1 00:00:02,034 --> 00:00:19,297 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل || د. علي طلال & محمد النعيمي ||{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} 2 00:02:09,610 --> 00:02:12,682 سيد توريس، شكرا جزيلا على مقابلتي. 3 00:02:12,778 --> 00:02:16,234 لم لا تخبرني بما يحدث في بلدك الآن؟ 4 00:02:24,202 --> 00:02:28,554 شعبي يتضورون جوعا. 5 00:02:30,217 --> 00:02:33,770 يموتون في الشوارع، عاجزون عن إطعام أسرهم. 6 00:02:34,890 --> 00:02:38,762 التضخم وصل إلى 12%. 7 00:02:39,209 --> 00:02:42,442 تشافيز، والآن مادورو، 8 00:02:42,954 --> 00:02:52,138 لقد رهنا ثروة ومستقبل هذا البلد وشعبه لدول أجنبية. 9 00:02:53,898 --> 00:02:56,458 أسوأ شيء حدث ل "فنزويلا"... 10 00:02:57,066 --> 00:03:01,002 هو اكتشاف محيط نفطي تحتنا. 11 00:03:12,618 --> 00:03:17,770 منذ أن فرضت الولايات المتحدة العقوبات في عام 2017، كيف تغيرت الأمور؟ 12 00:03:19,818 --> 00:03:22,378 لم يحدث أي تغيير. 13 00:03:24,490 --> 00:03:28,746 .إنتاج وتصدير النفط ارتفع عن قبل 14 00:03:29,610 --> 00:03:34,954 إنهم يستخدمون العقوبات لتبرير رفع أسعار البراميل. 15 00:03:35,818 --> 00:03:37,801 لذا حين تقول لا تغيير، ...هل تقصد أن 16 00:03:38,058 --> 00:03:40,489 الولايات المتحدة لا تزال تعمل هنا في "فنزويلا"؟ 17 00:03:40,810 --> 00:03:42,890 نعم، بالطبع. 18 00:03:47,754 --> 00:03:49,642 .كل شيء جيد 19 00:03:49,738 --> 00:03:52,969 حسنا. لا تخفقي يا جوليا. 20 00:03:58,090 --> 00:04:01,642 من هنا على الميدان يعمل نيابة عن الحكومة؟ 21 00:04:01,897 --> 00:04:05,962 مجموعة مقاولات خاصة. تعمل مع حكومتنا. 22 00:04:07,306 --> 00:04:11,882 لقد عقدوا شراكة مع الشركات الأمريكية مثل "كيستون" النفطية. 23 00:04:13,033 --> 00:04:15,722 لدعم قناة النفط. 24 00:04:18,506 --> 00:04:22,378 هل تعرف من يدير مجموعات المقاولات الأمريكية الخاصة؟ 25 00:04:24,426 --> 00:04:27,018 الجنرال رومان. 26 00:04:27,114 --> 00:04:30,858 ومن وراء التواصل في "واشنطن" بين "كيستون" ورومان؟ 27 00:04:38,794 --> 00:04:41,611 السيناتور أوليفيا بيترسون. 28 00:04:52,777 --> 00:04:54,313 هل يمكنك تأكيد هذا؟ 29 00:04:59,369 --> 00:05:02,410 فريقك فعلها فعلا. 30 00:05:02,570 --> 00:05:05,161 تم تأكيد ذلك في المستندات التي أرسلتها الليلة الماضية. 31 00:05:05,866 --> 00:05:10,729 رسائل البريد الإلكتروني والرسائل وعقود النفط. 32 00:05:10,825 --> 00:05:13,162 كل شيء هناك. 33 00:05:25,993 --> 00:05:29,482 لدينا مخاوف متزايدة حول الأوضاع في "فنزويلا". 34 00:05:29,737 --> 00:05:31,722 الاقتصاد في حالة انهيار. 35 00:05:31,818 --> 00:05:35,081 لقد عقد نظام مادورو تحالفات مع العصابات، 36 00:05:35,178 --> 00:05:36,970 ومعدلات الجريمة في ارتفاع، 37 00:05:37,066 --> 00:05:40,010 على وجه التحديد، الجرائم ضد الامرأة. 38 00:05:40,106 --> 00:05:42,474 لذا سأشرف شخصيا 39 00:05:42,569 --> 00:05:45,449 على جهود الإصلاح التعاونية التي يبذلها رئيسنا. 40 00:05:45,545 --> 00:05:48,042 أي أسئلة أخرى، وجوهها إلى السفير. 41 00:05:48,138 --> 00:05:50,154 شكرا جزيلا على وقتكم. 42 00:05:50,249 --> 00:05:52,201 كانت تلك السيناتور أوليفيا بيترسون ،"من "كاليفورنيا 43 00:05:52,297 --> 00:05:54,697 لآخر المستجدات بخصوص الشروط. 44 00:06:32,266 --> 00:06:33,162 مرحبا. 45 00:06:36,010 --> 00:06:38,602 ماذا تفعلين بمرآبي يا أوليفيا؟ 46 00:06:38,698 --> 00:06:41,674 أنا... 47 00:06:41,929 --> 00:06:42,858 ماذا؟ 48 00:06:46,506 --> 00:06:49,897 أتعلمين، لقد فكرت بهذه اللحظة ،مرات عديدة 49 00:06:49,994 --> 00:06:52,234 ماذا سأقول لك إذا رأيتك مجددا. 50 00:06:52,330 --> 00:06:54,058 هل تعلمين ماذا لدي لأقوله؟ 51 00:06:55,146 --> 00:06:56,298 ."