,508 --> 02:01:30,547 Oh, my God, this is great! 788 02:01:30,548 --> 02:01:33,241 I'm so glad to meet you, sir... Oh, uh, Dad. 789 02:01:34,116 --> 02:01:36,286 The name's Bill. 790 02:01:36,287 --> 02:01:38,355 Well, it's great to meet you... Bill. 791 02:01:38,356 --> 02:01:40,117 Arlene told me you couldn't make it. 792 02:01:40,118 --> 02:01:43,192 - Surprise. - That's my pop for ya. 793 02:01:43,193 --> 02:01:44,954 Always full of surprises. 794 02:01:44,955 --> 02:01:48,797 Well, in the surprise department, 795 02:01:48,798 --> 02:01:51,928 the apple doesn't fall far from the tree. 796 02:01:51,929 --> 02:01:54,404 - When did you get in? - Just now. 797 02:01:54,405 --> 02:01:56,240 Did you come straight from Australia? 798 02:01:56,241 --> 02:01:58,474 - Of course. - Daddy, I told Tommy 799 02:01:58,475 --> 02:02:00,577 that you were in Perth mining for silver, 800 02:02:00,578 --> 02:02:03,479 and no one could reach you. 801 02:02:03,480 --> 02:02:05,746 Lucky for us all, that's not the case. 802 02:02:07,217 --> 02:02:10,485 So, what's this all about? 803 02:02:10,486 --> 02:02:12,719 I've heard of wedding rehearsals, 804 02:02:12,720 --> 02:02:14,885 but I don't believe I've ever heard of 805 02:02:14,886 --> 02:02:17,759 a wedding dress rehearsal before. 806 02:02:17,760 --> 02:02:20,165 We thought, "Why pay so much money for a dress 807 02:02:20,166 --> 02:02:21,764 "you're only gonna wear once?" 808 02:02:21,765 --> 02:02:25,003 Especially when Arlene looks so goddamn beautiful in it. 809 02:02:25,004 --> 02:02:26,634 So I think we're gonna try 810 02:02:26,635 --> 02:02:28,296 to get all the mileage we can out of it. 811 02:02:30,167 --> 02:02:32,276 Isn't it supposed to be bad luck for the groom 812 02:02:32,277 --> 02:02:34,946 to see the bride in her wedding dress 813 02:02:34,947 --> 02:02:37,449 before the ceremony? 814 02:02:37,450 --> 02:02:40,616 Well, I guess I just believe in living dangerously. 815 02:02:42,747 --> 02:02:44,917 I know just what you mean. 816 02:02:44,918 --> 02:02:47,991 Son, some of us have places to be. 817 02:02:47,992 --> 02:02:49,923 Sure do. 818 02:02:49,924 --> 02:02:52,195 Look, we gotta go through this one more time, 819 02:02:52,196 --> 02:02:54,162 so why don't you have a s... 820 02:02:54,163 --> 02:02:56,534 Oh, my God. 821 02:02:56,535 --> 02:02:58,536 What am I thinking? You should give her away! 822 02:02:58,537 --> 02:03:02,297 Tommy, that's not exactly Daddy's cup of tea. 823 02:03:02,298 --> 02:03:04,671 I think Father would be much more comfortable 824 02:03:04,672 --> 02:03:06,042 sitting with the rest of the guests. 825 02:03:06,043 --> 02:03:07,379 Hmm. Really? 826 02:03:08,376 --> 02:03:09,480 That's asking a lot. 827 02:03:11,380 --> 02:03:15,016 Oh. Okay. Well, forget it. 828 02:03:15,017 --> 02:03:17,016 But how about we go out to dinner tonight to celebrate? 829 02:03:17,017 --> 02:03:19,948 Only on the condition that I pay for everything. 830 02:03:19,949 --> 02:03:21,657 Deal. We got to do this now. 831 02:03:22,455 --> 02:03:24,028 Can I watch? 832 02:03:24,029 --> 02:03:26,559 Absolutely. Have a seat. 833 02:03:26,560 --> 02:03:28,196 Which is the bride's side? 834 02:03:28,197 --> 02:03:29,434 Right over here. 835 02:03:33,337 --> 02:03:34,868 Mother, here we go! 836 02:03:36,999 --> 02:03:39,367 Now, son, about them vows... 837 02:03:46,348 --> 02:03:49,517 Bill... I just want... 838 02:03:49,518 --> 02:03:51,786 You don't owe me a damn thing. 839 02:03:53,389 --> 02:03:54,888 If he's the man you want, 840 02:03:56,226 --> 02:03:58,386 then go stand by him. 841 02:04:22,384 --> 02:04:23,620 Do I look pretty? 842 02:04:24,922 --> 02:04:25,919 Oh, yes. 843 02:04:37,100 --> 02:04:38,162 Thank you. 844 02:04:44,241 --> 02:04:45,433 Oh, good. 845 02:05:13,963 --> 02:05:15,799 What the hell? 846 02:05:17,142 --> 02:05:19,143 No! Bill! 847 02:05:58,608 --> 02:06:02,648 You tellin' me she cut her way through 88 bodyguards 848 02:06:02,649 --> 02:06:04,786 'fore she got to O-Ren? 849 02:06:04,787 --> 02:06:06,722 Nah, there wasn't really 88 of 'em. 850 02:06:06,723 --> 02:06:09,359 They just call themselves "The Crazy 88." 851 02:06:09,360 --> 02:06:11,726 - How come? - I don't know. 852 02:06:11,727 --> 02:06:13,228 I guess they thought it sounded cool. 853 02:06:14,864 --> 02:06:19,170 Anyhow, they all fell under her Hanzo sword. 854 02:06:19,171 --> 02:06:21,172 She got a Hanzo sword? 855 02:06:21,173 --> 02:06:23,005 He made one for her. 856 02:06:23,006 --> 02:06:26,675 Didn't he swear a blood oath to never make another sword? 857 02:06:26,676 --> 02:06:29,537 It would appear he has broken it. 858 02:06:32,246 --> 02:06:35,246 Them Japs sure know how to hold a grudge, don't they? 859 02:06:38,416 --> 02:06:43,421 Or maybe you just tend to bring that out in people. 860 02:06:43,422 --> 02:06:48,227 I know this is a ridiculous question before I ask it, 861 02:06:48,228 --> 02:06:50,558 but you haven't, by any chance, kept up with your 862 02:06:51,168 --> 02:06:52,395 swordplay? 863 02:06:55,039 --> 02:06:57,708 I, um... 864 02:06:57,709 --> 02:07:01,204 I pawned that years ago. 865 02:07:01,205 --> 02:07:04,242 You hocked a Hattori Hanzo sword? 866 02:07:05,016 --> 02:07:06,679 Yep. 867 02:07:06,680 --> 02:07:08,712 It was priceless. 868 02:07:13,252 --> 02:07:17,792 Well, not in El Paso, it ain't. 869 02:07:17,793 --> 02:07:20,588 In El Paso, I got me $250 for it. 870 02:07:22,535 --> 02:07:24,592 I'm a bouncer in a titty bar, Bill. 871 02:07:28,466 --> 02:07:30,576 If she wants to fight with me, all she's gotta do 872 02:07:30,577 --> 02:07:32,474 is come down to the club and start some shit 873 02:07:32,475 --> 02:07:33,843 and we'll be in a fight. 874 02:07:35,878 --> 02:07:39,112 I know we haven't spoken in some time, 875 02:07:40,886 --> 02:07:42,852 and the last time we spoke wasn't the most pleasant, 876 02:07:44,480 --> 02:07:47,318 but you've got to get over being mad at me 877 02:07:48,726 --> 02:07:51,093 and start becoming afraid of . 878 02:07:51,094 --> 02:07:54,094 Because she is coming, and she's coming to kill you. 879 02:07:56,228 --> 02:07:57,766 And, unless you accept my assistance, 880 02:07:57,767 --> 02:08:00,635 I have no doubt she will succeed. 881 02:08:09,347 --> 02:08:11,244 I don't dodge guilt, 882 02:08:11,245 --> 02:08:14,180 and I don't Jew out of paying my comeuppance. 883 02:08:16,521 --> 02:08:19,647 Can't we just... forget the past? 884 02:08:22,688 --> 02:08:24,790 That woman 885 02:08:24,791 --> 02:08:26,489 deserves her revenge. 886 02:08:31,663 --> 02:08:32,660 And 887 02:08:34,130 --> 02:08:35,663 we deserve to die. 888 02:08:40,940 --> 02:08:42,670 But, then again, 889 02:08:43,875 --> 02:08:45,145 so does she. 890 02:08:49,286 --> 02:08:50,678 So I guess 891 02:08:51,817 --> 02:08:53,681 we'll just see. 892 02:08:55,325 --> 02:08:56,552 Won't we? 893 02:09:33,991 --> 02:09:35,697 Late again. 894 02:09:35,698 --> 02:09:37,428 Budd, can't you tell time? 895 02:09:39,363 --> 02:09:41,231 There ain't nobody in here, man. 896 02:09:41,232 --> 02:09:43,774 -Is that Budd? - Yeah. 897 02:09:43,775 --> 02:09:46,737 Tell him to get his fucking ass back here! 898 02:09:46,738 --> 02:09:48,613 Okay. 899 02:09:48,614 --> 02:09:50,881 Budd, Larry'd like a word with ya. 900 02:09:56,786 --> 02:09:59,054 Take a hit. Be somebody, baby. 901 02:10:08,896 --> 02:10:10,263 You looking for me? 902 02:10:17,036 --> 02:10:19,039 I don't know what car wash 903 02:10:19,040 --> 02:10:20,646 you worked before you came here 904 02:10:20,647 --> 02:10:22,739 that let you stroll in 20 minutes late, 905 02:10:22,740 --> 02:10:25,779 but it wasn't owned by me and I own a fucking car wash. 906 02:10:25,780 --> 02:10:27,448 Do you want me to leave? 907 02:10:27,449 --> 02:10:29,018 No, I don't want you to leave. I want you to sit and wait. 908 02:10:29,979 --> 02:10:30,987 Larry, 909 02:10:32,284 --> 02:10:35,726 there ain't nobody out there, so... 910 02:10:35,727 --> 02:10:39,259 "There's nobody out there, Larry." 911 02:10:41,131 --> 02:10:45,635 What's your point? That you're not needed here? 912 02:10:45,636 --> 02:10:49,775 My point is I'm the bouncer, 913 02:10:49,776 --> 02:10:52,510 and there ain't nobody out there to bounce. 914 02:10:52,511 --> 02:10:54,439 You saying that the reason 915 02:10:55,779 --> 02:10:58,450 that you're not doing the job 916 02:10:58,451 --> 02:11:01,082 that I'm paying you to do 917 02:11:01,083 --> 02:11:04,053 is that you don't have a job to do? 918 02:11:06,582 --> 02:11:08,960 - No... - Is that what you're saying? 919 02:11:08,961 --> 02:11:11,193 What are you trying to convince me of, exactly? 920 02:11:11,194 --> 02:11:13,722 That you're as useless as an asshole right here? 921 02:11:14,961 --> 02:11:17,461 Well, guess what, Buddy? 922 02:11:17,462 --> 02:11:20,828 I think you just fucking convinced me. 923 02:11:23,173 --> 02:11:26,471 Let's go to the calendar. It's calendar time. 924 02:11:27,336 --> 02:11:29,846 Calendar time for Buddy. 925 02:11:29,847 --> 02:11:33,308 - Okay. You working tomorrow? - Yeah. 926 02:11:33,309 --> 02:11:35,448 Mmm. No, you're not. 927 02:11:35,449 --> 02:11:37,689 You don't even know what fucking day you work. 928 02:11:37,690 --> 02:11:39,684 Here. You're not working tomorrow. 