1 00:01:36,620 --> 00:01:38,747 Sunt dl Hicks de la scoală, din nou. 2 00:01:38,872 --> 00:01:41,124 Este a treia oară când sun 3 00:01:41,208 --> 00:01:42,543 despre incidentul care s-a intâmplat in dimineata asta. 4 00:01:44,727 --> 00:01:50,029 Uite, amândoi stim că Elijah este un copil bun si... 5 00:01:50,031 --> 00:01:52,666 stiu că familia dvs a trecut prin multe in ultima vreme, dar... 6 00:01:52,668 --> 00:01:54,535 Am văzut câteva schimbări la el 7 00:01:54,537 --> 00:01:58,038 despre care as vrea să vorbesc cu dvs. Asa că vă rog... 8 00:01:58,040 --> 00:02:00,606 sunati-mă inapoi cât de repede puteti. 9 00:02:00,608 --> 00:02:02,744 In regulă ? Multumesc. Pa. 10 00:02:08,917 --> 00:02:10,916 L-am sunat pe tatăl tău. 11 00:02:10,918 --> 00:02:12,854 Nu poate ajunge. 12 00:02:14,688 --> 00:02:17,125 Haide. Te voi duce acasă. 13 00:03:53,655 --> 00:03:56,022 Deci, ne-ai adus altă captură 14 00:03:56,024 --> 00:03:58,023 - sau ce ? - Pe aproape. E cupru. 15 00:03:58,025 --> 00:04:00,326 Cupru si aluminiu, 16 00:04:00,328 --> 00:04:02,331 70 de centi pe kilogram săptămâna asta. 17 00:05:01,254 --> 00:05:03,256 Alo ? 18 00:05:22,441 --> 00:05:25,379 E cineva acolo ? 19 00:05:29,915 --> 00:05:32,686 Alo ? 20 00:05:49,068 --> 00:05:51,037 Dumnezeule. 21 00:07:29,345 --> 00:07:34,350 Traducerea: Dorula. 22 00:07:37,243 --> 00:07:39,230 Elijah. 23 00:07:39,250 --> 00:07:42,163 Suspendat ? 24 00:07:42,363 --> 00:07:45,277 Pune-ti pantofii. 25 00:07:45,294 --> 00:07:47,363 Am nevoie de ajutorul tău in spate. 26 00:08:00,251 --> 00:08:03,295 De ce te bagi in bătăi cu pumnii, fiule ? 27 00:08:06,938 --> 00:08:09,505 Vorbea despre mama. 28 00:08:11,510 --> 00:08:13,313 Vino aici. 29 00:08:15,113 --> 00:08:17,049 Vino aici si stai jos. 30 00:08:21,954 --> 00:08:23,691 Stii... 31 00:08:24,119 --> 00:08:25,944 dacă sunt dur cu tine, 32 00:08:26,144 --> 00:08:28,278 este pentru că lumea e dură. 33 00:08:28,478 --> 00:08:30,446 Ai văzut asta. 34 00:08:32,349 --> 00:08:34,284 Dar asta... 35 00:08:34,291 --> 00:08:37,537 asta nu-i ce ar fi vrut mama ta. 36 00:08:43,170 --> 00:08:45,169 Haide. Haide. 37 00:08:45,177 --> 00:08:47,881 Poftim, ia cutia mea de scule. 38 00:08:50,714 --> 00:08:53,381 In seara asta vom avea nevoie de un al treilea loc la cină. 39 00:08:53,383 --> 00:08:56,519 Fratele tău a iesit. 40 00:08:56,521 --> 00:08:58,457 Vreau să fii atent in preajma lui. 41 00:09:13,170 --> 00:09:15,006 Tine minte ce ti-am spus. 42 00:09:21,112 --> 00:09:23,111 Eli. 43 00:09:23,113 --> 00:09:24,746 Omule. 44 00:09:24,748 --> 00:09:27,518 Sase ani nu păreau asa de mult până acum. 45 00:09:30,554 --> 00:09:32,991 Te-ai făcut mare. 46 00:09:48,506 --> 00:09:51,273 Asta-i doar pentru o săptămână sau două. 47 00:09:51,275 --> 00:09:53,274 Stiu. 48 00:09:53,276 --> 00:09:56,280 Multumesc. 49 00:09:59,650 --> 00:10:02,187 Să mergem să vedem ce ai făcut lucrurilor mele. 50 00:10:14,399 --> 00:10:17,298 - Ce sunt ăstia ? - Pantofii mei. 51 00:10:17,300 --> 00:10:19,501 Porti ăstia in public ? 52 00:10:19,503 --> 00:10:21,703 Fac economii pentru unii noi. 53 00:10:21,705 --> 00:10:24,807 Cu ce, din indemnizatia de rahat a tatei ? 54 00:10:26,813 --> 00:10:30,479 Ai... un mic stand de limonadă ? 55 00:10:31,984 --> 00:10:33,360 Pot să respect asta. 56 00:10:38,067 --> 00:10:39,700 Am o pereche de adidasi 57 00:10:39,722 --> 00:10:41,723 ascunsi intr-un cufăr pe aici undeva. 58 00:10:41,725 --> 00:10:44,758 Dacă ii găsesc, ii poti lua. Sună bine ? 59 00:10:44,760 --> 00:10:47,162 Super... 60 00:10:47,164 --> 00:10:49,297 pentru că ăia miros a rahat, omule. 61 00:10:59,409 --> 00:11:03,098 N-ati crede cât de mult iti lipseste o masă gătită in casă la inchisoare. 62 00:11:04,558 --> 00:11:05,976 Mă bucur că-ti place. 63 00:11:06,435 --> 00:11:07,936 Imi place. 64 00:11:12,210 --> 00:11:14,610 Astea sunt noi. 65 00:11:14,624 --> 00:11:17,792 Da. Iti plac ? 66 00:11:17,794 --> 00:11:19,760 Astea... 67 00:11:19,762 --> 00:11:22,162 tin departe spiritele rele. 68 00:11:22,164 --> 00:11:24,334 Ăsta te păzeste de mexicanii. 69 00:11:30,807 --> 00:11:32,810 Imi pare rău. 70 00:11:34,778 --> 00:11:36,777 Mă bucur să fiu acasă. 71 00:11:36,779 --> 00:11:38,812 Care-i următorul tău pas ? 72 00:11:38,814 --> 00:11:41,316 - O să-mi găsesc o slujbă. - Da ? 73 00:11:41,318 --> 00:11:43,450 Făcând ce ? 74 00:11:43,452 --> 00:11:45,486 Păi, de fapt, 75 00:11:45,488 --> 00:11:47,589 speram că ai putea pune o vorbă bună pentru mine 76 00:11:47,591 --> 00:11:49,423 la santierul pe care lucrezi. 77 00:11:49,425 --> 00:11:51,258 Nu, nu. Nu pot face asta. 78 00:11:51,260 --> 00:11:54,696 - De ce nu ? - Pentru că nu pot albi un fost condamnat. 79 00:11:54,698 --> 00:11:56,600 - Dacă le-ai spune că sunt... - Nu merge asa. 80 00:12:00,669 --> 00:12:02,604 Grozav, deci... 81 00:12:02,606 --> 00:12:05,606 - Sase ani, nicio vizită, niciun cuvânt. - Te-am vizitat. 82 00:12:05,608 --> 00:12:07,475 O dată, să-mi spui că mama a murit. 83 00:12:07,477 --> 00:12:09,476 Multumesc, Hal. 84 00:12:09,478 --> 00:12:13,148 Si vin acasă, fără plângeri. 85 00:12:13,150 --> 00:12:15,282 Cer doar o mică favoare, 86 00:12:15,284 --> 00:12:17,619 si ai prefera să-l vezi pe fiul tău frigând burgeri ? 87 00:12:17,621 --> 00:12:20,256 Mai bine decât să fii hot. 88 00:12:23,293 --> 00:12:25,292 Trebuie să ies, amice. Imi pare rău. 89 00:12:25,294 --> 00:12:28,796 Trebuie să văd niste oameni. 90 00:12:28,798 --> 00:12:31,766 Nu te obosi să mă astepti. 91 00:12:52,540 --> 00:12:55,124 Jimmy. Skylar mi-a spus să trec pe aici. 92 00:13:16,912 --> 00:13:19,579 Are punga asta pe cap 93 00:13:19,581 --> 00:13:21,448 si au luat lopata, corect, pentru că vor, stii, 94 00:13:21,450 --> 00:13:23,282 după aceea, nu ? 95 00:13:23,284 --> 00:13:25,252 El se intoarce, loveste... 96 00:13:25,254 --> 00:13:27,320 Hei, Solinski. 97 00:13:27,322 --> 00:13:29,723 Bun venit acasă, omule. 98 00:13:29,725 --> 00:13:32,492 - Iti amintesti de fratele meu, Dutch ? - Da. 99 00:13:32,494 --> 00:13:34,464 Cum stă treaba ? 100 00:13:38,366 --> 00:13:40,633 El e Remy. Nu-ti face griji pentru el. 101 00:13:40,635 --> 00:13:43,637 - Este in pauză. - Omule, haide... 102 00:13:43,639 --> 00:13:45,906 Bagă-ti nasul inapoi in coltul ăla ! 103 00:13:45,908 --> 00:13:48,407 Asta, dacă vrei să-l păstrezi. 104 00:13:48,409 --> 00:13:50,377 Contemplează atitudinea asta de rahat. 105 00:13:50,379 --> 00:13:52,246 Deci, Jimmy... 106 00:13:52,248 --> 00:13:55,715 vreti să arzi una, sau să trecem direct la subiect ? 107 00:13:55,717 --> 00:13:58,517 Mi-e bine. Nu vreau să-ti răpesc timpul. 108 00:13:58,519 --> 00:14:00,921 Am venit doar să spun... 109 00:14:00,923 --> 00:14:03,357 că stiu că vă datorez niste bani. 110 00:14:03,359 --> 00:14:05,425 Si iau asta 111 00:14:05,427 --> 00:14:07,860 - foarte in serios. - Bine, pentru că protectia 112 00:14:07,862 --> 00:14:10,830 nu este ieftină. Dutch, cât ne datorează ? 113 00:14:10,832 --> 00:14:13,235 60 ? 114 00:14:17,339 --> 00:14:19,339 Nu ai cele 60 ale noastre ? 115 00:14:19,341 --> 00:14:21,574 Nu... 116 00:14:21,576 --> 00:14:23,844 Nu, dar am vrut doar 117 00:14:23,846 --> 00:14:25,679 să stiti că nu vă evit. 118 00:14:25,681 --> 00:14:27,647 Omule... 119 00:14:27,649 --> 00:14:30,883 asta-i o experientă neplăcută. 120 00:14:30,885 --> 00:14:34,387 Pentru că vezi tu, Jimmy, 121 00:14:34,389 --> 00:14:36,055 eu si fratele meu, noi nu... 122 00:14:36,057 --> 00:14:38,291 nu proiectăm nicio iluzie 123 00:14:38,293 --> 00:14:41,460 despre cine suntem, sau ce facem, stii ? 124 00:14:41,462 --> 00:14:43,563 Am fost foarte clari in prima zi, 125 00:14:43,565 --> 00:14:45,530 taxele suplimentare, sau ce ai tu, 126 00:14:45,532 --> 00:14:48,000 despre cum facem imprumuturi. 