تبا لك" 52 00:06:56,394 --> 00:06:58,314 يمكنك إلقاء اللوم علي كما تريد. 53 00:06:58,409 --> 00:06:59,722 أنا قوية، يمكنني تحمل هذا. 54 00:06:59,818 --> 00:07:01,610 يمكنك تحمل هذا. هل هذا صحيح؟ 55 00:07:01,706 --> 00:07:04,810 هل هذا ما تقولينه لأولئك الذين يدعمونك على قناة "سي إن إن"؟ 56 00:07:04,906 --> 00:07:09,001 أني اعرف حقيقتك، حقيقة أنك دمرتني. 57 00:07:09,097 --> 00:07:10,218 وخسرت كل شيء في.. 58 00:07:10,314 --> 00:07:11,530 ." في "قندهار نعم. 59 00:07:11,626 --> 00:07:12,649 يبدو أنك فقدت كل شيء. 60 00:07:12,745 --> 00:07:14,250 استمع لي، حسنا؟ 61 00:07:14,346 --> 00:07:17,194 أعرف ما تعتقد أنه حدث في "قندهار". 62 00:07:17,290 --> 00:07:19,594 الآن تعتقد أنني المسؤولة بطريقة أو بأخرى، 63 00:07:19,690 --> 00:07:23,497 لكن هذه مجرد روايتك، وليس رواية أي أحد آخر. 64 00:07:23,594 --> 00:07:26,314 أنت رجل بالغ. قريبا جدا ستكون كهلا. 65 00:07:26,410 --> 00:07:28,650 حان الوقت للمضي قدما. 66 00:07:28,746 --> 00:07:30,250 ضع الماضي ورائك. 67 00:07:30,346 --> 00:07:31,657 .صحيح 68 00:07:31,753 --> 00:07:33,642 - ماذا تريدين؟ - نعم. اللعنة. 69 00:07:33,738 --> 00:07:35,274 لا أعرف لماذا اعتقدت أنه يمكنك مساعدتي. 70 00:07:35,370 --> 00:07:37,417 مساعدتك؟ أتيت لي لطلب المساعدة؟ 71 00:07:37,513 --> 00:07:42,090 إذا جاء ستة رجال مقنعين إلى هنا .للتخلص منك لن أحرك إصبعا 72 00:07:42,186 --> 00:07:44,842 حسنا ايها الأحمق. تجاهلني. 73 00:07:46,954 --> 00:07:50,794 إذا اختطفوا ابنة أختك، هل ستفعل شيئا حيال ذلك؟ 74 00:07:50,890 --> 00:07:54,121 - عم تتحدثين؟ - جوليا. 75 00:07:54,217 --> 00:07:57,322 لقد خطفوا طفلتي. - من؟ 76 00:08:06,217 --> 00:08:09,289 بعد أن أتمرن وأتناول اللحوم الحمراء، 77 00:08:09,385 --> 00:08:12,937 أريد أن اضاجع فتاتي لساعة تقريبا. 78 00:08:13,033 --> 00:08:17,129 - ساعة؟ - نعم، لديها مكان جميل. 79 00:08:17,225 --> 00:08:20,617 إنه يعجبني. - هذا مثير للاشمئزاز. 80 00:08:20,713 --> 00:08:24,234 ألا تحب ممارسة الحب؟ 81 00:08:24,330 --> 00:08:28,234 أني احب ممارسة الحب لكن 15 .دقيقة كحد اقصى 82 00:08:28,330 --> 00:08:30,378 - 15 دقيقة؟ - أجل. 83 00:08:30,474 --> 00:08:31,978 هذا إذا كانت محظوظة. 84 00:08:32,074 --> 00:08:36,682 يجب أن يحدث هذا في عيد ميلادها ،أو يوم ذكرى 85 00:08:36,778 --> 00:08:39,209 او ذكرى سنوية أو أي مناسبة خاصة. 86 00:08:40,297 --> 00:08:42,121 يوم ذكرى؟ 87 00:08:42,217 --> 00:08:44,137 يوم ذكرى يكفي لمداعبة ل 15 دقيقة. 88 00:08:44,234 --> 00:08:47,977 هل هي من المحاربين القدامى؟ - إنها تدعم القوات إن كنت تعرف قصدي. 89 00:08:48,074 --> 00:08:49,194 .مرحبا 90 00:08:49,290 --> 00:08:50,729 - مرحبا يا جي. - مرحبا يا رفاق. 91 00:08:56,810 --> 00:08:59,209 ماذا نفعل؟ 92 00:08:59,305 --> 00:09:00,810 لدي مشكلة. 93 00:09:00,906 --> 00:09:03,817 .مشكلة كبيرة وخطيرة قليلا 94 00:09:03,978 --> 00:09:07,498 سأطلب منكما أن تفعلا شيئا، وإذا طلبتما مني الرحيل... 95 00:09:10,729 --> 00:09:13,417 لدي ابنة أخ. - ابنة السيناتورة. 96 00:09:13,513 --> 00:09:17,962 نعم، لقد خطفها أحدهم. إنهم يحتجزونها. 97 00:09:18,058 --> 00:09:20,938 يجب أن أحررها. - من خطفها؟ 98 00:09:21,034 --> 00:09:22,922 لا أعرف حتى الآن. 99 00:09:23,017 --> 00:09:25,289 لماذا خطفوها؟ 100 00:09:26,218 --> 00:09:30,474 إنها صحفية، تريد إنقاذ العالم، حل مشاكل الجميع. 101 00:09:30,570 --> 00:09:36,330 أعتقد أنها اكتشفت شيئا .اغضب أشخاص الخطأ 102 00:09:36,426 --> 00:09:38,058 أين هي؟ 103 00:09:38,857 --> 00:09:40,522 "فنزويلا". 104 00:09:40,618 --> 00:09:43,657 اللعنة يا أخي. 105 00:09:43,754 --> 00:09:45,481 الوضع فوضوي هناك. 106 00:09:45,577 --> 00:09:48,521 نعم، إنه متوتر وخطير. 