1 00:00:06,240 --> 00:00:09,960 NETFLIX 原创剧集 2 00:00:27,600 --> 00:00:28,760 不好意思 3 00:00:30,640 --> 00:00:31,600 有人在吗? 4 00:00:34,120 --> 00:00:35,120 不好意思 5 00:00:41,120 --> 00:00:44,200 -不好意思 你是屋主吗? -看情况 6 00:00:44,640 --> 00:00:45,560 看什么情况? 7 00:00:45,640 --> 00:00:47,640 看你是不是来通知我中了乐透 8 00:00:48,280 --> 00:00:49,240 可惜不是 9 00:00:50,240 --> 00:00:52,080 我来找文森史温先生 10 00:00:53,400 --> 00:00:55,920 -想必你就是了? -不是 抱歉 11 00:00:56,760 --> 00:00:57,600 那你是? 12 00:00:58,280 --> 00:00:59,120 园丁 13 00:00:59,200 --> 00:01:02,520 那么请你把这个转交给史温先生 14 00:01:02,600 --> 00:01:05,400 告诉他 英国税务海关总署的巴恩斯小姐 15 00:01:05,480 --> 00:01:07,760 想了解他的税务问题 16 00:01:08,560 --> 00:01:10,200 好的 他做了什么? 17 00:01:11,520 --> 00:01:13,600 这和他没做什么比较相关 18 00:01:13,680 --> 00:01:14,760 他没缴税 19 00:01:17,080 --> 00:01:20,480 这区国宅的住户 很多人有私人园丁吗? 20 00:01:20,560 --> 00:01:22,760 不 少数有钱人才负担得起 21 00:01:24,880 --> 00:01:26,440 告诉史温先生我会再来 22 00:01:26,520 --> 00:01:27,520 我会的 甜心 23 00:01:34,840 --> 00:01:37,240 “人生没有绝对 除了死亡和缴税” 24 00:01:37,320 --> 00:01:39,800 知道这是谁说的吗?某位没种的蠢蛋 25 00:01:39,880 --> 00:01:42,200 这只不过是一句失败主义的鬼话 用来安慰那些怂包 26 00:01:42,280 --> 00:01:43,800 要他们看开一点 27 00:01:43,880 --> 00:01:46,600 死亡和缴税?我两者都不屑 28 00:02:07,280 --> 00:02:08,560 你看起来好帅 29 00:02:09,440 --> 00:02:10,479 还很易燃 30 00:02:11,360 --> 00:02:13,720 你身上有现金吗?罗比得交郊游费 31 00:02:13,800 --> 00:02:15,240 皮夹就在我的口袋里 32 00:02:16,720 --> 00:02:18,200 是外套口袋 33 00:02:18,760 --> 00:02:20,960 不要紧 我好像找到 我朝思暮想的东西了 34 00:02:22,160 --> 00:02:24,040 珊 我没有时间 35 00:02:24,120 --> 00:02:25,960 小鸡先生可不是这么说的 36 00:02:26,040 --> 00:02:28,640 它见到我似乎非常开心 37 00:02:28,960 --> 00:02:30,120 不公平 38 00:02:30,200 --> 00:02:33,160 我认为再公平不过了 文森史温 39 00:02:33,240 --> 00:02:35,240 我们已经好久没恩爱了 40 00:02:35,320 --> 00:02:37,200 老天 感觉真爽 41 00:02:38,040 --> 00:02:39,800 行 先让我把裤子脱了吧? 42 00:02:39,880 --> 00:02:42,240 不 就这样穿着 43 00:02:42,320 --> 00:02:45,960 我要你保持这个造型 王牌推销员先生 44 00:02:46,480 --> 00:02:47,560 西装笔挺 45 00:02:48,360 --> 00:02:49,960 我们来完成这笔交易吧 文森 46 00:02:50,400 --> 00:02:51,520 做生意的时间到了 47 00:02:52,000 --> 00:02:55,200 我跪着求你 宝贝 把你的产品通通给我吧 48 00:02:55,280 --> 00:02:56,360 就是这样 49 00:02:56,720 --> 00:02:57,840 完成交易吧 50 00:02:58,560 --> 00:03:00,520 在我的手指上 就是这样 51 00:03:02,880 --> 00:03:03,960 很好 52 00:03:07,200 --> 00:03:08,520 该死 53 00:03:10,040 --> 00:03:11,320 我现在得换裤子了 54 00:03:12,080 --> 00:03:14,160 就当是学了一课吧 55 00:03:14,240 --> 00:03:17,600 我发誓会毁了你衣橱里的每一条裤子 56 00:03:17,760 --> 00:03:19,600 直到你关心家人为止 57 00:03:20,280 --> 00:03:22,640 (威望门窗) 58 00:03:22,720 --> 00:03:25,240 珊不是那天早上 唯一紧箍着我老二的女人 59 00:03:27,720 --> 00:03:29,560 这真他妈的太扯了 60 00:03:40,720 --> 00:03:43,320 也许他再五分钟就到了 你先进来等吧 61 00:03:51,240 --> 00:03:53,440 快接电话 傻逼们 62 00:03:56,280 --> 00:03:57,760 大家别动 我来接 63 00:03:59,480 --> 00:04:01,520 威望门窗 你好 需要什么服务? 64 00:04:01,600 --> 00:04:04,800 卡萝 我是文森 你听好 千万别说话 65 00:04:04,880 --> 00:04:06,640 那女人是税务海关总署派来抓我的 66 00:04:07,400 --> 00:04:10,600 你怎么知道?你在变魔术吗? 像保罗丹尼尔斯那样? 67 00:04:10,680 --> 00:04:11,600 妈的 别说话了 68 00:04:11,680 --> 00:04:13,400 我在对面的电话亭里 69 00:04:13,480 --> 00:04:14,600 别看 70 00:04:15,120 --> 00:04:16,440 老天爷! 71 00:04:16,920 --> 00:04:18,760 抱歉 我很容易受他人影响 72 00:04:18,839 --> 00:04:21,360 听着 我需要你冷静地放下话筒 73 00:04:21,440 --> 00:04:25,160 告诉她我不是这里的员工 你也从没听过我这个人 74 00:04:28,840 --> 00:04:30,400 我没听过文森史温这个人 75 00:04:30,480 --> 00:04:33,760 那你为何请我进来等 还说他五分钟后会到? 