1 00:00:27,070 --> 00:00:42,070 {\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}{\blur6}# ترجمة و تعديل # {\fnArabic Typesetting\fs38}{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&}{\blur6}|| نور!لدّين يوسفي || 2 00:00:55,328 --> 00:01:00,543 "كل رجال الشيطان" 3 00:02:10,676 --> 00:02:13,554 {\an4}"مراكش". "المغرب" 4 00:03:19,597 --> 00:03:23,906 الهدف سيصل الى مطار المنارة مراكش في 11:00 5 00:03:23,959 --> 00:03:28,177 فرقة حماية الهدف. 4 حراس. 3 سيارات مرسيدس مسلحين بمسدس 9 ملم 6 00:03:28,712 --> 00:03:32,917 يجب قطع الطريق على الهدف قبل وصوله للفندق 7 00:05:35,993 --> 00:05:37,994 .مخابرات مركزية أبناء العاهرات 8 00:05:38,921 --> 00:05:41,017 .يظّن أن بإمكانهم قتل أي شخص، في أي مكان 9 00:06:00,335 --> 00:06:02,397 .السلام عليكم، (عائشة) بخير 10 00:06:04,304 --> 00:06:06,194 متى ستأتي للبيت، أبي؟ 11 00:06:07,116 --> 00:06:09,398 .سآتي قريباً، عزيزتي .مع السلامة 12 00:06:11,960 --> 00:06:14,522 13 00:06:19,423 --> 00:06:22,661 ،لو كان لدي المال .لدّي اليهود الذين تريدهم 14 00:06:25,970 --> 00:06:28,267 15 00:06:32,604 --> 00:06:37,409 .(اسمه (اوليغ نعم, إنّه صديقي, في المخابرات المركزية 16 00:11:00,138 --> 00:11:01,971 .عمل جيّد 17 00:11:01,973 --> 00:11:04,673 كان عليك اخباري .أنك تقومين بعملية ثانوية 18 00:11:04,676 --> 00:11:05,910 .المخاطر كانت تستحق العناء 19 00:11:05,912 --> 00:11:08,445 .إضافة, عرفت أنه يمكنك تولي الأمر 20 00:11:08,447 --> 00:11:10,581 .كما أعرف أنّه يمكنك انجاز العمل التالي 21 00:11:10,584 --> 00:11:12,885 .ضنّنت أن "اكس-أو" سيخرجوني خاسر 22 00:11:12,887 --> 00:11:15,722 .كانوا كذلك, لكن (فولس) لم يوافق على خروجك 23 00:11:15,723 --> 00:11:16,856 .هيّا 24 00:11:16,858 --> 00:11:18,392 .تلقينا معلومات عمل للتو 25 00:11:18,394 --> 00:11:19,860 ."يبدو أن الهدف في "لندن 26 00:11:19,862 --> 00:11:21,797 .نريد ابعاده عن الطاولة 27 00:11:35,149 --> 00:11:37,951 وأخبروني أن هذه الرحلة .ستكون مليئة بالاوغاد والمنحطين 28 00:11:37,952 --> 00:11:40,953 .لكن لم أصدقهم حتى رأيتك كيف حالك (جاكي)؟ 29 00:11:40,955 --> 00:11:43,156 ــ كيف حالك (جاكي)؟ .(ــ بحق المسيح، (مايك 30 00:11:43,158 --> 00:11:45,658 ما الذي تفعله هنا؟ .اعتقدت أنك تقاعدت 31 00:11:45,660 --> 00:11:47,863 تقاعدت؟ تباً. لا يمكنني التقاعد .لدي 3 زوجات سابقات 32 00:11:47,865 --> 00:11:50,966 ،على اي حال. ابدوا بحالة سيئة .لكنك تعرف ذلك 33 00:11:50,968 --> 00:11:53,603 مازلت تأخذ حبوب منشطة؟ 34 00:11:53,605 --> 00:11:57,574 .إن إنتهيتم من الترابط، على الساعة الواحدة 35 00:11:57,575 --> 00:12:00,177 المعلومات تقول أن لدينا 12 ساعة تماماً لضرب الهدف 36 00:12:00,180 --> 00:12:01,848 .أعمل لوحدي. تعرفين ذلك 37 00:12:03,650 --> 00:12:07,186 .ــ بدون اهانة، ايها العجوز .ــ نعم، حسنا 38 00:12:07,188 --> 00:12:09,955 أنظر. هذه ليست مطاردة ماكرة تسعون ورائها، صحيح؟ 39 00:12:09,957 --> 00:12:13,894 هذا الرجل سيء. .في قمة قتل الرئيس 40 00:12:13,896 --> 00:12:16,633 ،احضاره سيكون مهّم .لكنها عمليتي 41 00:12:17,901 --> 00:12:20,134 .كولينز), عملت بجهد لتبرأتك) 42 00:12:20,137 --> 00:12:23,873 "لماذا ذلك؟ "اكس-أو لديهم شخص مجنون أخر في أيديهم؟ 43 00:12:23,875 --> 00:12:25,677 ...أتعلم . فقط 44 00:12:27,813 --> 00:12:29,213 .هذه عملية كاملة 45 00:12:29,215 --> 00:12:30,681 ..أوه 46 00:12:30,684 --> 00:12:32,550 .ذلك الوغد الآخر الذي فكروا بتوظيفه 47 00:12:32,552 --> 00:12:36,622 سمعت أن طلبه أنكر ."انه في "جزر الكايمان 48 00:12:36,624 --> 00:12:39,896 ،اذا لم ترغب في الذهاب للمنزل .لندن" ما أحصل عليه" 49 00:12:41,163 --> 00:12:44,598 .ــ احتاجك .ــ استعد للاقلاع 50 00:12:44,600 --> 00:12:47,001 .كن لاعب جماعي 51 00:12:47,004 --> 00:12:49,004 .سأساندك، (مايك)، دائماً 52 00:12:49,006 --> 00:12:51,240 !يووو 53 00:12:51,242 --> 00:12:52,675 هل أنتم لا تسمعون؟ 54 00:12:52,678 --> 00:12:54,245 ، الطيار قال اجلسوا، واربطوا أحزمتكم 55 00:12:54,246 --> 00:12:56,614 .أحاول ايقاف ابن العاهرة الليلة 56 00:12:56,616 --> 00:12:58,216 .(جاكي كولينز), (بيتي سامولسون) 57 00:12:58,218 --> 00:13:01,153 ،)بيتي), (جاكي) .أنا و(بيت) قمنا بعملية في "ليبيا" سوياً 58 00:13:01,155 --> 00:13:03,655 .كان أحمق حينها .هو أحمق الآن 59 00:13:03,657 --> 00:13:08,496 .ــ لكنه عامل جيّد .ــ حسنا، العجوز مخطئ، أنا أفضل من ذلك حتىّ 60 00:13:08,698 --> 00:13:10,099 .في الواقع، أنا الأفضّل 61 00:13:58,025 --> 00:14:00,262 هل تمازحني؟ 62 00:14:01,929 --> 00:14:05,066 ــ ما الذي يفعله (كولينز) هنا؟ ــ ما الذي تتحدّث عنه؟ 63 00:14:05,068 --> 00:14:07,769 .عم أتحدّث؟ بحق المسيح لي 64 00:14:07,771 --> 00:14:10,304 أتحدّث عن افساد عملية ،مدمن حرب لم يعد الى منزله 65 00:14:10,307 --> 00:14:12,076 .لأن جماعتك لا يسمحون له 66 00:14:13,145 --> 00:14:15,379 .أحتاج لـ(كولينز) في هذا القتال 67 00:14:15,381 --> 00:14:18,717 (وكذلك أنت، (برايان .ضنّنت أنكم أصدقاء 68 00:14:18,719 --> 00:14:21,119 .لا, نحن أصدقاء, وأطلب منك كصديق, سألتك 69 00:14:21,121 --> 00:14:23,622 .قومي بصنيع للرجل .حرريه. وأرسليه للمنزل 70 00:14:23,624 --> 00:14:24,990 .زوجته فقط أنجبت طفلًا 71 00:14:24,992 --> 00:14:27,994 ،حتى أنه لم يراه، لأجل المسيح 72 00:14:27,996 --> 00:14:30,297 .كلنا قمنا بتضحيات .يمكنه معالجة الامر 73 00:14:30,299 --> 00:14:32,099 ،متأكدة, حتى ينفجر في وجهكِ 74 00:14:32,101 --> 00:14:34,835 .(ولذا، ذلك الشيء بسببك, (هوني 75 00:14:34,837 --> 00:14:37,138 .أوه 76 00:14:37,140 --> 00:14:39,144 أين النصف الاول من مالي؟ 77 00:14:43,383 --> 00:14:44,783 .تفقده مجدداً 78 00:14:50,056 --> 00:14:54,227 مليون دولار هكذا فقط .أحب إرهاب الثلاثاء 79 00:14:54,229 --> 00:14:55,929 .لا مزيد من إرهاب الثلاثاء 80 00:14:55,931 --> 00:14:57,997 .الآن إنّه للإرهاب كل يوم، كل يوم 81 00:14:57,999 --> 00:15:00,801 لكن ذلك الفاسد, لن تحصل على شيء .ما عدا خصم 50 82 00:15:00,803 --> 00:15:02,970 .أوه، لم أفوت ضربة طوال حياتي 83 00:15:02,972 --> 00:15:07,009 .ودخول بعض السجون الخالية ليس في خطتي 84 00:15:07,105 --> 00:15:11,043 لذا، ثم، من ابن العاهرة المحظوظ الذي اعتلى قائمة قتل الرئيس؟ 85 00:15:14,687 --> 00:15:16,222 .(تيري ماكنايت) 86 00:15:16,224 --> 00:15:19,859 .كان عميل متخفي، "باكستان" مقره 87 00:15:19,861 --> 00:15:21,994 .اصبح مسلم لفهم عدوه بشكل أفضّل 88 00:15:21,996 --> 00:15:24,096 .أو هكذا ادعى 89 00:15:24,099 --> 00:15:26,401 .بعدها "أي-أس-أي" وضعت مخالبها فيه 90 00:15:26,403 --> 00:15:27,968 .حولته 91 00:15:27,970 --> 00:15:30,072 .لـ 3 سنوات، اعطوه الكثير من المعلومات 92 00:15:30,074 --> 00:15:32,975 .(أعطى تلك المعلومات الى (طالبان 93 00:15:32,977 --> 00:15:34,477 .قتل الكثير من رجالنا 94 00:15:34,479 --> 00:15:36,279 ،قتل (حاجي) في وضح النهار 95 00:15:36,281 --> 00:15:38,781 .