107 00:09:48,618 --> 00:09:50,058 لا أريد أن أكون فظا أيها القائد، 108 00:09:50,154 --> 00:09:53,802 لكن أأنت واثق أنها لا تزال حية؟ 109 00:09:53,898 --> 00:09:56,330 لا، لست واثقا. 110 00:09:58,154 --> 00:10:02,314 مع ذلك، لا يشكل هذا فرقا يا رفاق، لأنها الابنة الوحيدة لأخي المتوفى. 111 00:10:02,410 --> 00:10:05,898 إنها من صلبي. سأحرص على تأمين المال. 112 00:10:05,994 --> 00:10:08,650 الأمر لا يتعلق بالمال. 113 00:10:08,746 --> 00:10:11,754 لا، إذا هذا يخصك، أنا معك. 114 00:10:12,714 --> 00:10:13,610 صديقي. 115 00:10:15,049 --> 00:10:16,297 وأنا أيضا. 116 00:10:18,697 --> 00:10:19,914 إذن ماذا الآن؟ 117 00:10:21,994 --> 00:10:24,874 الآن يجب أن أذهب لمقابلة أحد بخصوص هذه المسألة. 118 00:10:24,970 --> 00:10:28,042 هل لي أن أسأل من يكون؟ 119 00:10:28,138 --> 00:10:29,482 أنت تعرف من هو. 120 00:10:31,210 --> 00:10:32,810 هيا، قل شيئا. - لم أقل أي شيء. 121 00:10:32,906 --> 00:10:34,922 لا، هيا، قل شيئا. 122 00:10:41,418 --> 00:10:43,594 .سأوافيك في الحال. لن اتأخر 123 00:10:43,690 --> 00:10:45,482 هيذر، فقط شاركي هذا مع أختك. 124 00:10:45,577 --> 00:10:47,658 دعيها تلعب بالآيباد. 125 00:10:47,754 --> 00:10:48,649 حسنا. 126 00:10:53,194 --> 00:10:54,250 - مرحبا. - مرحبا. 127 00:10:56,970 --> 00:11:00,810 تعلمين أنهم قد يحبسونك إذا تركت أطفالك دون مراقبة. 128 00:11:00,906 --> 00:11:02,794 كيف حال زوجك؟ - هل تريد مساعدتي أم لا؟ 129 00:11:02,890 --> 00:11:05,642 لأنك اتصلت بي وأنا في مهمة مزدوجة الآن. 130 00:11:05,737 --> 00:11:09,673 لدي طفلين مشاغبين في السيارة، وزوجي في رحلة جولف. 131 00:11:09,769 --> 00:11:12,778 لذا، أنا أفعل هذا من أجل أوليفيا فقط. 132 00:11:12,874 --> 00:11:16,010 هاك. 133 00:11:16,106 --> 00:11:17,609 يلعب الجولف؟ 134 00:11:21,449 --> 00:11:23,017 لن ترافقينا؟ 135 00:11:23,113 --> 00:11:24,073 غانر، لقد ضيعت 10 سنوات من حياتي معك. 136 00:11:24,169 --> 00:11:25,962 هل تريدني أن أفقد وظيفتي أيضا؟ 137 00:11:26,058 --> 00:11:28,777 إذا عرف قسم الطابق السابع أني غادرت المبنى بهذه المستندات، 138 00:11:28,873 --> 00:11:30,730 واعطيتها لك، سينتهي أمري. 139 00:11:38,698 --> 00:11:41,801 - هل أوليفيا تعرف عن هذا؟ - بالطبع تعرف. 140 00:11:41,898 --> 00:11:44,778 لماذا لن تقول أي شيء؟ 141 00:11:44,874 --> 00:11:46,153 لا أعرف. 142 00:11:48,138 --> 00:11:49,738 منذ متى كانوا هناك؟ 143 00:11:49,834 --> 00:11:51,658 منذ حوالي ثلاثة أشهر قبل العقوبات. 144 00:11:51,754 --> 00:11:54,089 وزارة العدل والوكالة والجميع .كانوا يتوقعون حدوث هذا 145 00:11:54,185 --> 00:11:56,394 لقد أرادوا واحد منهم هناك قبل أن يحدث ذلك، 146 00:11:56,490 --> 00:11:58,282 حتى لو كان رومان. 147 00:12:00,745 --> 00:12:04,970 - رومان هو الذي خطفها؟ - مجرد تفقد هذا، حسنا؟ 148 00:12:08,425 --> 00:12:10,730 - اللعنة. - غانر، 149 00:12:11,690 --> 00:12:14,441 آخر ما سمعته، الفتاة حية. 150 00:12:25,290 --> 00:12:27,242 - مرحبا؟ - أين أوليفيا؟ 151 00:12:27,337 --> 00:12:30,250 - من أنت؟ - استدعيها. 152 00:12:36,298 --> 00:12:37,194 أوليفيا. 153 00:12:38,474 --> 00:12:39,817 أعتقد أنك بحاجة إلى الرد على هذا. 154 00:12:39,913 --> 00:12:43,018 - من؟ - لم يقل. 155 00:12:43,114 --> 00:12:44,009 مرحبا؟ 156 00:12:46,378 --> 00:12:47,593 أين أنت؟ 157 00:13:01,834 --> 00:13:03,337 لماذا لم تخبريني أنه رومان؟ 158 00:13:03,434 --> 00:13:05,257 - لماذا يهم؟ - لماذا يهم؟ 159 00:13:05,354 --> 00:13:07,849 لهذا السبب يهم. انظري هناك. 160 00:13:07,945 --> 00:13:10,602 تلك الأسباب الثلاثة، لهذا السبب يهم. 161 00:13:10,698 --> 00:13:11,881 هل أي من هذا حقيقي؟ 