929 02:11:39,685 --> 02:11:42,725 You're working Wednesday. Here you are. There you go. 930 02:11:42,726 --> 02:11:44,892 - Workin' Thursday? - Yeah. 931 02:11:44,893 --> 02:11:47,492 I don't think so. Friday? 932 02:11:49,464 --> 02:11:51,867 - I don't... There's your name. -If you say so. 933 02:11:51,868 --> 02:11:54,696 There used to be your name. Okay? 934 02:11:54,697 --> 02:11:56,339 Saturday. There used to be your name. 935 02:11:56,340 --> 02:11:57,699 Oh. 936 02:11:57,700 --> 02:12:01,175 Uh, Monday... Here, how about that? 937 02:12:01,176 --> 02:12:02,813 Fucking with your cash is the only thing 938 02:12:02,814 --> 02:12:05,774 you kids seem to understand. Okay? 939 02:12:07,314 --> 02:12:09,486 Now, I want you to go home till I call you. 940 02:12:09,487 --> 02:12:11,252 Till I call you. 941 02:12:12,516 --> 02:12:14,153 Before you leave, talk to Rocket. 942 02:12:14,154 --> 02:12:15,883 She's got a job for you to do. 943 02:12:17,922 --> 02:12:18,930 And... 944 02:12:20,595 --> 02:12:21,889 the hat, 945 02:12:23,601 --> 02:12:24,969 that fucking hat. 946 02:12:26,604 --> 02:12:29,201 That fucking hat. 947 02:12:29,202 --> 02:12:32,370 How many times have I told you, 948 02:12:32,371 --> 02:12:35,104 don't wear that fucking hat here? 949 02:12:35,105 --> 02:12:36,347 How many? 950 02:12:40,618 --> 02:12:42,513 Customers wear hats. 951 02:12:42,514 --> 02:12:44,951 Well, I'm not the boss of the customers. 952 02:12:44,952 --> 02:12:47,418 I'm the boss of you. 953 02:12:47,419 --> 02:12:49,761 And I'm telling you that I want you 954 02:12:49,762 --> 02:12:52,326 to keep that shit-kicker hat at home. 955 02:13:28,265 --> 02:13:31,826 Yeah, Budd, honey, uh, the toilet is at it again. 956 02:13:31,827 --> 02:13:33,697 There's shitty water all over the floor. 957 02:13:34,803 --> 02:13:37,866 Okay, Rocket. 958 02:13:40,603 --> 02:13:43,014 - I'll clean it up. - Mmm-hmm. 959 02:15:06,665 --> 02:15:09,163 ♪ How many times 960 02:15:09,164 --> 02:15:12,466 ♪ Have you heard someone say 961 02:15:14,333 --> 02:15:16,305 ♪ "If I had his money 962 02:15:17,843 --> 02:15:20,111 ♪ "I could do things my way" 963 02:15:22,011 --> 02:15:24,276 ♪ But little they know 964 02:15:25,917 --> 02:15:28,152 ♪ That it's so hard to find 965 02:15:29,788 --> 02:15:32,079 ♪ One rich man in ten 966 02:15:33,517 --> 02:15:36,083 ♪ With a satisfied mind 967 02:15:39,556 --> 02:15:42,998 ♪ Once I was winning 968 02:15:42,999 --> 02:15:45,466 ♪ In fortune and fame 969 02:15:47,138 --> 02:15:50,568 ♪ Everything that I dreamed for 970 02:15:50,569 --> 02:15:53,144 ♪ To get a start in life's game 971 02:15:55,045 --> 02:15:58,479 ♪ Then suddenly it happened 972 02:15:58,480 --> 02:16:03,148 ♪ I lost every dime but I'm richer... 973 02:16:37,679 --> 02:16:39,957 ♪ How many times 974 02:16:39,958 --> 02:16:43,150 ♪ Have you heard someone say... 975 02:16:55,208 --> 02:16:57,670 ♪ That it's so hard to find 976 02:16:58,976 --> 02:17:00,775 ♪ One rich man in ten 977 02:17:02,914 --> 02:17:05,480 ♪ With a satisfied mind 978 02:17:08,744 --> 02:17:11,887 ♪ Once I was winning ♪ 979 02:17:20,829 --> 02:17:23,167 Now, 980 02:17:23,168 --> 02:17:25,192 that gentled you down some, didn't it? 981 02:17:35,239 --> 02:17:36,203 Yep. 982 02:17:38,245 --> 02:17:40,183 Ain't nobody a badass 983 02:17:40,184 --> 02:17:42,314 with a double dose of rock salt 984 02:17:42,315 --> 02:17:44,082 dug deep in her tits. 985 02:17:48,255 --> 02:17:51,889 Not havin' tits... 986 02:17:56,568 --> 02:17:57,598 is fine 987 02:17:59,002 --> 02:18:01,735 or as big as yours, 988 02:18:01,736 --> 02:18:06,104 I can't even imagine how bad that shit must sting. 989 02:18:09,845 --> 02:18:11,073 And... 990 02:18:15,888 --> 02:18:17,244 I don't want to, neither. 991 02:18:40,073 --> 02:18:41,645 I win. 992 02:19:53,850 --> 02:19:54,880 Bill. 993 02:19:56,386 --> 02:19:58,488 Wrong brother, ya hateful bitch. 994 02:19:59,221 --> 02:20:01,018 - Budd. - Bingo. 995 02:20:03,461 --> 02:20:05,352 And to what do I owe this dubious pleasure? 996 02:20:06,998 --> 02:20:08,331 I just caught me 997 02:20:08,332 --> 02:20:10,357 the cowgirl ain't never been caught. 998 02:20:12,202 --> 02:20:13,437 Did you kill her? 999 02:20:14,632 --> 02:20:16,668 Well, not yet, I ain't. 1000 02:20:16,669 --> 02:20:18,365 I shot her full of rock salt. 1001 02:20:19,341 --> 02:20:21,479 She's so gentle right now, 1002 02:20:21,480 --> 02:20:23,744 I could perform a coup de grace with a rock. 1003 02:20:24,981 --> 02:20:26,208 Anywho... 1004 02:20:30,653 --> 02:20:32,885 Guess what I'm holdin' in my hand right now? 1005 02:20:33,857 --> 02:20:35,151 What? 1006 02:20:35,152 --> 02:20:38,528 A brand-spankin'-new Hattori Hanzo sword. 1007 02:20:40,363 --> 02:20:41,894 And I'm here to tell ya, Elle, 1008 02:20:43,893 --> 02:20:45,436 that's what I call sharp. 1009 02:20:46,002 --> 02:20:47,503 How much? 1010 02:20:47,504 --> 02:20:49,396 Oh, that's hard to say, bein' that it's 1011 02:20:50,272 --> 02:20:52,075 priceless an' all. 1012 02:20:52,076 --> 02:20:53,400 What's the terms? 1013 02:20:54,873 --> 02:20:56,410 You get your bony ass down here 1014 02:20:56,411 --> 02:20:57,613 first thing in the morning 1015 02:20:59,175 --> 02:21:01,408 with a million dollars in folding cash, 1016 02:21:03,120 --> 02:21:05,719 and I'll give you 1017 02:21:05,720 --> 02:21:07,953 the greatest sword ever made by a man. 1018 02:21:12,728 --> 02:21:14,629 Now, how do you like the sound of that? 1019 02:21:14,630 --> 02:21:17,424 Sounds like we got a deal. One condition. 1020 02:21:18,297 --> 02:21:19,534 What? 1021 02:21:19,535 --> 02:21:23,106 She must suffer to her last breath. 1022 02:21:23,107 --> 02:21:24,640 Well... 1023 02:21:25,637 --> 02:21:27,170 that, Elle darlin', 1024 02:21:28,908 --> 02:21:31,141 I can pretty much damn well guarantee. 1025 02:21:32,782 --> 02:21:35,684 Then I'll see you in the mornin', millionaire. 1026 02:21:37,119 --> 02:21:38,346 All right. 1027 02:22:39,512 --> 02:22:40,815 Wakey-wakey. 1028 02:22:41,954 --> 02:22:43,180 Eggs and bakey. 1029 02:23:18,584 --> 02:23:19,854 I'm done! 1030 02:23:21,016 --> 02:23:22,549 Get me outta this hole! 1031 02:23:26,592 --> 02:23:27,554 Good. 1032 02:23:37,602 --> 02:23:38,565 Whew. 1033 02:24:01,024 --> 02:24:03,093 Whoa, look at those eyes. 1034 02:24:03,094 --> 02:24:06,329 This bitch is furious. 1035 02:24:07,238 --> 02:24:08,298 What did I tell ya? 1036 02:24:10,302 --> 02:24:13,910 Is she the cutest little blond pussy you ever saw? 1037 02:24:13,911 --> 02:24:17,708 Or, is she the cutest little blond pussy you ever saw? 1038 02:24:17,709 --> 02:24:19,243 I seen better. 1039 02:24:25,223 --> 02:24:26,283 You got anything to say? 1040 02:24:29,452 --> 02:24:32,893 White women call this "The silent treatment." 1041 02:24:32,894 --> 02:24:35,494 And we let 'em think we don't like it. 1042 02:24:40,671 --> 02:24:42,167 You grab the feet, I'll get the head. 1043 02:24:51,107 --> 02:24:54,483 Hey. Hey. Hey! 1044 02:24:54,484 --> 02:24:56,643 Wiggle worm, you see this? 1045 02:24:58,289 --> 02:24:59,514 You see it, don't ya? 1046 02:25:02,359 --> 02:25:03,793 That's a can of mace. 1047 02:25:05,262 --> 02:25:07,863 Mmm-hmm. No. 1048 02:25:07,864 --> 02:25:10,324 You're goin' underneath the ground tonight. 1049 02:25:10,325 --> 02:25:12,901 And that's all there is to it. 1050 02:25:17,505 --> 02:25:19,039 I wanna bury ya. 1051 02:25:22,511 --> 02:25:23,747 I was gonna bury ya... 1052 02:25:28,880 --> 02:25:31,183 ...with this. 1053 02:25:36,519 --> 02:25:39,092 But if you're gonna act like a horse's ass... 1054 02:25:41,732 --> 02:25:45,401 I'm gonna spray this whole goddamn can 1055 02:25:45,402 --> 02:25:47,331 right in your eyeballs! 1056 02:25:47,332 --> 02:25:49,564 I'll burn 'em right outta your fucking head. 1057 02:25:51,574 --> 02:25:52,842 Then you're gonna be blind 1058 02:25:54,212 --> 02:25:55,438 and burnin'... 1059 02:25:58,844 --> 02:26:00,410 and buried alive. 1060 02:26:06,349 --> 02:26:07,956 Now, what's it gonna be, sister? 1061 02:26:19,337 --> 02:26:20,628 That's a wise decision. 1062 02:26:34,851 --> 02:26:36,578 This is for breakin' my brother's heart. 1063 02:30:26,650 --> 02:30:27,974 Once upon a time, 1064 02:30:29,453 --> 02:30:30,449 in China, 1065 02:30:32,481 --> 02:30:35,956 some believe around the year 1066 02:30:35,957 --> 02:30:37,687 one, double aught, three, 1067 02:30:39,921 --> 02:30:43,259 head priest of the White Lotus Clan, Pai Mei, 1068 02:30:43,260 --> 02:30:45,992 was walking down a road 1069 02:30:47,199 --> 02:30:49,269 contemplating whatever it is 1070 02:30:49,270 --> 02:30:53,610 that a man of Pai Mei's infinite powers 1071 02:30:53,611 --> 02:30:55,639 would contemplate. 1072 02:30:55,640 --> 02:30:57,509 Which is another way of saying, "Who knows?" 1073 02:31:00,282 --> 02:31:03,513 When a Shaolin monk appeared on the road, 1074 02:31:03,514 --> 02:31:06,616 traveling in the opposite direction. 1075 02:31:06,617 --> 02:31:09,092 As the monk and the priest crossed paths, 1076 02:31:10,460 --> 02:31:12,691 Pai Mei, 1077 02:31:12,692 --> 02:31:16,924 in a practically unfathomable display of generosity, 1078 02:31:18,134 --> 02:31:21,027 gave the monk the slightest of nods. 1079 02:31:23,473 --> 02:31:24,437 The nod 1080 02:31:25,467 --> 02:31:27,077 was not returned. 