1 00:01:36,153 --> 00:01:38,320 Weer met Mr Hicks van de school. 2 00:01:38,445 --> 00:01:42,569 Dit is de derde keer dat ik bel over vanochtend. 3 00:01:44,195 --> 00:01:49,236 Luister. We weten allebei dat Elijah een goede jongen is. 4 00:01:49,361 --> 00:01:52,236 En jullie gezin heeft veel meegemaakt. 5 00:01:52,361 --> 00:01:55,945 Maar ik wil praten over de veranderingen die ik zie. 6 00:01:56,070 --> 00:02:02,528 Dus alsjeblieft, bel me zo snel mogelijk terug. Bedankt. Dag. 7 00:02:09,528 --> 00:02:13,070 We hebben je vader gebeld. Hij heeft geen tijd. 8 00:02:15,236 --> 00:02:17,528 Kom. Ik breng je thuis. 9 00:03:54,278 --> 00:03:58,528 Heb je weer iets voor ons? - Bijna. Wat kost koper nu? 10 00:03:58,653 --> 00:04:01,820 Koper en aluminium. 70 cent per halve kilo deze week. 11 00:05:10,486 --> 00:05:12,845 IK HOU JE IN DE GATEN 12 00:05:23,028 --> 00:05:24,736 Is hier iemand? 13 00:07:36,986 --> 00:07:40,820 Elijah. Geschorst, hè? 14 00:07:43,736 --> 00:07:46,820 Trek je schoenen aan en kom me helpen. 15 00:07:59,820 --> 00:08:02,486 Waarom vecht je met anderen? 16 00:08:06,528 --> 00:08:08,528 Hij had het over mama. 17 00:08:11,361 --> 00:08:12,842 Kom hier. 18 00:08:14,694 --> 00:08:16,111 Ga zitten. 19 00:08:21,570 --> 00:08:25,445 Weet je, als ik je hard aanpak... 20 00:08:26,361 --> 00:08:28,778 is dat omdat de wereld hard is. 21 00:08:29,361 --> 00:08:31,028 Dat heb je zelf gezien. 22 00:08:32,403 --> 00:08:37,153 Maar dit is niet wat je moeder had gewild. 23 00:08:42,611 --> 00:08:44,611 Kom op. 24 00:08:46,153 --> 00:08:48,111 Pak mijn gereedschapskist. 25 00:08:50,320 --> 00:08:53,778 We eten vanavond met z'n drieën. 26 00:08:53,903 --> 00:08:56,195 Je broer is vrijgelaten. 27 00:08:56,320 --> 00:08:58,736 Wees voorzichtig in zijn buurt. 28 00:09:13,195 --> 00:09:15,195 Vergeet niet wat ik gezegd heb. 29 00:09:20,653 --> 00:09:22,611 Eli. 30 00:09:24,361 --> 00:09:27,903 Zes jaar lijkt nu ineens een lange tijd. 31 00:09:30,320 --> 00:09:32,111 Je bent groot geworden. 32 00:09:48,361 --> 00:09:51,153 Het is maar voor twee weken of zo. 33 00:09:51,278 --> 00:09:53,070 Dat weet ik. 34 00:09:53,611 --> 00:09:55,361 Bedankt. 35 00:09:59,278 --> 00:10:01,570 Eens zien wat je met m'n kamer hebt gedaan. 36 00:10:13,736 --> 00:10:15,695 Wat zijn dat? 37 00:10:15,820 --> 00:10:19,445 Mijn schoenen. - Draag je die in het openbaar? 38 00:10:20,195 --> 00:10:24,945 Ik spaar voor nieuwe. - Met dat beetje zakgeld van pa? 39 00:10:26,070 --> 00:10:30,903 Verdien je bij met een limonadestand? 40 00:10:31,486 --> 00:10:33,736 Daar heb ik respect voor. 41 00:10:37,653 --> 00:10:41,903 Ik heb hier ergens een paar All-Stars verstopt. 42 00:10:42,028 --> 00:10:45,778 Als ik ze vind, mag je ze hebben. Klinkt goed? 43 00:10:45,903 --> 00:10:49,778 Cool. Want die stinken een uur in de wind. 44 00:10:59,653 --> 00:11:03,195 Een huisgemaakte maaltijd mis je echt in de gevangenis. 45 00:11:04,320 --> 00:11:07,611 Fijn dat het je smaakt. - Dat doet het. 46 00:11:13,195 --> 00:11:15,945 Zijn die nieuw? - Ja? 47 00:11:16,070 --> 00:11:17,570 Wat vind je? 48 00:11:17,695 --> 00:11:21,653 Deze weert kwade geesten. 49 00:11:21,778 --> 00:11:23,820 Deze weert Mexicanen. 50 00:11:34,820 --> 00:11:37,028 Ik ben blij om weer thuis te zijn. 51 00:11:37,153 --> 00:11:41,403 Wat wordt je volgende stap? - Werk zoeken. 52 00:11:41,528 --> 00:11:43,778 Wat voor werk? 53 00:11:44,320 --> 00:11:49,403 Ik hoopte dat je een goed woordje voor me kon doen op jouw werk. 54 00:11:49,528 --> 00:11:51,695 Dat doe ik niet. - Waarom niet? 55 00:11:51,820 --> 00:11:54,820 Je bent een ex-gevangene. - Ik ben je zoon... 56 00:11:54,945 --> 00:11:57,111 Zo werkt het niet. 57 00:12:00,236 --> 00:12:04,195 Super. Dus zes jaar geen bezoekje, geen bericht. 58 00:12:04,320 --> 00:12:07,986 Ik heb je bezocht. - Om te vertellen dat m'n moeder dood was. 59 00:12:08,111 --> 00:12:10,153 Bedankt, Hal. 60 00:12:10,278 --> 00:12:14,903 Ik kom thuis zonder te klagen. Ik vraag je om één kleine gunst. 61 00:12:15,028 --> 00:12:19,403 Zie je me liever burgers bakken? - Beter dan stelen. 62 00:12:23,278 --> 00:12:25,653 Ik moet ervandoor. Sorry. 63 00:12:25,778 --> 00:12:27,986 Ik moet mensen spreken. 64 00:12:29,736 --> 00:12:31,820 Blijf maar niet op voor mij. 65 00:12:52,236 --> 00:12:54,528 Jimmy. Ik kom voor Taylor. 66 00:13:17,111 --> 00:13:23,153 Hij heeft een zak over z'n hoofd en ze hebben spades, want daarna gaan ze... 67 00:13:23,278 --> 00:13:27,861 Hij haalt uit en raakt... Hé, Solinski. 68 00:13:27,986 --> 00:13:29,653 Welkom thuis, man. 69 00:13:30,445 --> 00:13:34,736 Herinner je je m'n broer Dutch nog? - Ja. Hoe gaat het? 70 00:13:38,195 --> 00:13:41,611 Dat is Remy. Let niet op hem. Hij heeft straf. 71 00:13:41,736 --> 00:13:45,861 Hé man, kom op. - Met je neus weer in de hoek. 72 00:13:45,986 --> 00:13:51,153 Tenminste, als je hem wilt houden. Denk na over je beroerde houding. 73 00:13:51,278 --> 00:13:55,986 Jimmy, wil je eerst eentje opsteken of kom je gelijk ter zake? 74 00:13:56,111 --> 00:13:59,403 Nee bedankt, ik wil je tijd niet verdoen. 75 00:13:59,528 --> 00:14:04,528 Ik kwam zeggen dat ik weet dat ik jullie nog geld schuldig ben. 76 00:14:04,653 --> 00:14:08,820 Dat neem ik heel serieus. - Mooi. Want bescherming is duur. 77 00:14:09,403 --> 00:14:12,820 Dutch, hoeveel is hij ons schuldig? 60? 78 00:14:17,570 --> 00:14:19,611 Heb je onze 60 niet? 79 00:14:22,820 --> 00:14:27,111 Nee, maar weet dat ik jullie niet ontloop. - Man... 80 00:14:28,403 --> 00:14:31,153 Dat is een tegenvaller. 81 00:14:32,153 --> 00:14:33,820 Want kijk, Jimmy... 82 00:14:33,945 --> 00:14:41,445 mijn broer en ik doen niet geheimzinnig over wie we zijn en wat we doen. 83 00:14:41,570 --> 00:14:48,486 We waren die eerste dag heel duidelijk over hoe wij met leningen omgaan. 