76 00:04:34,760 --> 00:04:36,240 我以为你说的是 77 00:04:37,240 --> 00:04:38,920 温斯顿史东 78 00:04:39,000 --> 00:04:40,480 “温斯顿史东”? 79 00:04:42,720 --> 00:04:43,720 好吧 80 00:04:44,960 --> 00:04:48,200 你们这两位绅士 该不会其中一位是文森史温吧? 81 00:04:48,280 --> 00:04:49,120 不是 抱歉 82 00:04:49,200 --> 00:04:50,800 你们其中一位是老板吗? 83 00:04:50,880 --> 00:04:53,200 不 我只是这里的推销员 84 00:04:53,280 --> 00:04:54,440 这点颇具争议 85 00:04:54,520 --> 00:04:57,080 他只会坐在那里耍帅 我才是推销员 86 00:04:57,160 --> 00:04:58,000 你的评论毫无意义 87 00:04:58,960 --> 00:05:01,200 如果你想找托尼沃什 他才是这里的老板 88 00:05:01,280 --> 00:05:02,320 他人通常待在工厂 89 00:05:02,400 --> 00:05:03,640 你有他的地址吗? 90 00:05:03,720 --> 00:05:05,960 -这是他的名片 -谢谢 91 00:05:06,520 --> 00:05:08,320 看来你不只是脸蛋俊俏而已 92 00:05:08,960 --> 00:05:10,320 谢谢 93 00:05:11,480 --> 00:05:14,400 你要是遇见史温先生 94 00:05:15,280 --> 00:05:17,400 请转告他我来过 95 00:05:17,480 --> 00:05:18,920 我会的 96 00:05:19,000 --> 00:05:21,120 我是说要是我做得到的话 97 00:05:21,200 --> 00:05:22,840 我就会做 但我做不到 98 00:05:22,920 --> 00:05:25,640 因为我根本不认识他 他也没在这里工作过 99 00:05:27,120 --> 00:05:28,160 再见 100 00:05:35,440 --> 00:05:37,480 -厕所刚才想把你抖出来 -别胡说了 101 00:05:37,560 --> 00:05:38,840 我只是想打发她走 102 00:05:38,920 --> 00:05:42,120 你和你那些学生共党同志 也许想搬去俄国住 103 00:05:42,200 --> 00:05:44,400 但在这自由的西方国家 104 00:05:44,480 --> 00:05:46,200 我们不会出卖朋友 105 00:05:46,280 --> 00:05:48,080 布莱恩 你先安静两分钟 好吗? 106 00:05:48,160 --> 00:05:50,520 让我思考一下如何摆脱 这条该死的寻血猎犬 107 00:05:50,600 --> 00:05:53,880 我有个主意 你何不和我们一样乖乖缴税? 108 00:05:53,960 --> 00:05:56,040 因为我和你们不一样 我不是傻逼 109 00:05:56,120 --> 00:05:58,080 缴税和缴电视执照费一样 110 00:05:58,160 --> 00:05:59,200 被逮到才需要缴 111 00:05:59,280 --> 00:06:01,480 -她已经逮到你了 -不 她只是来敲我的家门 112 00:06:01,560 --> 00:06:04,560 我只需要躲在沙发下 等她去拜访下一位笨蛋就行 113 00:06:04,640 --> 00:06:06,200 付钱会不会简单一点? 114 00:06:06,280 --> 00:06:09,160 我办不到 我认真地拒绝缴税 115 00:06:09,960 --> 00:06:10,880 你凭什么? 116 00:06:10,960 --> 00:06:13,560 凭着我试过一次而我不喜欢 117 00:06:16,920 --> 00:06:19,240 很幸运地 我这段时间被迫休假 118 00:06:19,320 --> 00:06:21,400 这对我最近刚跨足的电影发行业 119 00:06:21,760 --> 00:06:23,000 是件好事 120 00:06:24,200 --> 00:06:26,760 你相信人们愿意花20英镑 121 00:06:26,840 --> 00:06:29,160 买一支这种丑八怪的录影带? 122 00:06:30,920 --> 00:06:33,720 这一切要从 我们社区的友善黑道大哥来访说起 123 00:06:34,880 --> 00:06:36,960 罗尼法洛最近取得了一批电器 124 00:06:37,040 --> 00:06:39,160 需要一个安全的地方存放几周 125 00:06:40,200 --> 00:06:42,200 待在车上!别乱动! 126 00:06:42,280 --> 00:06:43,960 等文书工作处理好 127 00:06:46,680 --> 00:06:48,880 总而言之 这批电器竟然是 128 00:06:48,960 --> 00:06:51,600 一批最先进的录放影机 129 00:06:51,760 --> 00:06:54,040 这来得正好 因为拉凡德的音乐梦虽然碎了 130 00:06:54,120 --> 00:06:57,440 却也在音乐圈学到了 对影音设备的基本认识 131 00:06:58,640 --> 00:07:00,640 于是 当我非法得到一台 132 00:07:00,760 --> 00:07:02,760 地球最强的电影录放影机之后 133 00:07:02,840 --> 00:07:06,160 我们自行成立了工作室 开始制作盗版影片 134 00:07:06,240 --> 00:07:07,960 老天 快滚 好吗? 135 00:07:08,400 --> 00:07:10,200 把那台烂机器关掉! 136 00:07:11,800 --> 00:07:13,880 老天 那小男孩病了 137 00:07:15,440 --> 00:07:16,520 还有那只外星人 138 00:07:17,680 --> 00:07:20,760 说到非法移民 这位是布兰登 我们的爱尔兰装窗工人 139 00:07:26,920 --> 00:07:30,760 看来我不是唯一 想投身影视产业的威望男孩 140 00:07:31,480 --> 00:07:34,160 马丁 你读过大学 141 00:07:34,240 --> 00:07:37,120 你会操作相机吧?我需要拍几张照 142 00:07:37,200 --> 00:07:38,440 我是会拍照 布兰登 143 00:07:38,520 --> 00:07:40,560 但那不是因为我读过大学 144 00:07:40,640 --> 00:07:41,920 你只要会按上面的按钮就行了 145 00:07:42,000 --> 00:07:43,520 你他妈的到底拍不拍? 