162 00:13:11,977 --> 00:13:13,769 نعم. إنه حقيقي. 163 00:13:21,130 --> 00:13:22,474 لأن جوليا غاضبة. 164 00:13:22,570 --> 00:13:24,521 إنها تكرهني في الحقيقة. 165 00:13:24,618 --> 00:13:25,993 إنها لا تكرهك. 166 00:13:26,089 --> 00:13:28,650 أنت والدتها. إنها غاضبة منك. 167 00:13:28,746 --> 00:13:31,338 نعم، منذ أن مات جيم، ما من شيء يمكنني فعله... 168 00:13:31,434 --> 00:13:35,849 كما تعلم، حياتها المهنية، .الصحافة تعاقبني 169 00:13:35,945 --> 00:13:38,473 إنها فتاة جيدة. تعرف ذلك. 170 00:13:38,569 --> 00:13:41,898 لا أعرف ذلك يا أوليفيا. هل تعلمين لماذا؟ 171 00:13:41,994 --> 00:13:43,369 لأني لم أرها منذ 10 سنوات، 172 00:13:43,465 --> 00:13:44,394 لأنك لم تسمحي لي برؤيتها. هذا هو السبب. 173 00:13:45,289 --> 00:13:50,122 - هل كنت تود رؤيتها حتى؟ - نعم. نعم. 174 00:13:50,826 --> 00:13:53,737 إنها ابنة أخي. بالطبع. 175 00:13:53,833 --> 00:13:56,969 ذهبت جوليا إلى هناك لأنها تكرهني. 176 00:13:57,065 --> 00:14:00,041 وخطفوها لأنها اكتشفت ما فعلته. 177 00:14:00,138 --> 00:14:01,994 ماذا فعلت؟ 178 00:14:02,090 --> 00:14:05,482 قبل أن نفرض عليهم عقوبات عام 2017، 179 00:14:05,578 --> 00:14:09,002 كان علي مضاعفة وجودنا هناك لئلا يتمكن الروس والإيرانيون والصينيون 180 00:14:09,097 --> 00:14:11,434 من السيطرة على احتياطيات النفط. 181 00:14:11,530 --> 00:14:17,321 لم نفعلها بشكل رسمي، لذا لجئنا إلى القطاع الخاص. 182 00:14:17,418 --> 00:14:20,009 لقد وضعت رومان ومورو هناك. 183 00:14:20,105 --> 00:14:23,849 حسنا، إذن ماذا؟ 184 00:14:23,945 --> 00:14:25,897 إجراءات التشغيل القياسية. إذن ماذا؟ 185 00:14:25,994 --> 00:14:27,498 أنت تعرف مورو. 186 00:14:27,594 --> 00:14:29,578 لقد تعاون مع نظام مادورو من اجل النفط، 187 00:14:29,674 --> 00:14:34,474 وبدء عمليات تصدير باستخدام تجار المخدرات كغطاء حماية. 188 00:14:34,570 --> 00:14:35,497 أنا فقط... 189 00:14:36,394 --> 00:14:38,218 ماذا فعلت؟ 190 00:14:38,314 --> 00:14:40,650 لقد أبرمت صفقة مع شركة "كيستون" النفطية. 191 00:14:40,746 --> 00:14:44,394 نصدر النفط عبر "بنما" ومن ثم نقله إلى الولايات المتحدة. 192 00:14:44,490 --> 00:14:47,370 عجباه. 193 00:14:47,849 --> 00:14:50,218 هذا كثير من المال. - أجل. 194 00:14:50,314 --> 00:14:52,874 هل يعرف أتباعك عن هذا؟ 195 00:14:52,970 --> 00:14:55,177 - لا. - هل يعرفون عن جوليا؟ 196 00:14:55,273 --> 00:14:59,082 نعم، يجب أن أتكلم في الأخبار "المسائية في نشرة "الليلة الوطنية 197 00:14:59,178 --> 00:15:01,129 .لإرضاء الجميع 198 00:15:01,225 --> 00:15:03,817 الآن يعتقدون أن مجاميع المخدرات ،المحلية هم الذين خطفوها 199 00:15:03,913 --> 00:15:05,514 وسوف أحاول مجاراة ذلك. 200 00:15:05,610 --> 00:15:09,194 لكن اسمع، اعلم أن رومان المتورط. 201 00:15:09,290 --> 00:15:11,818 - وكيف عرفت؟ - لديها فيديو، 202 00:15:11,914 --> 00:15:14,154 مقابلات تورطنا جميعا. 203 00:15:14,250 --> 00:15:18,090 لديها وثائق ورسائل بريد إلكتروني، نسخ من عقود النفط. 204 00:15:18,186 --> 00:15:22,057 لديها ما يكفي لادانة رومان .وأنا ومورو 205 00:15:22,153 --> 00:15:23,594 إنه يريد كل شيء. 206 00:15:23,690 --> 00:15:25,417 مع العلم أن جوليا لن تخضع، 207 00:15:25,514 --> 00:15:28,873 وحين لا تفعل ذلك، سيريدني أن أخضع. 208 00:15:28,969 --> 00:15:31,690 ربما حان الوقت لذلك. 209 00:15:31,786 --> 00:15:37,769 لكنك تعرفه، من المحال أن يسمح .ل جوليا بالخروج من هناك حية 210 00:15:37,865 --> 00:15:40,393 هيا يا رجل. من اجل جوليا. 211 00:15:40,489 --> 00:15:41,737 من أجل أخيك جيم. - مهلا، مهلا. 212 00:15:41,834 --> 00:15:47,274 لا داعي لتقنعيني بالذهاب لإنقاذ حياة ابنة أخي، حسنا؟ 