جندي صليبي خاص باللّيل، تبًا 96 00:15:38,783 --> 00:15:41,452 .لن نربح هذه الحرب 97 00:15:41,454 --> 00:15:43,388 ماذا عن عملية الرجل المستحقة؟ 98 00:15:43,390 --> 00:15:45,490 .إنّه تخّلى عن حقوقه كأميركي 99 00:15:45,492 --> 00:15:47,160 .عندما اصبح إرهابي 100 00:15:47,162 --> 00:15:48,461 .اللّعنة لعمليته 101 00:15:50,332 --> 00:15:54,468 آسف، هل قاطعتك؟ 102 00:15:54,471 --> 00:15:56,371 .انها قصة جيّدة, خيال .إنه كذلك 103 00:15:56,373 --> 00:15:58,940 .لكن سمعت شيء مختلف 104 00:15:58,942 --> 00:16:01,379 سمعت أنكم عبثتم معه .عندما انكشف غطائه 105 00:16:01,484 --> 00:16:05,055 .ــ تركتموه مباشرة ــ هل انتهيت؟ 106 00:16:08,021 --> 00:16:11,322 ماكنايت) ستقومون بصفقة مع مجموعة ضباط رُوس سابقين) .سِلك الأمن الفيدرالي 107 00:16:11,324 --> 00:16:13,025 .ما هي الصفقة؟، نحن لا نعرف 108 00:16:13,027 --> 00:16:16,028 .(لكن نعرف أنه يعمل مع هذا الرجل, (فاروق حسان 109 00:16:16,030 --> 00:16:19,165 .حسان سوري الجنسية ،يقوم بنقل, الاسلحة, والناس 110 00:16:19,167 --> 00:16:21,969 لكنه ليس اديولوجي .إنّه يعمل لأجل المال 111 00:16:21,971 --> 00:16:24,172 .إنّه ليس الوحيد 112 00:16:24,174 --> 00:16:27,142 .قطاع الاستخبارات الخاص يوفر له غطاء الشرعي 113 00:16:27,144 --> 00:16:29,713 .هؤلاء شركائه المعروفين 114 00:16:31,250 --> 00:16:32,249 .هنا حيث ستبدؤون 115 00:16:32,251 --> 00:16:33,385 .تمهلي 116 00:16:34,453 --> 00:16:35,889 .عودي للوراء 117 00:16:39,960 --> 00:16:41,125 .هناك 118 00:16:41,127 --> 00:16:42,829 .(توني دايتون) 119 00:16:43,966 --> 00:16:45,532 .لذا, أقتل الترقب, أبدأ 120 00:16:45,534 --> 00:16:48,903 .أنقذته في "أفغانستان" منذ بضع سنوات 121 00:16:48,905 --> 00:16:52,008 .ــ كان عمل جيّد منك .ــ نعم؟، أظن ذلك، ايضاً 122 00:16:53,245 --> 00:16:56,045 .العبوات الناسفة فجرته تقريبًا الى نصفين 123 00:16:56,047 --> 00:16:57,180 ،انظر، هذا الرجل زميلك 124 00:16:57,182 --> 00:16:58,848 ،واتّضح أنّه رجل سيء 125 00:16:58,850 --> 00:17:00,453 .ربّما ينبغي أن تتخطى هذه من هناك، يا (جاكي) الصغير 126 00:17:02,021 --> 00:17:03,854 .كنا مشتتين ثم عدنا 127 00:17:03,856 --> 00:17:05,491 .إنّه أخي 128 00:17:05,493 --> 00:17:07,260 .(مثلك، (مايك 129 00:17:07,262 --> 00:17:08,427 .إنّه عامل جيّد 130 00:17:08,429 --> 00:17:10,331 ،بأي شكل انه مشارك في هذا الهراء 131 00:17:17,041 --> 00:17:19,045 أردت رؤيتي سيّدي؟ 132 00:17:31,700 --> 00:17:34,730 لديك عائلة، (اوليغ)؟ 133 00:17:37,272 --> 00:17:40,566 نعم، زوجة، ولدان 134 00:17:44,173 --> 00:17:46,315 العائلة هي الاكثر أهمية 135 00:17:49,034 --> 00:17:51,747 كان لدي عائلة في الماضي 136 00:17:54,174 --> 00:17:55,528 في حياة أخرى 137 00:18:00,049 --> 00:18:02,017 من الصعب التصديق الآن 138 00:18:07,803 --> 00:18:09,005 .لكن الجشع 139 00:18:10,974 --> 00:18:13,243 .الجشع سيء بالنسبة للأعمال 140 00:18:14,538 --> 00:18:16,074 141 00:18:16,381 --> 00:18:17,780 .(سيّد (ماكنايت 142 00:18:17,782 --> 00:18:19,848 .كان ينبغي أن تأخذ نصيحة الاستخبارات المركزية 143 00:18:19,850 --> 00:18:21,854 .وتستخدم التشفير 144 00:18:24,824 --> 00:18:26,057 .أرجوك 145 00:18:26,059 --> 00:18:29,627 ..لم يلتقيان ابدأ.. المخابرات المركزية، أنا فقط 146 00:18:29,630 --> 00:18:33,232 ..ــ أعمل عل الهاتف .ــ لا تتوسل 147 00:18:33,234 --> 00:18:34,936 .الآن, أعطني إسم 148 00:18:36,907 --> 00:18:42,646 .قبل أن يدخل 20 رجل منزلك و...يغتصبوا أطفالك 149 00:18:44,048 --> 00:18:48,320 .بينما تغرق زوجتك في منويهم 150 00:18:51,392 --> 00:18:52,892 .(لي) 151 00:18:55,296 --> 00:18:56,763 .(لي) 152 00:18:59,901 --> 00:19:01,636 !أرجوك 153 00:19:29,905 --> 00:19:31,106 .إنّه نظيف 154 00:19:41,853 --> 00:19:44,088 دايتون), كيف حالك, يا رجل؟) .(أنا (جاك كولينز 155 00:19:44,090 --> 00:19:46,193 .نعم, أنا أيضاً, يا أخي .أنا أيضاً 156 00:19:48,729 --> 00:19:52,797 .أنظر, أريد لقائك. بعد ساعة وأريد منك معروف 157 00:19:52,799 --> 00:19:55,870 .أنا أقدره .حسناً, أراك هناك 158 00:20:06,351 --> 00:20:08,851 اذا, (جاكي(, كيف حال عائلتك؟ 159 00:20:08,853 --> 00:20:11,322 متَّى آخر مرة كنت بجانبهم؟ 160 00:20:11,324 --> 00:20:13,357 .(مرحبًا، (مايك 161 00:20:13,359 --> 00:20:15,228 .اِذهب للجحيم، حسناً 162 00:20:17,432 --> 00:20:21,733 انظر، ولائك لتلك الفتاة؟ 163 00:20:21,836 --> 00:20:26,941 للمخابرات المركزية، لنظام لا يهتم بك؟ 164 00:20:26,943 --> 00:20:28,410 .تباً للولاء 165 00:20:28,412 --> 00:20:30,111 .(اذهب للنزل، (جاك 166 00:20:30,113 --> 00:20:32,047 قابل ابنك، ههه؟ 167 00:20:32,049 --> 00:20:33,449 .أنت والد 168 00:20:33,452 --> 00:20:35,551 أنت أب العام الآن، (مايك)؟ 169 00:20:35,553 --> 00:20:37,154 .لا للجحيم. أنا فاشل للمرّة الثالثة 170 00:20:37,156 --> 00:20:38,522 .كان عليه بناء بيت لأولاده 171 00:20:38,524 --> 00:20:40,559 .بدلاً من ذلك, أحاول القضاء على الرجال السيئين 172 00:20:40,561 --> 00:20:42,859 .لكي لا أغرق في النفقة 173 00:20:42,862 --> 00:20:44,731 .ساحرات لعناء 174 00:21:06,258 --> 00:21:10,095 !هناك راعي البقر المفضّل لديّ 175 00:21:10,097 --> 00:21:13,098 .دايتون)، أيها العاهر) 176 00:21:13,101 --> 00:21:16,570 ــ كيف حالك، يا رجل؟ ــ تنظر اليه, يا صاح. لم أكن أفضّل. وأنت؟ 177 00:21:16,572 --> 00:21:18,171 .جيّد, يا رجل. أنا بخير. نعم 178 00:21:18,173 --> 00:21:20,073 .(هذا (مايك برينان) و(بيت سامولسون 179 00:21:20,075 --> 00:21:21,509 .(هذا (توني دايتون 180 00:21:21,511 --> 00:21:23,111 .ــ سررت بمقابلتك، يا رجل .ــ سررت بمقابلتك 181 00:21:23,113 --> 00:21:25,847 .أظّن أنّني قلت أن هذا الرجل حثالة 182 00:21:25,849 --> 00:21:28,150 .إنّه لا يعرف الكثير 183 00:21:28,152 --> 00:21:30,286 .لا تعرف الكثير 184 00:21:30,288 --> 00:21:31,523 هذا (بريك دالتا)؟ 185 00:21:33,057 --> 00:21:34,525 .هيّا, إجلسوا 186 00:21:34,527 --> 00:21:35,593 .(آلان) 187 00:21:40,534 --> 00:21:44,136 لذا... المخابرات المركزية مازالت تظّن .أنه يمكننا رِبح المعركة مع الارهاب 188 00:21:44,138 --> 00:21:46,072 بارسال رعاة البقر؟ 189 00:21:46,074 --> 00:21:47,474 بدافع اليأس؟ 190 00:21:47,476 --> 00:21:49,244 .إنّه مأساوي جداً 191 00:21:49,246 --> 00:21:51,179 .لكنك تقوم بعمل جيّد لنفسك 192 00:21:51,181 --> 00:21:52,480 .أعمل بشكل صحيح 193 00:21:52,482 --> 00:21:54,149 .ماكنة الحرب تزوّد 194 00:21:54,151 --> 00:21:56,986 .ذلك رائع لنظامنا الرأسمالي 195 00:21:56,988 --> 00:22:01,559 ــ ذلك جمع الاخوة مع بعضهم. صحيح؟ .ــ حسناً، إنّه لا يمكننا التوقف 196 00:22:01,561 --> 00:22:05,196 ،تغيبت عن القتال كثيراً، تلك مشكلتنا 197 00:22:05,198 --> 00:22:07,198 كيف حال العائلة؟ 198 00:22:07,200 --> 00:22:08,568 .آه, تعلم 199 00:22:08,570 --> 00:22:10,202 .اعمل عليه 200 00:22:10,204 --> 00:22:11,572 .رباه 201 00:22:11,574 --> 00:22:13,441 عائلتك؟ 