1081 02:31:31,149 --> 02:31:34,376 Now, was it the intention of the Shaolin monk 1082 02:31:34,377 --> 02:31:37,584 to insult Pai Mei? 1083 02:31:37,585 --> 02:31:41,047 Or did he just fail to see the generous social gesture? 1084 02:31:42,818 --> 02:31:46,052 The motives of the monk remain unknown. 1085 02:31:47,664 --> 02:31:48,593 What is known 1086 02:31:49,667 --> 02:31:51,365 were the consequences. 1087 02:32:04,407 --> 02:32:06,280 The next morning, 1088 02:32:06,281 --> 02:32:08,778 Pai Mei appeared at the Shaolin temple 1089 02:32:10,582 --> 02:32:14,114 and demanded of the temple's head abbot 1090 02:32:14,115 --> 02:32:18,590 that he offer Pai Mei his neck to repay the insult. 1091 02:32:20,693 --> 02:32:23,925 The abbot, at first, tried to console Pai Mei, 1092 02:32:25,099 --> 02:32:27,599 only to find Pai Mei was... 1093 02:32:28,936 --> 02:32:31,102 inconsolable. 1094 02:32:42,147 --> 02:32:43,153 So began... 1095 02:32:44,450 --> 02:32:47,122 the massacre of the Shaolin temple 1096 02:32:47,123 --> 02:32:50,554 and all sixty of the monks inside, 1097 02:32:50,555 --> 02:32:52,426 at the fists of the White Lotus. 1098 02:32:54,094 --> 02:32:58,093 And so began the legend 1099 02:32:58,094 --> 02:33:02,398 of Pai Mei's five-point-palm exploding-heart technique. 1100 02:33:02,399 --> 02:33:03,801 And what, pray tell, 1101 02:33:03,802 --> 02:33:06,509 is the five-point-palm exploding-heart technique? 1102 02:33:06,510 --> 02:33:11,544 Quite simply, the deadliest blow in all of martial arts. 1103 02:33:14,084 --> 02:33:17,650 He hits you with his fingertips 1104 02:33:17,651 --> 02:33:20,190 at five different pressure points on your body, 1105 02:33:21,782 --> 02:33:24,018 and then lets you walk away. 1106 02:33:25,788 --> 02:33:28,856 But once you've taken five steps, 1107 02:33:28,857 --> 02:33:33,102 your heart explodes inside your body 1108 02:33:33,103 --> 02:33:35,667 and you fall to the floor, dead. 1109 02:33:36,875 --> 02:33:38,901 - Did he teach you that? - No. 1110 02:33:40,844 --> 02:33:42,477 He teaches no one 1111 02:33:42,478 --> 02:33:44,676 the five-point-palm exploding-heart technique. 1112 02:33:45,879 --> 02:33:48,318 Now... 1113 02:33:48,319 --> 02:33:50,847 one of the things I've always liked about you, 1114 02:33:51,885 --> 02:33:52,882 Kiddo... 1115 02:33:55,456 --> 02:33:57,689 is you appear wise beyond your years. 1116 02:34:02,233 --> 02:34:06,829 So, allow me to impart a word to the wise. 1117 02:34:06,830 --> 02:34:11,934 Whatever... Whatever Pai Mei says, obey. 1118 02:34:13,840 --> 02:34:17,704 If you flash him, even for an instant, a defiant eye, 1119 02:34:17,705 --> 02:34:19,842 he'll pluck it out. 1120 02:34:19,843 --> 02:34:24,520 And if you throw any American sass his way, 1121 02:34:24,521 --> 02:34:27,213 he'll snap your back and your neck like they were twigs. 1122 02:34:31,326 --> 02:34:33,219 And that will be the story of you. 1123 02:34:54,216 --> 02:34:56,713 He'll accept you as his student. 1124 02:34:56,714 --> 02:34:58,887 - What happened to you? - Nothin'. 1125 02:34:58,888 --> 02:35:00,285 Get in a fight? 1126 02:35:00,286 --> 02:35:01,957 Friendly contest. 1127 02:35:01,958 --> 02:35:03,556 Why did he accept me? 1128 02:35:03,557 --> 02:35:07,965 Because he's a very, very, very old man. 1129 02:35:07,966 --> 02:35:09,662 And, like all rotten bastards, 1130 02:35:11,235 --> 02:35:14,260 when they become old, they get lonely. 1131 02:35:16,571 --> 02:35:19,639 Which has no effect on their dispositions, 1132 02:35:19,640 --> 02:35:22,411 but it does teach them the value of company. 1133 02:35:24,308 --> 02:35:25,315 Whew. Oh. 1134 02:35:27,318 --> 02:35:30,650 Just seein' those steps again makes me ache. 1135 02:35:32,589 --> 02:35:35,716 You're gonna have a lot of fun carrying buckets of water 1136 02:35:35,717 --> 02:35:37,184 up and down that fucker. 1137 02:35:42,263 --> 02:35:44,435 When will I see you again? 1138 02:35:44,436 --> 02:35:47,970 That's the title of my favorite soul song of the '70s. 1139 02:35:47,971 --> 02:35:49,504 - What? - Nothin'. 1140 02:35:50,899 --> 02:35:53,066 When he tells me you're done. 1141 02:35:53,067 --> 02:35:55,278 When do you think that might be? 1142 02:35:55,279 --> 02:35:58,248 That, my dearest, depends entirely on you. 1143 02:35:58,249 --> 02:36:02,076 Now remember, no sarcasm, no back talk. 1144 02:36:02,077 --> 02:36:04,453 At least not for the first year or so. 1145 02:36:04,454 --> 02:36:07,653 You're gonna have to let him warm up to you. 1146 02:36:07,654 --> 02:36:11,525 He hates Caucasians, despises Americans, 1147 02:36:11,526 --> 02:36:14,128 and has nothing but contempt for women. 1148 02:36:16,598 --> 02:36:19,732 So in your case, it might take a little while. 1149 02:36:20,803 --> 02:36:22,168 Adios. 1150 02:38:31,299 --> 02:38:32,359 A little. 1151 02:38:55,356 --> 02:38:56,724 Yes, he is. 1152 02:39:06,329 --> 02:39:08,964 I am proficient in Tiger-Crane style, 1153 02:39:08,965 --> 02:39:10,771 and I am more than proficient 1154 02:39:10,772 --> 02:39:12,974 in the exquisite art of the samurai sword. 1155 02:42:55,164 --> 02:42:55,963 Argh! 1156 02:42:59,168 --> 02:43:00,132 Argh! 1157 02:43:15,618 --> 02:43:16,745 No, please don't! 1158 02:43:56,294 --> 02:43:57,189 Yes! 1159 02:46:28,069 --> 02:46:28,934 Hmm. 1160 02:48:53,587 --> 02:48:55,586 BY ENNIO MORRICONE PLAYING) 1161 02:50:52,867 --> 02:50:55,200 Come on, you bitch. 1162 02:51:37,347 --> 02:51:39,079 Okay, Pai Mei. 1163 02:51:42,253 --> 02:51:43,490 Here I come. 1164 02:53:53,048 --> 02:53:54,918 May I have a glass of water, please? 1165 02:56:34,745 --> 02:56:36,783 So that's a Texas funeral? 1166 02:56:37,249 --> 02:56:38,543 Yep. 1167 02:56:40,213 --> 02:56:42,216 I have to give it to ya, Budd. 1168 02:56:42,217 --> 02:56:44,990 That's a pretty fucked-up way to die. 1169 02:56:44,991 --> 02:56:47,222 What's the name on the grave she's buried under? 1170 02:56:48,196 --> 02:56:49,257 Paula... 1171 02:56:52,033 --> 02:56:53,030 Schultz. 1172 02:56:58,999 --> 02:57:01,040 Can I look at the sword? 1173 02:57:01,041 --> 02:57:04,178 That's my money right there in that red bag, isn't it? 1174 02:57:04,179 --> 02:57:05,570 It sure is. 1175 02:57:06,845 --> 02:57:08,980 Well, then, it's your sword now. 1176 02:57:28,468 --> 02:57:30,736 What's that you said? 1177 02:57:30,737 --> 02:57:33,739 So this is a Hattori Hanzo sword. 1178 02:57:33,740 --> 02:57:35,877 That's a Hanzo sword, all right. 1179 02:57:35,878 --> 02:57:38,009 Bill tells me you once had one of these of your own. 1180 02:57:40,050 --> 02:57:42,243 Yeah, once. 1181 02:57:42,244 --> 02:57:44,114 Yeah? How does this one compare to that? 1182 02:57:53,926 --> 02:57:58,965 If you're gonna compare a Hanzo sword, 1183 02:57:58,966 --> 02:58:01,494 you compare it to every other sword ever made 1184 02:58:02,670 --> 02:58:05,938 wasn't made by Hattori Hanzo. 1185 02:58:16,146 --> 02:58:18,643 Here you go. Wrap your lips around that. 1186 02:58:28,162 --> 02:58:29,027 So... 1187 02:58:30,928 --> 02:58:32,393 which "R" are you filled with? 1188 02:58:33,761 --> 02:58:34,703 What? 1189 02:58:38,700 --> 02:58:40,642 They say 1190 02:58:40,643 --> 02:58:43,976 the number one killer of old people 1191 02:58:45,005 --> 02:58:46,308 is retirement. 1192 02:58:48,317 --> 02:58:50,182 People got a job to do, 1193 02:58:50,183 --> 02:58:53,920 they tend to live a little bit longer so they can do it. 1194 02:58:56,358 --> 02:58:58,327 I've always figured that 1195 02:58:58,328 --> 02:58:59,827 warriors and their enemies 1196 02:59:01,628 --> 02:59:03,160 share the same relationship. 1197 02:59:05,030 --> 02:59:06,833 So now that you're not gonna have to face 1198 02:59:06,834 --> 02:59:09,100 your enemy no more on the battlefield, 1199 02:59:10,736 --> 02:59:13,368 which "R" ya filled with? 1200 02:59:15,902 --> 02:59:16,910 Relief? 1201 02:59:20,215 --> 02:59:21,783 Or regret? 1202 02:59:23,715 --> 02:59:24,709 A little bit of both. 1203 02:59:25,913 --> 02:59:27,118 Horseshit. 1204 02:59:29,550 --> 02:59:32,991 I'm sure you do feel a little bit of both. 1205 02:59:32,992 --> 02:59:36,322 But I know damn well that you feel one 1206 02:59:36,323 --> 02:59:37,722 more than you feel the other. 1207 02:59:39,335 --> 02:59:40,802 And the question was, 1208 02:59:41,732 --> 02:59:42,727 which one is it? 1209 02:59:45,173 --> 02:59:46,203 Regret. 1210 02:59:48,074 --> 02:59:50,744 You know, you gotta hand it to the old girl. 1211 02:59:50,745 --> 02:59:52,678 I never saw anybody Buffalo Bill 1212 02:59:52,679 --> 02:59:54,211 the way she Buffaloed Bill. 1213 02:59:55,948 --> 02:59:57,781 Bill thought she was so damn smart. 1214 02:59:57,782 --> 03:00:00,248 And I tried to tell him 1215 03:00:00,249 --> 03:00:02,219 she was just smart for a blonde. 1216 03:00:22,278 --> 03:00:23,141 Thanks a bunch. 1217 03:00:40,824 --> 03:00:41,830 Argh! Argh! 1218 03:01:08,256 --> 03:01:09,055 Mmm. 1219 03:01:10,018 --> 03:01:11,924 I'm sorry, Budd. 1220 03:01:11,925 --> 03:01:14,590 That was rude of me, wasn't it? 1221 03:01:14,591 --> 03:01:18,698 Budd, I'd like to introduce my friend, the black mamba. 