84 00:14:49,028 --> 00:14:53,820 Want er zijn mensen die zaken doen zoals jij. 85 00:14:55,820 --> 00:14:58,486 En mensen die zaken doen zoals wij. 86 00:14:58,611 --> 00:15:04,486 Dus was er iets aan de taal wat je niet begreep? 87 00:15:04,611 --> 00:15:08,361 Een probleem met de kleine lettertjes? - Nee. 88 00:15:11,945 --> 00:15:17,236 Want we weten dat je een vader hebt, was het Harold? 89 00:15:17,361 --> 00:15:20,736 En een gekleurd broertje, toch? 90 00:15:21,486 --> 00:15:24,361 Klopt dat? 91 00:15:25,528 --> 00:15:29,486 We kunnen geld bij hen halen. 92 00:15:29,611 --> 00:15:32,820 Ik zei alleen dat ik het niet bij me had. 93 00:15:33,986 --> 00:15:36,278 Niet dat ik het niet had. 94 00:15:40,820 --> 00:15:42,320 Goed dan. 95 00:16:29,986 --> 00:16:31,570 Ze lagen hier. 96 00:18:07,986 --> 00:18:09,945 Een fijne avond. 97 00:18:19,070 --> 00:18:23,820 Ik wil je helpen, Jimmy. Echt waar. 98 00:18:25,861 --> 00:18:27,986 Maar je moet iets begrijpen. 99 00:18:29,195 --> 00:18:33,903 Je hebt 10 jaar lang slechte beslissingen genomen. 100 00:18:36,070 --> 00:18:39,445 Je zult vervelend werk moeten gaan doen. 101 00:18:41,195 --> 00:18:44,695 Je moet ervaring krijgen, vertrouwen opbouwen. 102 00:18:51,111 --> 00:18:53,486 Ik spreek je morgen. 103 00:18:56,903 --> 00:18:58,945 Nee, we moeten nu praten. 104 00:19:05,695 --> 00:19:07,778 60.000. 105 00:19:08,278 --> 00:19:12,570 Ik heb 60.000 dollar nodig. Ik kan het aan niemand anders vragen. 106 00:19:12,695 --> 00:19:16,320 60.000? Zoveel geld heb ik niet. - Laat me uitpraten. 107 00:19:16,445 --> 00:19:20,153 O, nee. Niet in mijn huis. Ik heb geen interesse. 108 00:19:20,278 --> 00:19:22,986 Je hebt een kluis in je kantoor. 109 00:19:24,320 --> 00:19:28,278 Ik zal je nooit meer om iets vragen. Dat zweer ik. 110 00:19:28,403 --> 00:19:33,861 Moet ik stelen? Jou laten stelen? Voor wie? Wie? 111 00:19:33,986 --> 00:19:37,195 Gevaarlijke mensen, die je moet terugbetalen. 112 00:19:37,320 --> 00:19:39,320 Ze beschermden me in de gevangenis. 113 00:19:39,445 --> 00:19:45,111 Ze zijn tot alles in staat. Snap het dan. Ik probeer jullie te helpen. 114 00:19:45,236 --> 00:19:48,153 Eruit. Het huis uit. 115 00:19:48,445 --> 00:19:50,236 Pap... 116 00:19:52,736 --> 00:19:57,861 Ik hoopte dat ik zou terugkomen in het oude vertrouwde huis. 117 00:19:57,986 --> 00:20:00,695 Je hebt dingen veranderd. 118 00:20:02,403 --> 00:20:07,861 Mijn kamer is er niet meer. M'n plaatsvervanger slaapt in mijn bed. 119 00:20:13,486 --> 00:20:16,070 Je hebt elk spoor van mij gewist. 120 00:20:18,570 --> 00:20:23,611 Wat zou mam daarvan gezegd hebben? - Praat niet over je moeder. 121 00:20:23,736 --> 00:20:25,570 Ga mijn huis uit. 122 00:20:26,820 --> 00:20:28,695 Ik zeg het niet nog eens. 123 00:20:45,278 --> 00:20:49,320 Deze lijst moet je vandaag afwerken. - Dit allemaal? 124 00:20:49,445 --> 00:20:51,611 Voor ik thuiskom. 125 00:20:51,736 --> 00:20:55,611 Als je niet naar school gaat, dan werk je voor mij. 126 00:21:17,611 --> 00:21:19,236 Kijk dan. 127 00:21:19,861 --> 00:21:21,486 Sukkel. 128 00:21:21,611 --> 00:21:23,570 Zei je iets? 129 00:21:23,695 --> 00:21:26,236 Heb je het over m'n familie? 130 00:21:59,903 --> 00:22:01,736 Wat is dit? 131 00:22:02,611 --> 00:22:08,195 Er zijn schroothandels die betalen voor... - Verzamel je schroot? 132 00:22:08,320 --> 00:22:11,653 Waar? - Een plek vlak bij Grand River. 133 00:22:11,778 --> 00:22:19,611 Staat er een hek omheen? Staat er een bord met 'verboden toegang'? 134 00:22:21,403 --> 00:22:27,736 Juist. Ik heb een lijst met project- ontwikkelaars in mijn kantoor... 135 00:22:27,861 --> 00:22:33,278 en jij gaat iedereen bellen die... - Pap. Het is schroot. 136 00:22:33,403 --> 00:22:36,028 Het is niet van jou. 137 00:22:36,153 --> 00:22:38,486 Niets ervan. 138 00:22:38,611 --> 00:22:43,361 Stap in de auto. Moet ik de politie bellen? Wat moet ik doen? 139 00:22:51,028 --> 00:22:56,486 Het zijn spullen die daar al jaren liggen. - Alles wat ooit gestolen is... 140 00:22:56,611 --> 00:22:59,486 was iets wat er gewoon lag. 141 00:23:01,861 --> 00:23:06,236 Waarom luister ik eigenlijk naar jou? - Je moet wel. Ik ben je vader. 142 00:23:06,361 --> 00:23:08,570 Niet waar. 143 00:23:08,695 --> 00:23:13,528 Ik ben hier alleen als een soort plaatsvervanger. 144 00:23:24,070 --> 00:23:25,570 Kijk me aan. 145 00:23:28,736 --> 00:23:31,903 Je bent absoluut geen vervanger. 146 00:23:32,945 --> 00:23:37,111 Je moeder is er niet meer... 147 00:23:37,236 --> 00:23:40,945 maar jij bent onze zoon. 148 00:23:41,070 --> 00:23:44,861 Het is mijn taak om jou fatsoenlijk groot te brengen. 149 00:23:46,486 --> 00:23:51,945 En ik doe wat ik kan, zonder haar. 150 00:23:56,028 --> 00:23:57,695 Ik hou van je. 151 00:23:57,820 --> 00:24:00,028 Daarom zijn we hier. 152 00:24:31,278 --> 00:24:32,945 Blijf in de auto zitten. 153 00:24:52,778 --> 00:24:55,695 Pap? Je mag hier niet zijn. Ga weg. 154 00:24:55,820 --> 00:24:58,903 Is dit papa? - Ho. Je moet gaan. 155 00:24:59,028 --> 00:25:00,570 Hé, pap. 156 00:25:00,695 --> 00:25:03,653 Wacht. - Wat doen jullie hier? 157 00:25:03,778 --> 00:25:06,736 We halen het geld uit de kluis. 158 00:25:06,861 --> 00:25:11,653 Je moet nu onmiddellijk vertrekken. Draai je om en loop weg. Geloof me. 159 00:25:11,778 --> 00:25:15,528 Ik weet niet wat mijn zoon jullie beloofd heeft. 160 00:25:15,653 --> 00:25:19,945 Maar jullie hebben het recht niet om dit te doen. 161 00:25:20,070 --> 00:25:21,945 Niet? 162 00:25:22,070 --> 00:25:25,195 Taylor, dit heeft niets met hem te maken, oké? 163 00:25:25,320 --> 00:25:27,486 Je vader was aan het woord. 164 00:25:29,403 --> 00:25:31,361 Ga door. 165 00:25:31,486 --> 00:25:34,570 Ik heb niets tegen je. 166 00:25:35,820 --> 00:25:38,236 Maar we moeten het geld terugleggen? 167 00:25:39,236 --> 00:25:41,111 Inderdaad. 168 00:25:41,236 --> 00:25:45,361 Wacht. - Nee luister, dit is een te gek stuk. 169 00:25:46,445 --> 00:25:50,820 maar niet zoals je van je vrijheid houdt 170 00:25:51,945 --> 00:25:53,986 Alsjeblieft, pap. 171 00:26:21,528 --> 00:26:23,820 Hou vol, pap. 172 00:26:51,611 --> 00:26:53,361 Verdomme. 