202 00:22:13,443 --> 00:22:16,610 .جوان) تركتني لمصفّف الشعر الداعر) 203 00:22:16,613 --> 00:22:18,079 .لو كنت تصدق ذلك الهراء 204 00:22:18,081 --> 00:22:19,947 .ليزا) تضاجع أي شيء يتحرك) 205 00:22:19,949 --> 00:22:21,215 .حتى لو كان عجوز 206 00:22:21,217 --> 00:22:23,952 .هي في 16 عام 207 00:22:23,954 --> 00:22:25,222 .كل سيء جيّد, .حقاً 208 00:22:25,224 --> 00:22:27,927 .وغد محظوظ 209 00:22:29,161 --> 00:22:30,995 .تباً, إنّه لمن الجيّد رؤيتك, يا رجل 210 00:22:30,997 --> 00:22:32,964 .أنا أيضاً, يا رجل. أنا أيضًا 211 00:22:32,966 --> 00:22:35,266 مثل أيام زمان, ههه؟ 212 00:22:35,268 --> 00:22:37,338 .فقط مسرور لأنك مازلت في المعركة 213 00:22:41,176 --> 00:22:43,144 .نخب صائدوا الجوائز 214 00:22:43,146 --> 00:22:45,046 من صائد الجوائز؟ 215 00:22:45,048 --> 00:22:46,515 .أنا محارب الظل 216 00:22:46,517 --> 00:22:48,084 أنت ماذا؟ 217 00:22:50,422 --> 00:22:52,224 .رباه 218 00:22:53,325 --> 00:22:54,958 حسنا، ماذا تحتاج؟ 219 00:22:54,960 --> 00:22:57,026 .مَعلوماتنا تقول أنك عملتَ مع هَؤلاء الرجال 220 00:22:57,028 --> 00:22:59,932 .في "سوريا", في الجولة السادسة 221 00:23:02,636 --> 00:23:04,336 .نعم، بالتأكيد 222 00:23:04,339 --> 00:23:06,973 .فاروق حسان). إنّه رجل طيّب) 223 00:23:06,975 --> 00:23:08,710 رجالك أشداء؟ 224 00:23:08,712 --> 00:23:10,711 .ساعدتُه بالتنقل هُنا 225 00:23:10,713 --> 00:23:13,381 لذا, السؤال هو, ما الذي تريدونه منه؟ 226 00:23:13,384 --> 00:23:17,185 إنّه يدير منظمة ارهابية دولية لا أعرف بشأنها؟ 227 00:23:19,390 --> 00:23:21,691 .أنت مضحك 228 00:23:21,693 --> 00:23:25,162 .إنّه لمن مصلحتكم التّعاون معنا 229 00:23:25,164 --> 00:23:26,464 .(دايتون) 230 00:23:26,466 --> 00:23:28,635 .فقط نريد التحدّث للرجل, ليس أمر مهم 231 00:23:30,070 --> 00:23:32,305 .هيّا, (دي), إنّه يخصني 232 00:23:32,307 --> 00:23:33,440 ،نعم, بالتأكيد 233 00:23:33,442 --> 00:23:34,708 ،"وسأقول "لا مشكلة, يا صاح 234 00:23:34,710 --> 00:23:36,677 ...إن كنت أنت تسأل فقط وليس 235 00:23:36,679 --> 00:23:38,279 .ثلاث صائدو جوائز... 236 00:23:38,281 --> 00:23:40,347 .معذرة ', محاربو الظل ' 237 00:23:40,350 --> 00:23:41,718 تعرف ما أعنيه؟ 238 00:23:43,020 --> 00:23:46,657 .فاروق) أخي. مثلك) 239 00:23:46,659 --> 00:23:49,158 أنظر, لسنا هنا لقتل الرجل, حسناً؟ 240 00:23:49,160 --> 00:23:50,794 .ولا أريد الدخول في التفاصيل 241 00:23:50,796 --> 00:23:54,065 .لكن عملنا ليس متضارب مع مصالحك 242 00:23:54,067 --> 00:23:55,235 .لديك كلمتي 243 00:23:57,472 --> 00:24:01,109 .ويمكننا أن ندفع أيضاً لأي معلومات يزودنا 244 00:24:03,212 --> 00:24:04,314 .حسناً 245 00:24:15,694 --> 00:24:17,461 .لانجيلي) يريد تحديداً) 246 00:24:17,463 --> 00:24:19,630 .الوغد (أونيل) على وشك خوض حرب 247 00:24:19,632 --> 00:24:21,600 .يقول من الأفضّل أن لا تفسد هذا 248 00:24:21,602 --> 00:24:23,769 .ــ هنا المعلومات التي طلبت .ــ شكراً 249 00:24:23,771 --> 00:24:27,476 أطلق مروحية مسلحة في الليل ... عندما تكون لديك فرصة 250 00:24:27,500 --> 00:24:32,200 الذئاب في حظيرة الحيوان 251 00:24:35,150 --> 00:24:37,352 ,"نعم, "سوريا ممتعة .لكن لا شيء مثل الأوقات الممتعة 252 00:24:37,354 --> 00:24:39,356 .التي قضيناها في "أفغانستان", يا صاح 253 00:24:39,358 --> 00:24:41,457 .نعم، لم تشكرني أبدا على إنقاذك 254 00:24:41,459 --> 00:24:43,627 .أحمق لعين 255 00:24:43,629 --> 00:24:45,662 ."تمشيت على "آي-آي-دي 256 00:24:45,664 --> 00:24:47,633 .نعم, مهما يكن يا رجل, كنت تبكي كالعاهرة 257 00:24:47,635 --> 00:24:49,100 .حتى سحبتك من ذلك الشيء 258 00:24:49,102 --> 00:24:52,504 اشتقت له, مع ذلك, أتعلم؟ ،القتال في الممرات 259 00:24:52,506 --> 00:24:55,808 .إقترب وأقوم بالتفجير 260 00:24:55,810 --> 00:24:57,577 ،وضع السكين عميقاً 261 00:24:57,579 --> 00:25:00,314 .القيام بتحريكها, رؤية ضوؤ حياة المسكين تنطفئ 262 00:25:00,316 --> 00:25:02,851 .تالي) كانت عنيفة، يا رجل) 263 00:25:02,853 --> 00:25:06,391 نعم, ،تغوطت في فنائك الخلفي ماذا توقعت؟ 264 00:25:12,197 --> 00:25:14,066 .كدنا نصل, يا صاح 265 00:25:17,202 --> 00:25:19,371 .حسناً, فقط عند تلك الزاوية 266 00:25:19,373 --> 00:25:20,741 .حسان) سيقابلنا هناك) 267 00:25:46,708 --> 00:25:48,807 أغ! مــــــا هذا؟ 268 00:25:48,810 --> 00:25:50,777 سامويل), لا تتركه يهرب) ."أمسك "أم 4 أ.س 269 00:25:50,779 --> 00:25:53,647 .لا تُطلق عليه. نحتاجه حياً 270 00:25:53,649 --> 00:25:58,155 .يجب أن نمسك الوغد أولاً .تمهّل. إنّه فخ 271 00:26:28,828 --> 00:26:30,561 .أطلق عليه 272 00:26:33,933 --> 00:26:35,569 .تيري ماكنايت) يقول مرحباً) 273 00:26:42,010 --> 00:26:43,344 !(كولينز) 274 00:26:49,853 --> 00:26:51,320 !إنّه ميّت 275 00:26:51,322 --> 00:26:53,826 ماذا تفعل؟ !تحرك! تحرك 276 00:27:02,269 --> 00:27:03,370 !تحرك 277 00:27:15,718 --> 00:27:16,886 !تحرك 278 00:27:27,833 --> 00:27:29,868 .ما حصل إنتهى 279 00:27:29,870 --> 00:27:32,739 .موت (برايان) لن يغيّر شيء .مازال لدينا عمل لنقوم به 280 00:27:41,783 --> 00:27:44,153 .عليك ايقاف (سامولسن) قبل أن يتسبب بمقتلنا 281 00:27:44,155 --> 00:27:46,021 هل تمازحني؟ 282 00:27:46,023 --> 00:27:49,258 .ــ أحتاج للذهاب لوحدي .ــ كنت أنا من أنقذك أيها الأحمق 283 00:27:49,260 --> 00:27:52,362 .ــ إنّه متاع لا أريده .ــ وهو عبئ 284 00:27:52,364 --> 00:27:56,068 أخذت الكثير من الحبوب المنشطة .موت (براين) بسببك 285 00:27:57,336 --> 00:27:59,104 أتريد الذهاب, أيها الأحمق؟ 286 00:27:59,106 --> 00:28:00,172 .حسناً، توقفا 287 00:28:00,175 --> 00:28:01,874 .أعثرا على طريقة عمل أخرى معاً 288 00:28:01,876 --> 00:28:04,243 .أو ينتهي أمركم. كلاكما 289 00:28:04,245 --> 00:28:06,146 .وأنت في الرحلة المقبلة للمنزل 290 00:28:06,148 --> 00:28:09,184 ،أريدك أن تجلب (دايتون) للخارج 291 00:28:09,186 --> 00:28:11,252 .تستخرجه وتجلبه الى هنا 292 00:28:11,254 --> 00:28:13,087 .كيث) و(ديف) سيساعدان) 293 00:28:13,089 --> 00:28:15,191 .(انظر, اليّ، لو تعقبنا (دايتون 294 00:28:15,193 --> 00:28:17,127 سيكون لدينا فرصة أفضّل .لتعقبه بدون أن ينصب (ماكنايت) فخاً 295 00:28:17,129 --> 00:28:19,062 ماذا؟، تريد أن تتجول طوال الليل؟ 296 00:28:19,064 --> 00:28:20,498 .نحن نريد القتال بذكاء 297 00:28:20,500 --> 00:28:23,267 كولينز), لا أحد يشك بإلتزامك, حسناً؟) 298 00:28:23,269 --> 00:28:26,972 (كلنا مستاؤون بشأن (براندون .فقط خذ دقيقة 299 00:28:26,974 --> 00:28:29,477 .وبعدها أخبرني أن رأسك ما زال في اللعبة 300 00:28:31,012 --> 00:28:34,147 .ــ ستسقط الرجل على الأرض .ــ مفهوم 301 00:28:34,150 --> 00:28:37,053 ماذا حدث لقميص (براندون)؟ 302 00:28:40,123 --> 00:28:43,226 ما الذي حلّ بك؟ 303 00:28:44,495 --> 00:28:46,263 !وغد لعين 304 00:28:46,265 --> 00:28:49,833 !اللّعنة, يكفي 305 00:28:49,835 --> 00:28:52,538 ،لو قام أحدكم بإفساد عمليتي 306 00:28:52,540 --> 00:28:54,808 .