1222 03:01:18,699 --> 03:01:22,168 Black mamba, this is Budd. 1223 03:01:22,169 --> 03:01:23,704 You know, before I picked that little fella up, 1224 03:01:23,705 --> 03:01:26,302 I looked him up on the Internet. 1225 03:01:26,303 --> 03:01:28,206 Fascinating creature, the black mamba. 1226 03:01:29,444 --> 03:01:30,835 Listen to this. 1227 03:01:36,310 --> 03:01:38,787 "In Africa, the saying goes, 1228 03:01:38,788 --> 03:01:41,314 "'In the bush, an elephant can kill you, 1229 03:01:41,315 --> 03:01:43,054 "'a leopard can kill you, 1230 03:01:43,055 --> 03:01:44,552 "'and a black mamba can kill you. 1231 03:01:45,528 --> 03:01:47,393 "'But only with the mamba, 1232 03:01:47,394 --> 03:01:49,959 "'and this has been true in Africa since the dawn of time, 1233 03:01:49,960 --> 03:01:51,525 "'is death sure.' 1234 03:01:51,526 --> 03:01:55,899 "Hence its handle, 'Death Incarnate.'" 1235 03:01:55,900 --> 03:01:56,905 Pretty cool, huh? 1236 03:01:59,709 --> 03:02:01,468 "Its neurotoxic venom is one of 1237 03:02:01,469 --> 03:02:03,572 "nature's most effective poisons, 1238 03:02:03,573 --> 03:02:06,911 "acting on the nervous system, causing paralysis. 1239 03:02:06,912 --> 03:02:08,344 "The venom of a black mamba 1240 03:02:08,345 --> 03:02:10,479 "can kill a human being in four hours 1241 03:02:10,480 --> 03:02:13,348 "if, say, bitten on the ankle or the thumb. 1242 03:02:13,349 --> 03:02:16,718 "However, a bite to the face or torso 1243 03:02:16,719 --> 03:02:20,662 "can bring death from paralysis within 20 minutes." 1244 03:02:20,663 --> 03:02:21,695 Now, you should listen to this, 1245 03:02:21,696 --> 03:02:22,887 'cause this concerns you. 1246 03:02:25,600 --> 03:02:26,835 "The amount of venom 1247 03:02:26,836 --> 03:02:28,734 "that can be delivered from a single bite 1248 03:02:28,735 --> 03:02:32,106 "can be gargantuan." 1249 03:02:32,107 --> 03:02:34,670 You know, I've always liked that word "gargantuan." 1250 03:02:34,671 --> 03:02:36,901 I so rarely have an opportunity to use it in a sentence. 1251 03:02:38,375 --> 03:02:41,006 "If not treated quickly with antivenom, 1252 03:02:41,007 --> 03:02:43,775 "ten to 15 milligrams can be fatal to human beings. 1253 03:02:43,776 --> 03:02:46,416 "However, the black mamba can deliver 1254 03:02:46,417 --> 03:02:49,788 "as much as 100 to 400 milligrams of venom 1255 03:02:49,789 --> 03:02:50,915 "from a single bite." 1256 03:02:54,263 --> 03:02:55,293 Now... 1257 03:02:57,397 --> 03:03:01,801 in these last agonizing minutes of life you have left, 1258 03:03:01,802 --> 03:03:03,200 let me answer that question 1259 03:03:03,201 --> 03:03:04,665 you asked earlier more thoroughly. 1260 03:03:08,808 --> 03:03:10,077 Right at this moment, 1261 03:03:11,374 --> 03:03:13,938 the biggest "R" I feel is regret. 1262 03:03:16,618 --> 03:03:19,546 Regret that maybe 1263 03:03:19,547 --> 03:03:22,882 the greatest warrior I have ever met 1264 03:03:22,883 --> 03:03:28,894 met her end at the hands of a bushwhackin', scrub, 1265 03:03:28,895 --> 03:03:31,494 alky piece of shit like you. 1266 03:03:34,934 --> 03:03:36,202 That woman deserved better. 1267 03:04:20,811 --> 03:04:22,006 Bill. 1268 03:04:23,883 --> 03:04:25,878 I have some tragic news. 1269 03:04:26,985 --> 03:04:28,485 Your brother's dead. 1270 03:04:30,021 --> 03:04:31,653 I am so sorry, baby. 1271 03:04:32,962 --> 03:04:36,293 She put a black mamba in his camper. 1272 03:04:36,294 --> 03:04:38,022 I got her, sweetie. She's dead. 1273 03:04:41,461 --> 03:04:43,168 Let me put it this way, 1274 03:04:43,169 --> 03:04:45,465 you ever start feeling sentimental, 1275 03:04:45,466 --> 03:04:47,800 go to Barstow, California. 1276 03:04:47,801 --> 03:04:49,667 When you get here, walk into a florist 1277 03:04:49,668 --> 03:04:51,872 and buy a bunch of flowers. 1278 03:04:51,873 --> 03:04:54,506 Then you take those flowers to Huntington Cemetery 1279 03:04:54,507 --> 03:04:56,645 on Fuller and Guadalupe, 1280 03:04:56,646 --> 03:04:59,149 look for the headstone marked "Paula Schultz," 1281 03:04:59,150 --> 03:05:01,322 and lay them on the grave. 1282 03:05:01,323 --> 03:05:04,384 'Cause you will be standing at the final resting place 1283 03:05:04,385 --> 03:05:07,655 of Beatrix Kiddo. 1284 03:05:07,656 --> 03:05:08,561 Marty Kitrosser? 1285 03:05:08,562 --> 03:05:09,930 Here. 1286 03:05:09,931 --> 03:05:11,766 - Melanie Harrhouse? - Here. 1287 03:05:11,767 --> 03:05:14,366 - Beatrix Kiddo? - Here. 1288 03:05:14,367 --> 03:05:17,838 Look... I can be there in about four hours. 1289 03:05:17,839 --> 03:05:20,273 Do you want me to come over? 1290 03:05:20,274 --> 03:05:22,935 No, no, no, no. You need me, baby, I'm there. 1291 03:05:26,275 --> 03:05:29,417 Okay. I'm leaving now. 1292 03:05:29,418 --> 03:05:32,076 You go smoke some pot or somethin'. I'll be there soon. 1293 03:06:33,746 --> 03:06:35,846 Ugh. 1294 03:06:35,847 --> 03:06:37,141 Gross. 1295 03:07:48,857 --> 03:07:50,588 Hi-ya! 1296 03:08:01,161 --> 03:08:04,066 "To my brother, Budd. The only man I ever loved. 1297 03:08:04,067 --> 03:08:05,229 "Bill." 1298 03:08:16,917 --> 03:08:18,143 What's that? 1299 03:08:20,955 --> 03:08:22,246 Budd's Hanzo sword. 1300 03:08:23,892 --> 03:08:26,459 He said he pawned it. 1301 03:08:26,460 --> 03:08:29,253 Guess that makes him a liar now, don't it? 1302 03:08:32,964 --> 03:08:33,961 Elle? 1303 03:08:34,735 --> 03:08:36,733 Bea. 1304 03:08:36,734 --> 03:08:39,566 Somethin' I've always been curious about. 1305 03:08:39,567 --> 03:08:41,309 Just between us girls, 1306 03:08:43,579 --> 03:08:47,947 what did you say to Pai Mei to make him snatch out your eye? 1307 03:08:47,948 --> 03:08:50,516 Argh! Ow! Ow! 1308 03:08:51,978 --> 03:08:54,817 I called him a miserable old fool. 1309 03:08:55,657 --> 03:08:56,918 Ooh. 1310 03:08:57,759 --> 03:08:59,283 Bad idea. 1311 03:09:00,126 --> 03:09:02,558 Know what I did? 1312 03:09:02,559 --> 03:09:05,531 I killed that miserable old fool. 1313 03:09:08,336 --> 03:09:09,970 How do you like the fish head, 1314 03:09:09,971 --> 03:09:11,170 you miserable old fool? 1315 03:09:11,171 --> 03:09:12,703 I poisoned his fish heads. 1316 03:09:24,076 --> 03:09:25,913 And I told him, 1317 03:09:25,914 --> 03:09:29,618 "To me, the word of an old fool like you 1318 03:09:29,619 --> 03:09:33,661 "is worth less than nothing." 1319 03:09:38,658 --> 03:09:39,565 That's right. 1320 03:09:40,760 --> 03:09:42,631 I killed your master. 1321 03:09:42,632 --> 03:09:44,328 And now I'm gonna kill you, too. 1322 03:09:45,437 --> 03:09:48,276 With your own sword, no less. 1323 03:09:48,277 --> 03:09:50,604 Which, in the very immediate future, 1324 03:09:50,605 --> 03:09:53,337 will become my sword. 1325 03:09:56,443 --> 03:09:57,341 Bitch. 1326 03:09:58,646 --> 03:10:00,020 You don't have a future. 1327 03:10:50,531 --> 03:10:52,171 You bitch! 1328 03:10:54,405 --> 03:10:56,642 You fucking bitch! 1329 03:11:05,043 --> 03:11:08,049 I'll kill you! Give it back! 1330 03:11:11,059 --> 03:11:13,918 You... You bitch! 1331 03:11:18,531 --> 03:11:20,424 I'm going to kill you, you bitch! 1332 03:11:23,137 --> 03:11:24,670 Oh, I'll get you! 1333 03:11:27,074 --> 03:11:28,267 I'm gonna... 1334 03:11:30,311 --> 03:11:33,338 Where are you? Lemme at you! 1335 03:11:35,715 --> 03:11:39,584 Where are you? I'm coming, you fucking bitch! 1336 03:11:39,585 --> 03:11:42,722 You're fucking dead! You're dead! 1337 03:11:46,489 --> 03:11:47,451 Bitch! 1338 03:13:59,025 --> 03:14:01,295 Like most men who never knew their father, 1339 03:14:01,296 --> 03:14:03,694 Bill collected father figures. 1340 03:14:03,695 --> 03:14:08,198 The first was Esteban Vihaio. 1341 03:14:08,199 --> 03:14:11,531 Esteban was a pimp and a friend of Bill's mother. 1342 03:14:11,532 --> 03:14:15,738 He ran a brothel in Acuna, Mexico, for over 50 years. 1343 03:14:15,739 --> 03:14:18,109 His army, the Acuna Boys, 1344 03:14:18,110 --> 03:14:20,642 made up of the fatherless offspring of his whores, 1345 03:14:20,643 --> 03:14:22,645 ran Acuna. 1346 03:14:22,646 --> 03:14:24,443 He ran the Acuna Boys. 1347 03:14:28,047 --> 03:14:30,054 Now, at the age of 80, 1348 03:14:30,055 --> 03:14:33,221 it would be this retired gentleman of leisure 1349 03:14:33,222 --> 03:14:35,619 who could point me in Bill's direction. 1350 03:14:37,661 --> 03:14:39,458 Senor Esteban Vihaio? 1351 03:14:41,904 --> 03:14:43,132 Yes. 1352 03:14:43,963 --> 03:14:45,101 May I join you? 1353 03:14:47,237 --> 03:14:51,069 Only on the condition that you call me Esteban. 1354 03:14:51,070 --> 03:14:53,508 May I join you, Esteban? 1355 03:14:53,509 --> 03:14:54,638 Please. 1356 03:14:58,912 --> 03:15:00,149 Americana? 1357 03:15:00,846 --> 03:15:02,788 Yes. 1358 03:15:02,789 --> 03:15:05,790 I speak a little Spanish, if you prefer. 1359 03:15:05,791 --> 03:15:08,859 No, no, no, no. I prefer English. 1360 03:15:08,860 --> 03:15:11,700 I haven't spoken it in a while, 1361 03:15:11,701 --> 03:15:15,163 but I would relish the opportunity to converse 1362 03:15:15,164 --> 03:15:18,770 with such a pretty companion as yourself. 1363 03:15:18,771 --> 03:15:20,365 It's my pleasure to be in the company 1364 03:15:20,366 --> 03:15:22,475 of such a fine gentleman as yourself. 1365 03:15:22,476 --> 03:15:25,611 I must warn you, young lady, 1366 03:15:25,612 --> 03:15:27,671 I am susceptible to flattery. 