146 00:07:44,640 --> 00:07:47,960 要拍啊 看在你这么有礼貌的份上 我们要拍什么? 147 00:07:48,040 --> 00:07:50,320 唐娜 给我滚进来! 148 00:07:51,760 --> 00:07:53,800 我需要摄影师为唐娜拍几张露奶照 149 00:07:53,880 --> 00:07:55,920 参加《太阳报》第三页的女郎比赛 150 00:07:56,000 --> 00:08:00,400 第一名有500英镑奖金 但我是她爸 所以不方便拍 151 00:08:00,480 --> 00:08:02,440 天啊 布兰登 她几岁? 152 00:08:02,520 --> 00:08:05,200 -16岁 -我星期日刚过完生日 153 00:08:05,280 --> 00:08:07,040 生日快乐 亲爱的 154 00:08:07,120 --> 00:08:09,160 你是要她穿着溜冰鞋拍 155 00:08:09,240 --> 00:08:10,480 还是只拍露奶照? 156 00:08:10,560 --> 00:08:12,640 当然要穿着拍 她连溜冰鞋都带来了 157 00:08:12,720 --> 00:08:13,840 了解 158 00:08:14,200 --> 00:08:15,240 我不能这么做 159 00:08:16,200 --> 00:08:17,480 我就知道 160 00:08:17,560 --> 00:08:20,600 我猜是因为列宁同志不同意露奶? 161 00:08:20,680 --> 00:08:24,320 我哪知道?我又不是共产党员 我只是觉得这比赛是在污辱女性 162 00:08:24,400 --> 00:08:27,240 你当然觉得了 那就是 这些托洛茨基派的问题 布兰登 163 00:08:27,320 --> 00:08:30,320 你只要胆敢展现创业精神 164 00:08:30,400 --> 00:08:33,520 他们就会站在道德制高点 来阻挠你圆梦 165 00:08:33,600 --> 00:08:36,120 和政治无关 我只是不想在报纸上 166 00:08:36,200 --> 00:08:38,440 见到唐娜或其他女性的奶子 167 00:08:38,520 --> 00:08:40,320 说话小心一点 小子 168 00:08:40,919 --> 00:08:42,280 我来拍吧 布兰登 169 00:08:42,360 --> 00:08:44,400 太好了 相机拿去 170 00:08:44,480 --> 00:08:46,480 上楼来吧 唐娜 171 00:08:46,560 --> 00:08:48,120 我一小时后回来 亲爱的 172 00:08:48,200 --> 00:08:50,160 别迟到了 我6点有仪队练习 173 00:08:50,240 --> 00:08:51,200 知道了 174 00:08:54,360 --> 00:08:55,440 你有病 175 00:08:58,840 --> 00:09:02,520 拜托 放轻松点 别老睁着一双… 176 00:09:03,480 --> 00:09:05,240 -死鱼眼? -又没差别 177 00:09:05,320 --> 00:09:07,480 我只想赶快拍完 赚我的500英镑 178 00:09:08,040 --> 00:09:10,240 这个嘛 如果你想赢得奖金 179 00:09:10,320 --> 00:09:12,080 我们拍出来的照片 180 00:09:12,160 --> 00:09:13,360 不能像是在勒索赎金 181 00:09:13,440 --> 00:09:15,520 你是说我可能得不到钱? 182 00:09:15,600 --> 00:09:16,480 这毕竟是场比赛 183 00:09:16,560 --> 00:09:19,000 赢家才有钱拿 这又不是《读者人妻》 184 00:09:19,080 --> 00:09:20,280 我不知道那是什么 185 00:09:21,040 --> 00:09:22,160 你当然不知道了 186 00:09:22,240 --> 00:09:27,000 那是一本提供成年素人 投稿裸照的色情杂志 187 00:09:27,080 --> 00:09:29,120 -你是说色情书刊? -对 188 00:09:29,880 --> 00:09:31,520 -投稿有钱拿? -对 189 00:09:31,600 --> 00:09:35,480 一张照片25英镑 我是听别人说的 190 00:09:35,560 --> 00:09:36,520 拉凡德说的 191 00:09:37,240 --> 00:09:38,240 就这么办吧 192 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 没问题 但别告诉你爸 193 00:09:44,600 --> 00:09:45,560 这还差不多 194 00:09:45,640 --> 00:09:47,920 在躲避纳粹税务员的同时 我难得有空档 195 00:09:48,000 --> 00:09:50,120 赢得珊和孩子的印象加分 196 00:09:50,200 --> 00:09:52,760 觉得我是世上最棒老爸的人举手 197 00:09:56,360 --> 00:09:58,120 今天不想上学的人举手 198 00:09:58,200 --> 00:09:59,120 我 199 00:09:59,920 --> 00:10:00,760 这还差不多 200 00:10:01,320 --> 00:10:03,680 史温一家要出门去一日游了 201 00:10:05,520 --> 00:10:09,040 他们想到新花招 让第三页女郎变得更诡异了 202 00:10:10,040 --> 00:10:11,040 这是最新一期 203 00:10:11,480 --> 00:10:14,040 “可爱的凯伦克拉克 小时候曾是个裸身美女 204 00:10:14,120 --> 00:10:17,560 而她现在不只是个大女孩 她身上每一寸都散发成熟韵味” 205 00:10:17,640 --> 00:10:19,800 她是啊 有什么问题吗? 206 00:10:19,880 --> 00:10:21,680 问题可多了 207 00:10:21,760 --> 00:10:23,800 他们甚至放上她2岁时的照片 208 00:10:23,880 --> 00:10:25,760 看着她19岁的胸部 209 00:10:27,080 --> 00:10:29,560 -你认真觉得这没问题? -当然 210 00:10:29,640 --> 00:10:31,920 你看小凯伦笑得多开心 211 00:10:32,000 --> 00:10:33,360 自己长大成了性感女郎 212 00:10:34,160 --> 00:10:36,840 亲爱的 直接上楼准备吧 213 00:10:36,920 --> 00:10:37,920 别叫我亲爱的 214 00:10:40,520 --> 00:10:42,600 -你在打什么主意? -不关你的事 215 00:10:42,680 --> 00:10:45,080 好吧 那我只好去问布兰登了 216 00:10:45,800 --> 00:10:49,400 别这样 我只是在帮唐娜 赚一点零用钱 217 00:10:49,480 --> 00:10:51,720 如果她想将自己的美貌 永远留存在底片中 218 00:10:51,800 --> 00:10:53,560 她也许需要一些神秘力量 219 00:10:53,640 --> 00:10:57,320 这是她说的 不是我 以免你又要指控我性别歧视 220 00:10:57,400 --> 00:11:00,200 布莱恩 我们车停前面没问题吧? 