سيكون آخر ما تفعلوه 307 00:28:56,577 --> 00:28:58,179 !الآن, اذهبوا 308 00:29:28,850 --> 00:29:31,254 ..ــ (دايتون) دعني أوضح لك !ــ إخرس 309 00:29:32,489 --> 00:29:34,223 .الآن لدي 3 جثث بسبب هذا 310 00:29:34,225 --> 00:29:35,891 ،اذا أفسدت الفخ مجدداً 311 00:29:35,893 --> 00:29:37,459 سأطلق النار عليه، مفهوم؟ 312 00:29:37,461 --> 00:29:39,328 .هذا ينتهي قبل أن يبدأ 313 00:29:39,330 --> 00:29:41,332 .أعمل على ذلك، يا زعيم 314 00:29:41,334 --> 00:29:43,134 .(حسناً، (حسان 315 00:29:43,136 --> 00:29:45,169 .أنت منفوخ, يا صاح .غادر 316 00:29:45,171 --> 00:29:48,140 .مفهوم 317 00:29:48,142 --> 00:29:51,410 دي)، نحن جاهزون لخوض معركة مع المخابرات المركزية؟) 318 00:29:51,413 --> 00:29:54,581 .فقط ركزوا على حماية استثمارنا 319 00:29:54,583 --> 00:29:56,118 .سأهتّم بالبقية 320 00:30:12,172 --> 00:30:14,305 ،حسناً, سيداتي وسادتي، سنتحرك 321 00:30:14,307 --> 00:30:16,475 كنتم محقين, المخابرات المركزية أرسلت .مجموعة من صائدي الجوائز 322 00:30:16,477 --> 00:30:18,276 .لقتلكم .سنقابل قائد الفريق 323 00:30:18,278 --> 00:30:20,480 .أحدهم كان صديقك القديم, على ما أظّنه 324 00:30:20,482 --> 00:30:24,987 ،أنقذ حياتك .في "أفغانستان" أو شيء كهذا 325 00:30:26,322 --> 00:30:30,692 .(نعم، (كولينز .آكسيك). تقريباً في مستواي) 326 00:30:30,694 --> 00:30:32,261 .تقريباً 327 00:30:32,263 --> 00:30:34,930 .(جنود البحرية جيّدون كما، (دايتون 328 00:30:34,932 --> 00:30:38,535 .تيري). أمنك ضروري بالنسبة لي) 329 00:30:38,537 --> 00:30:41,373 .سوف آخذك للقارب 330 00:30:41,375 --> 00:30:43,207 .ايفان) هنا سيهتّم بك الآن) 331 00:30:43,209 --> 00:30:45,480 أهكذا تدير عملياتك حقاً؟ 332 00:30:49,184 --> 00:30:52,285 .سأبقيك متحرك، (تيري)، أبقيك حياً 333 00:30:52,287 --> 00:30:55,123 مع هذا انتهينا هنا، صحيح؟ .لا مزيد من الأعمال 334 00:30:56,527 --> 00:30:58,993 .ابقى مكانك ...(اسمع, (أنتوني 335 00:30:58,995 --> 00:31:04,033 ، أنظر من أعطاني هذا . أصبح محترفاً في استخدام السكين 336 00:31:04,035 --> 00:31:06,671 .هو وكامل عائلته اللّعينة 337 00:31:06,673 --> 00:31:08,740 .أنت جيّد 338 00:31:08,742 --> 00:31:11,513 .(فقط لا تقارني بـ، (دايتون 339 00:31:12,746 --> 00:31:14,649 .ليس بالمال الذي أدفعه لك 340 00:31:17,051 --> 00:31:20,422 ،)أوه, سأقتل (كولينز .لا تقلق بشان هذا 341 00:31:20,424 --> 00:31:24,126 .(فقط لا نترك له الفرصة لقتلك، (تيري 342 00:31:24,128 --> 00:31:26,496 .ليس قبل تصفية الحسابات 343 00:32:00,673 --> 00:32:04,743 .(لذا صديقك هذا، (كولينز 344 00:32:04,745 --> 00:32:08,648 ــ هل قال شيء بشأن رجل أعماله؟ .ــ ـلا 345 00:32:08,650 --> 00:32:09,784 شيء ما علي معرفته؟ 346 00:32:13,123 --> 00:32:15,055 تيري)؟) 347 00:32:15,057 --> 00:32:17,060 .هنا حيث تتعلم الوثوق بي 348 00:32:18,862 --> 00:32:22,232 تعرف ما يقول الروس بشأن الثقة؟ 349 00:32:22,234 --> 00:32:24,302 "،الثقة بالرّب" 350 00:32:24,304 --> 00:32:27,140 ."وأهتّم بشؤونك" 351 00:32:32,214 --> 00:32:34,316 .(اسمها (لي آلان 352 00:32:35,317 --> 00:32:37,817 .وهي مؤمنة حقيقية 353 00:32:37,819 --> 00:32:41,155 .يمكنك القول أني مشروعها الخاص 354 00:32:41,157 --> 00:32:42,924 .تلومني لقتل والدها 355 00:32:42,926 --> 00:32:45,760 .عندما كنا متمركزين في "جنوب أزخستان" معاً 356 00:32:45,762 --> 00:32:47,463 هل فعلت؟ 357 00:32:47,465 --> 00:32:49,133 .هِي تؤمِن به 358 00:32:49,135 --> 00:32:50,700 ..الواقع هو 359 00:32:50,702 --> 00:32:52,371 .أكثر تعقيداً 360 00:32:54,975 --> 00:32:57,876 ...مِثل "أزخستان" نفسها, أنت 361 00:32:57,878 --> 00:33:01,748 ،تعرف القليل عندما تغادر .مِما يكون عليه عندما يصل 362 00:33:01,750 --> 00:33:02,983 لِذا؟ 363 00:33:02,985 --> 00:33:04,417 ،لِذا 364 00:33:04,419 --> 00:33:07,187 .هي مرتبكة جداً و 365 00:33:07,189 --> 00:33:08,925 .شابة غاضبة 366 00:33:10,161 --> 00:33:13,495 .والشابات الغاضبات و المشوشات يفعلن أشياء غبية 367 00:33:13,497 --> 00:33:14,797 .ليست غبِية 368 00:33:14,799 --> 00:33:17,100 .خطِرة 369 00:33:17,102 --> 00:33:20,006 .و لديها ميزانية ضخمة لفِعل ذلك معهم 370 00:34:06,296 --> 00:34:07,363 ،)جاكي) 371 00:34:07,365 --> 00:34:09,165 .(أنت مستاء بشأن (براندون 372 00:34:09,167 --> 00:34:12,369 .أفهم. إنّه صعب أن تفقد شخص مثله 373 00:34:12,371 --> 00:34:14,438 و, تعلم, سأكون كاذب .لو قلت أنني لم أستمتع بع 374 00:34:14,440 --> 00:34:16,241 .لكن ليس شخصي 375 00:34:16,243 --> 00:34:18,276 ،حسناً؟ إنّه ليس شخصِي .إنّه عمل فحسب 376 00:34:18,278 --> 00:34:22,080 أي جزء من قتل صديقي ليس شخصي؟ 377 00:34:22,083 --> 00:34:23,818 تعرف كيف سينتهي هذا، صحيح؟ 378 00:34:24,885 --> 00:34:28,455 .ــ نعم، أظّن أنني أعرف .(ــ عليّ أن اتخلص منك. يا (دي 379 00:34:28,457 --> 00:34:34,432 .اِسمع, هل تريد أن يكبر اِبنك بدون أبيه, (جاكي)؟ 380 00:34:36,067 --> 00:34:40,037 .أعرض عليك الخروج، يا صاح .اذهب للمنزل, اِذهب للمنزل الآن 381 00:34:40,039 --> 00:34:41,872 .أعطيت ما يكفي للهدف 382 00:34:41,874 --> 00:34:43,276 .أنت تبالغ 383 00:34:44,511 --> 00:34:46,878 لا بأس, هذه المرة, لن أنقذك 384 00:34:46,880 --> 00:34:48,283 .سأدفنك 385 00:34:50,485 --> 00:34:54,589 لماذا انقلبت، يا رجل؟ .لا يمكن ان يكون بشأن المال فقط 386 00:34:54,591 --> 00:34:59,061 .يمكنك؟ تظّن أنّه لا يمكن أن تستبدله 387 00:35:00,164 --> 00:35:03,165 .سأخبرك, حاول اخبار قصة الأفغان لعاملك 388 00:35:03,167 --> 00:35:06,303 لرؤية كيف تتصرف ،لأنها عندما تبرر الغاية الوسيلة 389 00:35:06,305 --> 00:35:08,806 ،المخابرات المركزية ستتخلص منك بسرعة 390 00:35:08,808 --> 00:35:10,144 .للحصول على ما يريدونه 391 00:36:08,383 --> 00:36:10,151 .3،2،1 392 00:36:28,040 --> 00:36:30,175 .لنأمل أن الانذار لا يعمل 393 00:36:51,369 --> 00:36:53,806 ــ انه قفل مضاعف .ــ تنحى جانباً 394 00:37:03,284 --> 00:37:05,853 .دي)، رجلان اتقتحما المكتب للتو) 395 00:37:07,288 --> 00:37:08,921 .حسناً 396 00:37:08,924 --> 00:37:10,660 .لنكسب بعض المال 397 00:37:21,239 --> 00:37:23,208 .خذ حبة منشط 398 00:37:25,412 --> 00:37:26,746 .لنذهب 399 00:37:45,903 --> 00:37:46,969 .حسناً، كدنا نصل 400 00:37:46,971 --> 00:37:48,205 .لا اريد اية العاب نارية 401 00:37:48,207 --> 00:37:50,176 ،خارج مكتبي مفهوم؟ 402 00:38:12,303 --> 00:38:14,170 ماذا تفعل؟ 403 00:38:14,172 --> 00:38:17,307 ،المرح لم ينتهي بعد، أوغاد 404 00:38:17,309 --> 00:38:19,111 !تباً 405 00:38:35,532 --> 00:38:37,133 ما هذا؟ 406 00:38:39,270 --> 00:38:40,504 .تمهّل لحظة .تمهّل لحظة 407 00:38:49,248 --> 00:38:51,918 .أمريكان لعناء .دومـاً يقومون بتفجير الـأشياء 408 00:38:54,122 --> 00:38:55,423 بول)؟) 409 00:38:57,191 --> 00:38:59,092 .أنت و(جانيوز) انتظرا هنا، لأجل الشرطة 410 00:38:59,094 --> 00:39:01,362 .تشعل النار, لتظهر .