127 00:14:48,002 --> 00:14:50,836 Pentru că... 128 00:14:50,838 --> 00:14:53,408 există oameni care fac afaceri ca tine... 129 00:14:55,843 --> 00:14:58,511 si există oameni care fac afaceri ca noi. 130 00:14:58,513 --> 00:15:00,078 Asa că... 131 00:15:00,080 --> 00:15:02,314 e ceva amuzant in legătură cu limbajul despre asta 132 00:15:02,316 --> 00:15:04,416 ce nu intelegi, sau... 133 00:15:04,418 --> 00:15:06,452 un fel de... 134 00:15:06,454 --> 00:15:09,622 - Problemă fină de tipărire ? - Nu. 135 00:15:09,624 --> 00:15:12,891 - Nu. - Pentru că... 136 00:15:12,893 --> 00:15:15,727 stim că il ai... pe tatăl tău. 137 00:15:15,729 --> 00:15:17,596 Cum se numeste ? Harold ? 138 00:15:17,598 --> 00:15:20,098 Si un... frătior colorat, nu ? 139 00:15:20,100 --> 00:15:22,635 Am inteles bine ? 140 00:15:22,637 --> 00:15:25,438 Da. Da. 141 00:15:25,440 --> 00:15:27,772 Adică, cred că am putea merge să luăm banii de la ei. 142 00:15:27,774 --> 00:15:29,875 Stai putin. 143 00:15:29,877 --> 00:15:32,377 Stai putin. Am spus că nu-i am aici. 144 00:15:34,117 --> 00:15:36,286 Nu am spus că nu-i am. 145 00:15:40,955 --> 00:15:42,954 Bine atunci. 146 00:16:27,969 --> 00:16:30,069 Ce ? Ei... 147 00:16:30,071 --> 00:16:32,074 erau chiar aici. 148 00:18:07,600 --> 00:18:09,500 Noapte bună. 149 00:18:19,178 --> 00:18:21,245 Jimmy... vreau să te ajut. 150 00:18:21,247 --> 00:18:23,450 Chiar vreau. 151 00:18:25,918 --> 00:18:28,219 Dar trebuie să intelegi ceva... 152 00:18:28,221 --> 00:18:30,722 ai un deceniu 153 00:18:30,724 --> 00:18:33,660 de decizii proaste la centură. 154 00:18:36,061 --> 00:18:38,799 Va trebui să faci niste treburi care nu-ti plac. 155 00:18:41,345 --> 00:18:45,072 Va trebui să câstigi experientă. Va trebui să câstigi incredere. 156 00:18:49,728 --> 00:18:52,698 O să vorbim mâine. 157 00:18:57,050 --> 00:18:59,152 Nu, ar trebui să vorbim acum. 158 00:19:05,758 --> 00:19:07,758 60 de mii. 159 00:19:07,760 --> 00:19:10,093 Am nevoie de 60.000 de dolari. 160 00:19:10,095 --> 00:19:13,329 Nu am vrut să-ti cer, dar nu am alte optiuni. 161 00:19:13,331 --> 00:19:15,598 Ce ? 60.000 ? Nu am atâtia bani. 162 00:19:15,600 --> 00:19:18,167 - Trebuie să mă asculti, bine ? - Nu, nu, nu, nu. Nu. 163 00:19:18,169 --> 00:19:20,703 Nu in casa mea. Orice ar fi, nu mă interesează. 164 00:19:20,705 --> 00:19:22,672 Este un seif in biroul tău. 165 00:19:24,721 --> 00:19:26,809 Te rog. Nu-ti voi mai cere niciodată nimic. 166 00:19:26,811 --> 00:19:28,744 Jur. 167 00:19:28,746 --> 00:19:31,347 Vrei să fur pentru tine ? Să te las să furi ? Ce e asta ? 168 00:19:31,349 --> 00:19:34,183 - Nu sunt pentru mine. - Pentru cine, atunci ? Pentru cine ? 169 00:19:34,185 --> 00:19:37,119 Persoane periculoase, oameni pe care nu poti să nu-i plătesti inapoi. 170 00:19:37,121 --> 00:19:39,122 Tipii ăstia m-au tinut in viată in inchisoare. 171 00:19:39,124 --> 00:19:41,124 Dacă nu le dau banii inapoi, cine stie ce vor face ? 172 00:19:41,126 --> 00:19:43,026 Intelegi ce incerc... 173 00:19:43,028 --> 00:19:45,761 Incerc să vă ajut ! 174 00:19:45,763 --> 00:19:47,763 Iesi afară din casa mea. Iesi din casa mea ! Afară ! 175 00:19:47,765 --> 00:19:51,003 Tată ! Tată... tată. 176 00:19:52,905 --> 00:19:54,837 Stii, chiar speram că o să mă intorc 177 00:19:54,839 --> 00:19:57,274 la casa pe care am uitat-o cu timpul, dar... 178 00:19:57,276 --> 00:20:00,376 ai făcut unele modificări. 179 00:20:00,378 --> 00:20:04,247 Camera mea ? A dispărut. 180 00:20:04,249 --> 00:20:06,115 Ai fiul tău inlocuitor 181 00:20:06,117 --> 00:20:08,120 care doarme acolo, in patul meu. 182 00:20:13,658 --> 00:20:15,627 Ai sters orice urmă de mine. 183 00:20:18,364 --> 00:20:20,364 Ce crezi că ar fi spus mama ? 184 00:20:20,366 --> 00:20:22,899 Nu vorbi despre mama ta. 185 00:20:22,901 --> 00:20:26,036 Acum iesi din casa mea. 186 00:20:26,038 --> 00:20:28,341 Nu-ti voi spune din nou. 187 00:20:44,790 --> 00:20:46,656 Iată o listă 188 00:20:46,658 --> 00:20:48,424 de lucruri care vreau să fie făcute azi. 189 00:20:48,426 --> 00:20:50,760 - Toate astea ? - Inainte să ajung acasă. 190 00:20:50,762 --> 00:20:52,863 Dacă nu te duci la scoală, 191 00:20:52,865 --> 00:20:54,998 lucrezi pentru mine. 192 00:21:18,122 --> 00:21:20,088 Uită-te la tipul ăsta. 193 00:21:20,090 --> 00:21:23,225 E un nerod. Spui ceva ? 194 00:21:23,227 --> 00:21:25,861 Incerci să-mi rănesti familia ? 195 00:22:00,030 --> 00:22:02,163 Ce e asta ? 196 00:22:02,165 --> 00:22:05,034 Sunt o groază de depozite de vechituri 197 00:22:05,036 --> 00:22:07,502 - care plătesc bani pentru... - Te ocupi de gunoaie acum ? 198 00:22:07,504 --> 00:22:09,404 Unde ? 199 00:22:09,406 --> 00:22:11,406 Locul ăsta de lângă Grand River. 200 00:22:11,408 --> 00:22:13,409 Locul ăsta... 201 00:22:13,411 --> 00:22:15,810 are un gard in jurul lui si o poartă incuiată ? 202 00:22:15,812 --> 00:22:18,346 Are o plăcută pe care scrie, "stai departe" ? 203 00:22:18,348 --> 00:22:20,850 Da. 204 00:22:20,852 --> 00:22:22,564 In regulă. 205 00:22:22,773 --> 00:22:25,321 Am o listă de dezvoltatori de proprietăti in biroul meu. 206 00:22:25,323 --> 00:22:28,423 Tu si cu mine o să mergem acolo si tu 207 00:22:28,425 --> 00:22:31,427 o să suni la fiecare dintre aceste locuri... 208 00:22:31,429 --> 00:22:34,329 Tată, este doar o grămadă de fier vechi. 209 00:22:34,331 --> 00:22:37,799 Nu este al tău, Elijah ! Nimic din astea. 210 00:22:37,801 --> 00:22:41,136 - Du-te in camionetă. - Tată, nu am... 211 00:22:41,138 --> 00:22:43,808 Vrei să chem politia ? Ce voi face ? 212 00:22:45,809 --> 00:22:48,113 Nu. 213 00:22:50,013 --> 00:22:53,516 Au fost doar lucruri care stăteau acolo de ani de zile. 214 00:22:53,518 --> 00:22:56,951 Tot ce a fost vreodată furat 215 00:22:56,953 --> 00:22:59,156 a fost ceva care "stătea acolo". 216 00:23:01,459 --> 00:23:03,893 Nici măcar nu stiu de ce te ascult. 217 00:23:03,895 --> 00:23:05,894 Nu ai de ales in asta, pustiule. 218 00:23:05,896 --> 00:23:08,898 - Sunt tatăl tău. - Nu, nu esti. 219 00:23:08,900 --> 00:23:10,833 Singurul motiv pentru care sunt aici este că voiati 220 00:23:10,835 --> 00:23:12,836 un fel de... copil inlocuitor. 221 00:23:23,512 --> 00:23:25,515 Uită-te la mine. 222 00:23:27,817 --> 00:23:31,352 Nu esti inlocuitorul nimănui. 223 00:23:33,259 --> 00:23:37,025 Mama ta e... ea nu mai este aici, 224 00:23:37,027 --> 00:23:40,295 dar tu esti fiul nostru, 225 00:23:40,297 --> 00:23:42,930 si acum este treaba mea 226 00:23:42,932 --> 00:23:45,269 să te cresc cum trebuie. 227 00:23:47,103 --> 00:23:51,005 Si fac ce pot mai bine 228 00:23:51,007 --> 00:23:52,904 fără ea. 229 00:23:56,226 --> 00:23:59,452 Te iubesc, fiule, si de asta suntem aici. 230 00:24:31,425 --> 00:24:33,361 Rămâi in masină. 231 00:24:52,067 --> 00:24:54,334 - Tată ? - "Tată" ? 232 00:24:54,336 --> 00:24:56,133 Rahat. Uite, nu poti fi aici. Trebuie să te intorci. 233 00:24:56,333 --> 00:24:57,510 E tata ? 234 00:24:58,429 --> 00:25:00,263 - Stai asa. Trebuie să pleci. - Salut, tată. 235 00:25:00,277 --> 00:25:04,112 - Stai asa, omule. - Ce faceti aici ? 236 00:25:04,114 --> 00:25:06,613 Doar luam banii din seiful ăsta. 237 00:25:06,615 --> 00:25:09,017 Tată, trebuie să pleci de aici chiar acum. 238 00:25:09,019 --> 00:25:12,353 Intoarce-te. Pleacă de aici. Ai incredere in mine. 239 00:25:12,355 --> 00:25:16,391 Nu stiu ce ti-a promis fiul meu dar ăstia nu-s ai lui 240 00:25:16,393 --> 00:25:19,360 pentru a-i da, si nu-s ai vostri pentru a-i lua. 241 00:25:19,362 --> 00:25:21,227 Nu sunt ? 242 00:25:21,229 --> 00:25:23,095 - Nu. - Taylor, te rog, omule. 243 00:25:23,097 --> 00:25:25,098 Asta nu are nimic de-a face cu el, bine ? 244 00:25:25,100 --> 00:25:27,566 Taci, Jimmy. Vorbea tatăl tău. 245 00:25:29,541 --> 00:25:30,801 Te rog, ce spuneai ? 