221 00:11:00,320 --> 00:11:02,400 不行 这一带的管理员根本是纳粹 222 00:11:02,480 --> 00:11:04,120 停在展示厅后面 223 00:11:05,720 --> 00:11:06,560 他们是谁? 224 00:11:07,280 --> 00:11:11,520 这两位男士是当地的艺术家 225 00:11:11,600 --> 00:11:15,040 想来锻炼他们的人像摄影技巧 226 00:11:15,120 --> 00:11:17,920 他们看起来就像老师警告我们 放学回家不要搭腔的陌生人 227 00:11:18,000 --> 00:11:21,080 是吗?看在他们付每小时200英镑 摄影棚使用费的分上 228 00:11:21,160 --> 00:11:23,240 我和唐娜很乐意靠近他们 229 00:11:23,320 --> 00:11:27,360 你就继续坐在这儿 边盯着奶子边批评吧 230 00:11:27,440 --> 00:11:30,520 唐娜的愿望只有快速又轻松地赚钱 231 00:11:30,600 --> 00:11:34,000 而菲茨帕特里克正是那种 能帮她实现愿望的败类 232 00:11:34,080 --> 00:11:36,840 在此同时 史温一家的家族聚会 正在进行当中 233 00:11:36,960 --> 00:11:40,880 而没有什么家庭聚会 比重返一切的原点更有意义了 234 00:11:40,960 --> 00:11:42,520 这里好阴森 235 00:11:42,600 --> 00:11:46,440 -我们迷路了 对吧? -才没有 我们快到了 236 00:11:49,800 --> 00:11:52,160 -你们知道这是哪里吗? -眼前这些是什么? 237 00:11:52,240 --> 00:11:53,920 -更多无聊的树 -不对 238 00:11:54,000 --> 00:11:56,480 你们老妈就是在这里受孕的 239 00:11:56,560 --> 00:11:59,040 -老天爷 文森 -就在那棵大树旁 240 00:11:59,520 --> 00:12:00,880 你真觉得这是个好主意? 241 00:12:00,960 --> 00:12:03,880 -我想回去上学 -受孕是什么意思? 242 00:12:03,960 --> 00:12:05,960 你得想个更好的行程 文森 243 00:12:08,480 --> 00:12:09,400 没问题 244 00:12:14,960 --> 00:12:18,920 菲茨帕特里克的摄影课 很快便拍遍了各种经典造型 245 00:12:19,040 --> 00:12:23,280 淘气女学生、性感网球妹 淫荡小护士等等 246 00:12:23,360 --> 00:12:25,240 虽然一张图胜过千言万语 247 00:12:25,320 --> 00:12:27,120 但没想到影片才最赚钱的 248 00:12:27,200 --> 00:12:28,360 你有考虑过录影吗? 249 00:12:28,440 --> 00:12:30,120 老兄 别要求太过分 250 00:12:30,800 --> 00:12:32,400 -多少钱? -再多200英镑 251 00:12:33,120 --> 00:12:34,280 一人200 252 00:12:35,600 --> 00:12:37,000 操 真的假的? 253 00:12:37,640 --> 00:12:38,600 你们都同意? 254 00:12:40,520 --> 00:12:41,760 -唐娜? -可以 255 00:12:43,440 --> 00:12:44,320 行 等我一下 256 00:12:44,800 --> 00:12:49,160 听着 这台有自动对焦功能 你只需要对准人拍摄就好 257 00:12:49,240 --> 00:12:50,840 拷贝也很简单 258 00:12:50,920 --> 00:12:54,000 只需要把母带放进其中一台机器 并按下播放 259 00:12:54,080 --> 00:12:56,560 再把空白带放进另一台机器 260 00:12:56,640 --> 00:12:58,800 按下录影键就行了 简单吧? 261 00:12:58,880 --> 00:13:02,640 你帮我拍摄并拷贝几支带子 262 00:13:02,720 --> 00:13:03,960 我给你20英镑 263 00:13:04,760 --> 00:13:05,760 我想想 264 00:13:05,840 --> 00:13:09,520 我的尊严和20英镑哪个重要? 265 00:13:09,600 --> 00:13:11,520 真是个难题 266 00:13:11,600 --> 00:13:14,000 得了吧 唐娜根本不在乎 267 00:13:14,080 --> 00:13:16,720 这些是有品味且高雅的片子 268 00:13:16,800 --> 00:13:18,920 第三页女郎可不怎么高雅吧? 269 00:13:19,000 --> 00:13:21,240 那位苏联特务又来了 270 00:13:21,720 --> 00:13:24,200 行行好 这次忍住别出卖朋友 271 00:13:27,880 --> 00:13:30,960 你好 巴恩斯小姐 对吧? 272 00:13:31,080 --> 00:13:33,640 看来你非常喜欢本公司的窗户 所以回来要个报价吗? 273 00:13:33,720 --> 00:13:36,360 真可惜 我是来办正事的 274 00:13:36,800 --> 00:13:39,560 虽说你那双水汪汪的大眼 能说服我买任何东西 275 00:13:40,880 --> 00:13:43,760 你同事文森史温还没出现吗? 