عالجه 411 00:39:01,364 --> 00:39:02,563 .مفهوم 412 00:39:02,565 --> 00:39:04,067 .لنذهب 413 00:39:23,090 --> 00:39:25,093 .(جاكي), (جاكي), (جاكي) لنذهب ايها الوغد الآن 414 00:39:25,117 --> 00:39:26,394 {\an6}لنذهب ايها الوغد الآن 415 00:39:26,495 --> 00:39:29,065 .كان عليك الخروج، يا صديقي 416 00:39:38,209 --> 00:39:41,847 ،حسناً, حصلت على العنوان .إنهم يتجهون للشرق 417 00:39:48,155 --> 00:39:50,257 .صديقك التقط الطعم 418 00:39:53,929 --> 00:39:55,098 .العفو 419 00:40:11,485 --> 00:40:13,418 .دايتون) في طريقه) 420 00:40:13,420 --> 00:40:14,955 أين منطقة القتل؟ 421 00:40:17,090 --> 00:40:20,627 استخدمت المصنع .رجالي سيقابلونك هناك 422 00:40:20,629 --> 00:40:22,498 .أرسل الموقع الآن 423 00:40:28,204 --> 00:40:34,110 ،هناط طريقان للمصنع .هنا و هناك 424 00:40:34,112 --> 00:40:40,485 ،حالما يدخل (دايتون) سنضع الهدف .و سنسحبه للكمين, هنا للاستخراج 425 00:40:40,487 --> 00:40:44,123 .من الأفضّل أن تأمل رجالنا ينجزون المهمة 426 00:40:44,125 --> 00:40:47,260 .علينا فصْل (دايتون) لاستخراجه 427 00:40:47,262 --> 00:40:49,230 .سيكون هناك الكثير من الجثث في هذا 428 00:41:14,228 --> 00:41:17,097 .(هم يقودوننا الى مصنع, (دي 429 00:41:17,099 --> 00:41:18,499 .كم جميل 430 00:41:18,502 --> 00:41:21,670 .عليك أن تحب موقع القتل الخاص بالمخابرات المركزية 431 00:41:21,672 --> 00:41:26,044 .ــ أظّن أنهم جادون بخصوص لقائك .ــ لذا، أطلب التعزيزات 432 00:41:27,346 --> 00:41:29,415 .الرؤية الليلية أمامك 433 00:41:43,032 --> 00:41:44,301 ما هذا بحق؟ 434 00:42:08,863 --> 00:42:14,269 ،لن نحتاج لأجهزة التّعقب لذا، ما الخطة؟ 435 00:42:14,271 --> 00:42:16,137 الخطة؟ 436 00:42:16,139 --> 00:42:20,809 .الخطة لك أنت لتصمت وتسمع 437 00:42:20,811 --> 00:42:23,180 تلك الخطة اللّعينة 438 00:42:23,182 --> 00:42:27,920 .لذا استمر بالمراقبة .نتّوقع حضور عدة رجال عدائيين 439 00:42:58,059 --> 00:43:01,295 .عند الثلاثة .3, 2, 1 440 00:43:02,197 --> 00:43:03,664 .حافظوا على المسافة 441 00:43:03,666 --> 00:43:05,769 .أقتلوا أي أحد يتحرك 442 00:43:08,839 --> 00:43:10,907 .أرى 7 مهاجمين 443 00:43:11,876 --> 00:43:15,213 .إنتباه, الأهداف مسلحة 444 00:43:15,215 --> 00:43:16,581 .تتجه للشمال 445 00:44:03,274 --> 00:44:04,973 .تباً 446 00:44:04,975 --> 00:44:06,278 .لا، هيّا 447 00:44:10,883 --> 00:44:12,950 .ــ اسحبهم الى الفخ .ــ مفهوم 448 00:44:12,952 --> 00:44:14,987 .(تذكروا, علينا فصل (دايتون 449 00:44:17,925 --> 00:44:20,794 .الهدف يبعد 15 متر على الفخ 450 00:44:37,049 --> 00:44:39,016 .أنتما الاِثنان ابقيا معاً 451 00:44:39,018 --> 00:44:41,886 (لـا تشتبكوا مع (دايتون .إنّهُ خارج منطقة القتل 452 00:44:41,888 --> 00:44:43,958 .يجب أن نفصله عن رجاله 453 00:45:01,713 --> 00:45:04,915 .ــ تباًّ! لقد فقدت الرؤية !ــ تباً, افعلها 454 00:45:04,917 --> 00:45:06,252 .فقدت الرؤية 455 00:45:11,892 --> 00:45:13,661 ماذا تفعلون؟ 456 00:45:17,933 --> 00:45:19,201 .اذهب 457 00:45:28,413 --> 00:45:30,282 .أنت ابن عاهرة 458 00:45:46,801 --> 00:45:49,238 !غطني. تحركوا 459 00:45:53,512 --> 00:45:55,078 !واضح! تحركوا 460 00:45:56,814 --> 00:45:58,950 !تحرك, أيها العاهر! تحرك 461 00:46:27,886 --> 00:46:29,755 !هيّا, لنذهب 462 00:46:35,061 --> 00:46:40,467 ــ لماذا تركت (دايتون) يهرب؟ .ــ أمسكنا به 463 00:46:42,971 --> 00:46:46,375 .لديك عمل لتقوم به .كان عليك عمله 464 00:46:46,377 --> 00:46:47,542 .كان عليك تركي 465 00:46:47,544 --> 00:46:49,079 .ثق بي, فكرت بالأمر 466 00:46:50,949 --> 00:46:52,284 !تباَ 467 00:46:55,154 --> 00:46:56,757 .اتبعني 468 00:47:22,355 --> 00:47:24,221 أين السيارة اللّعينة؟ 469 00:47:24,223 --> 00:47:25,924 .هيّا، لنذهب 470 00:47:34,903 --> 00:47:38,175 .ــ أنت محظوظ أن سترتك تلقت الضربة .ــ نعم،أحِس أنني محظوظ 471 00:47:42,946 --> 00:47:44,247 .نعم, تمهّل, تمهّل, تمهّل 472 00:47:45,216 --> 00:47:46,618 .(لا اشارة عنهم، (دي 473 00:47:50,357 --> 00:47:53,961 . "ــ حسناً، عودوا الى "ماكنايت .ــ مفهوم 474 00:48:31,640 --> 00:48:34,710 .كيث)، تحدث معي) .اعطني الملخص 475 00:48:34,712 --> 00:48:39,080 .آه, (كيث) لا يمكنه القدوم للهاتف الآن .بسببه هو ميت 476 00:48:39,082 --> 00:48:41,451 .كي-آي-إي". الآخر هو هنا، أيضاً" 477 00:48:41,453 --> 00:48:45,989 .(كولينز) و(سامويلسون) بعده، يا (لي) 478 00:48:45,991 --> 00:48:48,294 تعرفين من أنا؟ 479 00:48:51,733 --> 00:48:53,732 .(أنت في خطر، (دايتون 480 00:48:53,734 --> 00:48:55,704 أهذا صحيح؟ 481 00:48:57,439 --> 00:49:01,409 .لكن ربّما هناك فرصة في تهديدك 482 00:49:01,411 --> 00:49:03,110 هل فهمت ما قلته لك؟ 483 00:49:03,112 --> 00:49:05,283 لما لا تخبريني، عزيزتي؟ 484 00:49:07,118 --> 00:49:09,351 .يمكن استبدال الرجل 485 00:49:09,353 --> 00:49:14,961 .ــ الفرص ليست ممكنة .ــ هذه الفرصة, هي مفيدة بشكل متبادل 486 00:49:17,798 --> 00:49:19,465 لم لا نعرف ذلك؟ 487 00:49:45,599 --> 00:49:48,604 ما خطبك؟ .لنخرج من هنا 488 00:50:16,872 --> 00:50:18,505 أنت بخير ، يا رجل؟ 489 00:50:18,507 --> 00:50:21,377 نعم، انا بخير، لا استطيع النظر اليك مباشرة؟ 490 00:50:24,615 --> 00:50:26,785 .ليست أول رصاصة أخذتها 491 00:50:31,891 --> 00:50:33,859 .على أية حال، شكراً 492 00:50:39,633 --> 00:50:41,103 .هيّا، لا تتركني معلق 493 00:50:42,738 --> 00:50:44,506 .هيّا 494 00:50:51,215 --> 00:50:54,686 .فقدت التركيز هناك .ليس من عادتي 495 00:50:57,889 --> 00:50:59,856 2مليون دينار لا تكفي لهذا الهراء 496 00:50:59,858 --> 00:51:01,962 .سأخبرك الآن 497 00:51:03,998 --> 00:51:05,499 .تباً له 498 00:51:07,167 --> 00:51:09,168 .سيارتان ثابتتان 499 00:51:09,170 --> 00:51:11,039 .وإحداهما تتحرك نحو النهر 500 00:51:14,144 --> 00:51:15,576 .ابن العاهرة 501 00:51:15,578 --> 00:51:17,915 .ماكنايت) مختفي عند القارب) 502 00:51:20,218 --> 00:51:23,087 اتّصل بـ (لي) مجدداً .نحتاجها بأسرع ما يمكن 503 00:51:45,149 --> 00:51:47,717 Hm. 504 00:51:47,719 --> 00:51:49,720 .تتوقع شخص أكبر 505 00:51:50,822 --> 00:51:52,158 .معظم الرجال يفعلون 506 00:51:55,327 --> 00:51:56,763 .لست معظم الرجال 507 00:51:59,199 --> 00:52:01,203 أين هي؟ 508 00:52:04,173 --> 00:52:05,606 ماذا تظّن؟ 509 00:52:06,408 --> 00:52:08,075 ، لدينا فرصة 510 00:52:08,077 --> 00:52:10,046 .(إذا دخلنا للقارب قبل وصول (دايتون 511 00:52:13,084 --> 00:52:14,885 .لنبدأ بالعمل الآن 512 00:52:22,395 --> 00:52:24,298 .كولينز) انتهى) 513 00:52:25,399 --> 00:52:27,135 .كلانا نعرفه 514 00:52:28,702 --> 00:52:31,704 (اذا كنت تريدين (ماكنايت .بقدر ما أعتقد، ستفعلين 515 00:52:31,707 --> 00:52:33,275 .أنا خيارك الوحيد 516 00:52:35,044 --> 00:52:37,445 ...أتعلم 517 00:52:37,447 --> 00:52:42,354 .مساعدة ارهابي يضعك على القائمة بجانبهم 518 00:52:44,323 --> 00:52:48,225 ،لكن، كنت ذكي للاتّصال بي 519 00:52:48,227 --> 00:52:50,830 .