173 00:27:02,236 --> 00:27:05,445 Wat doe je? Waar is pa? 174 00:27:27,903 --> 00:27:33,153 Zag je die gebroken ketting? Aan de zuidkant? 175 00:27:33,278 --> 00:27:39,945 Een paar mannen braken in en dumpten daar een hele vracht beton. 176 00:27:40,070 --> 00:27:45,070 En hij belde jou om mij op te halen? - Ja, waarom niet? 177 00:27:46,111 --> 00:27:49,653 Ik hoorde jullie gisteravond ruziemaken. 178 00:27:51,445 --> 00:27:54,653 Hoeveel heb je gehoord? - Hij was flink pissig. 179 00:27:54,778 --> 00:27:58,903 Hij gooide je het huis uit. - Die dingen gebeuren. 180 00:27:59,028 --> 00:28:02,861 Waarom zweet je zo? 181 00:28:04,903 --> 00:28:07,153 Is alles in orde? 182 00:28:07,570 --> 00:28:09,111 Ja, prima. 183 00:28:53,028 --> 00:28:54,945 Ik denk het. 184 00:28:58,736 --> 00:29:00,585 Hij is hier. 185 00:29:02,611 --> 00:29:08,403 Wil je hem spreken? Prima. Klinkt goed. Dag. 186 00:29:10,861 --> 00:29:15,486 Wat? - Het is echt één grote chaos daar. 187 00:29:15,611 --> 00:29:19,570 Het duurt een week om op te ruimen. 24 uur per dag. 188 00:29:19,695 --> 00:29:23,903 Hij had het over kinderopvang? - Kinderopvang? 189 00:29:24,028 --> 00:29:27,320 Ik ben 14, niet 6. - Dat heb ik hem gezegd. 190 00:29:30,278 --> 00:29:32,570 We moeten samenwerken, gast. 191 00:29:34,486 --> 00:29:37,445 Ik ben wel heel lang weggeweest... 192 00:29:38,278 --> 00:29:41,153 en jij hebt het druk met school. - Ik ben geschorst. 193 00:29:41,278 --> 00:29:46,778 Nee, maar. Des te meer reden dan. - Waarvoor? 194 00:29:46,903 --> 00:29:52,278 Ik vond dat we een roadtrip moesten maken. Met z'n drieën. Eerst jij en ik. 195 00:29:52,403 --> 00:29:56,861 Pap komt later. We kunnen naar het westen gaan. Lake Tahoe. 196 00:29:56,986 --> 00:30:01,320 Mam vindt het daar heerlijk. Het moet daar wel warmer zijn. 197 00:30:07,111 --> 00:30:11,070 En pap vindt het goed? - Ja, ik heb hem gebeld. 198 00:30:11,195 --> 00:30:13,903 Wil je hem spreken? Bel hem. 199 00:30:19,736 --> 00:30:22,778 Wil je op avontuur of wil je klusjes doen? 200 00:30:24,486 --> 00:30:26,861 Ik weet wat ik ga doen. 201 00:30:30,028 --> 00:30:32,736 Ga wat spullen inpakken. - Nu? 202 00:30:32,861 --> 00:30:34,945 We gaan over 10 minuten. 203 00:30:57,445 --> 00:31:01,070 Klaar? Geef je tas maar. 204 00:31:01,611 --> 00:31:03,653 Zit je hele kamer erin? 205 00:31:04,945 --> 00:31:08,028 Stap in. We gaan. Kom. 206 00:31:43,486 --> 00:31:45,278 We breken de boel af. 207 00:32:10,736 --> 00:32:12,278 Daar is hij. 208 00:32:13,403 --> 00:32:15,820 Goedemorgen en welkom in Iowa. 209 00:32:17,695 --> 00:32:20,986 Ik heb honger. Zullen we gaan ontbijten? 210 00:32:58,903 --> 00:33:02,320 In onze jeugd was het oppassen... 211 00:33:02,445 --> 00:33:04,320 in Klinger Street... 212 00:33:05,695 --> 00:33:08,236 voor Big Reggie. 213 00:33:10,403 --> 00:33:13,195 Ik vergeet nooit de dag... 214 00:33:13,320 --> 00:33:17,195 dat Big Reg zich mijn walkman toe-eigende. 215 00:33:19,320 --> 00:33:21,903 Ik kwam huilend en bloedend thuis. 216 00:33:22,028 --> 00:33:29,111 Toen hij zag hoe ik eraan toe was, liepen we ineens naar Big Reggies' huis. 217 00:33:29,236 --> 00:33:32,361 Dutch stormde naar binnen... 218 00:33:32,486 --> 00:33:36,486 vond hem op de plee en stak hem zes keer in z'n hoofd. 219 00:33:36,611 --> 00:33:38,054 Voor mij. 220 00:33:39,111 --> 00:33:40,944 Hij deed het voor mij. 221 00:33:43,653 --> 00:33:46,819 Als ik had geweten dat het zo zou aflopen... 222 00:33:50,611 --> 00:33:55,153 dan had ik deze Walkman bij me gehouden, mijn hele leven lang. 223 00:34:01,319 --> 00:34:03,611 Je was een monster, Dutchie. 224 00:34:06,528 --> 00:34:09,528 Ik zal daarom altijd van je houden. 225 00:34:17,028 --> 00:34:18,986 Bedankt voor jullie komst. 226 00:34:22,069 --> 00:34:23,819 Zoek Solinski. 227 00:34:24,528 --> 00:34:26,111 Ik wil z'n hoofd. 228 00:36:00,611 --> 00:36:03,621 ZOALS BELOOFD, GROTE BROER 229 00:37:31,945 --> 00:37:33,445 Wie is daar? 230 00:37:34,028 --> 00:37:37,153 Kom op, jongens. Jullie mogen hier niet zijn. 231 00:38:59,861 --> 00:39:03,820 Met Hal. Bel het kantoor of laat een bericht achter. 232 00:39:05,028 --> 00:39:06,611 Hoi pap. 233 00:39:07,403 --> 00:39:11,361 Volgens Jimmy heb je het druk. Ik hoop dat alles goed is. 234 00:39:13,278 --> 00:39:16,070 We zien je dan in Tahoe. 235 00:39:20,611 --> 00:39:24,820 En het spijt me dat ik gestolen heb. 236 00:39:24,945 --> 00:39:30,153 Als je nog steeds boos bent en wil dat ik bel, dan doe ik dat. 237 00:39:32,736 --> 00:39:36,028 Ik mis je. Dag. 238 00:39:46,236 --> 00:39:49,445 Tay. 239 00:39:50,320 --> 00:39:54,278 Het mobieltje van die dode gast ging af toen je sliep. 240 00:39:54,403 --> 00:39:56,945 Ene Jimmy heeft een bericht achtergelaten. 241 00:39:59,486 --> 00:40:02,986 Zeg Snick dat we z'n telefoonmannetje nodig hebben. 242 00:40:07,070 --> 00:40:08,778 Nu. 243 00:40:08,903 --> 00:40:11,653 Hoi pap. Volgens Jimmy heb je het druk. 244 00:40:16,695 --> 00:40:18,111 Jimmy. 245 00:40:21,486 --> 00:40:24,736 We moesten 20 minuten geleden al uitchecken. 246 00:40:26,070 --> 00:40:30,111 Oké. Rij de auto alvast voor. 247 00:40:30,236 --> 00:40:33,361 Ik kan niet rijden. - Het maakt niemand wat uit. 248 00:40:33,486 --> 00:40:35,861 Ik weet niet hoe het moet. 249 00:40:39,820 --> 00:40:43,486 Draai het stuur ver naar links. - Zo? Serieus? 250 00:40:43,611 --> 00:40:45,320 Meer gas. 251 00:40:46,028 --> 00:40:47,445 Vasthouden. 252 00:40:48,736 --> 00:40:50,320 Nu? - Ja. 253 00:40:52,778 --> 00:40:54,486 Goed zo. 254 00:41:01,278 --> 00:41:03,403 Heel mooi. Ga door. 255 00:41:03,528 --> 00:41:07,986 Doorgaan. Scherper, scherper. Toe dan. 256 00:42:02,195 --> 00:42:04,028 Ik ben kapot. 