213 00:15:47,369 --> 00:15:50,794 الآن ما يحدث لك سياسيا ،أو أي شيء آخر 214 00:15:50,890 --> 00:15:52,777 فهذا خارج عن سيطرتي. 215 00:15:54,217 --> 00:15:55,753 سأتواصل مع المخبرين. 216 00:15:55,849 --> 00:15:58,057 جهزي مال رفاقي. هل تفهميني؟ 217 00:15:58,154 --> 00:15:59,849 فقط اجلب فتاتنا. 218 00:16:06,505 --> 00:16:09,002 ماذا حدث لك؟ 219 00:16:16,650 --> 00:16:20,137 دينيس، يمكنك الانصراف. 220 00:16:23,754 --> 00:16:25,290 - وداعا. - شكرا. 221 00:16:26,825 --> 00:16:30,442 دينيس؟ ساعة كاملة يا أخي. 222 00:16:30,538 --> 00:16:32,874 لا تفعل هذا. 223 00:16:37,866 --> 00:16:39,562 إنها مهمة صعبة يا جي. 224 00:16:42,538 --> 00:16:45,097 بماذا متورط رومان هناك؟ الكوكاين؟ 225 00:16:45,194 --> 00:16:47,593 الذهب الأسود. 226 00:16:47,689 --> 00:16:51,402 النفط، لكن الأمر أكثر تعقيدا من ذلك. 227 00:16:52,874 --> 00:16:55,594 سنحتاج إلى اختراق الاقمار الصناعية. 228 00:16:55,690 --> 00:16:57,898 نعم؟ أين داني؟ 229 00:16:57,994 --> 00:16:59,882 داني لا يزال في "أوكرانيا" يقاتل الروس. 230 00:16:59,977 --> 00:17:02,474 - رباه. - ماذا عن ابنه؟ 231 00:17:02,570 --> 00:17:06,250 - ذلك الوغد؟ - لا، إنه فتى جيد. 232 00:17:06,346 --> 00:17:09,322 اشركه داني في بعض المهام، قال إنه بارع في استخدام الحواسيب. 233 00:17:09,418 --> 00:17:12,074 - هل تثق به؟ - نعم. 234 00:17:12,170 --> 00:17:13,769 هل هذا يكفي؟ 235 00:17:13,865 --> 00:17:16,042 لدي رجل ميداني في "فنزويلا". 236 00:17:16,138 --> 00:17:18,154 كنت أعمل معه. إنه مارق. 237 00:17:18,250 --> 00:17:20,042 سوف يدخلنا إلى البلاد. 238 00:17:21,385 --> 00:17:23,818 يبدو أن مجاميع مخدرات محلية أختطفتها. 239 00:17:23,914 --> 00:17:25,642 جي، تفقد هذا. 240 00:17:25,738 --> 00:17:27,370 أننا نعمل مع الحكومة المحلية 241 00:17:27,466 --> 00:17:30,058 لإعادتها إلى منزلها في أقرب وقت ممكن. 242 00:17:30,154 --> 00:17:31,562 - هل هذه ابنة أختك؟ - هل تعلمين.. 243 00:17:31,657 --> 00:17:33,834 أن ما كانت تحقق فيه هناك ربما وراء اختطافها؟ 244 00:17:33,994 --> 00:17:35,210 .لا اعلم 245 00:17:35,466 --> 00:17:39,817 أعلم أن ابنتي جميلة جدا ومتعلمة ومتميزة، 246 00:17:39,914 --> 00:17:43,754 مما يجعلها هدفا للاختطاف هناك. 247 00:17:43,850 --> 00:17:45,258 كذابة. 248 00:18:27,178 --> 00:18:31,242 نعم، تفضل بالدخول. 249 00:18:31,338 --> 00:18:33,610 هل جهزت النقود؟ - هاك. 250 00:18:33,706 --> 00:18:36,329 حسنا. 251 00:18:36,425 --> 00:18:39,978 إليك هواتفك غير مقفلة ولا يوجد عليها .نظام تحديد المواقع، لا يمكن تعقبها 252 00:18:40,169 --> 00:18:42,154 مشفرة عسكريا، حسنا؟ 253 00:18:42,250 --> 00:18:44,522 لقد صنعتها بنفسي. إنها أفضل ما يمكنك الحصول عليه. 254 00:18:47,785 --> 00:18:49,769 - تبدو جيدة. - حسنا. 255 00:18:49,865 --> 00:18:52,618 - لا. - ما الأمر يا رجل؟ 256 00:18:52,714 --> 00:18:55,690 هل تمازحني؟ - هذا هو الأمر يا رجل. 257 00:18:55,786 --> 00:18:58,730 كما تعلم، هذا يساوي ضعفين أو ثلاثة أضعاف ما تدفعه. 258 00:18:58,826 --> 00:19:00,234 أنت تعرف ذلك، صحيح؟ - يبدو مجانا لي. 259 00:19:00,329 --> 00:19:03,209 مرحبا يا صاح. 260 00:19:03,305 --> 00:19:04,969 اترك المال. 261 00:19:10,537 --> 00:19:13,801 هل سنفعلها؟ أم ستخرج من هنا؟ 262 00:19:20,425 --> 00:19:22,218 الهواتف أيضا. 263 00:19:22,314 --> 00:19:25,897 يمكنك استخدام الهاتف العمومي. 264 00:19:33,546 --> 00:19:37,162 - هذا لم ينته ايها الأبله. - وداعا أيها الفاجر. 265 00:19:39,850 --> 00:19:41,641 كيف الحال أيها المشاكسين؟ 266 00:19:44,970 --> 00:19:46,922 ديفي، فتاي. - كيف الحال يا ماتي؟ 