لأنه يمكنني ابعادك عن القائمة 520 00:52:52,899 --> 00:52:56,836 لذا، لم لا تساعدني ونعمل معاً؟ 521 00:53:02,744 --> 00:53:04,647 .دعنا نبدأ بمليون دولار 522 00:53:06,316 --> 00:53:07,983 رأس حربي تكتيكي بالقنبلة النووية 523 00:53:07,986 --> 00:53:09,854 .لكن ذلك ليس سبب وجودك هنا 524 00:53:14,827 --> 00:53:23,269 .كنت على علم بهذا وكلّ مخطط له .من البداية ، يا الهي 525 00:53:23,271 --> 00:53:25,773 ،إعتقدت بأنّه يمكنك كسب المال من كلا الجانبين 526 00:53:26,909 --> 00:53:28,342 ،)لتكون بطل لقتل (ماكنايت 527 00:53:28,344 --> 00:53:30,914 .وتكون في الخطّ الأمامي للمخابرات المركزية 528 00:53:32,483 --> 00:53:34,985 من يقول إذا كنت تساعده حقاً؟ 529 00:53:36,521 --> 00:53:39,087 تريد إنتقامًا لأبّيك؟ 530 00:53:39,089 --> 00:53:44,362 .اذا أنا هو، عزيزتي، لأنني أفهم 531 00:53:44,364 --> 00:53:49,301 ،أفهم، أن الأمر وحشي. لأنّه عمل 532 00:53:49,303 --> 00:53:52,874 .يمكنني تخيّل الأمر 533 00:53:54,276 --> 00:53:58,247 ،ماكنايت) قطع رأس أبّي) .وأرسل لي الفيديو عبر البريد الإلكتروني 534 00:54:00,083 --> 00:54:03,387 .لا تستطيع البدء حتى بالتخيّل كيف كان ذلك 535 00:54:06,091 --> 00:54:08,191 المخابرات المركزية أقرّت على هذا؟ 536 00:54:08,193 --> 00:54:11,831 أحضر لي (مكنايت) والرأس الحربي .سأضاعف لك ثلاث مرات مما يدفعه 537 00:54:14,168 --> 00:54:16,870 ،ألغ كلاب هجومك، لديك صفقة 538 00:54:19,873 --> 00:54:26,148 .ــ (كولينز) و(سامويلسون) مشكلتك ــ ثمّ أين هم؟ 539 00:54:29,953 --> 00:54:32,991 هناك ثلاثة رجال من مجموعة (دايتون) بالداخل 540 00:54:36,060 --> 00:54:37,494 على الأقل ثلاثة 541 00:54:37,496 --> 00:54:40,299 (زائد إثنان أوثلاث حرّاس لــ(ماكنايت 542 00:54:41,268 --> 00:54:45,805 يا رجل، هذا سيصبح وحشي .الكثير من المساحة للتغطية 543 00:55:06,198 --> 00:55:08,034 أين (لي)؟ 544 00:55:11,139 --> 00:55:12,237 .تدقّق من الأسلحة 545 00:55:12,239 --> 00:55:16,176 ."لديّ أربعة من "شورتي"، خمسة من "غلوك 546 00:55:16,178 --> 00:55:17,944 يمكن أن يكون أسوأ 547 00:55:17,946 --> 00:55:20,183 "عندي خمسة "شورتي" وخمسة "غلوك 548 00:55:22,052 --> 00:55:23,287 متأكّد أنك تريد فعل هذا؟ 549 00:55:26,324 --> 00:55:30,226 .ــ سيصبح قتل مستقيم .ــ آمين 550 00:55:30,228 --> 00:55:35,336 .لا. تمهّل. لا لا تخادع الرّب .هي لا تحبّ تلك 551 00:55:37,104 --> 00:55:39,039 دعنا نذهب لقتل هذا الرجل الداعر 552 00:56:58,305 --> 00:57:00,274 !آرغ 553 00:57:09,453 --> 00:57:15,358 ــ كم عدد الآخرين على المركب؟ .ــ فقط نحن 554 00:57:15,360 --> 00:57:22,766 أين (ماكنايت)؟ أين (ماكنايت)؟ 555 00:57:22,768 --> 00:57:26,972 .ــ (دايتون) يعرف بأنّكم هنا ــ كيف؟ 556 00:57:26,974 --> 00:57:29,308 ،لا أعرف. رجاء . . . أقسم أنّني لا 557 00:57:31,514 --> 00:57:33,383 .دعنا نخرج من هنا، الآن 558 00:57:42,193 --> 00:57:43,359 !إتّصل به 559 00:57:49,403 --> 00:57:50,703 !تحرّك 560 00:57:58,113 --> 00:57:59,782 !تحرّك 561 00:58:13,966 --> 00:58:15,866 .لنخرج من هنا 562 00:58:15,868 --> 00:58:18,903 !السيارة! السيارة 563 00:58:18,905 --> 00:58:20,741 .تغيّير الذخيرة 564 00:58:22,842 --> 00:58:25,013 !تحرّك! تحرّك 565 00:58:28,516 --> 00:58:30,086 !تغيير الذخيرة 566 00:58:38,529 --> 00:58:40,131 !تحرّك 567 00:58:54,283 --> 00:58:55,784 .الحاوية 568 00:59:18,647 --> 00:59:20,114 !تحرّك 569 00:59:22,150 --> 00:59:25,522 !السيارة! السيارة !خذ السيارة الداعرة 570 00:59:36,635 --> 00:59:38,037 !سامويلسون)، تحرّك) 571 01:00:06,306 --> 01:00:07,572 !وو هووو 572 01:00:07,574 --> 01:00:11,144 !تعال، أيها الأحمق 573 01:00:12,380 --> 01:00:15,215 !توقّف عن إختباء، أيها الجبان 574 01:00:15,217 --> 01:00:16,919 !تعال 575 01:00:18,320 --> 01:00:19,889 .تباً 576 01:00:27,165 --> 01:00:29,235 سامويلسون)، ما الذي تفعله؟) 577 01:00:43,719 --> 01:00:45,819 .كان عليك حسب ذخيرتك 578 01:00:45,821 --> 01:00:49,826 .ما قدّر الذخيرة !(حصلت عليه، (لوغان 579 01:00:50,795 --> 01:00:55,898 .حسناً، أسقط المسدّس .أسقط المسدّس. أسقط الرشاش 580 01:00:55,900 --> 01:00:57,970 .أسقط المسدّس اللّعين. أسقطه 581 01:01:01,307 --> 01:01:02,709 .أسقط الرشاش 582 01:01:09,885 --> 01:01:13,754 ...جيّد. الآن .لنسّوي هذا على الطريقة القديمة 583 01:01:13,756 --> 01:01:24,370 .هوه؟ تعال 584 01:01:26,505 --> 01:01:29,409 .اِحمل تلك السكين كالوغد 585 01:02:07,958 --> 01:02:10,126 .(أرسل كلماتي لـ (براندون 586 01:02:19,505 --> 01:02:24,243 .سامويلسون) ميت) .أطفئ الأظواء 587 01:02:24,245 --> 01:02:25,812 كولينز)؟) 588 01:02:26,847 --> 01:02:29,816 .أتسمعني، يا صاح؟ هو ميت 589 01:02:29,818 --> 01:02:33,856 .فقط أنت الآن .فقط أنت 590 01:02:43,602 --> 01:02:47,941 !دايتون)! هو هنا) !دايتون)، هو هنا) 591 01:03:40,172 --> 01:03:42,405 ماذا لو أخبرني ما الذي يحدث، (دايتون)؟ 592 01:03:42,408 --> 01:03:44,942 أصبحوا محظوظين. لن يحدث مجدداً لا شيء للقلق بشأنه 593 01:03:44,944 --> 01:03:46,645 أصبحوا محظوظين؟ 594 01:03:46,647 --> 01:03:48,079 أهذا ما أخبر الروس؟ 595 01:03:48,082 --> 01:03:50,650 "!أصبحوا محظوظين لعناء " 596 01:03:50,653 --> 01:03:53,219 !حذّرتك من أولئك الجنود هم جيّدون 597 01:03:53,221 --> 01:03:54,588 .(واحد تبقى، (تيري 598 01:03:54,590 --> 01:03:56,457 احداهم 599 01:03:56,459 --> 01:03:58,158 ،إنّه تبادل منفوخ 600 01:03:58,160 --> 01:03:59,428 !وكذلك خروجي 601 01:04:01,532 --> 01:04:05,269 الروس سوف لن يتحمّلوا تغييرات اللحظة الأخيرة 602 01:04:06,704 --> 01:04:08,205 لا المشتّرون 603 01:04:08,207 --> 01:04:10,108 هكذا يتم الامر معهم هل وجدوني؟ 604 01:04:10,110 --> 01:04:12,678 .إهدّأ. سأحصل على تبادل جديد 605 01:04:12,680 --> 01:04:14,212 .وسنخرج، حقّاً 606 01:04:14,214 --> 01:04:16,216 مجاهدونك ما زالوا هناك .إحصل على الرأس الحربي 607 01:04:16,218 --> 01:04:19,552 تعرف لماذا أنت دائمًا ثانوي، (دايتون)؟ 608 01:04:19,554 --> 01:04:22,691 .ــ تحيّز .ــ أوه 609 01:04:22,693 --> 01:04:24,625 .التحيّز محدود التفكير 610 01:04:24,628 --> 01:04:27,397 .مشترون ليسوا مجاهدين 611 01:04:27,399 --> 01:04:31,067 .الإمبراطورية تحطّم من الداخل 612 01:04:31,069 --> 01:04:35,007 .أعجّل العملية فقط 613 01:04:36,041 --> 01:04:37,574 .حسناً 614 01:04:37,577 --> 01:04:39,377 ،لا يجعلك أقل خطر لكي تكون متواجد 615 01:04:39,379 --> 01:04:42,280 .لكن، كما قلت، لا شيء يدعو للقلق 616 01:04:42,283 --> 01:04:43,649 حسنًا؟ 617 01:04:43,651 --> 01:04:45,317 .سأعالجُ الأمر 618 01:04:45,319 --> 01:04:47,956 .(سأعالجُ الأمر، (تيري 619 01:04:49,024 --> 01:04:50,426 .نعم، اِفعل ذلك 620 01:04:55,031 --> 01:04:58,102 .هذا (جانيز) و(بول). هم سيعتّنون بك 621 01:04:59,504 --> 01:05:01,338 جانيز) و(بول)؟) 622 01:05:03,409 --> 01:05:05,576 .تباً لها 623 01:05:05,578 --> 01:05:07,145 ."