276 00:13:44,480 --> 00:13:46,440 我没有名叫文森史温的同事 277 00:13:46,520 --> 00:13:47,840 好极了 278 00:13:47,920 --> 00:13:50,960 问题是 我们的调查员有证据 279 00:13:51,120 --> 00:13:53,800 证明史温先生已经在威望门窗 280 00:13:53,880 --> 00:13:55,200 工作八个月了 281 00:13:55,280 --> 00:13:58,400 却似乎没有任何人记得他 282 00:13:59,800 --> 00:14:01,400 真奇怪 不是吗? 283 00:14:02,200 --> 00:14:03,240 小帅哥? 284 00:14:04,880 --> 00:14:09,560 确实很奇怪 但就如同我说的 我真的帮不上忙 285 00:14:09,640 --> 00:14:11,280 是这样的 先生… 286 00:14:11,880 --> 00:14:12,720 叫我马丁就好 287 00:14:14,080 --> 00:14:18,360 是这样的 马丁 我们可以继续这样瞎耗几个星期 288 00:14:18,440 --> 00:14:19,920 直到我逮到他 289 00:14:20,960 --> 00:14:24,760 或者我们能寻求其他途径 290 00:14:25,320 --> 00:14:28,600 消弭彼此的不愉快 291 00:14:28,680 --> 00:14:30,720 不好意思 其他途径? 292 00:14:32,040 --> 00:14:36,600 这么说吧 我倾向于相信 293 00:14:36,680 --> 00:14:38,720 热心助人的人 294 00:14:38,800 --> 00:14:41,360 而现在我看得出来 295 00:14:42,320 --> 00:14:44,720 你很有可能乐意帮助我 296 00:14:46,640 --> 00:14:49,240 老天爷 时候不早了 我该走了 297 00:14:50,600 --> 00:14:52,280 告诉史温先生我明天再来 298 00:14:58,520 --> 00:15:00,800 -它们看起来好邪恶 -爸 我会怕 299 00:15:01,680 --> 00:15:04,000 外面好冷 文森 我们不能在车上吃吗? 300 00:15:04,120 --> 00:15:06,120 别傻了 看看你们四周 301 00:15:06,200 --> 00:15:08,400 这是世上最棒的野餐地点了 302 00:15:08,480 --> 00:15:10,880 意大利文的“野餐” 是又冷又害怕的意思吗? 303 00:15:14,080 --> 00:15:17,280 听着 我们不能让区区几只海鸥 坏了我们的兴致 304 00:15:17,760 --> 00:15:18,720 它们是掠食者 305 00:15:19,160 --> 00:15:20,960 受到敌方首领威吓就不敢攻击 306 00:15:21,040 --> 00:15:22,360 我来赶走它们 你们继续吃 307 00:15:22,440 --> 00:15:25,280 你们这群偷食物的小杂种 离我的家人远点 308 00:15:25,880 --> 00:15:26,720 你认真的? 309 00:15:27,200 --> 00:15:28,360 你看起来像个神经病 310 00:15:29,960 --> 00:15:31,440 他一定练习过 311 00:15:33,520 --> 00:15:36,640 好吧 也许文森陪伴我们这么久 我们已经开始不习惯了 312 00:15:38,680 --> 00:15:40,080 -妈妈! -够了 上车 313 00:15:40,160 --> 00:15:41,520 -这太扯了 -我们要上车了 文森 314 00:15:41,600 --> 00:15:43,000 你们说得对 我这主意不够好 315 00:15:43,080 --> 00:15:44,000 没错 316 00:15:44,080 --> 00:15:45,400 你在干吗? 317 00:15:46,920 --> 00:15:47,960 快逃! 318 00:15:48,320 --> 00:15:50,040 -等等我! -快跑! 319 00:15:51,400 --> 00:15:53,800 让你们见识一下我的大作 320 00:16:04,680 --> 00:16:06,040 你看看 321 00:16:07,800 --> 00:16:08,800 我要搭这个! 322 00:16:09,800 --> 00:16:11,080 -拜托嘛 -好 去吧 323 00:16:13,080 --> 00:16:15,520 (法老王的愤怒) 324 00:16:26,040 --> 00:16:28,320 我们快走 快跑! 325 00:16:32,320 --> 00:16:33,320 谢谢你 326 00:16:34,680 --> 00:16:36,560 -他们真的很需要这些 -我也乐在其中 327 00:16:36,640 --> 00:16:37,640 那就好 328 00:16:38,560 --> 00:16:39,920 你明天要回去上班了吗? 329 00:16:40,520 --> 00:16:43,760 不 我在想也许我们能去一趟伦敦 330 00:16:44,560 --> 00:16:46,640 他们已经一整天没上学了 331 00:16:46,720 --> 00:16:48,760 况且明天是罗比的校外教学 332 00:16:48,840 --> 00:16:51,240 我和老师说 如果你有空会负责陪同 333 00:16:51,720 --> 00:16:52,920 他们要去哪? 334 00:16:53,480 --> 00:16:55,800 -这算是答应了? -我正在考虑 335 00:16:56,680 --> 00:17:01,000 好吧 他们要去巴休敦市政中心 看《约瑟的神奇彩衣》 336 00:17:01,080 --> 00:17:03,560 你得先让我多弄脏几条裤子 337 00:17:03,640 --> 00:17:04,560 我才会答应 338 00:17:05,599 --> 00:17:08,880 这个嘛 我可以安排一下 339 00:17:09,839 --> 00:17:11,160 你们好恶心 340 00:17:14,160 --> 00:17:16,280 并非只有我们过了充实的一天 341 00:17:17,040 --> 00:17:19,280 很好 待我来拷贝几支带子 342 00:17:21,839 --> 00:17:24,280 (播放) 343 00:17:27,960 --> 00:17:29,800 布莱恩 你能叫他们快点吗? 