246 00:25:31,001 --> 00:25:34,970 Nu am o intelegere cu tine. 247 00:25:34,977 --> 00:25:38,577 Dar trebuie să punem toti banii inapoi ? 248 00:25:38,579 --> 00:25:40,580 Da. 249 00:25:40,582 --> 00:25:43,350 - Bine, stai asa. - Nu stai. Stai. 250 00:25:43,352 --> 00:25:45,451 Imi place această parte. 251 00:25:45,453 --> 00:25:48,223 Dar nu ca si cum ti-ai iubi libertatea. 252 00:25:51,993 --> 00:25:53,929 Te rog, tată. 253 00:25:59,335 --> 00:26:01,371 Nu ! Nu ! 254 00:26:12,480 --> 00:26:14,584 Dutch ! Dutch ! 255 00:26:17,585 --> 00:26:20,519 Tată ! Tată ! 256 00:26:20,521 --> 00:26:23,592 Tată ! Tată, rezistă ! Rezistă ! 257 00:26:25,626 --> 00:26:28,030 Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu. 258 00:26:51,386 --> 00:26:53,221 La naiba ! 259 00:27:02,564 --> 00:27:04,564 Care-i treaba ? Ce faci ? Unde-i... 260 00:27:04,566 --> 00:27:07,336 Unde e tata ? 261 00:27:28,155 --> 00:27:31,157 - Ai văzut lantul ăla care era rupt ? - Nu. 262 00:27:31,159 --> 00:27:33,324 La... la poarta din sud ? 263 00:27:33,326 --> 00:27:37,063 Da. Acesti băieti au dat buzna si... 264 00:27:37,065 --> 00:27:40,254 si au aruncat o tonă de beton acolo. 265 00:27:41,172 --> 00:27:43,299 - Si te-a sunat pe tine să mă iei ? - Da. 266 00:27:43,499 --> 00:27:46,067 Da, de ce n-ar face-o ? 267 00:27:46,074 --> 00:27:48,239 V-am auzit certându-vă aseară. 268 00:27:48,241 --> 00:27:50,476 Da ? 269 00:27:50,478 --> 00:27:52,710 Cât ai auzit ? 270 00:27:52,712 --> 00:27:56,114 Păi, era foarte supărat. Am auzit că te-a dat afară. 271 00:27:56,116 --> 00:27:58,217 Da. Suntem o familie. Rahaturile astea se intâmplă. 272 00:27:58,219 --> 00:28:01,520 De ce esti atât de transpirat ? 273 00:28:05,192 --> 00:28:07,092 - E totul in regulă ? - Da. 274 00:28:07,094 --> 00:28:09,497 Da. E bine, omule. 275 00:28:51,805 --> 00:28:53,808 Asa cred. 276 00:28:56,443 --> 00:28:59,747 Da. El este aici. 277 00:29:01,815 --> 00:29:04,249 Vrei să vorbesti cu el ? 278 00:29:04,251 --> 00:29:07,091 In regulă. Da. Sună bine. 279 00:29:07,633 --> 00:29:08,968 Pa. 280 00:29:10,302 --> 00:29:11,437 Ce ? 281 00:29:11,637 --> 00:29:14,065 Se pare că este 282 00:29:14,265 --> 00:29:16,900 un mare tărăboi acolo, omule. Cimentul ăla vărsat va dura o săptămână 283 00:29:17,100 --> 00:29:19,364 pentru a fi curătat, in trei schimburi. 284 00:29:19,366 --> 00:29:21,199 A spus ceva după scoală... 285 00:29:21,201 --> 00:29:22,834 cresa. 286 00:29:22,836 --> 00:29:24,836 "Cresă" ? Am 14 ani. 287 00:29:24,838 --> 00:29:27,672 - Nu mai am 6 ani. - I-am spus. I-am spus. 288 00:29:29,809 --> 00:29:32,813 Trebuie să tragem impreună, tipule. 289 00:29:34,814 --> 00:29:37,814 Stiu că am fost plecat mult timp... 290 00:29:37,816 --> 00:29:40,318 si tu ai fost ocupat cu scoala si alte lucruri. 291 00:29:40,320 --> 00:29:42,520 - Am fost suspendat. - Pe bune ? 292 00:29:42,522 --> 00:29:44,956 Atunci, sunt si mai multe motive. 293 00:29:44,958 --> 00:29:47,859 - Pentru ce ? - I-am spus tatei că ar trebui 294 00:29:47,861 --> 00:29:50,195 să mergem intr-o excursie. Eu, tu si cu el. 295 00:29:50,197 --> 00:29:53,665 Doar eu si cu tine la inceput, dar el va veni mai târziu. 296 00:29:53,667 --> 00:29:55,766 Am putea pleca spre vest. 297 00:29:55,768 --> 00:29:59,337 Lacul Tahoe. Mamei ii plăcea acolo. 298 00:29:59,339 --> 00:30:02,543 Trebuie să fie mai cald decât aici, omule. 299 00:30:06,947 --> 00:30:08,879 Si tata e de acord cu asta ? 300 00:30:08,881 --> 00:30:10,881 Da, e de acord. 301 00:30:10,883 --> 00:30:12,883 L-am sunat. Vrei... vrei să vorbesti cu el ? 302 00:30:12,885 --> 00:30:15,155 Sună-l. 303 00:30:19,996 --> 00:30:22,994 Uite, vrei să ai o aventură sau vrei să faci treburi ? 304 00:30:24,584 --> 00:30:26,566 Stiu ce o să fac eu. 305 00:30:29,736 --> 00:30:32,469 Grozav. Du-te să impachetezi câteva lucruri. 306 00:30:32,471 --> 00:30:35,439 - Acum ? - Plecăm de aici in 10 minute. 307 00:30:51,791 --> 00:30:53,791 Haide, haide, haide, haide. 308 00:30:53,793 --> 00:30:55,827 Haide. 309 00:30:55,829 --> 00:30:59,264 Da ! In regulă. Esti gata ? Dă-mi sacosa. 310 00:30:59,266 --> 00:31:01,898 Frumos. 311 00:31:01,900 --> 00:31:04,636 Ti-ai pus toată cameră aici ? 312 00:31:04,638 --> 00:31:07,675 Bine, urcă. Să mergem, haide ! 313 00:31:43,007 --> 00:31:45,010 Scuturati rahatul ăsta. 314 00:32:10,636 --> 00:32:12,636 Iată-l ! 315 00:32:12,638 --> 00:32:16,072 Trezeste-te si străluceste. Bun venit in Iowa. 316 00:32:17,946 --> 00:32:20,679 Omule, sunt mort de foame. Ce zici de un mic dejun ? 317 00:32:59,196 --> 00:33:02,985 Până am făcut vârsta, jocul de bătut 318 00:33:02,991 --> 00:33:05,244 era pe strada Clinger. 319 00:33:06,073 --> 00:33:08,789 Era tipul ăsta numit Big Reggie. 320 00:33:10,728 --> 00:33:13,129 Nu voi uita niciodată ziua 321 00:33:13,131 --> 00:33:15,932 când Big Reg a decis să pretindă 322 00:33:15,934 --> 00:33:18,635 Walkman-ul meu. 323 00:33:18,637 --> 00:33:21,437 Am venit acasă plângând si sângerând. 324 00:33:21,439 --> 00:33:23,540 Când a văzut in ce stare eram, 325 00:33:23,542 --> 00:33:25,876 inainte să-mi dau seama, mergeam inapoi 326 00:33:25,878 --> 00:33:28,945 la casa lui Big Reggie. 327 00:33:28,947 --> 00:33:31,915 Dutch a dărâmat usa, 328 00:33:31,917 --> 00:33:33,783 l-a prins pe toaletă 329 00:33:33,785 --> 00:33:35,618 si l-a injunghiat de sase ori in ureche. 330 00:33:35,620 --> 00:33:38,455 Pentru mine. 331 00:33:38,457 --> 00:33:40,459 A făcut-o pentru mine. 332 00:33:44,463 --> 00:33:46,432 Dacă as fi stiut cum vei sfârsi... 333 00:33:50,834 --> 00:33:53,034 as fi păstrat acel Walkman la mine 334 00:33:53,036 --> 00:33:55,406 in fiecare zi a vietii mele. 335 00:34:00,578 --> 00:34:02,814 Ai fost un monstru, Dutchie... 336 00:34:06,850 --> 00:34:09,087 si te voi iubi mereu pentru asta. 337 00:34:17,127 --> 00:34:19,163 Vă multumesc că ati venit. 338 00:34:21,732 --> 00:34:24,065 Găsiti-l pe Solinski. 339 00:34:24,067 --> 00:34:26,404 Ii vreau capul. 340 00:36:01,793 --> 00:36:03,962 Ti-am făcut rost cum am promis. Fratele mai mare. 341 00:37:32,088 --> 00:37:33,921 Cine e acolo ? 342 00:37:33,923 --> 00:37:36,593 Haideti, băieti. Nu ar trebui să fiti aici. 343 00:38:59,775 --> 00:39:03,242 Sunt Hal. Incercati la birou sau lăsati un mesaj. 344 00:39:05,246 --> 00:39:07,114 Hei tată. 345 00:39:07,116 --> 00:39:09,516 Jimmy spune că esti ocupat, deci... 346 00:39:09,518 --> 00:39:11,884 sper că e totul in regulă. 347 00:39:11,886 --> 00:39:14,987 Cred că ne vedem in Tahoe. 348 00:39:14,989 --> 00:39:17,993 In regulă. 349 00:39:20,429 --> 00:39:23,063 Si imi pare rău... 350 00:39:23,065 --> 00:39:25,264 pentru furt. 351 00:39:25,266 --> 00:39:27,166 Stii, dacă esti incă supărat. 352 00:39:27,168 --> 00:39:30,172 Si dacă mai vrei să dau acele telefoane, o voi face. 353 00:39:33,074 --> 00:39:36,309 Mi-e dor de tine. Pa. 354 00:39:45,820 --> 00:39:48,387 Tay ? 355 00:39:48,389 --> 00:39:50,856 Tay ! 356 00:39:50,858 --> 00:39:52,559 Telefonul pe care l-ai luat de la tipul ăla mort 357 00:39:52,561 --> 00:39:55,862 a sunat in timp ce dormeai. Un tip pe nume Jimmy 358 00:39:55,864 --> 00:39:57,496 a lăsat un mesaj. 359 00:40:00,002 --> 00:40:02,335 Spune-i lui Snick că avem nevoie de tipul lui de la telefoane. 360 00:40:07,009 --> 00:40:09,008 Acum ! 361 00:40:09,010 --> 00:40:12,011 Hei tată. Jimmy spune că esti ocupat, deci... 362 00:40:14,182 --> 00:40:16,816 Jimmy ? 363 00:40:16,818 --> 00:40:18,883 Jimmy. 364 00:40:18,885 --> 00:40:20,852 - Jimmy. - Ce ? 365 00:40:20,854 --> 00:40:23,888 Trebuia să eliberăm camera acum 20 de minute. 366 00:40:26,026 --> 00:40:28,026 Bine. 367 00:40:28,028 --> 00:40:29,895 Du-te si trage camioneta. 368 00:40:29,897 --> 00:40:31,997 Nu pot să conduc. 369 00:40:31,999 --> 00:40:33,866 Ba poti. Nu-i pasă nimănui. 