257 00:42:04,153 --> 00:42:07,986 Zullen we hier gaan overnachten? - Goed. 258 00:42:10,653 --> 00:42:14,903 Hou je van performancekunst? Is dat jouw ding? 259 00:42:31,445 --> 00:42:35,736 Weet je zeker dat dit mag? - Absoluut. 1000 procent zeker. 260 00:42:37,570 --> 00:42:41,070 Waar is dat voor? - Voor de meisjes die je leuk vindt. 261 00:42:42,028 --> 00:42:45,820 Worden jullie al geholpen? 262 00:42:45,945 --> 00:42:51,153 Ik wil een shot en een bier. En mijn oudere broer een cola. 263 00:42:52,820 --> 00:42:54,986 Hoe heet je? - Venus. 264 00:42:55,111 --> 00:42:57,695 Ik ben Jimmy. Aangenaam. 265 00:43:05,861 --> 00:43:08,445 Heb je pap gesproken? 266 00:43:08,945 --> 00:43:10,570 We hebben ge-sms't. 267 00:43:13,195 --> 00:43:15,528 Ik heb gezegd dat we ons gedragen. 268 00:43:16,903 --> 00:43:18,736 Bedankt, Venus. 269 00:43:19,278 --> 00:43:20,695 Proost. 270 00:43:29,861 --> 00:43:32,278 Daar gaan we. 271 00:44:08,736 --> 00:44:11,945 Haar vind ik leuk. Ze lijkt me aardig. 272 00:44:12,070 --> 00:44:15,653 Hé Steve. Mag ik een whisky? Dank je. 273 00:44:19,528 --> 00:44:21,445 Een bier voor mij. 274 00:44:26,278 --> 00:44:28,070 Wie is je vriend? 275 00:44:30,570 --> 00:44:34,361 Dat is mijn broer. Geadopteerd, overduidelijk. 276 00:44:34,778 --> 00:44:38,320 Vind je het een goed idee dat hij hier is? 277 00:44:39,111 --> 00:44:43,570 Hij is 14, omringd door mooie, halfnaakte vrouwen... 278 00:44:43,695 --> 00:44:47,028 en hij krijgt alle cola die hij wil. 279 00:44:47,153 --> 00:44:49,611 Dus ja, een goed idee. - Juist. 280 00:44:52,070 --> 00:44:54,403 Ik heb veel geld bij me. 281 00:44:54,528 --> 00:44:57,820 Ik wil dronken worden, hij wil veel cafeïne binnenkrijgen. 282 00:44:57,945 --> 00:45:00,278 Het zou leuk zijn als je meedoet. 283 00:45:05,153 --> 00:45:07,278 De knul vraagt erom, niet ik. 284 00:45:13,778 --> 00:45:16,236 Geef ons nog een rondje shots. 285 00:45:33,820 --> 00:45:37,778 Waar gaan jullie heen? - Naar een huisje bij Tahoe. 286 00:45:38,320 --> 00:45:42,903 Dat was de favoriete plek van m'n moeder. Dus daar gaan we naartoe. 287 00:45:43,028 --> 00:45:47,195 Laat je vader je in de auto stappen met deze gek? 288 00:45:47,320 --> 00:45:50,736 Blijkbaar. - Dit zijn levenslessen. 289 00:45:50,861 --> 00:45:53,736 Hij komt hier een man worden, niet bro? 290 00:45:55,403 --> 00:45:58,570 Werkt het? Voel je je al een man? 291 00:46:00,361 --> 00:46:02,070 Ik zal je wat vertellen. 292 00:46:02,195 --> 00:46:06,903 Op een plek als deze is nog nooit iemand een man geworden. 293 00:46:07,028 --> 00:46:13,028 Je broer is cool en grappig, en ongeveer net zo volwassen als jij. 294 00:46:13,153 --> 00:46:16,153 Dat mag je hem gerust zeggen. - Jij bent, Milly. 295 00:46:16,278 --> 00:46:18,111 Ik moet gaan. 296 00:46:19,695 --> 00:46:21,195 Gedraag je. 297 00:46:28,986 --> 00:46:32,528 Voor jou. - Moeten jullie gaan? 298 00:46:34,195 --> 00:46:35,736 Dank je. 299 00:46:44,278 --> 00:46:46,945 Heb je haar nummer? - Nee. 300 00:46:51,361 --> 00:46:57,111 Luister, je vroeg me of ik een vriendin had. Die heb ik niet. 301 00:46:58,320 --> 00:47:01,861 Ik heb weinig contact met de kinderen uit m'n klas. 302 00:47:01,986 --> 00:47:04,653 Ik hoor er niet echt bij. Nergens, eigenlijk. 303 00:47:04,778 --> 00:47:06,820 Een eenling. 304 00:47:07,861 --> 00:47:10,986 Dat begrijp ik. Proost. 305 00:47:19,986 --> 00:47:22,111 Hoe zit het met jou en pap? 306 00:47:24,403 --> 00:47:30,111 Hij heeft het niet vaak over je en als hij het wel over je heeft, is hij boos. 307 00:47:31,153 --> 00:47:33,861 Pap en ik... 308 00:47:33,986 --> 00:47:36,695 zijn er nooit voor elkaar geweest. 309 00:47:37,236 --> 00:47:39,236 En nu... 310 00:47:43,403 --> 00:47:47,695 Waarom hebben we het hierover? We zijn op vakantie. 311 00:47:47,820 --> 00:47:52,153 We moeten lol maken. Laten we van deze avond genieten. 312 00:47:52,986 --> 00:47:54,820 Proost, broer. 313 00:47:57,445 --> 00:48:01,486 Perfect. Daar is Sparkles. Ik ga met haar dansen. 314 00:48:06,361 --> 00:48:08,986 Je mag hier niet komen. 315 00:48:09,111 --> 00:48:12,028 Niks aan de hand. - Ik ken haar. 316 00:48:12,153 --> 00:48:16,195 Wacht even. Wat zijn ze... 317 00:48:16,320 --> 00:48:19,695 Je mag hier niet komen. - Het is Lyle Lovett. 318 00:48:19,820 --> 00:48:22,361 Lee eigenlijk. - Mooie tent, Lyle. 319 00:48:22,486 --> 00:48:26,195 Ik ga even met haar dansen. - Nee, dwaas. 320 00:48:26,320 --> 00:48:31,820 Geen pooiers hier. Zonder al je geld kon je vriendje het ook vergeten. 321 00:48:31,945 --> 00:48:35,195 Laat mij, Lee. Ga zitten. - Bitch. 322 00:48:35,320 --> 00:48:38,320 Wie zei dat je mocht stoppen met dansen? 323 00:48:38,445 --> 00:48:42,403 Je hebt twee seconden om met die kont te gaan schudden. 324 00:48:43,403 --> 00:48:45,945 Zo praat je niet tegen vrouwen. 325 00:48:48,736 --> 00:48:50,195 Goed. Een voorstel. 326 00:48:50,320 --> 00:48:57,361 Jullie kijken de andere kant op en kopen een drankje voor jezelf. 327 00:48:58,028 --> 00:49:01,611 Laat hem met rust. - Hou op. Rustig. 328 00:49:04,070 --> 00:49:06,278 Hou op. - Opzij. 329 00:49:06,403 --> 00:49:08,278 Hij is voor mij. 330 00:49:14,153 --> 00:49:16,236 Hou op. - Bek dicht, bitch. 331 00:49:19,778 --> 00:49:21,528 Laat hem gaan. 332 00:49:24,445 --> 00:49:28,278 Laat hem gaan, dan vertrekken we. 333 00:49:51,945 --> 00:49:54,173 We gaan. 334 00:49:54,736 --> 00:49:57,945 Kom mee. - Geef me je sleutels. 335 00:49:58,861 --> 00:50:01,195 Ik hoop dat je weet wat je doet. 336 00:50:01,320 --> 00:50:02,945 Dat hoop ik ook. 337 00:50:37,986 --> 00:50:40,486 Ik heb hem gevonden. - Waar? 338 00:50:40,611 --> 00:50:45,236 Op een plek waar ik naar schroot zoek. - Op een verlaten terrein? 339 00:50:45,361 --> 00:50:47,945 Je bent dronken en hebt een hersenschudding... 340 00:50:48,070 --> 00:50:51,403 Maak je niet druk. Ik wil alleen even kijken. 