1367 03:15:31,784 --> 03:15:33,677 How may I be of service to you? 1368 03:15:41,955 --> 03:15:43,159 Where's Bill? 1369 03:15:46,199 --> 03:15:47,691 Ah. 1370 03:15:48,666 --> 03:15:50,738 You must be Beatrix. 1371 03:15:52,671 --> 03:15:54,841 I can see the attraction. 1372 03:15:57,977 --> 03:16:01,173 I remember when Bill was only five years old, 1373 03:16:01,174 --> 03:16:03,409 I took him to the movies. 1374 03:16:03,410 --> 03:16:07,317 It was a movie starring Lana Turner. 1375 03:16:07,318 --> 03:16:12,056 The Postman Always Ring Twice, with John Garfields. 1376 03:16:12,057 --> 03:16:15,588 And whenever she would appear on the screen, 1377 03:16:15,589 --> 03:16:18,596 Bill would begin compulsively to suck his thumb 1378 03:16:18,597 --> 03:16:20,733 to an obscene amount. 1379 03:16:20,734 --> 03:16:22,933 And I knew from this very moment 1380 03:16:22,934 --> 03:16:26,730 this boy was a fool for blondes. 1381 03:16:32,410 --> 03:16:33,407 Mmm. 1382 03:16:34,215 --> 03:16:36,178 You know, 1383 03:16:36,179 --> 03:16:38,984 being a fool for a woman such as yourself 1384 03:16:40,182 --> 03:16:42,053 is always the right thing to do. 1385 03:16:45,728 --> 03:16:49,060 If we had met when I was back in business, 1386 03:16:50,589 --> 03:16:53,900 you would have been my number one lady. 1387 03:16:57,405 --> 03:16:59,066 Well, I'm flattered. 1388 03:16:59,067 --> 03:17:00,973 You goddamn well better be. 1389 03:17:03,437 --> 03:17:06,077 This... I heard you were driving a truck. 1390 03:17:08,208 --> 03:17:09,916 My Pussy Wagon died on me. 1391 03:17:10,979 --> 03:17:13,777 The pussy died. Hmm. 1392 03:17:16,987 --> 03:17:19,887 Bill shot you in the head, no? 1393 03:17:19,888 --> 03:17:21,422 - Yes. - Hmm. 1394 03:17:23,730 --> 03:17:25,624 I would have been much nicer. 1395 03:17:26,767 --> 03:17:29,001 I would have just cut your face. 1396 03:17:31,802 --> 03:17:33,904 You must forgive me. 1397 03:17:33,905 --> 03:17:36,470 Please, you have a drink with me. 1398 03:17:39,840 --> 03:17:40,881 Clara! 1399 03:17:45,419 --> 03:17:46,513 Coming. 1400 03:17:49,456 --> 03:17:50,682 Dos anejo. 1401 03:18:04,338 --> 03:18:05,829 Gracias. 1402 03:18:11,172 --> 03:18:13,210 What were we talking about? 1403 03:18:20,353 --> 03:18:21,482 Bill. 1404 03:18:24,326 --> 03:18:31,163 Where's Bill? Yeah. Hmm. 1405 03:18:31,164 --> 03:18:34,858 Bill is at the Villa Quatro, on the road to Salina. 1406 03:18:36,471 --> 03:18:37,938 I will draw you a map. 1407 03:18:40,201 --> 03:18:41,942 Bill is like a son to me. 1408 03:18:44,337 --> 03:18:45,946 Do you know why I help you? 1409 03:18:46,709 --> 03:18:48,648 No. 1410 03:18:48,649 --> 03:18:50,247 Because he would want me to. 1411 03:18:51,685 --> 03:18:54,320 Now, that I don't believe. 1412 03:18:54,321 --> 03:18:56,814 Ah. 1413 03:18:56,815 --> 03:19:01,018 How else is he ever going to see you again? 1414 03:19:01,019 --> 03:19:03,095 PLAYS) 1415 03:20:09,563 --> 03:20:11,157 Freeze, Mommy. 1416 03:20:11,158 --> 03:20:13,097 Bang, bang! Oh! 1417 03:20:13,098 --> 03:20:16,063 Oh! She got us, B.B. Mommy got us. 1418 03:20:16,064 --> 03:20:17,967 Oh, I'm dying. 1419 03:20:17,968 --> 03:20:20,205 I'm dying. 1420 03:20:23,110 --> 03:20:26,442 Fall down, sweetheart. Mommy shot us. 1421 03:20:28,311 --> 03:20:31,644 But little did Quickdraw Kiddo know 1422 03:20:31,645 --> 03:20:35,122 that little B.B. was only playing possum, 1423 03:20:35,123 --> 03:20:39,651 due to the fact that she was impervious to bullets. 1424 03:20:39,652 --> 03:20:41,794 I am pervious to bullets, Mommy. 1425 03:20:41,795 --> 03:20:43,127 Hey, get back down there. 1426 03:20:43,128 --> 03:20:45,826 - You're playing possum. - Oh, yeah. 1427 03:20:45,827 --> 03:20:51,668 So, as the smirking killer advanced on what she thought 1428 03:20:51,669 --> 03:20:56,703 was a bullet-ridden corpse, that's when little B.B. fired. 1429 03:20:59,305 --> 03:21:00,047 Bang, bang! 1430 03:21:08,283 --> 03:21:11,223 You're dead, Mommy. So die. 1431 03:21:13,295 --> 03:21:14,259 Oh! 1432 03:21:17,662 --> 03:21:19,022 B.B. 1433 03:21:22,733 --> 03:21:25,864 Oh, B.B. 1434 03:21:29,501 --> 03:21:31,034 I should've known. 1435 03:21:32,240 --> 03:21:34,081 You are the best. 1436 03:21:42,657 --> 03:21:45,318 Oh, Mommy. Don't die. 1437 03:21:45,319 --> 03:21:46,786 I was just playing. 1438 03:21:53,500 --> 03:21:54,728 I know. 1439 03:22:08,676 --> 03:22:12,011 I told her that you were asleep, 1440 03:22:12,012 --> 03:22:16,753 but that one day you'd wake up and come back to her. 1441 03:22:16,754 --> 03:22:20,951 And she asked me, "If Mommy's been asleep since I was born, 1442 03:22:20,952 --> 03:22:24,024 "then how will she know what I look like?" 1443 03:22:24,025 --> 03:22:29,301 To which I replied, "Because Mommy's been dreaming of you." 1444 03:22:31,233 --> 03:22:32,469 That's what I said. 1445 03:22:34,307 --> 03:22:38,443 Did you dream of me? I dreamed of you. 1446 03:22:38,444 --> 03:22:42,712 Every single night, baby. Every single night. 1447 03:22:42,713 --> 03:22:45,746 I waited a long time for you to wake up, Mommy. 1448 03:22:57,996 --> 03:22:59,529 Now, let me look at you. 1449 03:23:01,502 --> 03:23:02,763 Oh. 1450 03:23:07,176 --> 03:23:10,844 My, my, my, what a pretty little girl you are. 1451 03:23:10,845 --> 03:23:12,977 You're pretty too, Mommy. 1452 03:23:19,288 --> 03:23:21,952 Tell Mommy what you said when I showed you her picture. 1453 03:23:21,953 --> 03:23:24,024 Mmm-mmm. 1454 03:23:24,025 --> 03:23:26,586 - Come on, shy girl. - Mmm-mmm. 1455 03:23:26,587 --> 03:23:29,428 Come on. You know what you said. 1456 03:23:29,429 --> 03:23:32,624 Come on. Tell Mommy. It'll make her feel good. 1457 03:23:32,625 --> 03:23:34,767 - Come on. - Mmm-mmm. 1458 03:23:34,768 --> 03:23:36,132 Yeah. Come on. 1459 03:23:36,133 --> 03:23:38,500 I said... I said, 1460 03:23:38,501 --> 03:23:41,141 "You're the most beautifulest woman 1461 03:23:41,142 --> 03:23:44,673 "I ever saw in the whole wide world." 1462 03:23:46,510 --> 03:23:51,109 That's the truth. That's what she said. 1463 03:23:51,110 --> 03:23:55,019 B.B, don't you think Mommy has the prettiest hair 1464 03:23:55,020 --> 03:23:57,151 in the whole wide world? 1465 03:23:57,152 --> 03:23:59,060 Yes, I do. 1466 03:23:59,061 --> 03:24:01,184 Matter of fact, it's better than pretty. 1467 03:24:02,688 --> 03:24:04,498 What's better than pretty? 1468 03:24:04,499 --> 03:24:05,896 Mmm... 1469 03:24:05,897 --> 03:24:07,801 gorgeous. 1470 03:24:07,802 --> 03:24:10,094 Very good. Gorgeous. 1471 03:24:10,871 --> 03:24:12,195 Mommy is gorgeous. 1472 03:24:14,542 --> 03:24:17,069 Hmm. 1473 03:24:17,070 --> 03:24:20,510 You know, sweetie, Mommy's kinda mad at Daddy. 1474 03:24:20,511 --> 03:24:23,414 Why, Daddy? Were you being a bad Daddy? 1475 03:24:23,415 --> 03:24:26,517 I'm afraid I was. I was a real bad Daddy. 1476 03:24:29,348 --> 03:24:32,215 Our little girl learned about life and death the other day. 1477 03:24:33,657 --> 03:24:36,890 Wanna tell mommy about what happened to Emilio? 1478 03:24:39,866 --> 03:24:41,631 I killed him. 1479 03:24:42,727 --> 03:24:44,831 Emilio was her goldfish. 1480 03:24:44,832 --> 03:24:48,206 Emilio was my goldfish. 1481 03:24:48,207 --> 03:24:50,441 She came running into my room, 1482 03:24:50,442 --> 03:24:52,573 holding the fish in her hand and crying, 1483 03:24:52,574 --> 03:24:55,777 "Daddy! Daddy! Emilio's dead." 1484 03:24:57,547 --> 03:25:01,888 And I said, "Really? That's so sad." 1485 03:25:01,889 --> 03:25:03,857 "How did he die?" 1486 03:25:03,858 --> 03:25:05,287 And what did you say? 1487 03:25:05,288 --> 03:25:07,124 I stepped on him. 1488 03:25:07,125 --> 03:25:08,558 Actually, young lady, 1489 03:25:08,559 --> 03:25:12,461 the words you so strategically used were 1490 03:25:12,462 --> 03:25:14,466 "I accidentally stepped on him." 1491 03:25:16,464 --> 03:25:18,370 To which I queried, 1492 03:25:18,371 --> 03:25:20,933 "And just how did your foot accidentally 1493 03:25:20,934 --> 03:25:23,735 "find its way into Emilio's fishbowl?" 1494 03:25:23,736 --> 03:25:25,412 And she said, "No, no, no. 1495 03:25:25,413 --> 03:25:28,079 "Emilio was on the carpet when I stepped on him." 1496 03:25:28,080 --> 03:25:32,484 Mmm. The plot thickens. 1497 03:25:32,485 --> 03:25:37,214 "And just how did Emilio get on the carpet?" 1498 03:25:37,215 --> 03:25:40,283 And, Mommy, you would've been so proud of her. 1499 03:25:41,961 --> 03:25:43,495 She didn't lie. 1500 03:25:45,266 --> 03:25:49,299 She said she took Emilio out of his bowl 1501 03:25:49,300 --> 03:25:51,668 and put him on the carpet. 1502 03:25:54,440 --> 03:25:56,343 And what was Emilio doing on the carpet? 1503 03:25:58,911 --> 03:25:59,973 Flapping. 1504 03:26:01,147 --> 03:26:03,276 And then you stomped on him. 1505 03:26:03,277 --> 03:26:04,307 Uh-huh. 1506 03:26:05,416 --> 03:26:07,310 And when you lifted up your foot, 1507 03:26:09,287 --> 03:26:10,720 what was Emilio doing then? 1508 03:26:11,417 --> 03:26:13,358 Nothing. 1509 03:26:13,359 --> 03:26:14,988 He stopped flapping, didn't he? 1510 03:26:18,658 --> 03:26:19,696 She told me later 1511 03:26:21,159 --> 03:26:23,834 that the second she lifted up her foot 1512 03:26:23,835 --> 03:26:28,201 and saw Emilio not flapping, she knew what she had done. 1513 03:26:28,202 --> 03:26:33,113 Is that not the perfect visual image of life and death? 