370 00:40:33,868 --> 00:40:36,138 Nu, nu stiu să conduc. 371 00:40:38,039 --> 00:40:40,038 Da. 372 00:40:40,040 --> 00:40:41,540 In regulă. Blochează volanul spre stânga. 373 00:40:41,542 --> 00:40:43,508 - Asa ? Vorbesti serios ? - Da. Da, da. 374 00:40:43,510 --> 00:40:46,044 Accelerează mai mult, mai mult. 375 00:40:46,046 --> 00:40:48,479 Da. Tine-o asa. 376 00:40:48,481 --> 00:40:50,451 - Acum ? - Acum ! 377 00:40:53,254 --> 00:40:56,321 Iată ! 378 00:40:56,323 --> 00:40:58,357 Da ! 379 00:40:58,359 --> 00:41:01,593 - Da ! - Bine ! Tine-o tot asa ! 380 00:41:01,595 --> 00:41:04,096 Haide, haide, haide ! 381 00:41:04,098 --> 00:41:06,131 Da, continuă ! Mai strâns, mai strâns, mai strâns ! 382 00:41:06,133 --> 00:41:08,399 Haide ! Haide ! 383 00:42:02,423 --> 00:42:04,290 Sunt adormit. 384 00:42:04,292 --> 00:42:06,357 Vrei să ne oprim in Rockies in seara asta, omule ? 385 00:42:06,359 --> 00:42:08,363 Da, bine. 386 00:42:10,430 --> 00:42:12,997 Te preocupă arta teatrală ? 387 00:42:12,999 --> 00:42:15,333 Ăsta e genul tău ? 388 00:42:31,318 --> 00:42:34,418 - Esti sigur că e in regulă ? - Categoric. 389 00:42:34,420 --> 00:42:36,387 1000%. 390 00:42:36,389 --> 00:42:38,556 Pentru ce-s ăstia ? 391 00:42:38,558 --> 00:42:40,628 Pentru fetele care iti plac. 392 00:42:42,628 --> 00:42:44,628 S-a avut grijă de voi ? 393 00:42:44,630 --> 00:42:47,164 Ei bine, o să iau... 394 00:42:47,166 --> 00:42:48,999 o tărie si o bere, 395 00:42:49,001 --> 00:42:50,702 si fratele meu mai mare va lua un suc. 396 00:42:50,704 --> 00:42:53,570 Cum te numesti ? 397 00:42:53,572 --> 00:42:56,441 - Venus. - Eu sunt Jimmy. 398 00:42:56,443 --> 00:42:58,312 Incântat să te cunosc. 399 00:43:04,684 --> 00:43:07,652 Ai vorbit cu tata ? 400 00:43:07,654 --> 00:43:10,157 Da. Ne-am trimis mesaje. 401 00:43:13,193 --> 00:43:16,494 I-am spus că ne comportăm frumos. 402 00:43:16,496 --> 00:43:18,463 Multumesc, Venus. 403 00:43:18,465 --> 00:43:20,334 Noroc. 404 00:43:29,708 --> 00:43:32,242 Incepem. 405 00:44:08,815 --> 00:44:12,349 Imi place de ea. Pare frumoasă. 406 00:44:12,351 --> 00:44:14,318 Hei, Steve. Imi dai un whisky ? 407 00:44:14,320 --> 00:44:16,323 Mersi. 408 00:44:18,324 --> 00:44:21,224 Voi lua o bere. 409 00:44:24,830 --> 00:44:28,433 Cine e prietenul tău ? 410 00:44:30,268 --> 00:44:32,803 E fratele meu. 411 00:44:32,805 --> 00:44:35,205 Adoptat, evident. 412 00:44:35,207 --> 00:44:37,210 Si crezi că este o idee bună să fie aici ? 413 00:44:39,343 --> 00:44:42,645 Are 14 ani. Este inconjurat de... 414 00:44:42,647 --> 00:44:44,647 femei frumoase, pe jumătate dezbrăcate si-i dau 415 00:44:44,649 --> 00:44:47,716 cât suc doreste, asa că... da. 416 00:44:47,718 --> 00:44:50,120 - As spune că e destul de bine. - Bine. 417 00:44:52,191 --> 00:44:54,723 Am o grămadă de bani la mine. 418 00:44:54,725 --> 00:44:56,593 Caut să devin destul de beat, el caută să fie 419 00:44:56,595 --> 00:45:00,566 plin de cofeină, si ar fi minunat dacă ni te-ai alătura. 420 00:45:03,602 --> 00:45:06,638 Pustiul a cerut-o, nu eu. 421 00:45:14,113 --> 00:45:16,712 Ne mai dai un rând de tării ? 422 00:45:19,651 --> 00:45:21,520 Haide ! Haide ! 423 00:45:33,432 --> 00:45:35,431 Incotro mergeti ? 424 00:45:35,433 --> 00:45:38,167 La o cabană lângă Tahoe. 425 00:45:38,169 --> 00:45:40,636 Era locul preferat al mamei in care să meargă... 426 00:45:40,638 --> 00:45:43,640 - Asa că mergem acolo. - Si tatăl tău, 427 00:45:43,642 --> 00:45:46,375 te lasă să te urci in masină cu tipul ăsta nebun ? 428 00:45:46,377 --> 00:45:48,477 - Acest maniac ? - Cred că da. 429 00:45:48,479 --> 00:45:50,580 Suntem aici pentru a invăta lectii de viată ! 430 00:45:50,582 --> 00:45:53,419 El e aici pentru a deveni bărbat. Nu-i asa, frate ? 431 00:45:55,419 --> 00:45:58,256 Functionează ? Te simti deja bărbat ? 432 00:46:00,225 --> 00:46:01,924 Lasă-mă să-ti spun ceva, bine ? 433 00:46:01,926 --> 00:46:03,926 Venirea intr-un loc ca acesta 434 00:46:03,928 --> 00:46:06,529 n-a făcut pe nimeni bărbat vreodată. Niciodată. 435 00:46:06,531 --> 00:46:08,431 Fratele tău e grozav. 436 00:46:08,433 --> 00:46:10,433 Este amuzant, dar... 437 00:46:10,435 --> 00:46:12,669 este la fel de matur ca tine. 438 00:46:12,671 --> 00:46:15,372 - Ii poti spune că am zis asta. - Milly ! 439 00:46:15,374 --> 00:46:18,176 - Tu urmezi, fată. - Trebuie să plec. 440 00:46:19,912 --> 00:46:22,411 - Să fii cuminte. - Bine. 441 00:46:24,415 --> 00:46:26,419 Da ? 442 00:46:28,386 --> 00:46:30,287 Ăstia-s pentru tine. 443 00:46:32,923 --> 00:46:35,392 Multumesc. 444 00:46:44,389 --> 00:46:45,733 I-ai luat numărul ? 445 00:46:45,735 --> 00:46:47,571 Nu. 446 00:46:50,374 --> 00:46:52,740 Bine, uite... 447 00:46:52,742 --> 00:46:54,742 M-ai intrebat mai devreme dacă am o prietenă. 448 00:46:55,775 --> 00:46:56,943 Nu am. 449 00:46:58,528 --> 00:47:01,416 Numai că nu vorbesc cu multi copii din clasa mea, stii ? 450 00:47:01,418 --> 00:47:03,418 N-am simtit niciodată că mă potrivesc, 451 00:47:03,420 --> 00:47:05,588 oriunde, intr-adevăr. 452 00:47:05,590 --> 00:47:07,590 Esti un marginal, omule. 453 00:47:07,592 --> 00:47:09,592 Am trăit asta. 454 00:47:09,594 --> 00:47:11,563 Noroc. 455 00:47:19,903 --> 00:47:22,541 Care-i treaba cu tine si cu tata ? 456 00:47:24,307 --> 00:47:26,307 Adică, nu vorbeste prea mult despre tine, 457 00:47:26,309 --> 00:47:28,410 si când o face, este... 458 00:47:28,412 --> 00:47:30,813 mereu supărat. 459 00:47:30,815 --> 00:47:33,816 Eu si tata... 460 00:47:33,818 --> 00:47:35,950 nu am fost niciodată acolo unul pentru celălalt. 461 00:47:35,952 --> 00:47:38,289 Si acum... 462 00:47:43,728 --> 00:47:45,727 De ce vorbim despre rahatul ăsta, omule ? 463 00:47:45,729 --> 00:47:47,630 Adică, suntem in vacantă aici, nu ? 464 00:47:47,632 --> 00:47:49,564 Ar trebui să ne distrăm. 465 00:47:49,566 --> 00:47:52,434 Să incercăm să ne bucurăm de seara asta, bine ? 466 00:47:52,436 --> 00:47:54,637 Noroc, frate. 467 00:47:56,807 --> 00:47:59,541 Perfect. Uite-o pe Sparkles. 468 00:47:59,543 --> 00:48:01,843 Mă duc să dansez cu ea. Uită-te la asta. 469 00:48:01,845 --> 00:48:04,912 Jimmy. Jimmy ! 470 00:48:04,914 --> 00:48:07,650 Nu poti fi aici. 471 00:48:07,652 --> 00:48:11,059 - Mike, e bine. Este in regulă. - Jos de pe scenă. Jos de pe scenă ! 472 00:48:11,101 --> 00:48:12,259 O cunosc, omule ! 473 00:48:12,352 --> 00:48:13,921 - Jos de pe scenă ! - Omule, stai ! 474 00:48:13,923 --> 00:48:16,325 - Jimmy ! - Ce sunt acesti tipi... 475 00:48:16,327 --> 00:48:19,461 - Nu poti veni aici, omule. - Este Lyle Lovett ! 476 00:48:19,463 --> 00:48:22,731 - Lee, de fapt. - E un loc frumos, Lyle. 477 00:48:22,733 --> 00:48:24,499 Dacă nu te superi, o să dansez cu fata asta. 478 00:48:24,501 --> 00:48:26,501 Băiat prostut. 479 00:48:26,503 --> 00:48:28,503 Nu permitem bărbati pe scenă. 480 00:48:28,505 --> 00:48:30,372 Dacă nu ar fi fost banii cu care ai aruncat, 481 00:48:30,374 --> 00:48:32,340 nu l-am fi lăsat nici pe micutul tău prieten aici. 482 00:48:32,342 --> 00:48:34,510 - Lee, mă ocup eu. Se va aseza. - Târfă... 483 00:48:34,512 --> 00:48:37,911 cine ti-a spus să nu mai dansezi ? 484 00:48:37,913 --> 00:48:41,516 Ai două secunde să incepi să-ti misti fundul ăla. 485 00:48:41,518 --> 00:48:45,623 Nu asa vorbesti cu femeile, omule. 486 00:48:48,357 --> 00:48:50,324 In regulă. Ce zici de asta: 487 00:48:50,326 --> 00:48:52,326 voi... 488 00:48:52,328 --> 00:48:55,462 in regulă... vă uitati in altă parte. 489 00:48:55,464 --> 00:48:57,799 Luati-vă ceva de băut, da ? 490 00:48:57,801 --> 00:49:00,902 - Jimmy ! Lăsati-l in pace ! - Opreste-te ! Calmează-te ! 491 00:49:03,440 --> 00:49:05,105 Incetati ! 492 00:49:05,107 --> 00:49:07,710 Miscati-vă. Este al meu. 493 00:49:13,783 --> 00:49:16,350 - Incetati ! - Taci, târfă ! 