341 00:50:51,528 --> 00:50:56,153 Iemand zal hier naar op zoek zijn. Shit. 342 00:50:56,903 --> 00:51:00,695 Wat gebeurt er? Hij klapte dicht. - Misschien mag hij je niet. 343 00:51:00,820 --> 00:51:03,695 Probeer jij eens. - Ik raak hem niet aan. 344 00:51:08,759 --> 00:51:10,223 Doe jij maar. 345 00:51:16,653 --> 00:51:20,153 Hij mag jou wel. - Ik wist nog niet wat hij kon. 346 00:51:20,278 --> 00:51:22,778 Maar je had wel een idee, toch? 347 00:51:23,528 --> 00:51:29,195 Kom op, laat nog eens zien. Zet die hooibaal in lichterlaaie. 348 00:51:29,320 --> 00:51:32,528 Doe niet zo verlegen. Je kunt het. 349 00:51:42,361 --> 00:51:45,486 Zag je dat? - Ja, dat zag ik. 350 00:51:45,611 --> 00:51:48,861 Ga vooral door. - Wees voorzichtig. 351 00:51:52,278 --> 00:51:54,195 Echt krankzinnig. 352 00:52:02,195 --> 00:52:05,028 Dat ding is een kanon. - Waanzinnig. 353 00:52:05,153 --> 00:52:10,028 Dat we dat ding achterin lieten liggen. - Moet ik ermee rondlopen? 354 00:52:10,153 --> 00:52:12,403 Ongelooflijk, die gast. 355 00:52:14,570 --> 00:52:17,528 De gezichten van die kerels in de club. 356 00:52:20,028 --> 00:52:23,153 Shit. - Wat? 357 00:52:23,278 --> 00:52:25,736 Shit. Shit. - Wat? 358 00:52:26,778 --> 00:52:31,778 Mijn tas. Ik heb m'n tas met geld in de club laten liggen. 359 00:52:31,903 --> 00:52:35,195 Over hoeveel hebben we het? - 60 à 70. 360 00:52:35,320 --> 00:52:37,111 Wat? Duizend? - Ja. 361 00:52:37,236 --> 00:52:40,111 Duizend? - 60.000 en een ruimtepistool? 362 00:52:40,236 --> 00:52:43,945 Wie zijn jullie in godsnaam? - Stap in. We gaan. 363 00:52:45,903 --> 00:52:49,028 Kom op. Richt dat ding naar achteren. 364 00:52:50,611 --> 00:52:53,528 Menen jullie dit? 365 00:52:58,986 --> 00:53:00,903 Twintig, 40, 50. 366 00:53:01,028 --> 00:53:04,528 Eenenzestig, twee, drie, 64. 367 00:53:31,528 --> 00:53:33,820 Want dit is zeker het Ritz? 368 00:53:53,945 --> 00:53:56,570 Dat doet hij steeds. 369 00:54:00,695 --> 00:54:02,153 Hier. 370 00:54:03,611 --> 00:54:05,278 Dank je. 371 00:54:09,528 --> 00:54:11,528 Hoe kom je aan dat litteken? 372 00:54:12,528 --> 00:54:16,403 Mijn ouders. M'n biologische. 373 00:54:16,528 --> 00:54:18,861 Moeder of vader? 374 00:54:18,986 --> 00:54:22,320 Dat weet ik niet. Ik was nog maar een baby. 375 00:54:22,445 --> 00:54:24,736 Kwam je zo bij... 376 00:54:24,861 --> 00:54:26,820 Via een tehuis. 377 00:54:27,778 --> 00:54:30,403 Ik was nog maar een paar maanden oud. 378 00:54:34,570 --> 00:54:39,695 Kijk dan. Deze heb ik van mijn ouders gekregen. Omdat ik huilde. 379 00:54:41,278 --> 00:54:44,945 Ja, soms krijgen mensen onterecht kinderen. 380 00:54:48,820 --> 00:54:50,445 Wat heb je gedaan? 381 00:54:51,486 --> 00:54:53,695 Destijds? 382 00:54:53,820 --> 00:54:57,028 Waarschijnlijk ben ik blijven huilen. 383 00:54:58,486 --> 00:55:01,361 Uiteindelijk ben ik van huis weggegaan. 384 00:55:02,028 --> 00:55:05,403 Ik was een paar jaar ouder dan jij. 385 00:55:06,653 --> 00:55:08,945 Sindsdien trek ik rond. 386 00:55:11,570 --> 00:55:17,486 Ik heb peace moeten zeggen tegen bijna iedereen die ik heb ontmoet. 387 00:55:18,111 --> 00:55:20,570 Behoorlijk gestoord, hè? 388 00:55:27,403 --> 00:55:29,611 Verstop het niet. 389 00:55:29,736 --> 00:55:31,945 Het bewijst dat je sterk bent. 390 00:55:34,028 --> 00:55:35,736 En het ziet er cool uit. 391 00:55:45,986 --> 00:55:51,153 Waar kan ik pissen? - De wc is alleen voor personeel. 392 00:56:10,361 --> 00:56:13,278 Ik kan het niet als je me zo aanstaart. 393 00:56:36,070 --> 00:56:37,945 Tay, man... 394 00:56:39,361 --> 00:56:44,611 De jongens vragen zich af of we even kunnen stoppen om te rusten. 395 00:56:45,570 --> 00:56:50,903 De knul zei Tahoe, dus we gaan naar Tahoe. Ze kunnen rusten als ze dood zijn. 396 00:56:52,028 --> 00:56:53,903 Pas op, het is daar glad. 397 00:56:59,278 --> 00:57:01,861 Wat is je bedoeling? 398 00:57:01,986 --> 00:57:07,320 Begrijp me niet verkeerd, ik mag je. En hij al helemaal. 399 00:57:07,445 --> 00:57:13,028 Maar we geloven niet dat je je bij ons hebt aangesloten uit goedheid. 400 00:57:13,153 --> 00:57:16,736 Ik wilde jullie beroven en ervandoor gaan. Maar wacht. 401 00:57:16,861 --> 00:57:18,778 Jullie zijn blut. 402 00:57:19,403 --> 00:57:21,611 Je bent een kreng. - Nee, jij. 403 00:57:30,195 --> 00:57:32,653 Ik zat daar vast. Oké? 404 00:57:34,236 --> 00:57:38,486 Lee weet z'n favoriete meisjes bij zich te houden... 405 00:57:38,611 --> 00:57:40,570 zo lang hij dat wil. 406 00:57:41,278 --> 00:57:43,070 Snap je? 407 00:57:44,653 --> 00:57:48,403 Hoe jullie hem daarbinnen tegengas gaven... 408 00:57:48,528 --> 00:57:51,028 dat zag ik voor het eerst. 409 00:57:52,111 --> 00:57:55,986 Ik stapte in de auto, omdat jullie me wel oké leken. 410 00:57:56,111 --> 00:58:02,320 En als je iets zou proberen, dan zou zelfs ik een gevecht van je winnen. 411 00:58:07,111 --> 00:58:08,778 Op gevechten. 412 00:58:19,611 --> 00:58:22,195 Dat... 413 00:58:22,320 --> 00:58:25,861 ding dat je broer heeft? 414 00:58:27,653 --> 00:58:31,903 Dat moet je aan iemand melden. - Dat gaat niet. 415 00:58:32,028 --> 00:58:33,695 Juist. 416 00:58:39,528 --> 00:58:42,361 Wat het ook is waarin je hem meesleurt... 417 00:58:42,486 --> 00:58:47,153 hij komt er uiteindelijk wel achter. Ben je daar op voorbereid? 418 00:58:51,070 --> 00:58:54,445 Stel dat ik weet hoe we je geld kunnen terugkrijgen? 419 00:58:56,903 --> 00:59:00,403 Maar als ik dat zeg, dan wil ik een deel. 420 00:59:01,778 --> 00:59:06,820 Ik wil een deel van alles wat je krijgt, na aftrek van je schuld. 421 00:59:06,945 --> 00:59:09,778 En jullie geven me een lift naar het westen. 422 00:59:13,236 --> 00:59:15,570 Heb je ooit iemand beroofd? 423 00:59:16,403 --> 00:59:18,736 Het is even geleden. 424 00:59:19,945 --> 00:59:21,945 En kaartspellen? 425 00:59:23,153 --> 00:59:25,945 Luister, het is jouw beslissing. 426 00:59:26,070 --> 00:59:28,278 Maar ik moet dit doen. 427 00:59:30,736 --> 00:59:35,570 Ik wil niemand iets aandoen. - Dat doen we ook niet. Dat zeg ik. 428 00:59:35,695 --> 00:59:38,278 We gaan ze alleen bang maken. 