1514 03:26:33,114 --> 03:26:35,381 A fish flapping on the carpet, 1515 03:26:35,382 --> 03:26:37,648 and a fish not flapping on the carpet. 1516 03:26:40,386 --> 03:26:43,457 So powerful, even a four-year-old 1517 03:26:43,458 --> 03:26:46,822 with no concept of life or death knew what it meant. 1518 03:26:49,823 --> 03:26:51,797 You loved Emilio, didn't you? 1519 03:26:51,798 --> 03:26:53,131 Uh-huh. 1520 03:26:53,132 --> 03:26:55,732 Well, I love Mommy, too. 1521 03:26:57,338 --> 03:26:59,997 But I did to Mommy what you did to Emilio. 1522 03:26:59,998 --> 03:27:02,508 - You stomped on Mommy? - Worse. 1523 03:27:03,977 --> 03:27:05,841 I shot Mommy. 1524 03:27:05,842 --> 03:27:08,982 Not pretend shooting like we were just doing. 1525 03:27:08,983 --> 03:27:11,208 I shot her for real. 1526 03:27:11,209 --> 03:27:13,916 Why? Did you want to see what would happen? 1527 03:27:13,917 --> 03:27:18,222 No, I knew what would happen to Mommy if I shot her. 1528 03:27:18,223 --> 03:27:20,492 What I didn't know was, 1529 03:27:20,493 --> 03:27:23,094 when I shot Mommy, what would happen to me. 1530 03:27:23,095 --> 03:27:24,590 What happened? 1531 03:27:24,591 --> 03:27:26,059 I was very sad. 1532 03:27:28,663 --> 03:27:31,165 And that's when I learned 1533 03:27:31,166 --> 03:27:35,035 some things, once you do, they can never be undone. 1534 03:27:39,279 --> 03:27:41,074 What happened to Mommy? 1535 03:27:43,017 --> 03:27:44,613 Why don't you ask Mommy? 1536 03:27:44,614 --> 03:27:46,882 You okay, Mommy? Does it hurt? 1537 03:27:48,054 --> 03:27:49,280 No, sweetie. 1538 03:27:51,718 --> 03:27:53,416 Doesn't hurt anymore. 1539 03:27:59,858 --> 03:28:01,325 Did it make you sick? 1540 03:28:02,902 --> 03:28:03,899 No. 1541 03:28:05,138 --> 03:28:07,367 It made me sleep. 1542 03:28:07,368 --> 03:28:10,872 That's why I haven't been with you, B.B. I've been asleep. 1543 03:28:10,873 --> 03:28:13,641 But you're awake now, Mommy. Right? 1544 03:28:13,642 --> 03:28:17,545 I'm wide awake, pretty girl. 1545 03:28:17,546 --> 03:28:23,056 B.B., would you like Mommy to watch a video with you before sleepy time? 1546 03:28:23,057 --> 03:28:27,655 Uh-huh. Mommy, do you wanna watch a video with me before sleepy time? 1547 03:28:27,656 --> 03:28:31,092 Oh, yeah! I would love to. 1548 03:28:31,093 --> 03:28:33,730 - Which one do you wanna watch? - Shogun Assassin. 1549 03:28:33,731 --> 03:28:36,167 No, B.B. Shogun Assassin is too long. 1550 03:28:36,168 --> 03:28:37,460 Mmm-mmm. 1551 03:28:38,170 --> 03:28:40,468 No, it's not. 1552 03:28:40,469 --> 03:28:42,571 Well, then, 1553 03:28:42,572 --> 03:28:44,302 I'll leave you ladies to it. 1554 03:28:51,653 --> 03:28:57,183 When I was little, my father was famous. 1555 03:28:57,184 --> 03:29:01,461 He was the greatest samurai in the empire. 1556 03:29:01,462 --> 03:29:04,794 And he was the shogun's decapitator. 1557 03:29:04,795 --> 03:29:10,129 He cut off the heads of 131 lords. 1558 03:29:10,130 --> 03:29:12,502 My father would come home to Mother, 1559 03:29:12,503 --> 03:29:14,606 and when he would see her 1560 03:29:14,607 --> 03:29:17,476 he would forget about the killings. 1561 03:29:17,477 --> 03:29:19,544 He wasn't scared of the shogun, 1562 03:29:19,545 --> 03:29:22,612 but the shogun was scared of him. 1563 03:29:22,613 --> 03:29:25,450 Maybe that was the problem. 1564 03:29:25,451 --> 03:29:28,455 One night, the shogun sent... 1565 03:29:30,653 --> 03:29:33,153 ♪ My man's got a heart 1566 03:29:33,952 --> 03:29:36,327 ♪ Like a rock 1567 03:29:36,328 --> 03:29:40,061 ♪ Cast in the sea 1568 03:29:41,167 --> 03:29:43,631 ♪ My man's 1569 03:29:43,632 --> 03:29:46,370 ♪ Got a heart 1570 03:29:46,371 --> 03:29:48,636 ♪ Like a rock 1571 03:29:48,637 --> 03:29:52,809 ♪ Cast in the sea 1572 03:29:52,810 --> 03:29:57,540 ♪ The sea, the sea The sea, the sea 1573 03:29:59,520 --> 03:30:04,547 ♪ Well, no one told me about her 1574 03:30:06,358 --> 03:30:08,595 ♪ The way she lied 1575 03:30:11,991 --> 03:30:13,858 ♪ Well, no one told me 1576 03:30:13,859 --> 03:30:17,560 ♪ About her 1577 03:30:18,536 --> 03:30:21,564 ♪ How many people cried 1578 03:30:30,678 --> 03:30:33,846 ♪ My man's 1579 03:30:33,847 --> 03:30:36,090 ♪ Got a heart 1580 03:30:36,091 --> 03:30:38,719 ♪ Like a rock 1581 03:30:38,720 --> 03:30:42,585 ♪ Cast in the sea 1582 03:30:43,229 --> 03:30:46,199 ♪ My man's 1583 03:30:46,200 --> 03:30:48,630 ♪ Got a heart 1584 03:30:48,631 --> 03:30:51,237 ♪ Like a rock 1585 03:30:51,238 --> 03:30:54,431 ♪ Cast in the sea 1586 03:30:54,432 --> 03:30:59,976 ♪ The sea, the sea The sea, the sea 1587 03:31:01,414 --> 03:31:04,216 ♪ Well, no one told me 1588 03:31:04,217 --> 03:31:07,280 ♪ About her 1589 03:31:08,816 --> 03:31:11,086 ♪ The way she lied 1590 03:31:14,053 --> 03:31:16,723 ♪ Well, no one told me 1591 03:31:16,724 --> 03:31:19,765 ♪ About her 1592 03:31:20,895 --> 03:31:23,626 ♪ How many people cried 1593 03:31:24,899 --> 03:31:27,065 ♪ But it's too late 1594 03:31:27,066 --> 03:31:30,468 ♪ To say you're sorry 1595 03:31:31,345 --> 03:31:34,347 ♪ How would I know? 1596 03:31:34,348 --> 03:31:38,015 ♪ Why should I care? 1597 03:31:38,016 --> 03:31:43,818 ♪ Please don't bother trying to find her 1598 03:31:43,819 --> 03:31:47,793 ♪ She's not there... ♪ 1599 03:31:50,498 --> 03:31:52,655 I was just admiring your sword. 1600 03:31:54,125 --> 03:31:55,658 Quite a piece of work. 1601 03:31:57,264 --> 03:32:00,069 Speaking of which, how is Hanzo-san? 1602 03:32:01,108 --> 03:32:02,566 He's good. 1603 03:32:04,809 --> 03:32:06,570 Has his sushi gotten any better? 1604 03:32:10,782 --> 03:32:12,651 You know, I couldn't believe it. 1605 03:32:12,652 --> 03:32:15,320 You got him to make you a sword. 1606 03:32:15,321 --> 03:32:16,580 It was easy. 1607 03:32:17,788 --> 03:32:20,293 I just dropped your name, Bill. 1608 03:32:20,294 --> 03:32:21,992 Ha. That'd do it. 1609 03:32:36,273 --> 03:32:41,110 ♪ Well, no one told me about her 1610 03:32:47,652 --> 03:32:50,081 ♪ Well, no one told me 1611 03:32:50,082 --> 03:32:53,353 ♪ About her ♪ 1612 03:32:53,354 --> 03:32:57,329 I suppose the idea is we cross Hanzo swords. 1613 03:32:57,330 --> 03:32:58,589 Am I right? 1614 03:33:00,598 --> 03:33:04,165 Well, it just so happens 1615 03:33:04,166 --> 03:33:07,608 this hacienda has its own private beach. 1616 03:33:07,609 --> 03:33:10,239 And that private beach just so happens 1617 03:33:10,240 --> 03:33:13,736 to look particularly beautiful bathed in moonlight. 1618 03:33:15,345 --> 03:33:18,208 And there just so happens to be a full moon out tonight. 1619 03:33:18,209 --> 03:33:20,887 So, sword fighter, 1620 03:33:20,888 --> 03:33:25,351 if you want a sword fight, that's where I suggest. 1621 03:33:25,352 --> 03:33:29,091 But if you wanna be old school about it, 1622 03:33:29,092 --> 03:33:31,964 and you know I'm all about old school... 1623 03:33:31,965 --> 03:33:34,029 ...then we could wait until dawn 1624 03:33:34,030 --> 03:33:36,526 and slice each other up at sunrise 1625 03:33:36,527 --> 03:33:38,662 like a couple of real-life, honest... 1626 03:33:41,036 --> 03:33:43,402 Now, if you don't settle down, 1627 03:33:43,403 --> 03:33:46,244 I'm gonna have to put one in your kneecap. 1628 03:33:46,245 --> 03:33:49,079 And I hear tell that's a very painful place to get shot in. 1629 03:33:53,619 --> 03:33:54,986 I'm just fuckin' with you. 1630 03:33:56,985 --> 03:34:00,651 Now, when it comes to you, 1631 03:34:01,458 --> 03:34:02,686 and us, 1632 03:34:05,556 --> 03:34:08,658 I have a few unanswered questions. 1633 03:34:08,659 --> 03:34:12,438 So, before this tale of bloody revenge 1634 03:34:12,439 --> 03:34:14,905 reaches its climax, 1635 03:34:14,906 --> 03:34:17,777 I'm gonna ask you some questions, 1636 03:34:17,778 --> 03:34:20,646 and I want you to tell me the truth. 1637 03:34:20,647 --> 03:34:23,476 However, therein lies a dilemma. 1638 03:34:25,083 --> 03:34:28,013 Because when it comes to the subject of me, 1639 03:34:28,014 --> 03:34:33,322 I believe you are truly and utterly incapable of telling the truth. 1640 03:34:33,323 --> 03:34:37,687 Especially to me. And least of all, to yourself. 1641 03:34:37,688 --> 03:34:40,959 And when it comes to the subject of me, 1642 03:34:40,960 --> 03:34:47,974 I am truly and utterly incapable of believing anything you say. 1643 03:34:47,975 --> 03:34:49,839 How do you suppose we solve this dilemma? 1644 03:34:49,840 --> 03:34:53,941 Well, it just so happens, 1645 03:34:53,942 --> 03:34:55,680 I have a solution. 1646 03:34:55,681 --> 03:34:58,275 -Argh! - Gotcha! 1647 03:34:58,276 --> 03:35:00,716 God damn! 1648 03:35:03,451 --> 03:35:06,992 What the fuck did you just shoot me with? 1649 03:35:06,993 --> 03:35:11,198 My greatest invention. Or at least my favorite. 1650 03:35:11,199 --> 03:35:13,856 Don't touch it, or I'll stick another one right in your cheek. 1651 03:35:18,803 --> 03:35:21,172 What lies within that dart, 1652 03:35:21,173 --> 03:35:25,211 just begging to course its way through your veins 1653 03:35:25,212 --> 03:35:29,639 is an incredibly potent and quite infallible truth serum. 1654 03:35:29,640 --> 03:35:33,016 I call it "The Undisputed Truth." 