267 00:19:47,017 --> 00:19:49,417 لا يمكنك إرسال أشخاص مثل هؤلاء إلى هناك بمعدات كهذه. 268 00:19:49,514 --> 00:19:51,114 أنا آسف جدا. 269 00:19:51,209 --> 00:19:52,777 ما خطبك؟ - لا أعرف. 270 00:19:52,873 --> 00:19:54,281 ربما يجب على احدهم أن يدفع الفواتير هنا؟ 271 00:19:54,378 --> 00:19:55,914 ماذا تريدان يا رفاق؟ 272 00:19:56,009 --> 00:19:57,834 الفتيات لا يبدأن العمل حتى بعد ساعة. 273 00:19:57,929 --> 00:20:01,769 لقد عملت كخبير تقني في "كوستاريكا". 274 00:20:01,865 --> 00:20:03,050 هل هذا سؤال؟ نعم. 275 00:20:03,146 --> 00:20:04,777 نعم. لماذا؟ - ديفيد 276 00:20:06,058 --> 00:20:07,402 ثمة أحد سد المرحاض الليلة الماضية. 277 00:20:07,625 --> 00:20:10,090 المياه القذرة في كل مكان. 278 00:20:11,626 --> 00:20:13,289 تريكسي، نظفيها. 279 00:20:13,385 --> 00:20:16,074 واطلبي من الآخرين مساعدتك. إنهم جيدون في هذا. 280 00:20:16,169 --> 00:20:19,018 هل يمكنكما الخروج من هنا رجاء؟ لدي اجتماع، حسنا؟ 281 00:20:19,114 --> 00:20:22,410 أغلقا الباب. 282 00:20:32,810 --> 00:20:34,378 هل رأيته يا ماتي؟ 283 00:20:34,474 --> 00:20:35,977 لا، سمعت أنه كان في "أوكرانيا"، 284 00:20:36,073 --> 00:20:38,249 لكن قبل أن يغادر، 285 00:20:38,345 --> 00:20:41,514 لقد ذكر أنك صنعت جهاز تشويش على الأقمار الصناعية. 286 00:20:41,610 --> 00:20:43,849 نعم، لقد فعلت ذلك. 287 00:20:43,945 --> 00:20:46,090 نحن بحاجة لك أن تفعل هذا مجددا. 288 00:20:46,537 --> 00:20:49,450 نفس المهمة، مكان مختلف. 289 00:20:49,546 --> 00:20:51,050 لصالح من؟ 290 00:20:51,146 --> 00:20:54,090 لا تقلق بشأن هذا الآن يا أوبي. 291 00:20:57,514 --> 00:21:00,010 هل شاركت في أي قتال؟ 292 00:21:01,417 --> 00:21:02,730 عمليات استطلاعية في الغالب. 293 00:21:05,257 --> 00:21:07,498 إنه يبتسم كثيرا. أنك تبتسم كثيرا، هل تعلم؟ 294 00:21:07,594 --> 00:21:09,514 إنه ليس النادي المنشود. 295 00:21:09,610 --> 00:21:11,754 إذا أردت ذلك، هناك "يلو بريك رود"، 296 00:21:11,849 --> 00:21:14,058 في أقصى الشارع مباشرة. - ايها المتحاذق. 297 00:21:14,154 --> 00:21:18,922 إنهم يريدونك هناك يا ويست. 298 00:21:19,018 --> 00:21:22,282 ما طبيعة هذه المهمة؟ كم الأجر؟ 299 00:21:22,666 --> 00:21:25,578 عملية استخراج مدني. .ندخل ونخرج 300 00:21:25,674 --> 00:21:28,297 ستحل محل والدك. 301 00:21:28,618 --> 00:21:30,922 - أؤدي عمل داني؟ - هذا صحيح. 302 00:21:31,018 --> 00:21:34,410 إلا إذا كنت تفضل انتظار عودة اللاتيني إلى هنا. 303 00:21:34,506 --> 00:21:37,961 أو تنظيف القذارة مع تريكسي. 304 00:21:38,794 --> 00:21:41,641 - متى؟ - احزم اغراضك. 305 00:21:41,737 --> 00:21:44,042 سوف نقابلك في الخارج. 306 00:21:49,289 --> 00:21:50,218 .سحقا 307 00:22:17,290 --> 00:22:19,594 هل تعرف كيف تستخدام هذا؟ 308 00:22:19,690 --> 00:22:21,290 نعم، أعرف ما أفعله. 309 00:22:21,386 --> 00:22:23,114 إذا كنت لا تريد أن تتسخ يديك، 310 00:22:23,210 --> 00:22:27,242 يمكنهم الاستعانة بمساعدتك في تنظيف الأعمدة في النادي. 311 00:22:27,337 --> 00:22:30,409 تبأ لك يا رجل. إذا أتيت إلى هناك، ستجدني مدير النادي. 312 00:22:30,505 --> 00:22:31,882 أنا لا أنظف الأعمدة 313 00:22:31,978 --> 00:22:34,954 بالإضافة إلى الفتيات، لقد اخبروني عنكم. 314 00:22:35,050 --> 00:22:36,490 نعم، لكن يمكنني الرقص. 315 00:22:36,586 --> 00:22:39,434 إلا إذا كنتما قردين تعرفان طريقة تشويش على الاقمار الصناعية، 316 00:22:39,530 --> 00:22:41,929 أقترح أن تعاملاه كواحد منا. 317 00:22:42,025 --> 00:22:44,074 توقفا عن الهراء. - لك ذلك ايها القائد. 318 00:22:52,745 --> 00:22:56,042 هل سبق أن زرت "فنزويلا"؟ 319 00:22:56,137 --> 00:22:58,954 لقد زرت "كوستا ريكا". تبدو خضراء. 