429 00:59:40,903 --> 00:59:43,403 Beloofd. 430 00:59:44,278 --> 00:59:46,153 Beloofd. 431 00:59:48,361 --> 00:59:53,070 Plus we hebben een enorm straalgeweer, ze pissen in hun broek. 432 00:59:58,778 --> 01:00:02,028 Lee is er. Dat is zijn auto. 433 01:00:08,695 --> 01:00:10,111 Klaar? 434 01:00:11,195 --> 01:00:12,945 Je kunt het. 435 01:00:29,528 --> 01:00:33,361 Ze menen het. Ze zijn niet zachtzinnig. 436 01:00:33,486 --> 01:00:35,195 Wij ook niet. 437 01:00:52,111 --> 01:00:54,695 Klaar? Kom mee. 438 01:01:09,528 --> 01:01:12,403 Je had niets over koeien gezegd. 439 01:01:36,070 --> 01:01:39,445 Onthou dat jij de baas bent. 440 01:01:39,570 --> 01:01:42,986 Drie, twee, één. 441 01:01:44,403 --> 01:01:48,445 Handen omhoog. Dit is een overval. 442 01:01:48,570 --> 01:01:51,278 Handen omhoog. Jullie weten wat dit is. 443 01:01:52,236 --> 01:01:55,028 Oké. Lyle, sta op. 444 01:01:56,820 --> 01:01:59,070 Ga staan. 445 01:01:59,195 --> 01:02:01,111 Staan. 446 01:02:02,986 --> 01:02:07,778 Heb je je vriendjes verteld wat er in de club gebeurd is? 447 01:02:07,903 --> 01:02:11,403 Heb je verteld wat dat ding kan doen? 448 01:02:12,695 --> 01:02:16,736 Moeten we het straalgeweer nog eens demonstreren? 449 01:02:18,736 --> 01:02:21,570 Verstandig. We gaan het als volgt doen. 450 01:02:21,695 --> 01:02:26,903 Hij en ik lopen naar de pot. Jullie blijven hier bewegingsloos staan. 451 01:02:27,986 --> 01:02:30,570 Lyle? Ik wil m'n geld terug. 452 01:02:31,986 --> 01:02:33,486 Kom mee. 453 01:02:56,986 --> 01:02:59,070 Schiet alsjeblieft op, Jimmy. 454 01:03:00,361 --> 01:03:03,070 Kom op. 455 01:03:04,361 --> 01:03:07,320 Hij komt niet terug, knul. - Niet praten. 456 01:03:08,236 --> 01:03:10,361 En niet naar me kijken. 457 01:03:18,861 --> 01:03:20,486 Is dat voor mij? 458 01:03:22,070 --> 01:03:26,320 Bedankt. Oké, omhoog houden. Er is niets veranderd. 459 01:03:26,445 --> 01:03:28,570 Kom, wegwezen hier. 460 01:03:28,695 --> 01:03:33,570 Mannen, sorry voor de onderbreking. Ik ga nu. 461 01:03:33,695 --> 01:03:35,653 O, en Lyle? 462 01:03:35,778 --> 01:03:38,153 Liefs van Milly. 463 01:03:39,528 --> 01:03:41,195 Pak ze. 464 01:03:42,236 --> 01:03:46,611 Rennen. Naar links. 465 01:03:48,028 --> 01:03:49,736 Sta op. Kom. 466 01:03:53,070 --> 01:03:56,153 Ze komen eraan. Lopen. 467 01:03:56,278 --> 01:03:57,945 Snel, hierlangs. 468 01:04:02,361 --> 01:04:04,695 Aan de kant, koeien. 469 01:04:04,820 --> 01:04:06,361 Schiet op. 470 01:04:07,320 --> 01:04:09,695 Snel, snel. - We moeten gaan. 471 01:04:09,820 --> 01:04:13,486 Kom op, Eli. Snel. - Jongens. 472 01:04:13,611 --> 01:04:15,695 In de auto. - Nu meteen. 473 01:04:15,820 --> 01:04:17,320 We moeten gaan, Eli. 474 01:04:23,611 --> 01:04:25,195 Later, bitches. 475 01:04:35,111 --> 01:04:40,403 Ongelooflijk dat je op die auto schoot. - Jij bent een echte lefgozer. 476 01:04:40,528 --> 01:04:44,695 Dat was geweldig. Hoe ging het? - Ik heb een zak met geld. 477 01:04:44,820 --> 01:04:47,403 Ja, ik wist het. 478 01:04:47,528 --> 01:04:50,528 Ik heb ook z'n ballen vernietigd. 479 01:04:51,153 --> 01:04:56,403 Dank je, je bent mijn held, cowboy. - Wat vind je daarvan, hè? 480 01:04:56,528 --> 01:04:59,861 Wat vind je daarvan, broer? 481 01:06:44,445 --> 01:06:46,070 Goedemorgen, slaapkop. 482 01:06:48,320 --> 01:06:50,320 Ontbijt-slushi? 483 01:06:51,653 --> 01:06:53,236 Nee, bedankt. 484 01:06:53,778 --> 01:06:55,528 Zoals je wilt. 485 01:06:56,403 --> 01:06:57,545 Zeg eens, knul. 486 01:06:57,671 --> 01:07:01,278 Hoe voelt het om rijk te zijn? - Geen idee. 487 01:07:01,945 --> 01:07:05,778 Serieus, pap gaat dit niet goedkeuren. 488 01:07:09,861 --> 01:07:14,070 Nevada is 15 kilometer verderop. Het geluk lacht ons toe. 489 01:07:14,195 --> 01:07:16,445 Zullen we doorgaan? 490 01:08:04,403 --> 01:08:06,236 Hoe is je kamer? 491 01:08:06,361 --> 01:08:10,236 Er staan twee bedden. - Mooi. 492 01:08:15,444 --> 01:08:17,444 Ik ben blij dat je er bent. 493 01:08:17,569 --> 01:08:20,319 Ik wil even met je praten. Ga zitten. 494 01:08:36,028 --> 01:08:38,861 Het was allemaal fantastisch. 495 01:08:39,736 --> 01:08:42,778 Dat we de afgelopen tijd... 496 01:08:47,153 --> 01:08:50,861 broers moesten zijn. Voor het eerst. 497 01:08:52,236 --> 01:08:57,611 Ik wil dat je weet dat dit belangrijk voor me is. 498 01:08:57,736 --> 01:09:00,236 Jij bent belangrijk voor mij. 499 01:09:02,486 --> 01:09:06,736 Ik moet je iets vertellen en... 500 01:09:10,069 --> 01:09:12,486 Het is moeilijk om het te zeggen. 501 01:09:13,694 --> 01:09:15,194 Hé, jongens. 502 01:09:15,319 --> 01:09:19,694 Kijk wat ik in de cadeauwinkel heb gekocht. Cool, niet? 503 01:09:20,278 --> 01:09:22,069 Ja, cool. 504 01:09:24,778 --> 01:09:26,486 Sorry, heb ik... - Nee, hoor. 505 01:09:26,611 --> 01:09:29,320 Ik ging toch naar de speeltafels. 506 01:09:33,653 --> 01:09:36,653 We kunnen dit later bespreken. 507 01:09:36,778 --> 01:09:39,903 Ik wilde jullie niet storen. - Geeft niet. 508 01:09:40,028 --> 01:09:43,695 Verberg je geweer, hou de deur op slot. 509 01:09:44,361 --> 01:09:46,195 Gaat het, Jimmy? 510 01:09:54,361 --> 01:09:56,028 Hij redt zich wel. 511 01:10:01,986 --> 01:10:04,111 Wat wil je doen? 512 01:10:05,361 --> 01:10:10,070 We kunnen beneden een vriendin voor je gaan zoeken. 513 01:10:38,903 --> 01:10:41,570 Mag ik je telefoon even gebruiken? 514 01:10:41,695 --> 01:10:44,486 Wie wil je bellen? - Mijn vader. 515 01:10:44,611 --> 01:10:50,028 Hij komt toch nog steeds? - Ja, ja. Ik wil hem gewoon spreken. 516 01:10:51,070 --> 01:10:52,695 Goed dan. 517 01:10:55,278 --> 01:10:57,361 Dank je. - Geen probleem. 518 01:11:01,445 --> 01:11:06,320 ...de verdachten zijn Harold Solinski's eigen zoons... 519 01:11:06,445 --> 01:11:08,195 de 28-jarige James Solinski... 520 01:11:08,320 --> 01:11:14,236 en z'n geadopteerde Afro-Amerikaanse broer Elijah van 14 jaar. 521 01:11:14,361 --> 01:11:18,278 Elijah heeft geen crimineel verleden... 