344 00:17:29,880 --> 00:17:31,320 该死 空白带 345 00:17:34,480 --> 00:17:35,440 真该死 346 00:17:35,520 --> 00:17:36,840 (《ET外星人》母带) 347 00:17:40,240 --> 00:17:44,200 隔天一早 就在珊说服我好几次之后 348 00:17:44,280 --> 00:17:45,680 我同意陪罗比去校外教学 349 00:17:45,760 --> 00:17:47,960 你先在车上等 我很快回来 350 00:17:48,080 --> 00:17:49,520 (小厨师餐馆) 351 00:17:50,600 --> 00:17:54,040 但在那之前 我另外两位 嗷嗷待哺的孩子需要照顾 352 00:17:54,120 --> 00:17:55,280 早 傻逼们 353 00:17:55,360 --> 00:17:56,520 -一切还好吧? -还好 354 00:17:56,600 --> 00:17:57,680 我时间不多 355 00:17:57,760 --> 00:18:00,960 我半小时后还得搭上 一辆载满35个鼻涕小鬼的游览车 356 00:18:01,600 --> 00:18:03,640 甜心 请给我来点咖啡和吐司 357 00:18:04,280 --> 00:18:05,280 都在这儿了 358 00:18:05,680 --> 00:18:07,080 很好 感谢你们的辛劳 359 00:18:07,720 --> 00:18:08,760 不客气 360 00:18:09,400 --> 00:18:10,880 盖上盖子 好吗? 361 00:18:11,280 --> 00:18:12,680 那鬼玩意儿令我毛骨悚然 362 00:18:12,760 --> 00:18:14,800 你愿意和一群变态共处一室 363 00:18:14,880 --> 00:18:16,640 看他们狂拍少女裸照 364 00:18:16,720 --> 00:18:18,240 却害怕可爱的外星人? 365 00:18:18,320 --> 00:18:21,120 那是在做生意 但这不一样 366 00:18:22,440 --> 00:18:24,480 -我不相信它的同类 -它的同类? 367 00:18:24,560 --> 00:18:27,760 -你是说特效模型? -不 你懂我的意思 368 00:18:27,840 --> 00:18:30,320 他妈的外星人想打什么歪主意? 369 00:18:30,400 --> 00:18:32,880 我不确定外星人真的存在 更别提打歪主意了 370 00:18:32,960 --> 00:18:34,440 我会这么多疑 371 00:18:34,520 --> 00:18:36,920 还不是因为这些外星人 常朝我脸上照射白光 372 00:18:37,000 --> 00:18:40,760 和直接发讯息到我的脑里 而不是用嘴巴说 373 00:18:40,840 --> 00:18:41,920 真他妈吓人 374 00:18:42,000 --> 00:18:45,520 你这些担心 大多是来自《第三类接触》 375 00:18:45,600 --> 00:18:46,920 说到接触 376 00:18:47,000 --> 00:18:49,280 我们社区那位友善的税务员 来拜访过吗? 377 00:18:49,360 --> 00:18:51,440 有的 而好消息是 378 00:18:51,520 --> 00:18:53,240 我想到了帮你摆脱她的方法 379 00:18:53,880 --> 00:18:56,280 坏消息是我可能要因此和她上床 380 00:18:56,400 --> 00:18:58,760 听起来够惨 对她而言 381 00:18:58,840 --> 00:19:03,080 看来她常对你性骚扰啊 这狡猾的风骚女 382 00:19:03,160 --> 00:19:04,240 你打算怎么做? 383 00:19:04,320 --> 00:19:06,400 我也不想求你和她上床 384 00:19:07,040 --> 00:19:09,240 虽然我会坚持他这么做 385 00:19:09,720 --> 00:19:12,680 拉凡德不是唯一大难临头的人 386 00:19:12,760 --> 00:19:15,160 等我老了而你想把我送进养老院时 387 00:19:15,240 --> 00:19:17,400 试着回想这一天 小罗比 388 00:19:17,480 --> 00:19:19,080 看我为你付出了多少 389 00:19:20,000 --> 00:19:20,960 早 姑娘们 390 00:19:21,440 --> 00:19:23,080 -那位是你老师? -对 391 00:19:23,160 --> 00:19:24,760 拜托别害我丢脸 爸爸 392 00:19:24,840 --> 00:19:27,280 才不会 我保证谨言慎行 儿子 393 00:19:27,400 --> 00:19:28,440 好 394 00:19:31,120 --> 00:19:32,000 早安 琳赛老师 395 00:19:32,920 --> 00:19:35,040 用不着跑 罗比 还有很多空位 396 00:19:35,520 --> 00:19:38,120 -文森史温 罗比的老爸 -你好 感谢你的陪同 397 00:19:38,200 --> 00:19:39,640 你太太本来不确定你会来 398 00:19:39,720 --> 00:19:41,280 我绝对不会错过的 399 00:19:41,400 --> 00:19:43,000 我小时候坐在后排的 400 00:19:43,080 --> 00:19:44,200 都是调皮的男孩 401 00:19:44,880 --> 00:19:46,080 现在依然如此 402 00:19:46,160 --> 00:19:48,160 虽然调皮的不只有男孩而已 403 00:19:48,240 --> 00:19:49,880 这我倒没历经过 404 00:19:50,400 --> 00:19:51,520 琳赛老师 你希望我坐哪? 405 00:19:52,200 --> 00:19:54,480 坐最前排吧 我才能盯着你 406 00:19:59,240 --> 00:20:00,240 姑娘们 407 00:20:15,680 --> 00:20:17,240 爸 我留了位子给你 408 00:20:17,720 --> 00:20:20,000 爸! 409 00:20:21,680 --> 00:20:25,280 糟糕!真抱歉 厕所有纸巾 快去拿 410 00:20:25,360 --> 00:20:27,240 -我陪她一起去 -她没问题的 411 00:20:27,320 --> 00:20:28,440 就在门外而已 412 00:20:31,280 --> 00:20:32,280 巧克力球? 413 00:20:34,040 --> 00:20:34,960 谢谢 414 00:20:39,600 --> 00:20:41,880 罗比 你得自己走路回家 415 00:20:41,960 --> 00:20:43,960 什么?我还以为你会送我的 416 00:20:44,040 --> 00:20:45,480 我得回去工作了 兄弟 417 00:20:45,960 --> 00:20:47,080 好吧 418 00:20:47,160 --> 00:20:48,520 -再见 -再见 419 00:20:52,800 --> 00:20:54,440 老师 需要我送你一程吗? 420 00:20:56,240 --> 00:20:57,200 当然好 421 00:21:05,880 --> 00:21:07,160 我能说个秘密吗? 