1655 03:35:33,017 --> 03:35:35,346 Twice as strong as sodium pentothal, 1656 03:35:35,347 --> 03:35:36,956 with no druggy aftereffects. 1657 03:35:38,550 --> 03:35:42,093 Except for a slight wave of euphoria. 1658 03:35:43,221 --> 03:35:44,828 You feel it? 1659 03:35:44,829 --> 03:35:47,225 - Euphoria? -Yeah. 1660 03:35:47,226 --> 03:35:49,133 - No. - Too bad. 1661 03:35:51,504 --> 03:35:53,739 As you know, 1662 03:35:53,740 --> 03:35:56,569 I'm quite keen on comic books, 1663 03:35:58,175 --> 03:36:00,778 especially the ones about superheroes. 1664 03:36:00,779 --> 03:36:03,178 I find the whole mythology 1665 03:36:03,179 --> 03:36:06,951 surrounding superheroes fascinating. 1666 03:36:06,952 --> 03:36:11,387 Take my favorite superhero, Superman. 1667 03:36:11,388 --> 03:36:14,290 Not a great comic book. Not particularly well drawn. 1668 03:36:15,790 --> 03:36:16,820 Mmm. 1669 03:36:17,960 --> 03:36:20,263 But the mythology, 1670 03:36:20,264 --> 03:36:24,268 the mythology is not only great, it's unique. 1671 03:36:24,269 --> 03:36:28,365 How long does this shit take to go into effect? 1672 03:36:28,366 --> 03:36:29,635 About two minutes. 1673 03:36:29,636 --> 03:36:32,308 Just long enough for me to finish my point. 1674 03:36:32,309 --> 03:36:37,446 Now, a staple of the superhero mythology is, 1675 03:36:37,447 --> 03:36:40,413 there's the superhero and there's the alter ego. 1676 03:36:40,414 --> 03:36:42,647 Batman is actually Bruce Wayne, 1677 03:36:42,648 --> 03:36:44,617 Spider-Man is actually Peter Parker. 1678 03:36:46,224 --> 03:36:47,923 When that character wakes up in the morning, 1679 03:36:47,924 --> 03:36:50,294 he's Peter Parker. 1680 03:36:50,295 --> 03:36:53,593 He has to put on a costume to become Spider-Man. 1681 03:36:55,165 --> 03:36:57,735 And it is in that characteristic 1682 03:36:57,736 --> 03:36:59,962 Superman stands alone. 1683 03:37:00,973 --> 03:37:04,171 Superman didn't become Superman. 1684 03:37:04,172 --> 03:37:06,839 Superman was born Superman. 1685 03:37:06,840 --> 03:37:09,675 When Superman wakes up in the morning, he's Superman. 1686 03:37:11,080 --> 03:37:14,612 His alter ego is Clark Kent. 1687 03:37:14,613 --> 03:37:17,948 His outfit with the big red "S," 1688 03:37:17,949 --> 03:37:20,324 that's the blanket he was wrapped in as a baby 1689 03:37:20,325 --> 03:37:24,691 when the Kents found him. Those are his clothes. 1690 03:37:24,692 --> 03:37:27,831 What Kent wears, the glasses, the business suit, 1691 03:37:27,832 --> 03:37:29,829 that's the costume. 1692 03:37:29,830 --> 03:37:33,897 That's the costume Superman wears to blend in with us. 1693 03:37:36,042 --> 03:37:39,771 Clark Kent is how Superman views us. 1694 03:37:39,772 --> 03:37:41,839 And what are the characteristics of Clark Kent? 1695 03:37:42,977 --> 03:37:44,006 He's weak, 1696 03:37:45,344 --> 03:37:47,009 he's unsure of himself, 1697 03:37:48,280 --> 03:37:51,390 he's a coward. 1698 03:37:51,391 --> 03:37:55,688 Clark Kent is Superman's critique on the whole human race. 1699 03:37:58,131 --> 03:38:02,233 Sorta like Beatrix Kiddo and Mrs. Tommy Plympton. 1700 03:38:03,403 --> 03:38:04,895 Ah, so. 1701 03:38:06,035 --> 03:38:08,030 The point emerges. 1702 03:38:10,001 --> 03:38:12,276 You would've worn the costume of Arlene Plympton. 1703 03:38:13,474 --> 03:38:15,345 But you were born Beatrix Kiddo. 1704 03:38:17,380 --> 03:38:20,083 And every morning when you woke up, 1705 03:38:20,084 --> 03:38:22,316 you'd still be Beatrix Kiddo. 1706 03:38:22,317 --> 03:38:24,288 Oh, you can take the needle out. 1707 03:38:31,833 --> 03:38:34,195 Are you calling me a superhero? 1708 03:38:34,196 --> 03:38:35,728 I'm calling you a killer. 1709 03:38:36,670 --> 03:38:39,567 A natural-born killer. 1710 03:38:39,568 --> 03:38:43,170 You always have been, and you always will be. 1711 03:38:43,171 --> 03:38:45,274 Moving to El Paso, 1712 03:38:45,275 --> 03:38:49,179 working in a used-record store, 1713 03:38:49,180 --> 03:38:50,710 goin' to the movies with Tommy, 1714 03:38:51,586 --> 03:38:52,947 clipping coupons. 1715 03:38:52,948 --> 03:38:55,187 That's you 1716 03:38:55,188 --> 03:38:58,553 trying to disguise yourself as a worker bee. 1717 03:38:58,554 --> 03:39:01,761 That's you tryin' to blend in with the hive. 1718 03:39:01,762 --> 03:39:03,393 But you're not a worker bee. 1719 03:39:05,129 --> 03:39:08,027 You're a renegade killer bee. 1720 03:39:08,028 --> 03:39:10,901 And no matter how much beer you drank or barbecue you ate 1721 03:39:10,902 --> 03:39:14,239 or how fat your ass got, 1722 03:39:14,240 --> 03:39:17,341 nothing in the world would ever change that. 1723 03:39:20,406 --> 03:39:21,642 First question... 1724 03:39:24,813 --> 03:39:29,111 Did you really think your life in El Paso was gonna work? 1725 03:39:35,627 --> 03:39:36,855 No! 1726 03:39:40,965 --> 03:39:42,960 But I would've had B.B.! 1727 03:39:44,562 --> 03:39:46,800 Don't get me wrong. 1728 03:39:46,801 --> 03:39:49,032 I think you would have been a wonderful mother. 1729 03:39:50,810 --> 03:39:52,343 But you are a killer. 1730 03:39:57,480 --> 03:40:00,347 All those people you killed to get to me 1731 03:40:00,348 --> 03:40:02,144 felt damn good, didn't they? 1732 03:40:04,953 --> 03:40:06,148 Yes. 1733 03:40:07,652 --> 03:40:09,294 Every single one of them? 1734 03:40:20,034 --> 03:40:21,163 Yes. 1735 03:40:25,010 --> 03:40:26,707 That was the warmup round. 1736 03:40:27,872 --> 03:40:32,548 Now comes the $64,000 question. 1737 03:40:39,853 --> 03:40:43,185 Why did you run away from me with my baby? 1738 03:40:47,500 --> 03:40:50,500 Do you remember the last assignment you sent me on? 1739 03:40:51,066 --> 03:40:52,194 Of course. 1740 03:40:53,332 --> 03:40:55,065 Lisa Wong. 1741 03:40:56,538 --> 03:40:58,442 The morning I left, I was sick. 1742 03:41:00,980 --> 03:41:02,710 On the plane, I threw up. 1743 03:41:05,676 --> 03:41:07,209 So I started thinking 1744 03:41:09,317 --> 03:41:11,817 maybe I was pregnant. 1745 03:41:11,818 --> 03:41:14,050 "Easy to use. Remove cap and urinate 1746 03:41:14,051 --> 03:41:15,888 "on the absorbent end for five seconds." 1747 03:41:18,495 --> 03:41:21,065 "Accurate results in only 90 seconds. 1748 03:41:21,066 --> 03:41:22,367 "You can read the results 1749 03:41:22,368 --> 03:41:24,196 "as soon as the line appears in the window." 1750 03:42:00,574 --> 03:42:01,666 Fuck. 1751 03:42:01,667 --> 03:42:03,939 What I didn't know 1752 03:42:03,940 --> 03:42:08,381 was that somewhere on my journey I had been spotted. 1753 03:42:08,382 --> 03:42:11,712 With me in L.A, it didn't take Lisa Wong long 1754 03:42:11,713 --> 03:42:14,721 to send an assassin of her own. 1755 03:42:15,913 --> 03:42:17,120 Hello, can I help you? 1756 03:42:17,121 --> 03:42:18,720 Hello, I'm Karen Kim. 1757 03:42:18,721 --> 03:42:20,491 I'm the hospitality manager of the hotel. 1758 03:42:20,492 --> 03:42:22,257 I have a welcome gift from the management. 1759 03:42:22,258 --> 03:42:23,527 Oh, that's nice. Um... 1760 03:42:25,561 --> 03:42:26,931 Can you just leave it by the door? 1761 03:42:40,246 --> 03:42:41,511 You pretty good with that shotgun? 1762 03:42:41,512 --> 03:42:43,514 Not that I have to be at this range, 1763 03:42:43,515 --> 03:42:45,584 but I'm a fucking surgeon with this shotgun. 1764 03:42:45,585 --> 03:42:48,418 Well, guess what, bitch? I'm better than Annie Oakley, 1765 03:42:48,419 --> 03:42:50,288 and I got you right in my sight. 1766 03:42:50,289 --> 03:42:52,083 I could blow your fucking head off. 1767 03:42:52,084 --> 03:42:54,354 Not before I put one right between your eyes, 1768 03:42:54,355 --> 03:42:55,955 so let's talk. 1769 03:42:58,192 --> 03:42:59,321 Karen... 1770 03:43:01,967 --> 03:43:03,325 I just found out 1771 03:43:04,364 --> 03:43:06,538 right now, 1772 03:43:06,539 --> 03:43:10,332 not a moment before you blew a hole through the door, 1773 03:43:12,044 --> 03:43:14,011 that I'm pregnant. 1774 03:43:14,012 --> 03:43:15,073 What is this? 1775 03:43:16,840 --> 03:43:19,614 On the floor by the door 1776 03:43:19,615 --> 03:43:22,788 is a strip that says I'm pregnant. 1777 03:43:22,789 --> 03:43:23,884 Bullshit. 1778 03:43:25,489 --> 03:43:28,350 Any other time you'd be 100% right. 1779 03:43:29,060 --> 03:43:30,352 But this time, 1780 03:43:32,064 --> 03:43:33,861 you're 100% wrong. 1781 03:43:36,061 --> 03:43:38,360 I'm the deadliest woman in the world. 1782 03:43:40,203 --> 03:43:42,373 But right now, 1783 03:43:42,374 --> 03:43:44,608 I'm just scared shitless for my baby. 1784 03:43:45,712 --> 03:43:46,907 Please. 1785 03:43:48,839 --> 03:43:50,207 Just look at the strip. 1786 03:43:53,214 --> 03:43:54,376 Please! 1787 03:43:56,487 --> 03:44:00,250 Stay where you are and don't move. 1788 03:44:18,544 --> 03:44:20,446 I don't know what this fuckin' shit means. 1789 03:44:20,447 --> 03:44:22,074 The box with the directions is right there. 1790 03:44:35,027 --> 03:44:36,925 "Easy to use. 1791 03:44:36,926 --> 03:44:41,231 "Remove the cap and urinate on the absorbent end." 1792 03:44:41,232 --> 03:44:43,533 Blue means pregnant. 