522 01:11:18,403 --> 01:11:23,653 terwijl James al voor meerdere strafbare feiten is veroordeeld. 523 01:11:23,778 --> 01:11:26,528 De autoriteiten zien James als de bendeleider... 524 01:11:26,653 --> 01:11:29,986 en roepen op tot voorzichtigheid. 525 01:11:30,111 --> 01:11:37,361 James zou gewapend en gevaarlijk zijn. De vermoorde Harold Solinski... 526 01:11:37,486 --> 01:11:42,195 wordt door buren beschreven als een hardwerkende man. 527 01:11:42,320 --> 01:11:45,445 We moeten gaan. Kom mee. 528 01:11:48,403 --> 01:11:50,528 Sorry. Dank u wel. 529 01:11:55,570 --> 01:11:57,445 200 op zwart. 530 01:11:58,236 --> 01:12:01,111 Jongeman... - Eli... 531 01:12:01,986 --> 01:12:05,070 Hij mag er niet in. - Sorry. Ik haal hem. 532 01:12:05,195 --> 01:12:07,028 Een minderjarige. 533 01:12:16,820 --> 01:12:20,778 Hé. Waarom heb je het gedaan? - Het is al goed. 534 01:12:20,903 --> 01:12:23,986 Waar heb je het over? - Je loog tegen me. 535 01:12:24,111 --> 01:12:29,403 Ongelooflijk dat je me nog niets verteld hebt. Leugenaar. 536 01:12:29,528 --> 01:12:33,403 Oké. - Je hebt hem vermoord. Jij. 537 01:12:33,528 --> 01:12:38,653 Je wilt me nu slaan, maar we moeten gaan. We moeten hier weg. 538 01:12:38,778 --> 01:12:42,361 Bewaking naar de speelhal. 539 01:14:28,070 --> 01:14:31,611 Tay. Volgens mij hebben we iets. 540 01:14:31,736 --> 01:14:35,403 Net gekregen van Audre. Hij is opgepakt in Nevada. 541 01:14:35,528 --> 01:14:36,973 MOORDVERDACHTE OPGEPAKT 542 01:14:40,486 --> 01:14:44,028 Op naar Sulaco County, jongens. Kom op. 543 01:14:46,111 --> 01:14:48,945 Probeer je maar te verstoppen. 544 01:14:49,070 --> 01:14:51,445 Probeer het verdomme maar. 545 01:15:00,653 --> 01:15:02,070 Kom mee. 546 01:15:17,445 --> 01:15:19,320 Ga maar zitten, knul. 547 01:15:35,861 --> 01:15:37,695 Word je goed behandeld? 548 01:15:41,486 --> 01:15:45,111 Hebben ze je aangeklaagd... - Ik heb maar 10 minuten. 549 01:15:57,611 --> 01:16:00,653 Het is niet gegaan zoals zij zeggen. 550 01:16:03,695 --> 01:16:06,028 Die jongens en ik... 551 01:16:07,945 --> 01:16:10,903 stalen geld uit zijn kluis. 552 01:16:11,778 --> 01:16:14,945 Dat deel klopt. Ik was ze geld schuldig. 553 01:16:15,070 --> 01:16:18,611 Ze zouden me vermoorden als ik het niet deed en... 554 01:16:18,736 --> 01:16:21,111 ze zouden jullie ook vermoorden. 555 01:16:30,236 --> 01:16:32,320 Pap betrapte ons... 556 01:16:34,070 --> 01:16:38,153 en ik heb hem gesmeekt... 557 01:16:38,278 --> 01:16:40,153 Eli... 558 01:16:40,278 --> 01:16:42,820 Kijk me alsjeblieft aan. 559 01:16:44,403 --> 01:16:46,736 Ik heb hem gesmeekt. 560 01:16:47,236 --> 01:16:51,695 Om weg te gaan. Maar hij weigerde. 561 01:16:59,528 --> 01:17:02,278 Ik weet dat ik geen goed mens ben... 562 01:17:02,403 --> 01:17:07,278 maar ik kon niets doen... Ik wilde niet... - Jimmy. Stop. 563 01:17:10,778 --> 01:17:13,153 Als hij ons hard aanpakte... 564 01:17:14,320 --> 01:17:16,695 was dat omdat de wereld hard is. 565 01:17:18,486 --> 01:17:21,445 Een goed mens doet wat goed is. 566 01:17:22,236 --> 01:17:25,320 Zelfs als dat niet het makkelijkste is. 567 01:17:29,361 --> 01:17:31,570 Mijn vader heeft me dat geleerd. 568 01:17:32,903 --> 01:17:34,736 Het spijt me. 569 01:17:37,903 --> 01:17:41,986 Het spijt me. Ik weet niet wat ik moet zeggen. 570 01:17:43,278 --> 01:17:45,111 Wacht, Eli. 571 01:17:58,236 --> 01:18:01,820 Kan ik u helpen? - Ik zoek een wit stuk tuig... 572 01:18:01,945 --> 01:18:06,778 dat hier is binnengebracht. Hij was met een klein, zwart ventje. 573 01:18:06,903 --> 01:18:10,445 Wie ben jij? - Zijn ze hier? 574 01:18:11,945 --> 01:18:16,653 Die informatie mag ik je niet geven. Oké? - Begrepen. 575 01:18:36,945 --> 01:18:38,903 Er is geschoten. 576 01:18:46,486 --> 01:18:47,945 Ze zijn hier. 577 01:19:02,861 --> 01:19:04,278 Zaag het eruit. 578 01:19:19,695 --> 01:19:21,653 Blijf staan. Politie. 579 01:19:34,153 --> 01:19:37,653 Verstop je achter het bureau. Ik hou ze tegen. 580 01:19:39,903 --> 01:19:41,736 M'n tas. 581 01:19:41,861 --> 01:19:44,236 Waar is die? 582 01:19:47,653 --> 01:19:50,945 Alstublieft. U hebt gezien wat erin zit. 583 01:19:56,361 --> 01:20:00,361 In de opslag, in de gang de deur door. 584 01:20:01,570 --> 01:20:03,111 Blijf laag. 585 01:20:14,653 --> 01:20:16,653 Dek de voorkant. 586 01:20:21,528 --> 01:20:24,528 Zoek ze. Hij is hier ergens. 587 01:20:26,028 --> 01:20:27,570 Kom op. 588 01:20:41,361 --> 01:20:43,278 Ik heb er een. 589 01:20:53,736 --> 01:20:55,403 Maandagen, hè? 590 01:21:09,986 --> 01:21:15,070 maar niet zoals je van je vrijheid houdt 591 01:21:22,736 --> 01:21:24,736 Kijk jou dan, Jimmy. 592 01:21:25,486 --> 01:21:28,445 Nu zit je weer in de cel. 593 01:21:32,486 --> 01:21:34,236 Dit is leuk. 594 01:21:35,236 --> 01:21:38,153 Kan iemand me sleutels geven? 595 01:21:41,778 --> 01:21:43,570 Kom op, grote jongen. 596 01:21:52,945 --> 01:21:55,528 Waar is je kleine broertje? 597 01:22:01,570 --> 01:22:03,903 Ik wil dat hij ziet wat ik doe. 598 01:22:11,611 --> 01:22:15,486 Morgan Hunter, FBI. - We zijn er klaar voor. 599 01:22:17,153 --> 01:22:18,570 Geweer. 600 01:22:27,820 --> 01:22:30,403 Jullie, lopen. 601 01:22:31,778 --> 01:22:33,820 Hou hem in de gaten. 602 01:22:33,945 --> 01:22:35,945 Hij loopt graag weg. 603 01:22:43,861 --> 01:22:45,320 Je ziet er onverzorgd uit. 604 01:22:54,278 --> 01:22:57,695 Laat m'n broer met rust. 605 01:23:00,695 --> 01:23:02,528 Wat is dat voor ding? 606 01:23:33,861 --> 01:23:36,445 Gaat het? Blijf laag. 607 01:23:41,903 --> 01:23:46,320 Waar zijn jullie? Kom op. - Heb je ideeën? 608 01:23:52,153 --> 01:23:53,611 Wat was dat? 609 01:23:54,778 --> 01:23:56,736 Wat was dat? 610 01:23:58,986 --> 01:24:02,861 Hij is aan het herladen. Schiet nu. 611 01:24:13,111 --> 01:24:15,445 Dat is ook een manier. 612 01:24:19,986 --> 01:24:22,111 Voorzichtig, man. 613 01:24:29,195 --> 01:24:30,611 Bukken. 