494 00:49:19,556 --> 00:49:21,859 Lăsati-l in pace. 495 00:49:23,625 --> 00:49:25,493 Lăsati-l in pace 496 00:49:25,495 --> 00:49:28,665 si vom pleca. 497 00:49:51,620 --> 00:49:54,154 Haide. Plecăm. 498 00:49:54,156 --> 00:49:56,991 - Să mergem. - Dă-mi cheile. 499 00:49:56,993 --> 00:50:00,895 - Milly ! - Sper că stii ce faci. 500 00:50:00,897 --> 00:50:03,563 Da. Si eu. 501 00:50:37,933 --> 00:50:40,167 - Am găsit-o. - "Ai găsit-o" unde ? 502 00:50:40,169 --> 00:50:42,202 In locul ăsta in care mă duc după resturi. 503 00:50:42,204 --> 00:50:44,604 Ai găsit chestia asta intr-un loc părăsit ? 504 00:50:44,606 --> 00:50:47,172 - Lasă-mă s-o văd ! - Esti beat si ai o comotie... 505 00:50:47,213 --> 00:50:48,974 Sunt bine ! Sunt bine ! 506 00:50:48,976 --> 00:50:50,811 Vreau doar să o văd, bine ? 507 00:50:50,813 --> 00:50:55,649 Frate ! Cineva trebuie să caute chestia asta. Rahat ! 508 00:50:57,348 --> 00:50:58,600 Ce s-a intâmplat ? 509 00:50:58,683 --> 00:51:00,685 - S-a inchis ! - Poate că nu te place. 510 00:51:00,689 --> 00:51:02,825 - Incearcă tu ! - Nu ating chestia aia ! 511 00:51:07,595 --> 00:51:09,729 Fă-o să functioneze. 512 00:51:16,493 --> 00:51:18,238 Ii place de tine. 513 00:51:18,244 --> 00:51:20,359 Nici măcar n-am stiut ce putea face, până acolo. 514 00:51:20,559 --> 00:51:22,675 Da, dar ai avut o idee destul de bună, nu-i asa ? 515 00:51:22,677 --> 00:51:24,678 La naiba, omule ! 516 00:51:24,680 --> 00:51:26,646 Hai să o vedem din nou ! 517 00:51:26,648 --> 00:51:28,881 Aprinde căpita aia de acolo. 518 00:51:28,883 --> 00:51:31,621 Haide omule. Nu fi timid acum. Stii s-o faci. 519 00:51:38,693 --> 00:51:40,693 Măiculită ! 520 00:51:40,695 --> 00:51:43,262 - Măiculită. - Doamne ! Ai văzut asta ? 521 00:51:43,264 --> 00:51:46,032 - Da, am văzut asta ! - In regulă. 522 00:51:46,034 --> 00:51:48,100 - Nu te opri acum. - Te rog, ai grijă. 523 00:51:52,006 --> 00:51:54,177 Rahatul ăsta e o nebunie ! 524 00:51:57,246 --> 00:51:59,546 Dumnezeule ! 525 00:51:59,548 --> 00:52:01,280 - Doamne ! - Doamne ! 526 00:52:01,282 --> 00:52:03,783 Chestia aia este un tun ! 527 00:52:03,785 --> 00:52:06,151 - E o nebunie. - Nu pot să cred 528 00:52:06,153 --> 00:52:07,988 că am lăsat chestia asta in spatele camionetei ! 529 00:52:07,990 --> 00:52:10,756 Cen vrei să mă plimb cu asta ? 530 00:52:10,758 --> 00:52:13,260 Nu pot să-l cred pe tipul ăsta ! 531 00:52:13,262 --> 00:52:16,963 Mutrele tipilor ăia de la club ! 532 00:52:20,390 --> 00:52:21,599 Rahat. 533 00:52:22,016 --> 00:52:24,044 - Ce ? - Jimmy ? Ce e ? 534 00:52:24,244 --> 00:52:26,273 - Rahat ! Rahat ! - Ce ? 535 00:52:26,275 --> 00:52:28,274 Geanta mea. 536 00:52:28,276 --> 00:52:30,910 Geanta cu toti banii mei, am lăsat-o in bar. 537 00:52:30,912 --> 00:52:33,280 Despre cât de multi vorbim ? 538 00:52:33,282 --> 00:52:36,182 - 60, 70. - Ce, mii ? 539 00:52:36,184 --> 00:52:38,117 - Da ! - Mii ? 540 00:52:38,119 --> 00:52:41,820 60 de mii si o armă spatiala ? Cine dracu sunteti voi ? 541 00:52:41,822 --> 00:52:43,758 Treci in masină. Să mergem. 542 00:52:46,093 --> 00:52:49,295 Haide ! Indreaptă chestia aia in spate. 543 00:52:49,297 --> 00:52:52,900 Vorbiti... serios ? 544 00:52:58,205 --> 00:53:01,273 20, 40, 50... 545 00:53:01,275 --> 00:53:04,012 60, 1, 2, 3. 64. 546 00:53:08,049 --> 00:53:10,051 Imi pare rău. 547 00:53:31,705 --> 00:53:33,641 Pentru că ăsta este Ritz, nu ? 548 00:53:51,522 --> 00:53:53,025 Scuze. 549 00:53:54,191 --> 00:53:55,651 Face asta. 550 00:53:56,151 --> 00:53:57,277 Bine. 551 00:54:00,732 --> 00:54:02,699 Poftim. 552 00:54:02,703 --> 00:54:04,873 Mersi. 553 00:54:09,109 --> 00:54:10,942 De unde ai chestia aia de pe mână ? 554 00:54:10,944 --> 00:54:13,378 De la părintii mei. 555 00:54:13,380 --> 00:54:15,648 Cei originali. 556 00:54:15,650 --> 00:54:18,317 Mama sau tata ? 557 00:54:18,319 --> 00:54:20,319 Nu stiu. 558 00:54:20,321 --> 00:54:23,595 - Adică, eram doar un copil, deci... - Asa ai ajuns cu... 559 00:54:25,264 --> 00:54:26,431 De la un adăpost. 560 00:54:27,886 --> 00:54:31,645 Când aveam doar vreo două luni. 561 00:54:35,334 --> 00:54:37,030 Uită-te. 562 00:54:37,230 --> 00:54:39,529 Părintii mei mi-au făcut astea 563 00:54:39,531 --> 00:54:41,498 pentru că plângeam. 564 00:54:41,500 --> 00:54:45,284 Da. Uneori, oamenii care nu sunt pregătiti să aibă copii, ii alungă. 565 00:54:49,283 --> 00:54:51,415 Ce ai făcut ? 566 00:54:51,615 --> 00:54:54,126 Atunci ? 567 00:54:54,138 --> 00:54:57,837 Probabil am continuat să plâng. 568 00:54:57,847 --> 00:55:01,008 Da, am plecat de acasă in cele din urmă. 569 00:55:01,208 --> 00:55:05,303 Când eram, nu stiu, cu vreo doi ani mai mare decât tine, poate ? 570 00:55:06,537 --> 00:55:09,640 De atunci am fost in miscare. 571 00:55:11,936 --> 00:55:12,977 Stii... 572 00:55:13,019 --> 00:55:16,981 a trebuit să spun "pace" aproape tuturor celor pe care i-am intâlnit. 573 00:55:18,469 --> 00:55:20,860 - E cam incurcată, nu ? - Da. 574 00:55:27,617 --> 00:55:29,243 N-o ascunde, bine ? 575 00:55:29,994 --> 00:55:32,121 Este dovada că esti un supravietuitor. 576 00:55:34,290 --> 00:55:36,083 Si arată grozav. 577 00:55:46,387 --> 00:55:48,554 Unde pot urina ? 578 00:55:48,567 --> 00:55:51,270 Baia este numai pentru angajati, prietene. 579 00:56:09,887 --> 00:56:13,079 Nu pot face dacă te holbezi asa la mine. 580 00:56:34,612 --> 00:56:37,616 Tay, omule... 581 00:56:39,918 --> 00:56:42,018 Uite, băietii se intreabă 582 00:56:42,020 --> 00:56:44,753 dacă intentionăm să ne oprim pentru odihnă. 583 00:56:44,755 --> 00:56:46,755 Pusti ul a spus "Tahoe" 584 00:56:46,757 --> 00:56:48,858 asa că mergem la Tahoe. 585 00:56:48,860 --> 00:56:50,762 Se pot odihni când sunt morti. 586 00:56:52,764 --> 00:56:54,700 Ai grijă, e alunecos acolo. 587 00:56:59,938 --> 00:57:01,938 Deci, care e planul tău ? 588 00:57:01,940 --> 00:57:04,805 Nu mă intelege gresit. Adică, imi placi. 589 00:57:04,807 --> 00:57:08,442 Stiu că el te place foarte mult... 590 00:57:08,444 --> 00:57:10,312 dar nu te poti astepta să credem că ni te-ai alăturat 591 00:57:10,314 --> 00:57:12,913 din bunătatea inimii tale, asa că... 592 00:57:12,915 --> 00:57:16,892 Da. Planul a fost să te jefuiesc si să dispar in mijlocul noptii, dar... 593 00:57:17,309 --> 00:57:18,477 esti falit. 594 00:57:19,311 --> 00:57:22,105 - Esti o nenorocită. - Tu esti un nenorocit ! 595 00:57:30,480 --> 00:57:33,450 Eram blocată acolo, bine ? 596 00:57:35,305 --> 00:57:38,540 Lee are o modalitate de a le face pe fetele care ii plac, să rămână... 597 00:57:38,542 --> 00:57:40,841 atâta timp cât consideră potrivit. 598 00:57:40,843 --> 00:57:42,977 Mă intelegi ? 599 00:57:44,711 --> 00:57:45,913 Voi doi, 600 00:57:45,921 --> 00:57:48,570 intrând acolo, luându-te de el... 601 00:57:48,770 --> 00:57:51,419 e prima oară când am văzut asta. 602 00:57:51,421 --> 00:57:53,388 M-am urcat in camioneta ta 603 00:57:53,390 --> 00:57:55,489 pentru că păreati niste băieti buni, stii ? 604 00:57:55,491 --> 00:57:58,093 In plus, dacă... 605 00:57:58,095 --> 00:58:00,428 incercai ceva amuzant, sunt destul de sigură că si eu 606 00:58:00,430 --> 00:58:02,532 te puteam dobori intr-o luptă, asa că... 607 00:58:07,671 --> 00:58:09,671 Pentru lupta cu pumnii. 608 00:58:19,616 --> 00:58:21,750 Chestia... 609 00:58:21,752 --> 00:58:24,652 aia... 610 00:58:24,654 --> 00:58:26,654 pe care o are fratele tău acolo ? 611 00:58:26,656 --> 00:58:29,991 Trebuie să sunati pe cineva in legătură cu asta. 612 00:58:29,993 --> 00:58:31,993 Nu pot face asta. 613 00:58:31,995 --> 00:58:33,998 Bine. 614 00:58:40,069 --> 00:58:42,770 Indiferent in ce l-ai băgat, 615 00:58:42,772 --> 00:58:44,906 o să-si dea seama in cele din urmă. 616 00:58:44,908 --> 00:58:47,045 Sper că esti gata pentru asta. 617 00:58:51,080 --> 00:58:53,750 Dacă as sti o cale de a-ti lua banii inapoi ? 