422 00:21:07,760 --> 00:21:08,960 我恨音乐剧 423 00:21:09,040 --> 00:21:11,520 我恨小孩子 我们还真同病相怜 424 00:21:14,640 --> 00:21:16,760 在你骂我之前 我可是坐了三小时 425 00:21:16,840 --> 00:21:19,720 忍受他妈的安德鲁洛伊韦伯 这奖励是我应得的 426 00:21:27,480 --> 00:21:30,160 当晚 拉凡德决定牺牲小我 427 00:21:30,240 --> 00:21:32,280 虽说这不如水门事件那样严重 428 00:21:32,360 --> 00:21:35,120 他还是十分害怕结局会以深喉收场 429 00:21:35,200 --> 00:21:38,320 马丁 我们其实颇相似的 对吧? 430 00:21:38,400 --> 00:21:39,920 我们都必须挨家挨户 431 00:21:40,000 --> 00:21:42,520 逼迫他人交出钱来才有薪水可领 432 00:21:42,600 --> 00:21:45,760 不尽然 我们的客户 付了钱能买到好产品 433 00:21:46,120 --> 00:21:48,280 本公司精密工业制成的门窗是… 434 00:21:48,720 --> 00:21:51,840 该死 我的口气好像文森…温斯顿 435 00:21:52,400 --> 00:21:55,200 是啊 老好人温斯顿史东 436 00:21:56,640 --> 00:21:59,880 别那么紧张 现在是下班时间 437 00:21:59,960 --> 00:22:01,640 戒心不必那么重 438 00:22:01,720 --> 00:22:05,320 老实说 我们这么做已经够奇怪了 439 00:22:05,880 --> 00:22:06,960 没那么奇怪吧 440 00:22:08,160 --> 00:22:10,960 我通常是不会那么冲动的 只不过… 441 00:22:12,120 --> 00:22:15,120 你身上的某种特质让我豁出去了 442 00:22:15,200 --> 00:22:16,480 可能是我长得帅吧? 443 00:22:17,520 --> 00:22:18,640 有可能 444 00:22:19,120 --> 00:22:20,320 再来一杯吗? 445 00:22:21,160 --> 00:22:22,440 不了 谢谢 446 00:22:23,760 --> 00:22:26,200 老实说 我想我得走了 447 00:22:26,280 --> 00:22:31,440 我今晚的逾矩行为 已经够我丢掉好几次饭碗了 448 00:22:32,400 --> 00:22:34,920 那好吧 我陪你走去停车的地方 449 00:22:42,240 --> 00:22:45,600 话说回来 马丁 一旦你行为越了线 450 00:22:52,120 --> 00:22:54,440 也许你该确保这一切都值得 451 00:22:57,960 --> 00:23:01,120 至少我和税务总署 对这件事的看法一致 452 00:23:13,880 --> 00:23:18,520 我要你把手指放进我的体内 453 00:23:19,080 --> 00:23:21,320 -什么?在这里? -当然是这里了 454 00:23:21,400 --> 00:23:24,240 但这里是公共场合呢 455 00:23:25,600 --> 00:23:26,720 做就对了 456 00:23:30,160 --> 00:23:31,160 现在 457 00:23:32,120 --> 00:23:34,400 马丁 告诉我 458 00:23:34,960 --> 00:23:36,960 你的国家保险号码 459 00:23:37,520 --> 00:23:40,960 -什么? -你的国家保险号码 460 00:23:41,800 --> 00:23:42,640 告诉我 461 00:23:43,800 --> 00:23:44,800 边做边告诉我 462 00:23:46,880 --> 00:23:48,680 号码是NCW 463 00:23:49,640 --> 00:23:51,360 2155 464 00:23:52,320 --> 00:23:53,480 764 465 00:23:54,600 --> 00:23:56,000 -应该吧 -现在 466 00:23:56,840 --> 00:23:58,360 慢慢来 467 00:23:59,840 --> 00:24:01,280 你的课税码 468 00:24:02,360 --> 00:24:03,200 告诉我 469 00:24:03,920 --> 00:24:05,720 课税码是57 470 00:24:06,360 --> 00:24:08,960 73 471 00:24:09,920 --> 00:24:10,880 M1 472 00:24:11,000 --> 00:24:11,920 很好 473 00:24:12,560 --> 00:24:14,320 紧急课税码 474 00:24:14,400 --> 00:24:16,760 不要停 我快来了 475 00:24:18,480 --> 00:24:20,160 你去年的 476 00:24:21,040 --> 00:24:23,840 应税所得 477 00:24:24,880 --> 00:24:25,880 七千… 478 00:24:27,240 --> 00:24:29,520 八百英镑 479 00:24:31,200 --> 00:24:32,680 天啊 马丁 480 00:24:48,400 --> 00:24:50,440 太扯了 她不想上你? 481 00:24:50,520 --> 00:24:53,000 不想 她后来就向我道晚安了 482 00:24:53,080 --> 00:24:55,600 还握了我的手说她不会再来了 483 00:24:56,200 --> 00:24:57,560 我们摆脱她了 484 00:24:57,640 --> 00:25:00,080 不过她在我脖子上 留下一个大咬痕就是了 485 00:25:00,160 --> 00:25:03,120 -很痛吧 你可能需要注射狂犬疫苗 -你别得寸进尺 486 00:25:03,200 --> 00:25:05,200 我还不是为了你才糟蹋自己 487 00:25:05,280 --> 00:25:06,920 换做是我也会帮你的 488 00:25:07,080 --> 00:25:09,000 拿去吧 一点小意思 489 00:25:09,400 --> 00:25:12,280 这是罪行的代价吗?但我还是收下了 490 00:25:12,360 --> 00:25:14,720 -还要多久 大厨? -五分钟 孩子们呢? 491 00:25:14,800 --> 00:25:16,160 在屋内看《ET外星人》 492 00:25:16,240 --> 00:25:17,080 妈妈! 493 00:25:17,760 --> 00:25:19,800 妈!有奶子! 494 00:25:19,880 --> 00:25:22,520 -像这样吗? -对 像这样捧着 495 00:25:22,600 --> 00:25:24,000 然后往中间挤 496 00:25:24,080 --> 00:25:26,000 快关上 孩子们 快上楼去 497 00:25:26,080 --> 00:25:27,200 我有事问爸爸 498 00:25:27,280 --> 00:25:28,760 我能移动了吗?