1793 03:44:43,534 --> 03:44:45,504 I'll read it myself, thank you. 1794 03:44:52,769 --> 03:44:54,271 Oh, okay. 1795 03:44:55,646 --> 03:44:57,076 Say I were to believe you. What then? 1796 03:44:58,050 --> 03:44:59,276 Just go home. 1797 03:45:01,582 --> 03:45:02,851 I'll do the same. 1798 03:45:23,306 --> 03:45:24,675 Congratulations. 1799 03:45:28,578 --> 03:45:31,482 Before that strip turned blue, 1800 03:45:31,483 --> 03:45:33,475 I was a woman. I was your woman. 1801 03:45:34,981 --> 03:45:37,215 I was a killer who killed for you. 1802 03:45:38,522 --> 03:45:40,154 Before that strip turned blue, 1803 03:45:40,155 --> 03:45:43,694 I would've jumped a motorcycle onto a speeding train. 1804 03:45:44,864 --> 03:45:46,125 For you. 1805 03:45:48,258 --> 03:45:50,393 But once that strip turned blue, 1806 03:45:51,702 --> 03:45:54,199 I could no longer do any of those things. 1807 03:45:55,107 --> 03:45:56,399 Not anymore. 1808 03:45:57,707 --> 03:45:59,501 Because I was gonna be a mother. 1809 03:46:03,314 --> 03:46:04,913 Can you understand that? 1810 03:46:08,184 --> 03:46:09,412 Yes. 1811 03:46:10,987 --> 03:46:15,220 But why didn't you tell me then, instead of now? 1812 03:46:16,395 --> 03:46:19,021 Once you knew, you'd claim her. 1813 03:46:19,022 --> 03:46:20,522 And I didn't want that. 1814 03:46:21,399 --> 03:46:23,525 Not your decision to make. 1815 03:46:24,035 --> 03:46:26,201 Yes. 1816 03:46:26,202 --> 03:46:30,642 But it's the right decision, and I made it for my daughter. 1817 03:46:30,643 --> 03:46:35,377 She deserved to be born with a clean slate. 1818 03:46:35,378 --> 03:46:40,443 But with you she would've been born into a world she shouldn't have. 1819 03:46:42,880 --> 03:46:44,183 I had to choose. 1820 03:46:46,224 --> 03:46:47,219 I chose her. 1821 03:46:50,824 --> 03:46:53,428 You know, five years ago, 1822 03:46:53,429 --> 03:46:58,603 if I had to make a list of impossible things that could never happen, 1823 03:46:58,604 --> 03:47:00,603 you performing a coup de grace on me 1824 03:47:00,604 --> 03:47:03,400 by bustin' a cap in my crown... 1825 03:47:06,778 --> 03:47:08,570 would've been right at the top of the list. 1826 03:47:10,780 --> 03:47:12,618 I'd have been wrong, wouldn't I? 1827 03:47:14,020 --> 03:47:16,188 I'm sorry. 1828 03:47:16,189 --> 03:47:17,579 Was that a question? 1829 03:47:19,725 --> 03:47:22,353 Of impossible things that could never happen, 1830 03:47:22,354 --> 03:47:25,323 yes, in this instance, you would've been wrong. 1831 03:47:26,229 --> 03:47:27,292 Well? 1832 03:47:28,532 --> 03:47:31,304 When you never came back, 1833 03:47:31,305 --> 03:47:34,605 I naturally assumed Lisa Wong, 1834 03:47:34,606 --> 03:47:37,308 or somebody else, had killed you. 1835 03:47:37,309 --> 03:47:40,911 Oh! And for the record, 1836 03:47:40,912 --> 03:47:43,745 letting somebody think somebody they love is dead 1837 03:47:43,746 --> 03:47:46,608 when they're not is quite cruel. 1838 03:47:50,490 --> 03:47:53,615 I mourned you for three months. 1839 03:47:55,122 --> 03:47:57,619 And in the third month of mourning you 1840 03:47:59,430 --> 03:48:01,731 I tracked you down. 1841 03:48:01,732 --> 03:48:04,400 I wasn't tryin' to track you down. 1842 03:48:04,401 --> 03:48:08,168 I was tryin' to track down the fucking assholes I thought killed you. 1843 03:48:09,637 --> 03:48:11,171 So I find you. 1844 03:48:13,312 --> 03:48:14,504 And what do I find? 1845 03:48:15,579 --> 03:48:18,915 Not only are you not dead, 1846 03:48:18,916 --> 03:48:22,721 you're getting married to some fucking jerk. 1847 03:48:25,324 --> 03:48:26,857 And you're pregnant. 1848 03:48:31,131 --> 03:48:33,358 I overreacted. 1849 03:48:42,136 --> 03:48:46,007 You overreacted? Is that your explanation? 1850 03:48:46,008 --> 03:48:48,504 I didn't say I was gonna explain myself. 1851 03:48:48,505 --> 03:48:51,442 I said I was gonna tell you the truth. 1852 03:48:51,443 --> 03:48:55,149 But if that's too cryptic, let's get literal. 1853 03:48:57,718 --> 03:48:58,823 I'm a killer. 1854 03:49:00,561 --> 03:49:02,552 I'm a murdering bastard. You know that. 1855 03:49:03,990 --> 03:49:06,996 And there are consequences 1856 03:49:06,997 --> 03:49:09,735 to breaking the heart of a murdering bastard. 1857 03:49:11,537 --> 03:49:13,068 You experienced some of them. 1858 03:49:17,402 --> 03:49:21,312 Was my reaction really that surprising? 1859 03:49:21,313 --> 03:49:24,112 Yes. It was. 1860 03:49:27,310 --> 03:49:29,788 Could you do what you did? 1861 03:49:30,851 --> 03:49:32,384 Of course you could. 1862 03:49:34,826 --> 03:49:39,022 But I never thought you would, or could, 1863 03:49:39,023 --> 03:49:41,399 do that to me. 1864 03:49:41,400 --> 03:49:42,933 I'm really sorry, Kiddo, 1865 03:49:44,502 --> 03:49:46,596 but you thought wrong. 1866 03:49:52,744 --> 03:49:55,979 You and I have unfinished business. 1867 03:49:57,614 --> 03:50:00,984 Baby, you ain't kiddin'. 1868 03:50:31,216 --> 03:50:32,279 Ha. 1869 03:50:34,244 --> 03:50:35,888 Pai Mei taught you 1870 03:50:35,889 --> 03:50:38,857 the five-point-palm exploding-heart technique? 1871 03:50:42,625 --> 03:50:43,862 'Course he did. 1872 03:50:46,795 --> 03:50:48,295 Why didn't you tell me? 1873 03:50:52,602 --> 03:50:53,795 I don't know. 1874 03:50:57,101 --> 03:50:58,107 Because I'm... 1875 03:51:00,280 --> 03:51:01,506 a bad person. 1876 03:51:02,908 --> 03:51:03,805 No. 1877 03:51:06,782 --> 03:51:08,513 You're not a bad person. 1878 03:51:09,951 --> 03:51:12,788 You're a terrific person. 1879 03:51:12,789 --> 03:51:14,717 You're my favorite person. 1880 03:51:17,827 --> 03:51:21,290 But every once in a while 1881 03:51:21,291 --> 03:51:23,663 you can be a real cunt. 1882 03:51:43,048 --> 03:51:44,846 How do I look? 1883 03:52:00,571 --> 03:52:01,863 You look ready. 1884 03:53:50,480 --> 03:53:53,975 Well, well, well. If it ain't the little flower. 1885 03:54:00,356 --> 03:54:01,820 Good evening, Mr. and Mrs. America 1886 03:54:01,821 --> 03:54:04,688 and all the ships at sea. Let's go to press. Flash. 1887 03:54:04,689 --> 03:54:08,263 Do you have a magpie in your home? 1888 03:54:08,264 --> 03:54:10,599 If you do, you are most fortunate. 1889 03:54:10,600 --> 03:54:13,764 The magpie is the most charming bird in all the world. 1890 03:54:13,765 --> 03:54:16,502 He is the best friend a farmer ever had. 1891 03:54:16,503 --> 03:54:19,774 Treat him gently. Treat him kindly. 1892 03:54:19,775 --> 03:54:23,708 And always remember, the magpie deserves your respect. 1893 03:55:00,079 --> 03:55:01,086 Thank you. 1894 03:55:02,655 --> 03:55:05,046 Thank you. Thank you. 1895 03:55:06,757 --> 03:55:08,049 Oh, thank you. 1896 03:55:11,087 --> 03:55:12,863 Now, I'll tell you what I'm gonna do. 1897 03:55:12,864 --> 03:55:15,999 I ain't got no headache. 1898 03:55:16,000 --> 03:55:17,960 Oh, yes, you have, brother. 1899 03:59:13,402 --> 03:59:15,570 ♪ There's a nail in the door 1900 03:59:15,571 --> 03:59:17,969 ♪ And there's glass on the lawn 1901 03:59:17,970 --> 03:59:22,742 ♪ Tacks on the floor and the TV is on 1902 03:59:22,743 --> 03:59:26,643 ♪ And I always sleep with my guns 1903 03:59:26,644 --> 03:59:28,309 ♪ When you're gone 1904 03:59:30,254 --> 03:59:32,353 ♪ There's a blade by the bed 1905 03:59:32,354 --> 03:59:34,817 ♪ And a phone in my hand 1906 03:59:34,818 --> 03:59:36,426 ♪ A dog on the floor 1907 03:59:36,427 --> 03:59:39,529 ♪ And some cash on the nightstand 1908 03:59:39,530 --> 03:59:42,924 ♪ When I'm all alone the dreaming stops 1909 03:59:42,925 --> 03:59:45,326 ♪ And I just can't stand 1910 03:59:47,204 --> 03:59:49,304 ♪ What should I do? 1911 03:59:49,305 --> 03:59:51,970 ♪ I'm just a little baby 1912 03:59:51,971 --> 03:59:56,173 ♪ What if the lights go out and maybe? 1913 03:59:56,174 --> 04:00:00,044 ♪ And then the wind just starts to moan 1914 04:00:00,045 --> 04:00:04,388 ♪ Outside the door It followed me home 1915 04:00:04,389 --> 04:00:08,455 ♪ Now, goodnight moon I want the sun 1916 04:00:08,456 --> 04:00:10,819 ♪ If it's not here soon 1917 04:00:10,820 --> 04:00:12,859 ♪ I might be done 1918 04:00:12,860 --> 04:00:17,463 ♪ No, it won't be too soon till I say 1919 04:00:17,464 --> 04:00:19,360 ♪ Goodnight moon 1920 04:00:38,084 --> 04:00:42,723 ♪ When you're up so high How can you save me? 1921 04:00:42,724 --> 04:00:45,693 ♪ When the dark comes here tonight 1922 04:00:45,694 --> 04:00:49,198 ♪ To take me up to my front walk 1923 04:00:49,199 --> 04:00:51,059 ♪ And into bed 1924 04:00:51,060 --> 04:00:53,169 ♪ Where it kisses my face 1925 04:00:53,170 --> 04:00:55,705 ♪ And eats my head 1926 04:00:55,706 --> 04:01:00,269 ♪ What should I do? I'm just a little baby 1927 04:01:00,270 --> 04:01:04,076 ♪ What if the lights go out and maybe? 1928 04:01:04,077 --> 04:01:08,013 ♪ And then the wind just starts to moan 1929 04:01:08,014 --> 04:01:12,456 ♪ Outside the door It followed me home 1930 04:01:12,457 --> 04:01:16,560 ♪ Now, goodnight moon I want the sun 1931 04:01:16,561 --> 04:01:20,861 ♪ If it's not here soon I might be done 1932 04:01:20,862 --> 04:01:25,465 ♪ No, it won't be too soon till I say 1933 04:01:25,466 --> 04:01:27,428 ♪ Goodnight moon 1934 04:01:29,365 --> 04:01:34,343 ♪ No, it won't be too soon till I say 1935 04:01:34,344 --> 04:01:35,942 ♪ Goodnight moon ♪ 1936 04:11:36,915 --> 04:11:39,080 And action! 1937 04:11:41,278 --> 04:11:43,316 Cut. 1938 04:11:43,317 --> 04:11:44,748 Oh, come on, let's do it again.