618 00:58:57,854 --> 00:59:01,089 Dacă iti spun... că vreau o parte ? 619 00:59:01,091 --> 00:59:03,058 Vreau o parte 620 00:59:03,060 --> 00:59:05,060 din tot ce faci 621 00:59:05,062 --> 00:59:07,062 peste banii pe care trebuie să-i recuperezi. 622 00:59:07,064 --> 00:59:09,466 Si mă duceti cu masina in vest. 623 00:59:13,635 --> 00:59:15,635 Ai jefuit vreodată pe cineva ? 624 00:59:15,637 --> 00:59:17,873 A fost un moment. 625 00:59:20,543 --> 00:59:23,144 Ce zici de jocurile de cărti ? 626 00:59:23,146 --> 00:59:25,679 Uite omule, e alegerea ta oricum. 627 00:59:25,681 --> 00:59:27,784 Bine ? Dar trebuie să fac asta. 628 00:59:30,952 --> 00:59:33,086 Uite, nu vreau să rănesc pe nimeni. 629 00:59:33,088 --> 00:59:35,990 N-o facem. Asta spun eu. 630 00:59:35,992 --> 00:59:39,028 Ii vom speria, dar nu le vom face rău. 631 00:59:41,496 --> 00:59:43,496 Promit. 632 00:59:43,498 --> 00:59:46,001 Iti promit. 633 00:59:48,603 --> 00:59:51,005 Si, in plus, avem o armă uriasă cu raze, tipule. 634 00:59:51,007 --> 00:59:52,976 Vor face in pantaloni ! 635 00:59:59,115 --> 01:00:02,386 Bine. Lee e aici. Aceasta e camioneta lui. 636 01:00:09,025 --> 01:00:12,796 - Esti gata ? - Te descurci ! 637 01:00:29,679 --> 01:00:31,512 Asta-i o chestie adevărată. 638 01:00:31,514 --> 01:00:33,146 Ei nu se joacă acolo. 639 01:00:33,148 --> 01:00:35,749 Nici noi. 640 01:00:52,168 --> 01:00:54,604 Bine. Gata ? Să mergem. 641 01:01:05,047 --> 01:01:07,046 Bine. 642 01:01:09,050 --> 01:01:12,086 Jimmy ! Nu ai spus nimic despre o fermă de vaci ! 643 01:01:21,062 --> 01:01:23,065 - Merg. - Uită-te la potul mare de aici ! 644 01:01:29,770 --> 01:01:32,508 - Ai terminat ? - Am iesit. 645 01:01:35,977 --> 01:01:39,678 Tine minte, tu esti seful. Bine ? 646 01:01:39,680 --> 01:01:43,016 Trei, doi, unu. 647 01:01:43,018 --> 01:01:46,286 In regulă ! Mâinile sus ! 648 01:01:46,288 --> 01:01:49,321 Ăsta-i un jaf ! 649 01:01:49,323 --> 01:01:52,158 Mâinile sus ! Stiti cum este ! 650 01:01:52,160 --> 01:01:54,694 In regulă. 651 01:01:54,696 --> 01:01:56,895 Lyle, ridică-te. 652 01:01:56,897 --> 01:01:58,998 In picioare. 653 01:01:59,000 --> 01:02:01,170 Sus. 654 01:02:03,171 --> 01:02:05,071 Le-ai spus tuturor prietenilor tăi 655 01:02:05,073 --> 01:02:07,006 despre micul nostru incident de la club ? 656 01:02:07,008 --> 01:02:09,942 Le-ai spus acestor tipi ce se intâmplă 657 01:02:09,944 --> 01:02:12,245 când pustiul trage cu chestia aia ? 658 01:02:12,247 --> 01:02:14,313 Avem nevoie 659 01:02:14,315 --> 01:02:18,016 de altă demonstratie a armei cu raze ? 660 01:02:18,018 --> 01:02:20,719 Inteligent. In regulă. 661 01:02:20,721 --> 01:02:22,888 Iată ce se va intâmpla. Eu si cu tipul ăsta 662 01:02:22,890 --> 01:02:25,158 vom merge la bani. Restul dintre voi 663 01:02:25,160 --> 01:02:27,125 veti sta aici si veti juca jocul statuilor. 664 01:02:27,127 --> 01:02:29,127 Lyle... 665 01:02:29,129 --> 01:02:31,297 mi-as vrea banii inapoi. 666 01:02:31,299 --> 01:02:34,003 Să mergem. 667 01:02:53,687 --> 01:02:55,290 Bine, bine, bine. 668 01:02:56,890 --> 01:02:59,958 Jimmy, te rog grăbeste-te. 669 01:02:59,960 --> 01:03:01,960 Haide... 670 01:03:01,962 --> 01:03:04,129 haide. 671 01:03:04,131 --> 01:03:07,101 - Nu se intoarce, pustiule. - Nu mai vorbi. 672 01:03:09,004 --> 01:03:11,339 Si nici nu vă uitati la mine. 673 01:03:19,814 --> 01:03:22,982 Asta-i pentru mine ? 674 01:03:22,984 --> 01:03:26,284 Mersi. In regulă, continuati ! Nu s-a schimbat nimic ! 675 01:03:26,286 --> 01:03:28,686 Du-te. Pleacă de-aici. 676 01:03:28,688 --> 01:03:30,956 In regulă. Băieti... 677 01:03:30,958 --> 01:03:32,990 scuze sincere pentru intrerupere. 678 01:03:32,992 --> 01:03:34,959 Imi voi lua tălpăsita. 679 01:03:34,961 --> 01:03:38,130 Si Lyle ? Milly ii transmite dragostea ei. 680 01:03:40,367 --> 01:03:43,434 Prindeti-i ! 681 01:03:43,436 --> 01:03:46,003 Hai, hai, hai, hai, hai ! Stânga ! 682 01:03:46,005 --> 01:03:48,006 Ia-o la stânga ! 683 01:03:48,008 --> 01:03:50,041 Ridică-te, pustiule ! Haide ! 684 01:03:53,880 --> 01:03:56,113 Vin, omule ! Miscă ! Miscă ! Miscă ! 685 01:03:56,115 --> 01:03:57,951 Repede ! Pe aici ! 686 01:04:03,257 --> 01:04:05,157 Dati-vă din drum, vacilor ! 687 01:04:05,159 --> 01:04:07,825 Haideti, haideti, haideti, haideti ! 688 01:04:07,827 --> 01:04:10,796 - Hai, hai, hai, hai ! - Băieti, trebuie să plecăm ! 689 01:04:10,798 --> 01:04:13,131 - Jimmy ! - Haide ! Eli, să mergem ! 690 01:04:13,133 --> 01:04:16,468 - Băieti, urcati in masina - Treci in masină ! Treci in masină imediat ! 691 01:04:16,470 --> 01:04:18,903 Eli, trebuie să plecăm ! 692 01:04:22,208 --> 01:04:25,045 Pe mai târziu, javrelor ! 693 01:04:35,389 --> 01:04:38,356 Nu-mi vine să cred că i-ai răsturnat camioneta ! 694 01:04:38,358 --> 01:04:41,258 Eli ! Esti un mare ticălos cu stea in frunte ! 695 01:04:41,260 --> 01:04:43,762 A fost uimitor, tipule ! Cum ne-am descurcat ? 696 01:04:43,764 --> 01:04:46,298 - Am un sac de bani aici ! - Da ! Stiam eu ! 697 01:04:46,300 --> 01:04:50,434 Dar... s-a intâmplat să-i distrug boasele. 698 01:04:50,436 --> 01:04:54,106 Multumesc ! Esti eroul meu, cowboy. 699 01:04:54,108 --> 01:04:56,273 Ce zici de ăstia ? Ce crezi despre ei ? 700 01:04:56,275 --> 01:04:58,276 - Da ! - Ce crezi de asta ? 701 01:04:58,278 --> 01:05:00,244 - Bună treabă, frate ! - Doamne ! 702 01:05:00,246 --> 01:05:02,079 Da ! 703 01:06:42,582 --> 01:06:44,581 Elijah... 704 01:06:44,583 --> 01:06:48,185 'Neata, somnorosule. 705 01:06:48,187 --> 01:06:50,190 Un mic dejun umed ? 706 01:06:52,558 --> 01:06:55,259 - Nu, mi-e bine. - Cum doresti. 707 01:06:55,261 --> 01:06:58,295 Spune-mi, pustiule. 708 01:06:58,297 --> 01:07:00,431 Cum e să fii bogat ? 709 01:07:00,433 --> 01:07:02,199 Nu stiu. 710 01:07:02,201 --> 01:07:05,518 Dar serios, tata nu va fi de acord cu asta. 711 01:07:11,143 --> 01:07:12,610 Adică, loteria e la 15 km distantă. 712 01:07:12,612 --> 01:07:16,112 Suntem pe drumul cel bun. Ar trebui să continuăm chestia asta ? 713 01:08:04,595 --> 01:08:07,062 Cum e camera ta ? 714 01:08:07,064 --> 01:08:09,131 Are două paturi. 715 01:08:09,133 --> 01:08:11,169 Frumos. 716 01:08:16,140 --> 01:08:18,074 Mă bucur că esti aici. 717 01:08:18,076 --> 01:08:20,546 Vreau să vorbesc cu tine despre ceva. Stai jos. 718 01:08:28,085 --> 01:08:30,088 In regulă... 719 01:08:36,695 --> 01:08:39,361 A fost incredibil... 720 01:08:39,363 --> 01:08:43,031 in ultimul timp că a trebuit... 721 01:08:47,982 --> 01:08:51,248 să fim frati pentru prima dată. 722 01:08:51,448 --> 01:08:54,709 Vreau să fiu sigur că stii 723 01:08:54,720 --> 01:08:57,754 că lucrul ăsta e important pentru mine, 724 01:08:57,954 --> 01:09:00,219 si că esti important pentru mine. 725 01:09:03,354 --> 01:09:06,558 Si e ceva ce trebuie să-ti spun si... 726 01:09:10,027 --> 01:09:13,128 e cam greu s-o spun. 727 01:09:13,130 --> 01:09:16,498 Bună băieti. 728 01:09:16,500 --> 01:09:18,400 Uitati ce am găsit in magazinul de cadouri. 729 01:09:18,402 --> 01:09:21,003 Destul de misto, nu ? 730 01:09:21,005 --> 01:09:24,140 E misto. 731 01:09:24,142 --> 01:09:27,342 - Imi pare rău, nu am vrut să... - Nu. E bine. Este in regulă. 732 01:09:27,344 --> 01:09:30,014 Mă duc oricum la mese, asa că... 733 01:09:34,619 --> 01:09:36,619 Putem vorbi mai târziu, omule. Da ? 734 01:09:36,621 --> 01:09:39,154 Nu am vrut să intrerup. Scuze. 735 01:09:39,156 --> 01:09:41,391 Este in regulă. Este in regulă. Ascunde-ti arma. 736 01:09:41,393 --> 01:09:43,092 Tine usa incuiată. 737 01:09:43,094 --> 01:09:45,226 Da. 738 01:09:45,228 --> 01:09:48,063 - Jimmy, te simti bine ? - Da. 739 01:09:48,065 --> 01:09:50,232 Jimmy. 740 01:09:54,643 --> 01:09:55,895 E bine. 741 01:10:00,310 --> 01:10:01,400 Deci... 742 01:10:02,512 --> 01:10:05,154 ce vrei să faci ? 