320 00:23:00,265 --> 00:23:02,922 البيكينيات والمارجريتا يا فتى. 321 00:23:03,018 --> 00:23:04,810 سوف تحبها. 322 00:23:04,906 --> 00:23:08,362 ديفيد، هل جمعت أي معلومات عن ابنة أخي لا أعرفها؟ 323 00:23:08,458 --> 00:23:12,234 ليس كثيرا. لقد وجدت حساباتها ،الاجتماعية وموقعها الإلكتروني 324 00:23:12,330 --> 00:23:15,433 لكن كل شيء جيد، إنها مشفرة. 325 00:23:15,529 --> 00:23:18,409 مهما كان الفيديو الذي بحوزتها، فهو موجود هناك. 326 00:23:18,505 --> 00:23:19,882 إنها ذكية أيضا. 327 00:23:19,978 --> 00:23:21,577 سيحتاج عامين لفك التشفير، 328 00:23:21,674 --> 00:23:23,274 ولاحظت أني لست الوحيد الذي يحاول فك التشفير. 329 00:23:23,369 --> 00:23:27,498 إذن متى آخر مرة رأيت فيها ابنة أختك؟ 330 00:23:27,594 --> 00:23:31,722 حين مات أخي. قبل 10 سنوات يا رجل. 331 00:23:31,818 --> 00:23:34,729 والدتها لم تسمح لي برؤيتها. 332 00:23:35,818 --> 00:23:37,834 ماذا نعرف عنها؟ 333 00:23:37,930 --> 00:23:41,962 إنها ذكية. دخلت جامعة "هارفارد"، لديها شهادة في العلوم السياسية. 334 00:23:42,058 --> 00:23:45,481 تحرت عن قصص حساسة حول العالم. إنها فتاة مميزة. 335 00:23:45,577 --> 00:23:47,818 إنها فتاة مزعجة يا أولاد. 336 00:23:48,457 --> 00:23:50,281 نحن نعرف كيف نعيش يا أخي. 337 00:23:50,506 --> 00:23:53,098 انظر، هذا هو آخر ما نشرته. 338 00:24:09,610 --> 00:24:11,754 تدخلها في قضايا حساسة كهذه، 339 00:24:11,850 --> 00:24:13,962 اعتقد أن أحدهم قتلها فعلا. 340 00:24:14,058 --> 00:24:17,514 لا. إذا قالت ميس إنها حية، فإنها على قيد الحياة. 341 00:24:19,274 --> 00:24:25,034 إذا كنت بارع في التكنولوجيا، فلماذا تعمل في نادي التعري؟ 342 00:24:25,769 --> 00:24:30,154 أنك تعرف كيف يبدو هذا يا رجل. إنه من أجل الشهرة والثروة. 343 00:24:30,858 --> 00:24:33,418 والدك كان يقول ذلك قبل كل مهمة. 344 00:24:33,514 --> 00:24:36,010 أعرف. يبدو غبيا حقا. 345 00:24:37,514 --> 00:24:40,009 لنأمل أن تكون بارعا في التعامل مع التكنولوجيا مثله. 346 00:24:40,234 --> 00:24:41,994 تبا له. أنا أفضل بكثير منه. 347 00:24:42,185 --> 00:24:43,978 هل ستكون بخير هناك؟ 348 00:24:44,074 --> 00:24:45,738 لن نقلق عليك؟ 349 00:24:45,834 --> 00:24:47,914 - لا، أنا بخير. - حقا؟ 350 00:24:48,010 --> 00:24:51,274 - نعم يا سيدي. - أبق قريب مني. 351 00:24:51,370 --> 00:24:52,714 يبدو أننا قريبون يا رفاق. 352 00:24:57,930 --> 00:25:00,874 لنرى من الجبان الآن. 353 00:25:44,329 --> 00:25:45,962 - شغل الجهاز. - نعم. 354 00:25:51,466 --> 00:25:53,898 ادخل هذه الإحداثيات. 355 00:25:58,090 --> 00:26:01,130 حسنا. إنه أربع كيلومترات شمالا. 356 00:26:01,546 --> 00:26:04,393 هذا هو موقع رجلنا في "فنزويلا". سوف يساعدنا في ايجاد جوليا. 357 00:26:04,489 --> 00:26:07,273 - سحقا. هناك خطب ما. - فعلا؟ 358 00:26:07,369 --> 00:26:09,193 نعم، هل ترى هذه الخطوط الصاخبة؟ 359 00:26:09,289 --> 00:26:11,434 - نعم. - يعني أنهم يراقبون جوا. 360 00:26:11,626 --> 00:26:13,194 نعم. يمكن رصدنا. 361 00:26:15,370 --> 00:26:17,737 - حسنا. أمن طريقنا. - نعم. 362 00:26:25,930 --> 00:26:28,138 سنكون في أمان خلال الساعتين القادمتين حتى تتحرك الأقمار الصناعية مرة أخرى. 363 00:26:28,234 --> 00:26:29,514 حسنا، لنتحرك. 364 00:26:52,745 --> 00:26:55,082 ماذا ترى؟ هل نحن واضحون لهم؟ 365 00:26:55,946 --> 00:26:58,057 لا، نحن بخير. 366 00:26:58,153 --> 00:27:01,162 هذا الطريق بأكمله آمن. - حسنا. 367 00:27:07,657 --> 00:27:10,090 ما هذا المكان؟ 368 00:27:10,186 --> 00:27:12,937 من المحتمل أن يستخدم تجار المخدرات هذا الطريق. 369 00:27:14,794 --> 00:27:16,393 هل ترى شيئا؟ 370 00:27:20,233 --> 00:27:22,954 فقط هيكل عظمي فنزويلي. 