أمن "تي جي دي 624 01:05:07,147 --> 01:05:09,983 يوفر أفضّل حماية للمال الذي يشتريه 625 01:05:11,185 --> 01:05:12,353 .(من (دايتون 626 01:05:13,487 --> 01:05:15,459 ،)عندما تتعامل مع (كولينز 627 01:05:16,725 --> 01:05:18,428 .(خذ (لي 628 01:05:19,496 --> 01:05:20,664 ...لربّما 629 01:05:22,033 --> 01:05:24,600 .سأضاعف لك ما تدفعه 630 01:05:24,602 --> 01:05:28,172 .سأخبرك. بحسن النيّة، سأعمله مجانًا 631 01:06:58,152 --> 01:07:00,121 .أعلمني عندما يكون رجالك مستعدّون 632 01:07:06,597 --> 01:07:07,795 .ــ (سامويلسون) ميت 633 01:07:07,797 --> 01:07:09,297 ــ ماذا حدث؟ 634 01:07:09,299 --> 01:07:11,333 .تعقّبنا (ماكنايت) إلى النهر 635 01:07:11,335 --> 01:07:13,301 .إختفى على المركب 636 01:07:13,303 --> 01:07:15,304 .إنّه كان كمينا 637 01:07:15,306 --> 01:07:17,808 .بطريقة ما (دايتون) عرف أننا كنّا قادمين 638 01:07:17,810 --> 01:07:20,877 .ماكنايت) إختفى لمدة أطولْ) 639 01:07:20,880 --> 01:07:22,449 ماذا حدث لك؟ 640 01:07:25,652 --> 01:07:26,953 ،(رجلي، (كيث 641 01:07:26,955 --> 01:07:28,586 ،على الرغم من ذلك نجى في المصنع 642 01:07:28,588 --> 01:07:30,657 ،إستطاع البقاء بطريقة ما 643 01:07:30,659 --> 01:07:34,297 كان حيّ بما يكفى لينتزع كلّ شيء .(يحتاجه من (دايتون 644 01:07:35,598 --> 01:07:37,331 .ثمّ (دايتون) هاجم البيت الآمن 645 01:07:37,333 --> 01:07:39,202 .كان لا بدّ أن أقطع كلّ الإتّصالات 646 01:07:40,704 --> 01:07:41,873 هلّا أنهيت العملية؟ 647 01:07:44,609 --> 01:07:45,909 ،نعم، يمكنني إنهائها 648 01:07:45,911 --> 01:07:47,647 وبعد ذلك سينتهي الأمر 649 01:07:48,948 --> 01:07:50,348 ،انظر. إذا أوقفت 650 01:07:50,350 --> 01:07:52,549 هذه الحرب، فلن تنتهي فحسب 651 01:07:52,552 --> 01:07:54,552 حسنًا؟ 652 01:07:54,554 --> 01:07:56,290 .لديك إلتزام 653 01:07:57,459 --> 01:07:58,894 .إعتقدت أنّك إرتكبت 654 01:08:00,596 --> 01:08:01,863 ــ من سيحمي الوطن؟ 655 01:08:01,865 --> 01:08:03,932 ــ نحن نحمي الوطن؟ 656 01:08:03,934 --> 01:08:05,668 أو نحن فقط جعل الأعداء الأكثر؟ 657 01:08:09,574 --> 01:08:12,575 .ماكنايت) رجل سيئ) 658 01:08:12,577 --> 01:08:15,747 ذلك الرجل السيئ يشتري رأس حربي .ليقوم بهجمة نووية 659 01:08:20,453 --> 01:08:22,922 .(هذا يأتي مباشرة من (لانجلي 660 01:08:22,924 --> 01:08:24,656 ،بعد ذلك (ماكنايت) اختفى 661 01:08:24,659 --> 01:08:27,896 .وتهديده يصبح حقيقة 662 01:08:29,431 --> 01:08:30,934 نحن سنخرجه؟ 663 01:08:32,401 --> 01:08:36,672 أكثر الناس. . . لا يدركون مستوى العنف 664 01:08:36,674 --> 01:08:38,276 .لأنّنا قادرون على ذلك 665 01:08:49,790 --> 01:08:51,293 أعذريني؟ 666 01:09:04,944 --> 01:09:07,880 .حززت حناجر أربعة أفغان 667 01:09:10,583 --> 01:09:15,757 .كان هناك قتال عنيف في منطقة الجبل .وجدناهم في الكهف 668 01:09:16,857 --> 01:09:19,592 .ثلاثة رجال عجائز وشاب واحد 669 01:09:19,594 --> 01:09:21,696 .كانوا بدون سلاح 670 01:09:21,698 --> 01:09:26,868 مزارعين. . .وقعنا في القتال 671 01:09:26,870 --> 01:09:29,338 .متأكّد أنهم كانوا يلعبون أدوار مع هذا الطفل 672 01:09:29,340 --> 01:09:30,906 ...(كولينز) 673 01:09:30,908 --> 01:09:33,377 ،أخبرتهم إذا تعاونوا، سنعالجهم بإنسانية 674 01:09:34,479 --> 01:09:36,346 .لذا فعلوا 675 01:09:36,348 --> 01:09:37,683 كانوا خئفين 676 01:09:39,485 --> 01:09:41,053 ،كنّا بعيدين عن وحدتنا 677 01:09:41,055 --> 01:09:42,789 .لذا وافقوا على قيادتنا لمخرج 678 01:09:43,825 --> 01:09:45,423 لم يكن لدى أيٌّ منّا خّيار 679 01:09:45,425 --> 01:09:46,928 .أردنا الخروج 680 01:09:49,832 --> 01:09:52,499 ولم يريدوا طالبان لرؤيتهم يساعدوننا 681 01:09:52,501 --> 01:09:53,937 .لأسباب واضحة 682 01:09:56,140 --> 01:09:59,578 لكنّهم كانوا خائفين بأنّنا سنقتلهم .حالما يأخذوننا إلى مكان آمِن 683 01:10:00,611 --> 01:10:01,980 .وعدناهم بأنّنا لن نفعل 684 01:10:04,950 --> 01:10:07,587 .حالما زال الخطر، حززت حناجرهم 685 01:10:09,757 --> 01:10:11,424 .قتلت الطفل أولًا 686 01:10:13,828 --> 01:10:14,963 .نظر إليّ 687 01:10:17,400 --> 01:10:18,968 .لا أستطيع تصديقه 688 01:10:20,136 --> 01:10:21,637 .وعدتهم 689 01:10:23,174 --> 01:10:25,076 .الآن أخونهم 690 01:10:26,711 --> 01:10:28,581 ،كلّ أمكنني قوله، آسف، يا فتى 691 01:10:30,083 --> 01:10:31,517 ."انها طبيعتي" 692 01:10:33,854 --> 01:10:36,057 ،لم يكن لك طريقة للتحقق إذا كانوا من طالبان 693 01:10:37,791 --> 01:10:40,459 .وفّرت لهم الحياة 694 01:10:40,462 --> 01:10:43,496 .فعلت ما توجب عليك فعله 695 01:10:43,498 --> 01:10:46,069 .هذه ليست خيانة إذا .هناك هدف أعظم 696 01:10:48,471 --> 01:10:50,772 .دايتون) كان مُحق) 697 01:10:50,774 --> 01:10:53,542 .ــ أعطيتني سبباً كافٍ .ــ انظر 698 01:10:53,544 --> 01:10:55,878 .الرئيس أعطانا الضوء الأخضر 699 01:10:55,880 --> 01:10:58,849 ،الآن إمّا أن ننفّذ، أو أناس كثر سيقتلون 700 01:10:58,851 --> 01:11:00,585 .لسنا بحاجة لرؤية القتلى ّ 701 01:11:06,728 --> 01:11:08,462 .إذاً دعنا ننهي هذا 702 01:11:28,488 --> 01:11:31,055 .حسنًا ما الذي يحتاج له رجالك؟ 703 01:11:31,057 --> 01:11:34,129 "أريدك أن تقطّع خدمات أمن "تي-جي-دي 704 01:11:51,183 --> 01:11:53,583 ...حسناً، لذا 705 01:11:53,585 --> 01:11:55,254 .كلّهم مسجّلون لتحديده 706 01:11:55,256 --> 01:11:57,924 .لن أحصل على أيّ شئ هنا 707 01:11:58,148 --> 01:12:00,148 {\an6}تحديد مستعد عندما تكونوا جاهزين 708 01:12:02,698 --> 01:12:04,798 ماذا عن زوجة (دايتون)، أطفاله، كلبه؟ 709 01:12:04,800 --> 01:12:06,934 .لن نلمسّ عائلة الرجل 710 01:12:06,936 --> 01:12:09,404 .هم مدنيون 711 01:12:09,406 --> 01:12:11,642 أتريد أن تذهب إلى البيت لعائلتك؟ 712 01:12:12,743 --> 01:12:13,911 .(أعثُر على (دايتون 713 01:12:16,248 --> 01:12:19,984 .إذا فعلنا هذا، نفعله بطريقتي 714 01:12:19,986 --> 01:12:21,387 مفهوم؟ 715 01:12:26,493 --> 01:12:31,500 .(ــ ابحثي عن (ليزا دايتون .(ــ (ليزا دايتون 716 01:12:36,338 --> 01:12:38,307 .خذني إلى الفندق 717 01:12:42,087 --> 01:12:44,884 {\an6}بربك عزيزتي 718 01:12:56,564 --> 01:13:00,033 ،حسنًا. حصلت على الهاتف .وذلك الهاتف لديه موقع 719 01:13:00,035 --> 01:13:02,706 ."هي في حانة على الطريق السريع "كروفت 720 01:13:03,108 --> 01:13:04,005 {\an4}"جورج) و(دراغون)، "كروفت) 721 01:13:04,006 --> 01:13:06,374 .(جورج) و(دراغون) 722 01:13:06,376 --> 01:13:07,679 العدة؟ 723 01:13:08,980 --> 01:13:10,681 هناك سيارة بالخارج 724 01:13:13,052 --> 01:13:14,987 .حسنًا. هذا ما أريدك أن تفعليه 725 01:13:23,573 --> 01:13:27,440 {\an6}.(إنّه يطارد ابنتك. (جورج "و(دراغون) على الطريق"كروفت 726 01:13:31,374 --> 01:13:32,510 .تباً 727 01:13:33,158 --> 01:13:35,834 {\an6}رمز حاسوب (كولينز) متصل بسيارة أودي 68752 3810 728 01:13:38,950 --> 01:13:40,552 .حسناً، وصلنا اليه 729 01:13:50,464 --> 01:13:52,332 .دعنا نذهب ونتقاضى المال 730 01:14:03,881 --> 01:14:07,720 .ــ أخبر المجموعة .