743 01:10:05,597 --> 01:10:07,531 Am putea... 744 01:10:07,565 --> 01:10:10,201 să mergem jos si să-ti găsim o prietenă. 745 01:10:39,383 --> 01:10:41,315 Pot folosi telefonul tău ? 746 01:10:41,317 --> 01:10:43,251 Pe cine suni ? 747 01:10:43,253 --> 01:10:45,119 Pe tata. 748 01:10:45,121 --> 01:10:46,755 Incă vine să vă intâlniti, nu ? Totul e... 749 01:10:46,757 --> 01:10:50,407 Da, da, da, da. Am vrut doar să vorbesc cu el. 750 01:10:50,758 --> 01:10:53,327 Da, bine. 751 01:10:56,107 --> 01:10:57,873 - Mersi. - Nicio problemă. 752 01:11:00,503 --> 01:11:03,305 Intr-o schimbare neobisnuită, politia spune acum 753 01:11:03,307 --> 01:11:05,806 că cei doi suspecti de crimă sunt fiul lui Harold Solinski 754 01:11:05,808 --> 01:11:08,876 James Solinski de 28 de ani 755 01:11:08,878 --> 01:11:10,778 si fratele său afro-american adoptat... 756 01:11:10,780 --> 01:11:12,781 - Ce ? - De 14 ani, 757 01:11:12,783 --> 01:11:16,150 Elijah Solinski. Potrivit politiei, Elijah Solinski 758 01:11:16,152 --> 01:11:18,319 nu are un trecut infractional, 759 01:11:18,321 --> 01:11:21,756 dar James are un trecut infractional vast 760 01:11:21,758 --> 01:11:24,326 inclusiv condamnări multiple. 761 01:11:24,328 --> 01:11:27,261 Autoritătile cred că James este conducătorul probabil, 762 01:11:27,263 --> 01:11:30,332 si solicită prudentă in cazul in care este văzut, 763 01:11:30,334 --> 01:11:32,634 intrucât ei cred că James este inarmat si periculos. 764 01:11:32,636 --> 01:11:35,903 Politia a dezvăluit anterior identitatea victimei 765 01:11:35,905 --> 01:11:38,540 ucisă in timpul jafului ca fiind Harold Solinski, un localnic 766 01:11:38,542 --> 01:11:41,143 pe care vecinii l-au descris ca fiind muncitor 767 01:11:41,145 --> 01:11:43,778 - si un tată iubitor. - Eli... Eli, trebuie să plecăm. 768 01:11:43,780 --> 01:11:46,317 Haide. Haide. 769 01:11:49,686 --> 01:11:51,687 Imi pare foarte rău. Multumesc mult. 770 01:11:54,724 --> 01:11:57,327 3 pentru 3. 200 pe negru. 771 01:11:59,194 --> 01:12:01,394 - Tinere ! - Eli ! 772 01:12:01,396 --> 01:12:03,496 - Nu poate fi aici... - Stiu. Imi pare foarte rău. 773 01:12:03,498 --> 01:12:06,332 - Il voi lua. Imi pare rău. - Avem un minor pe etaj. 774 01:12:18,161 --> 01:12:19,179 Este in regulă. 775 01:12:19,181 --> 01:12:20,947 - Tu ai făcut-o ? - Este in regulă. 776 01:12:20,949 --> 01:12:23,716 - Despre ce vorbesti ? - Ai mintit si ai mintit. 777 01:12:23,718 --> 01:12:27,587 - Incetează. - Nu pot să cred că tot timpul nu mi-ai spus 778 01:12:27,589 --> 01:12:30,256 - Stai putin. Despre ce vorbesti ? - Esti un mincinos ! 779 01:12:30,258 --> 01:12:33,294 - Uite, abtine-te. - Tu l-ai omorât, Jimmy ! Ai făcut-o ! 780 01:12:33,296 --> 01:12:35,728 Ascultă. Stiu că vrei să mă lovesti acum, 781 01:12:35,730 --> 01:12:37,598 dar trebuie să plecăm. Bine ? Haide. 782 01:12:37,600 --> 01:12:39,300 - Trebuie să plecăm. Trebuie să plecăm acum. - Dă-mi drumul ! 783 01:12:39,302 --> 01:12:42,803 Paza la etajul principal. E nevoie de pază. 784 01:14:28,123 --> 01:14:29,308 Tay. 785 01:14:29,310 --> 01:14:31,544 Cred că am putea avea ceva aici, omule. 786 01:14:31,546 --> 01:14:33,980 Tocmai am primit asta de la Audrey. 787 01:14:33,982 --> 01:14:37,720 El este in Nevada. L-au prins politistii. 788 01:14:40,322 --> 01:14:43,623 Se pare că ne indreptăm spre districtul Solaco, băieti. 789 01:14:43,625 --> 01:14:44,807 Să mergem. 790 01:14:45,985 --> 01:14:48,236 Incearcă să te ascunzi, Jimmy. 791 01:14:48,436 --> 01:14:50,687 Incearcă să te ascunzi naibii. 792 01:15:00,375 --> 01:15:02,444 Bine. Să mergem. 793 01:15:17,725 --> 01:15:19,862 Poftim, pustiule. 794 01:15:35,376 --> 01:15:38,579 Te tratează bine ? 795 01:15:41,549 --> 01:15:45,075 - Nu te-au acuzat de nimic... - Jimmy, mi-au dat doar 10 minute. 796 01:15:58,433 --> 01:16:00,799 Nu s-a intâmplat asa cum spun ei, bine ? 797 01:16:00,801 --> 01:16:03,037 Eli... 798 01:16:05,037 --> 01:16:07,172 Eu si cu băietii ăstia... 799 01:16:07,174 --> 01:16:09,807 furam bani 800 01:16:09,809 --> 01:16:12,110 din seiful lui. 801 01:16:12,112 --> 01:16:14,111 Partea asta e adevărată. 802 01:16:14,113 --> 01:16:17,783 Le datoram bani si m-ar fi omorât dacă n-o făceam, 803 01:16:17,785 --> 01:16:19,784 si... 804 01:16:19,786 --> 01:16:21,888 urma să vă omoare si pe voi. 805 01:16:30,798 --> 01:16:32,798 Tata a intrat, 806 01:16:32,800 --> 01:16:34,966 si... 807 01:16:34,968 --> 01:16:37,768 L-am implorat. 808 01:16:37,770 --> 01:16:40,504 Eli. 809 01:16:40,506 --> 01:16:42,676 Eli, uită-te la mine. Te rog. 810 01:16:44,678 --> 01:16:46,645 L-am rugat 811 01:16:46,647 --> 01:16:49,713 să se intoarcă si să iasă pe usă, 812 01:16:49,715 --> 01:16:51,785 dar nu a vrut s-o facă. 813 01:17:00,126 --> 01:17:02,494 Stiu că nu sunt un tip bun, 814 01:17:02,496 --> 01:17:04,495 dar nu puteam face nimic in situatia data... 815 01:17:04,497 --> 01:17:06,498 - Jimmy. - Nu am vrut nimic din astea... 816 01:17:06,500 --> 01:17:08,435 Nu mai vorbi. 817 01:17:11,505 --> 01:17:13,672 Dacă a fost dur cu noi, 818 01:17:13,674 --> 01:17:16,611 e pentru că lumea este dură. 819 01:17:19,145 --> 01:17:21,745 Un om bun face ce trebuie... 820 01:17:21,747 --> 01:17:24,751 chiar si atunci când nu este usor. 821 01:17:29,956 --> 01:17:32,958 Tata m-a invătat asta. 822 01:17:32,960 --> 01:17:34,796 Imi pare rău. 823 01:17:38,831 --> 01:17:40,998 Imi pare rău. Nu stiu ce să spun. 824 01:17:41,000 --> 01:17:42,833 Eli ! 825 01:17:42,835 --> 01:17:45,971 Eli, stai ! 826 01:17:58,184 --> 01:18:01,186 - Vă pot ajuta ? - Caut un... 827 01:18:01,188 --> 01:18:03,221 caucazian degenerat, a fost adus aici 828 01:18:03,223 --> 01:18:05,891 acum câteva ore. Avea un mic tovarăs negru cu el. 829 01:18:05,893 --> 01:18:08,560 Da. Si cine esti tu ? 830 01:18:08,562 --> 01:18:10,561 Sunt aici ? 831 01:18:10,563 --> 01:18:14,030 Nu ti-as putea da această informatie 832 01:18:14,032 --> 01:18:16,734 - chiar dacă ar fi. Bine prietene ? - Am inteles. 833 01:18:30,950 --> 01:18:34,150 S-au tras focuri afară. 834 01:18:34,152 --> 01:18:37,288 Să se prezinte toate unitătile disponibile. 835 01:18:37,290 --> 01:18:39,893 S-au tras focuri. 836 01:18:45,798 --> 01:18:48,832 Da. Ei sunt aici. 837 01:19:02,815 --> 01:19:04,884 Dă-o jos. 838 01:19:12,724 --> 01:19:14,928 Alo ? 839 01:19:19,831 --> 01:19:22,632 Stai ! Nu misca ! 840 01:19:33,612 --> 01:19:36,012 Poti să te ascunzi in spatele biroului. 841 01:19:36,014 --> 01:19:37,847 Ii voi retine eu. 842 01:19:37,849 --> 01:19:39,716 Ce e ? 843 01:19:39,718 --> 01:19:41,351 Sacosa mea. 844 01:19:41,353 --> 01:19:43,645 Unde este ? 845 01:19:47,034 --> 01:19:48,861 Te rog. 846 01:19:49,061 --> 01:19:51,261 Ai văzut ce am. 847 01:19:56,035 --> 01:19:58,101 In dulapul cu dovezi. 848 01:19:58,103 --> 01:20:00,104 Pe hol. Pe usă. 849 01:20:01,872 --> 01:20:03,175 Stai la cutie. 850 01:20:15,420 --> 01:20:17,656 Acoperiti fata. 851 01:20:22,293 --> 01:20:25,928 Găseste-i. El e aici undeva. 852 01:20:25,930 --> 01:20:27,830 Haide, haide, haide, haide. 853 01:20:42,036 --> 01:20:44,212 Am găsit unul. 854 01:20:54,089 --> 01:20:56,756 Zilele de luni, nu ? 855 01:21:05,837 --> 01:21:07,870 Eli ? 856 01:21:09,873 --> 01:21:15,146 Dar nu e ca si cum ti-ai iubi libertatea... 857 01:21:23,021 --> 01:21:25,020 Uită-te la tine, Jimmy. 858 01:21:25,022 --> 01:21:28,226 S-ar putea să-ti fi găsit o altă celulă de inchisoare. 859 01:21:33,064 --> 01:21:38,367 Asta e drăgut. Să-mi aducă cineva niste chei ! 860 01:21:41,239 --> 01:21:43,741 Haide, uriasule. 861 01:21:53,418 --> 01:21:55,417 Unde e frătiorul tău ? 862 01:22:02,360 --> 01:22:05,330 Voi face ceva, ce vreau să vadă. 863 01:22:11,503 --> 01:22:13,502 Morgan Hunter, FBI. 864 01:22:13,504 --> 01:22:15,671 - E totul aranjat dacă vrei să intri. - Bine. 865 01:22:17,506 --> 01:22:18,674 Armă ! 