614 01:24:41,945 --> 01:24:43,695 Zeg wat, Eli. 615 01:24:45,820 --> 01:24:47,486 Zeg wat, Eli. 616 01:24:57,945 --> 01:24:59,861 Gaat het? 617 01:25:10,945 --> 01:25:13,861 Hou dat ding maar in de eerste stand. 618 01:25:34,028 --> 01:25:36,361 Laat mij maar. 619 01:25:36,486 --> 01:25:38,153 Blijf achter me. 620 01:25:46,361 --> 01:25:49,445 0-1-NCL. Twee onbekenden in de lobby. 621 01:25:58,861 --> 01:26:03,861 In de lobby, jullie zijn omsingeld. Gooi je wapens weg, op de knieën. 622 01:26:03,986 --> 01:26:06,653 Je had dit nooit mogen meemaken. 623 01:26:11,445 --> 01:26:14,111 Lijk meer op pap... 624 01:26:14,236 --> 01:26:16,028 minder op mij. 625 01:26:18,070 --> 01:26:20,903 Zorg dat je beter bent dan ik. 626 01:26:25,820 --> 01:26:28,111 Ga kijken. Achterom. 627 01:26:36,445 --> 01:26:38,153 Luister, man. 628 01:26:38,986 --> 01:26:41,028 Ik heb de woorden niet... 629 01:26:42,695 --> 01:26:45,195 en jij hoeft me niet te vergeven. 630 01:26:47,236 --> 01:26:50,445 Maar je moet wel weten hoe erg ik het vind. 631 01:26:57,695 --> 01:26:59,986 Arrestatieteam, in positie. 632 01:27:00,111 --> 01:27:02,945 Vingers in elkaar en leg je handen op je hoofd. 633 01:27:03,736 --> 01:27:06,278 Doe alles wat ze zeggen. 634 01:27:14,945 --> 01:27:16,986 Ik denk dat het wel goed komt. 635 01:27:20,445 --> 01:27:22,153 Ik hou van je, jongen. 636 01:27:33,403 --> 01:27:35,570 Dit allemaal voor mij? 637 01:27:36,570 --> 01:27:39,653 Blijkbaar gaan we er allemaal aan vandaag. 638 01:27:39,778 --> 01:27:42,195 Ik heb veel over je gehoord, knul. 639 01:27:43,153 --> 01:27:45,153 Leuk je eindelijk te ontmoeten. 640 01:27:46,570 --> 01:27:48,903 Ik had ook ooit een broer. 641 01:27:50,153 --> 01:27:54,028 Jimmy kende hem. Niet waar? 642 01:27:59,736 --> 01:28:02,736 Er nadert iets aan de noordzijde. 643 01:28:07,695 --> 01:28:10,653 Er komen twee motoren snel op jullie af. 644 01:28:10,778 --> 01:28:13,945 Dit is de politie. Dit is een plaats delict. 645 01:28:14,070 --> 01:28:15,611 Twee motoren naderen. 646 01:28:15,736 --> 01:28:18,278 Stop of we schieten. 647 01:28:20,195 --> 01:28:23,653 Niet kijken. - Ik herhaal: We zullen schieten. 648 01:28:23,778 --> 01:28:26,403 Niet schieten. - Omlaag, Eli. 649 01:28:34,736 --> 01:28:37,229 Hou ze tegen. 650 01:28:41,611 --> 01:28:43,903 Wat je al niet voor een broer doet. 651 01:28:46,653 --> 01:28:49,570 Breek de deur open. - Lopen. 652 01:28:50,820 --> 01:28:52,861 Nee, Eli. 653 01:30:14,028 --> 01:30:15,759 Rustig. 654 01:30:17,820 --> 01:30:20,278 We praten alleen even. 655 01:30:21,611 --> 01:30:23,820 We willen je geen kwaad doen. 656 01:30:23,945 --> 01:30:28,986 Maar dat wapen willen we terug. Het hoort hier niet. 657 01:30:30,236 --> 01:30:32,736 Je moet me vertrouwen. 658 01:30:37,945 --> 01:30:39,558 Je bent een van ons. 659 01:30:43,861 --> 01:30:46,695 Kijk, ik laat het je zien. 660 01:30:48,736 --> 01:30:53,320 Onder dat litteken? Daarom kun je dat ding bedienen. 661 01:30:55,320 --> 01:31:00,111 De soldaten in die fabriek waren gestuurd om jou te vermoorden. 662 01:31:00,236 --> 01:31:04,861 Wij hebben ze uitgeschakeld, maar jij had niets mogen zien. 663 01:31:06,111 --> 01:31:10,070 Luister. Kijk me aan. 664 01:31:15,028 --> 01:31:19,361 Kom op. Geef me dat wapen, want de tijd dringt. 665 01:31:19,486 --> 01:31:22,611 Nog twee minuten. - Dit is belangrijk. Het is goed. 666 01:31:22,736 --> 01:31:26,695 Zo ja. Rustig maar. Het is goed. 667 01:31:35,403 --> 01:31:36,986 Dank je. 668 01:31:41,278 --> 01:31:47,320 Let maar niet op haar. Ze zoekt een opening naar onze wereld. 669 01:31:48,736 --> 01:31:50,861 En die van jou. 670 01:31:52,236 --> 01:31:54,820 Je zit hier verstopt, zodat je veilig bent. 671 01:31:54,945 --> 01:31:57,778 Want onze mensen voeren oorlog. 672 01:31:57,903 --> 01:32:00,278 Nu ben je nog te jong. 673 01:32:00,986 --> 01:32:04,903 Maar we zullen je nodig hebben. Snel genoeg. 674 01:32:06,528 --> 01:32:08,028 Ik heb er een. 675 01:32:16,528 --> 01:32:18,278 Best cool, niet? 676 01:32:29,861 --> 01:32:31,736 En m'n broer dan? 677 01:32:40,611 --> 01:32:43,986 Het komt helemaal goed met je broer. 678 01:32:46,403 --> 01:32:50,361 Voor hem ziet het er slecht uit. - Nog 60 seconden. 679 01:32:50,486 --> 01:32:53,945 Luister. Ik weet dat je het hier moeilijk hebt. 680 01:32:54,070 --> 01:32:57,570 En dit maakt het er niet makkelijker op. 681 01:32:57,695 --> 01:33:03,070 Maar ook al ben je hier in je eentje, dat betekent niet dat je alleen bent. 682 01:33:05,653 --> 01:33:07,945 Je hebt mij. 683 01:33:10,945 --> 01:33:13,653 Je hebt voor je broer gezorgd. 684 01:33:17,486 --> 01:33:20,903 Nu doe ik hetzelfde voor die van mij. 685 01:33:22,903 --> 01:33:26,861 We zien je wel weer. Daar rekenen we op. 686 01:34:05,945 --> 01:34:09,903 Niet bewegen. Wapens laten vallen. Ga liggen. 687 01:34:10,028 --> 01:34:12,945 Laat je handen zien. - Ik ben ongewapend. 688 01:34:13,070 --> 01:34:14,778 Ik ben ongewapend. 689 01:34:17,736 --> 01:34:19,195 Gaat het? 690 01:34:19,320 --> 01:34:22,153 Het komt goed, Eli. 691 01:34:23,028 --> 01:34:25,361 Zoek die twee motorrijders. 692 01:34:45,111 --> 01:34:47,403 Ik heb je verklaring gezien. 693 01:34:48,445 --> 01:34:53,445 Die van je broer komt bijna exact overeen. Op een paar dingen na. 694 01:34:55,320 --> 01:34:58,028 Volgens mij beschermt hij je. 695 01:35:00,403 --> 01:35:03,486 Ik adviseer je om dat toe te staan. 696 01:35:06,195 --> 01:35:08,320 Wat gaat er met hem gebeuren? 697 01:35:09,236 --> 01:35:11,528 Hij zal een tijdje moeten zitten. 698 01:35:14,070 --> 01:35:18,070 Als hij meewerkt, is dat minder lang dan hij denkt. 699 01:35:22,778 --> 01:35:25,445 Ga je me vertellen waar dat wapen is? 700 01:35:35,153 --> 01:35:37,611 We zijn nog niet klaar. 701 01:36:06,278 --> 01:36:08,028 Yo, Eli. 702 01:36:37,153 --> 01:36:40,153 P2P Ondertiteling: Naomi Verheggen