ــ علم ذلك 731 01:14:36,422 --> 01:14:37,621 كيف العمل؟ 732 01:14:37,623 --> 01:14:39,590 .كلّ شيء هادئ على الجبهة الغربية، يا زعيم 733 01:14:39,592 --> 01:14:42,428 .ذلك ما قالوه في الليلة السابقة 9/11 734 01:14:42,430 --> 01:14:43,929 .هو لم ينتهى حتى ينتهى 735 01:14:43,931 --> 01:14:46,000 .إبق يقظ. خذ 5 دقائق .يمكنني فعل هذا 736 01:15:01,821 --> 01:15:03,523 .اقضي عليه 737 01:16:20,318 --> 01:16:21,553 .تباً 738 01:16:34,098 --> 01:16:36,882 {\an6}انتهيت 739 01:16:39,973 --> 01:16:42,811 تعال للمخزن 740 01:16:42,879 --> 01:16:44,816 .خذني للمخزن 741 01:16:45,983 --> 01:16:48,350 !ــ دعنا نذهب !ــ فقط أقتلني 742 01:16:48,352 --> 01:16:49,655 .أصبح لديك عائلة 743 01:17:04,674 --> 01:17:07,441 ــ (دايتون)؟ .ــ (كولينز) انتهى أمره كما تكلّمنا 744 01:17:07,443 --> 01:17:10,311 (أنا في طريقي للمخزن لقتل (ماكنايت 745 01:17:10,313 --> 01:17:12,081 .وأحصل على رأسك الحربي 746 01:17:12,083 --> 01:17:13,818 .جهزي مالي 747 01:17:15,019 --> 01:17:16,353 .سأراك هناك 748 01:17:40,503 --> 01:17:41,783 رأس حربي واحد 749 01:17:42,563 --> 01:17:44,710 كما طلبت 750 01:18:14,509 --> 01:18:17,891 (كالمعتاد، سررت بالعمل معك (ليزا 751 01:18:18,229 --> 01:18:21,100 آمل أنها ليست المرة الأخيرة 752 01:18:58,481 --> 01:19:00,183 .اللقيط 753 01:19:02,321 --> 01:19:03,856 .اللقيط الداعر 754 01:19:07,292 --> 01:19:08,826 . . . لذا 755 01:19:08,828 --> 01:19:11,131 كم تدفع (لي) لـ (دايتون) ؟ 756 01:19:13,200 --> 01:19:14,435 كم؟ 757 01:19:15,770 --> 01:19:20,206 .إذا علمت بذلك، سأفسد العرض اللعين 758 01:19:21,478 --> 01:19:24,781 .دايتون) سيمزّقك إربًا إربًا) 759 01:19:26,283 --> 01:19:28,653 .يا رجل، كلّ ما أريد فعله أن أذهب للبيت 760 01:19:39,500 --> 01:19:40,836 .نحن بالداخل 761 01:20:03,897 --> 01:20:05,531 ماذا حدث؟ 762 01:20:09,671 --> 01:20:11,004 كولينز)؟) 763 01:20:11,006 --> 01:20:12,574 هل قتلته؟ 764 01:20:33,667 --> 01:20:34,936 .(مرحبًا، (لي 765 01:20:36,471 --> 01:20:38,838 .مضى وقت طويل منذ تحدّثنا 766 01:20:38,840 --> 01:20:42,710 .أريد (دايتون) أن يسمع هذا، أيضًا 767 01:20:42,712 --> 01:20:44,781 .ستموت أكيد، يا إبن العاهرة 768 01:20:47,751 --> 01:20:49,685 دايتون)؟) 769 01:20:49,687 --> 01:20:51,454 .(نعم، أنا هنا، (تيري 770 01:20:51,456 --> 01:20:54,858 .أنتما زوجين جميلين 771 01:20:56,829 --> 01:20:59,399 .قمت بمسرحيّة خاطئة، يا صديقي 772 01:21:00,568 --> 01:21:02,570 .أصبحت طمّاعًا 773 01:21:04,072 --> 01:21:05,771 ماذا تعتّقد سيحدث؟ 774 01:21:05,773 --> 01:21:07,842 عندما تقابل (لي) رؤسائها و 775 01:21:07,844 --> 01:21:11,480 .وتوضّح كيف فشلت لاتخلص مني 776 01:21:11,482 --> 01:21:14,349 بعد أن أقرّوا بحماقة ثأرها الشخصي؟ 777 01:21:14,351 --> 01:21:16,818 .سترمى تحت الحافلة قبل أن تدفع لك 778 01:21:16,820 --> 01:21:18,788 .لذا لما لا تفعل ما عرض عليك 779 01:21:18,790 --> 01:21:20,957 .أنت عطوف جدًا لتقبل العرض 780 01:21:20,960 --> 01:21:23,427 .وتقتل العاهرة 781 01:21:23,429 --> 01:21:25,866 .تلك الطريقة الوحيدة للخروج من هذا 782 01:21:29,037 --> 01:21:31,339 .(وداعاً، (دايتون 783 01:21:37,513 --> 01:21:41,382 .فكّر بأمره قبل أن يتحرّك 784 01:21:41,384 --> 01:21:43,486 .يمكننا قتله، ما زال هناك وقت 785 01:21:53,033 --> 01:21:54,698 .(أحضري شريط جنس (ماكنايت 786 01:21:54,700 --> 01:21:55,733 .الآن 787 01:21:55,736 --> 01:22:00,508 .وه أههه. مفهوم .سأتّصل مجدداً بك 788 01:22:05,681 --> 01:22:09,584 ."الآن ستخبرني كيف سيذهب (ماكنايت) إلى "اكسفيل 789 01:22:09,586 --> 01:22:12,822 ــ مفهوم؟ .ــ لا أعرف ما الذي تتحدّث عنه 790 01:22:12,824 --> 01:22:15,858 .ستجد نفسك في موقف مؤسف، يا صديقي 791 01:22:15,860 --> 01:22:18,728 !إنتظر. . . إنتظر، إنتظر !يمكنني أن أجده 792 01:22:18,730 --> 01:22:21,601 ــ يمكنني أن أجده، حسنًا؟ .ــ جدهُ إذًا 793 01:22:51,439 --> 01:22:53,505 . . . ــ (دايتون)، اِستمعني. ما زال بإمكاننا .ــ أصمتي 794 01:22:56,612 --> 01:22:58,580 .تكلّم معي 795 01:22:59,615 --> 01:23:01,515 .حسنًا. عمل جيّد 796 01:23:01,517 --> 01:23:02,652 .(إيثان) 797 01:23:04,154 --> 01:23:05,854 .أسقط السلاح 798 01:23:05,856 --> 01:23:07,590 !اِفعلهُ الآن 799 01:23:09,896 --> 01:23:11,596 .نعم. أسقط السلاح 800 01:23:12,999 --> 01:23:18,904 .ولد مطيع .شاهد، لهذا لا تثق بالإمرأة 801 01:23:18,906 --> 01:23:20,175 إنّه بخير، حبيبتي. لديّ .(ضعف الحافز لقتل (ماكنايت 802 01:23:23,211 --> 01:23:27,281 .إنّه يتوجّه إلى مطار "غرندستون". لنذهب 803 01:23:27,283 --> 01:23:29,184 .دايتون)، أنا آسف) 804 01:23:29,186 --> 01:23:31,454 ــ أسقط سلاحك اللّعين !ــ أسقطه 805 01:23:31,456 --> 01:23:33,323 !أسقط سلاحك اللّعين !أسقطه 806 01:23:33,326 --> 01:23:35,026 . . . دايتون)، إنتظر، لا) 807 01:24:33,165 --> 01:24:34,667 .أطفئ الأضواء 808 01:25:07,642 --> 01:25:09,043 .(جاك) 809 01:25:10,446 --> 01:25:14,116 .(ــ (كولينز .ــ لا. . . تنطقي كلمة 810 01:25:33,240 --> 01:25:36,277 ــ أين الطائرة؟ .ــ إنها قادمة. بقي 20 دقيقة 811 01:25:37,446 --> 01:25:39,680 .إنّه أفضّل ما كان يمكنني فعله للمهمة القصيرة 812 01:25:39,682 --> 01:25:41,181 .تباً 813 01:25:41,183 --> 01:25:42,718 .يمكنك أن تنتظر هناك 814 01:25:44,254 --> 01:25:46,490 .حسنًا. لنذهب. هيّا 815 01:26:01,843 --> 01:26:03,612 .نأخذ (ماكنايت) لموقع مستوي 816 01:26:05,480 --> 01:26:07,182 . رجالك ييعرفون 817 01:26:09,552 --> 01:26:11,520 . . .المال، آي 818 01:26:11,522 --> 01:26:13,357 .لا أريد مالك اللّعين 819 01:26:15,326 --> 01:26:17,061 تعرف. لم أفعل هذا؟ 820 01:26:18,163 --> 01:26:20,499 . . . (ــ (ماكنايت .ــ اِنتظري ندائي 821 01:27:53,481 --> 01:27:55,150 !هو هنا 822 01:28:12,438 --> 01:28:14,371 .يا الهي 823 01:28:14,373 --> 01:28:16,475 !اِذهب 824 01:28:16,477 --> 01:28:18,312 !اذهب ! اذهب 825 01:28:35,001 --> 01:28:36,368 !غـطـنـي 826 01:28:45,046 --> 01:28:47,949 ما الذي تنتظره؟ !إذهب 827 01:28:49,617 --> 01:28:51,752 ــ هلّ بإمكانك رؤيته؟ .ــ إنّه هناك، اِستمرّ بالنظر 828 01:28:51,754 --> 01:28:52,888 أين هو بحق الجحيم, ههه؟ 829 01:29:53,463 --> 01:29:54,800 .إبن العاهرة 830 01:30:12,453 --> 01:30:13,923 !آرغ 831 01:30:38,887 --> 01:30:40,388 !(ماكنايت) 832 01:31:29,017 --> 01:31:30,652 . (جاك ) 833 01:31:32,053 --> 01:31:34,056 هل أصبته؟ 834 01:32:20,580 --> 01:32:22,549 .حسناً، لنذهب 835 01:32:54,980 --> 01:33:07,795 {\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}{\blur6}# ترجمة و تعديل # {\fnArabic Typesetting\fs38}{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&}{\blur6}|| نور!لدّين يوسفي || 836 01:33:07,819 --> 01:33:15,719 {\an8}{\fnSakkal Majalla\fs28\b1}{\c&H00A6E3&}: زورونا على صفحة الفيسبوك {\fnSakkal Majalla\fs24}{\c&HFFFF00&}FB/noureddine.yousfi.92