866 01:22:28,483 --> 01:22:31,352 Inapoi ! Hai ! Hai ! Hai ! 867 01:22:31,355 --> 01:22:33,955 Păzeste-l. 868 01:22:33,957 --> 01:22:35,959 Ii place să fugă. 869 01:22:44,333 --> 01:22:46,233 Arăti destul de ciufulit. 870 01:22:54,877 --> 01:22:57,812 Pleacă de lângă fratele meu. 871 01:22:57,814 --> 01:22:59,947 Deci... 872 01:22:59,949 --> 01:23:02,884 Ce dracu e chestia aia ? 873 01:23:34,484 --> 01:23:37,355 Esti bine ? Stai jos. 874 01:23:41,257 --> 01:23:43,325 Ajutor ! Unde sunteti băieti ? 875 01:23:43,327 --> 01:23:45,192 - Haide ! - Ai vreo idee ? 876 01:23:45,194 --> 01:23:47,331 - Ce ? - Ai vreo idee ? 877 01:23:52,135 --> 01:23:53,935 Ce naiba a fost asta ? 878 01:23:55,103 --> 01:23:57,021 Ce naiba a fost asta ? 879 01:24:00,024 --> 01:24:02,226 Omule, el incarcă ! Impuscă-l acum ! 880 01:24:02,246 --> 01:24:04,448 Hai ! 881 01:24:12,588 --> 01:24:16,527 Ăsta-i un fel de a o face. 882 01:24:20,378 --> 01:24:21,796 Ai grijă, omule. 883 01:24:29,554 --> 01:24:30,763 Stai jos ! 884 01:24:42,492 --> 01:24:45,308 Eli ! Vorbeste cu mine ! 885 01:24:45,508 --> 01:24:48,324 Vorbeste cu mine, Eli ! 886 01:24:58,332 --> 01:25:00,626 - Esti bine ? - Da. 887 01:25:11,462 --> 01:25:14,097 Poate să tii chestia aia pe primul mod, da ? 888 01:25:34,537 --> 01:25:36,536 Mă ocup eu de asta, bine ? 889 01:25:36,538 --> 01:25:38,372 Stai in spatele meu. 890 01:25:46,605 --> 01:25:50,342 Zero One NCL, avem doi necunoscuti in hol. 891 01:25:59,428 --> 01:26:03,230 Voi cei din hol ! Sunteti inconjurati. Lăsati armele jos 892 01:26:03,232 --> 01:26:07,336 - si stati in genunchi ! - N-ar fi trebuit să treci prin toate astea. 893 01:26:12,308 --> 01:26:14,508 Să fii mai mult ca tata. 894 01:26:14,510 --> 01:26:17,444 Mai putin ca mine. 895 01:26:17,446 --> 01:26:21,117 Să fii mai bun decât mine. 896 01:26:35,697 --> 01:26:38,499 Ascultă, omule... 897 01:26:38,501 --> 01:26:41,801 nu am cuvinte. 898 01:26:41,803 --> 01:26:45,104 Si nu trebuie să mă ierti. 899 01:26:48,076 --> 01:26:50,546 Dar trebuie să stii cât de rău imi pare. 900 01:26:58,219 --> 01:27:00,118 TAC a sosit. Pe pozitie. 901 01:27:00,120 --> 01:27:03,221 Incrucisează-ti degetele si pune mâinile pe cap. 902 01:27:03,223 --> 01:27:06,995 Când vor intra, fă tot ce-ti spun. 903 01:27:11,299 --> 01:27:13,049 Jimmy ? 904 01:27:15,154 --> 01:27:17,303 Cred că vom fi bine. 905 01:27:20,480 --> 01:27:22,558 Te iubesc, pustiule. 906 01:27:34,122 --> 01:27:36,280 Toate astea pentru mine ? 907 01:27:37,171 --> 01:27:39,242 - Se pare că murim toti astăzi. - Nu... 908 01:27:40,159 --> 01:27:42,245 Am auzit multe despre tine, pustiule. 909 01:27:43,515 --> 01:27:46,415 Mă bucur să te cunosc in cele din urmă. 910 01:27:46,433 --> 01:27:49,401 Am avut si eu un frate o dată. 911 01:27:49,403 --> 01:27:52,238 Jimmy l-a cunoscut. 912 01:27:52,240 --> 01:27:54,476 Nu-i asa ? 913 01:28:00,514 --> 01:28:04,753 Am un vehicul care se apropie de perimetrul din nord. 914 01:28:08,104 --> 01:28:10,273 Aveti două motociclete care vin rapid spre voi ! 915 01:28:11,107 --> 01:28:12,608 Politia. 916 01:28:12,692 --> 01:28:16,279 - Vă apropiati de locul activ al unei crime - Se apropie două motociclete ! 917 01:28:16,479 --> 01:28:17,896 Opriti sau vom deschide focul ! 918 01:28:20,501 --> 01:28:21,868 Nu te uita. 919 01:28:22,380 --> 01:28:25,580 - Repet: vom trage ! - Deschideti focul ! 920 01:28:25,780 --> 01:28:27,739 Trebuie să stai jos. Stai jos ! 921 01:28:42,189 --> 01:28:44,724 Lucrurile pe care le facem pentru frati, nu ? 922 01:28:46,526 --> 01:28:49,728 - Bresă in securitate ! Hai, hai ! - Hai ! Hai ! Hai ! 923 01:28:49,730 --> 01:28:52,464 Nu ! Eli ! 924 01:30:13,246 --> 01:30:15,316 Asteaptă. 925 01:30:17,918 --> 01:30:20,751 Hai să vorbim putin, bine ? 926 01:30:20,753 --> 01:30:23,921 Nu suntem aici pentru a-ti face rău. 927 01:30:23,923 --> 01:30:27,492 Dar arma aia ? Vom avea nevoie de ea inapoi. 928 01:30:27,494 --> 01:30:30,394 Locul ei nu e aici. 929 01:30:30,396 --> 01:30:32,899 Vreau să ai incredere in mine, bine ? 930 01:30:35,569 --> 01:30:38,369 Elijah, 931 01:30:38,371 --> 01:30:40,374 esti unul dintre noi. 932 01:30:43,677 --> 01:30:47,714 Uite, lasă-mă să-ti arăt, bine ? 933 01:30:49,783 --> 01:30:53,416 Sub acea cicatrice... este motivul pentru care poti să folosesti chestia aia. 934 01:30:53,418 --> 01:30:57,554 Acei soldati pe care i-ai găsit 935 01:30:57,556 --> 01:31:00,057 in acea fabrică... au fost trimisi să te omoare. 936 01:31:00,059 --> 01:31:02,692 I-am eliminat, 937 01:31:02,694 --> 01:31:04,661 dar nu trebuia să vezi nimic din astea. 938 01:31:06,363 --> 01:31:07,430 Ascultă. 939 01:31:08,491 --> 01:31:10,159 Uită-te la mine. 940 01:31:15,500 --> 01:31:19,502 Haide omule. Vreau să-mi dai arma. 941 01:31:19,504 --> 01:31:21,504 - Pentru că nu mai avem timp. - Mai avem două minute. 942 01:31:21,513 --> 01:31:24,048 Este in regulă. Asa. 943 01:31:24,050 --> 01:31:27,921 Haide. Relaxează-te. Este in regulă. 944 01:31:34,959 --> 01:31:37,297 Multumesc. 945 01:31:40,815 --> 01:31:42,775 Nu-ti face griji pentru ea. 946 01:31:43,108 --> 01:31:44,610 Doar caută o usă 947 01:31:45,820 --> 01:31:47,670 inapoi spre lumea noastră. 948 01:31:48,948 --> 01:31:50,825 Si a ta. 949 01:31:52,743 --> 01:31:54,662 Ai fost ascuns aici pentru a fi tinut in sigurantă, 950 01:31:55,121 --> 01:31:57,498 pentru că poporul nostru e in război, Elijah. 951 01:31:58,249 --> 01:32:03,045 Acum esti prea tânăr, dar o să avem nevoie de tine, omule. 952 01:32:03,055 --> 01:32:05,214 Destul de curând. 953 01:32:06,492 --> 01:32:08,259 Am găsit una. 954 01:32:16,401 --> 01:32:18,437 Misto, nu ? 955 01:32:30,030 --> 01:32:31,907 Dar fratele meu ? 956 01:32:39,525 --> 01:32:43,419 Fratele tău... va fi bine. 957 01:32:47,166 --> 01:32:50,468 - Dar nu arată bine pentru el, totusi. - 60 de secunde. 958 01:32:50,885 --> 01:32:53,804 Uite, stiu că lucrurile au fost grele pentru tine aici, 959 01:32:54,190 --> 01:32:57,509 si toate acestea nu le fac mai usoare. 960 01:32:57,709 --> 01:33:00,809 Dar nu uita, doar pentru că esti de unul singur, 961 01:33:00,811 --> 01:33:03,047 nu inseamnă că esti singur. 962 01:33:05,149 --> 01:33:08,052 Mă ai pe mine. 963 01:33:11,622 --> 01:33:13,990 Tocmai ti-ai ferit fratele. 964 01:33:17,796 --> 01:33:20,933 Si acum fac acelasi lucru pentru al meu. 965 01:33:22,900 --> 01:33:27,805 Te vedem din nou. Ne bazam toti pe asta. 966 01:34:09,147 --> 01:34:12,949 - Lasă-mă să-ti văd mâinile ! - Sunt neinarmat ! 967 01:34:12,951 --> 01:34:16,052 - Nu te misca. - Sunt neinarmat. 968 01:34:16,054 --> 01:34:20,089 Te simti bine ? 969 01:34:20,091 --> 01:34:24,494 - O să fie bine, Eli. Va fi bine. - Găsiti-i pe cei doi motociclisti. 970 01:34:24,496 --> 01:34:27,699 Sunt aici undeva. 971 01:34:44,047 --> 01:34:48,116 Am găsit declaratia pe care ai dat-o inăuntru. 972 01:34:48,118 --> 01:34:51,786 Fratele tău pare să o confirme cuvânt cu cuvânt. 973 01:34:51,788 --> 01:34:54,690 Cu exceptia câtorva lucruri. 974 01:34:54,692 --> 01:34:58,162 As spune că te acoperă. 975 01:35:00,931 --> 01:35:03,868 Si te-as sfătui să-l lasi s-o facă. 976 01:35:05,903 --> 01:35:09,070 Ce se va intâmpla cu el ? 977 01:35:09,072 --> 01:35:12,477 O să plece putin. 978 01:35:14,611 --> 01:35:18,182 Dar dacă va continua să coopereze, s-ar putea să nu fie atât de mult cât crede el. 979 01:35:22,853 --> 01:35:25,957 O să-mi spui unde e arma aia ? 980 01:35:30,594 --> 01:35:32,597 Bine. 981 01:35:35,698 --> 01:35:37,716 Nu am terminat. 982 01:36:06,995 --> 01:36:08,372 Eli ! 983 01:36:26,723 --> 01:36:31,728 Traducerea: Dorula. Thanks goes to explosiveskull. 984 01:36:31,752 --> 01:36:36,752 Adaptarea: Bubuloimare