我脚好酸 499 00:25:28,840 --> 00:25:29,680 不行 500 00:25:29,760 --> 00:25:31,680 -快把这鬼东西关上! -很好 501 00:25:32,000 --> 00:25:32,960 看看这个 502 00:25:33,480 --> 00:25:35,720 我完全不知道唐娜的双峰 503 00:25:35,800 --> 00:25:37,040 为何会出现在斯皮尔伯格的电影里 504 00:25:37,120 --> 00:25:38,880 但我他妈的十分确定这是谁的杰作 505 00:25:40,480 --> 00:25:41,360 我可以解释 506 00:25:41,840 --> 00:25:44,520 听着 快去把所有卖出的带子收回 507 00:25:44,600 --> 00:25:47,000 以免别人家的孩子 发现外星人长了奶子 508 00:25:47,080 --> 00:25:49,040 我马上去 交给我吧 509 00:25:49,120 --> 00:25:51,640 该死 你们快看这个 510 00:25:52,960 --> 00:25:57,040 然而在西埃塞克斯郡 有人最近正在贩售 511 00:25:57,120 --> 00:26:00,320 像这样制作粗糙的盗版录影带 512 00:26:00,400 --> 00:26:01,880 -真要命 -环球影业 513 00:26:01,960 --> 00:26:03,440 祭出一千英镑的悬赏金 514 00:26:03,520 --> 00:26:05,640 给提供线报的民众 515 00:26:05,760 --> 00:26:10,160 另外 这些盗版影片 内容不只包含了可爱的外星人 516 00:26:10,240 --> 00:26:12,480 还穿插了怪异的过场片段 517 00:26:12,560 --> 00:26:15,160 主角为一名年轻貌美的女孩 518 00:26:15,240 --> 00:26:16,920 假如你认识这名女孩 519 00:26:17,000 --> 00:26:20,680 或认得这段影片的拍摄地点 520 00:26:20,760 --> 00:26:22,440 -我的老天爷 -如有任何资讯… 521 00:26:25,880 --> 00:26:27,840 史丹佛4163 你好 522 00:26:29,680 --> 00:26:31,280 抱歉 他出去了 沃什 523 00:26:31,760 --> 00:26:34,440 你先冷静一点 我听不懂你在说什么 524 00:26:34,520 --> 00:26:35,760 沃什简直快气疯了 525 00:26:35,840 --> 00:26:37,200 他看到了报导 526 00:26:37,280 --> 00:26:39,200 并威胁周一一早就要炒了我们 527 00:26:39,280 --> 00:26:42,880 这下子我不只得 烧了所有盗版《ET外星人》录影带 528 00:26:42,960 --> 00:26:44,160 还得打给罗尼法洛 529 00:26:44,240 --> 00:26:46,680 请他立刻来搬走他的器材 530 00:26:47,320 --> 00:26:50,040 身为一名危险的反社会人物 他的反应还算理性 531 00:26:50,120 --> 00:26:54,520 除了之前付给你的200英镑 再加100英镑 抱歉给你添麻烦了 532 00:26:54,600 --> 00:26:55,760 很合理 533 00:26:55,840 --> 00:26:58,400 最后 你们未经我同意 534 00:26:59,080 --> 00:27:01,680 就用了我的器材 使用者付费 535 00:27:02,160 --> 00:27:03,160 抱歉 这样多少? 536 00:27:04,560 --> 00:27:05,840 再加200英镑 537 00:27:06,280 --> 00:27:09,320 结果到了周一上午 我们的饭碗总算保住了 538 00:27:09,400 --> 00:27:10,240 快说! 539 00:27:10,640 --> 00:27:12,640 他妈的到底怎么回事? 540 00:27:13,200 --> 00:27:14,520 怎么了吗? 541 00:27:14,600 --> 00:27:18,120 奇怪?我明明在电视上看到的 542 00:27:18,200 --> 00:27:20,440 我想你是这周末晒了太多太阳 眼花了 托尼 543 00:27:21,080 --> 00:27:23,960 托尼 你太太刚打来 我告诉她你正忙着找裸女 544 00:27:24,040 --> 00:27:25,480 她叫你立刻回电 545 00:27:25,560 --> 00:27:27,680 看来某人得打电话回家了 546 00:27:28,160 --> 00:27:29,560 我下楼再打 547 00:27:30,160 --> 00:27:32,360 总之我知道你们这群混蛋又干了蠢事 548 00:27:32,960 --> 00:27:34,280 这是你的 马丁 549 00:27:38,240 --> 00:27:40,760 这个卑鄙小人! 550 00:27:40,840 --> 00:27:42,640 她一定对我做了身家调查 551 00:27:42,720 --> 00:27:44,600 -怎么回事? -税务总署的来信 552 00:27:44,680 --> 00:27:46,440 叫我补缴保费 553 00:27:46,960 --> 00:27:48,440 230英镑! 554 00:27:48,520 --> 00:27:49,840 这下学乖了吧? 555 00:27:49,920 --> 00:27:53,320 这就是你在垃圾桶旁 用手乱抠老奶奶的代价 556 00:27:54,400 --> 00:27:55,760 这该由你付 文森 557 00:27:55,840 --> 00:27:59,000 我也想 老弟 但我说过我认真地拒绝缴税 558 00:27:59,560 --> 00:28:01,200 那狡猾的人渣在哪? 559 00:28:01,280 --> 00:28:03,520 你找菲茨帕特里克吗?布兰登 560 00:28:04,240 --> 00:28:06,320 听着 我帮你缴税 561 00:28:06,400 --> 00:28:07,880 别告诉他我在这 562 00:28:07,960 --> 00:28:10,400 我宁愿自己缴 老兄 因为这一定好玩多了 563 00:28:10,480 --> 00:28:11,720 他在楼上 布兰登! 564 00:28:12,880 --> 00:28:15,280 除了我之外 没有人能靠我女儿的奶子赚钱 565 00:28:15,360 --> 00:28:17,840 过来!我要杀了你这狗杂种! 566 00:28:18,520 --> 00:28:19,840 不要啊! 567 00:28:19,920 --> 00:28:21,960 字幕翻译:江灿恩