371 00:27:23,274 --> 00:27:25,611 أوشكنا على الوصول. واصلوا التحرك. 372 00:27:30,378 --> 00:27:32,650 - أننا قريبون. - نعم، نعم. 373 00:27:58,666 --> 00:28:01,642 ما هذا المكان بحق الجحيم يا جي؟ 374 00:28:01,738 --> 00:28:03,914 يفترض أن يكون فارغا. 375 00:28:04,010 --> 00:28:06,474 نعم، ربما إنها حفلة عيد ميلاد 16. 376 00:28:07,529 --> 00:28:09,577 لا أسمع أي شيء. 377 00:28:13,066 --> 00:28:15,178 ماتي وويست، تولا المقدمة. 378 00:28:15,274 --> 00:28:16,938 ديفيد، رافقني. 379 00:28:17,034 --> 00:28:18,634 عند إشارتي. - حسنا. 380 00:28:18,730 --> 00:28:19,657 تحركا. 381 00:29:12,970 --> 00:29:14,761 ما هذا يا رجل؟ 382 00:30:36,106 --> 00:30:37,834 أرني يديك 383 00:30:37,930 --> 00:30:39,082 يديك 384 00:30:58,698 --> 00:31:00,810 كيف كانت الحفلة؟ 385 00:31:00,906 --> 00:31:04,297 لقد رأيت الأفضل. كنت على وشك المغادرة. 386 00:31:06,538 --> 00:31:10,698 يا رفاق، اعرفكم ب أل غوابو، إنه رجلنا في "فنزويلا". 387 00:31:10,794 --> 00:31:13,801 لقد أنقذني في "كاراكاس" ذات مرة. 388 00:31:14,729 --> 00:31:15,658 مرتين. 389 00:31:17,705 --> 00:31:19,338 ديفيد، ويست، ماتي. 390 00:31:22,186 --> 00:31:24,554 ماذا حدث هنا يا رجل؟ 391 00:31:24,650 --> 00:31:28,361 ماذا حدث؟ إنه صديقك مورو. 392 00:31:31,338 --> 00:31:34,218 ماذا تقصد؟ 393 00:31:34,314 --> 00:31:37,578 نظف فوضاه. لا يريد أي شهود. 394 00:31:39,689 --> 00:31:43,561 رجلنا هناك، إنه فيليكس نادين، 395 00:31:43,657 --> 00:31:45,449 نائب الرئيس السابق ل "بي دي في أس أيه". 396 00:31:45,545 --> 00:31:48,682 يعني "بنزين فنزويلا"، 397 00:31:48,778 --> 00:31:51,850 شركة نفطية مملوكة للدولة. 398 00:31:51,946 --> 00:31:54,538 هناك ناتاليا، زوجته، 399 00:31:56,074 --> 00:32:01,738 أعتقد أنكم قد رأيتهم ابنتهما هناك عند المدخل. 400 00:32:01,834 --> 00:32:05,257 كان عيد ميلادها أمس. - لقد عرفت ذلك. 401 00:32:06,090 --> 00:32:07,018 إنه عيد ميلاد 16. 402 00:32:10,153 --> 00:32:12,394 نعم، هذا المكان فوضوي. 403 00:32:12,490 --> 00:32:15,594 ليس لديك أي فكرة. 404 00:32:15,690 --> 00:32:17,161 في السبعينيات عندما بدأ الروس.. 405 00:32:17,257 --> 00:32:18,793 مهلا، لا يهمني الروس، 406 00:32:18,889 --> 00:32:21,450 بل يهمني الفنزويليين والمال والنفط. 407 00:32:21,546 --> 00:32:24,937 أنا لا أهتم. لا أشاهد قناة "سي إن إن" يا أخي. 408 00:32:25,034 --> 00:32:26,410 أنا هنا لسبب واحد، 409 00:32:26,506 --> 00:32:30,058 أخرج ابنة أخي من تلك الادغال وإعيدها إلى الديار حية. 410 00:32:36,298 --> 00:32:38,281 خطفها المتمردون. 411 00:32:38,377 --> 00:32:39,882 أي متمردين تقصد؟ اي متمردين؟ 412 00:32:39,978 --> 00:32:43,722 المتمردين، تجار المخدرات، "فارك". 413 00:32:43,818 --> 00:32:45,610 إنهم ذات شيء هنا يا أخي. 414 00:32:45,706 --> 00:32:50,442 الجميع يعمل لصالح الجنرالات الآن، عصابة "دي لوس سولز". 415 00:32:54,474 --> 00:32:59,882 ابنة أختك، أتت إلى هنا .تتحرى عن المخلفات 416 00:32:59,977 --> 00:33:02,794 لقد وجدت مخالفة. هذا ما حدث. 417 00:33:02,890 --> 00:33:06,217 جوليا؟ إنها المسؤولة عن كل هذا؟ 418 00:33:09,130 --> 00:33:13,322 لم يعد الأمر مهما، لكنهم سيأخذونها إلى موقع "كيستون". 419 00:33:13,417 --> 00:33:17,609 أقترح أن نصل إلى هناك قبل أن يفعلوا ما تعلم أنهم سيفعلونه. 420 00:33:26,570 --> 00:33:28,650 كيف مذاق الكعكة؟ 421 00:33:30,410 --> 00:33:31,434 انها جافة. 422 00:34:03,721 --> 00:34:06,794 هذه افعال مورو؟ 423 00:34:06,890 --> 00:34:08,554 نعم، السكان المحليون لن يفعلوا ذلك بشعبهم. 424 00:34:08,650 --> 00:34:09,577 مهلا. 425 00:37:45,258 --> 00:37:46,314 أأنت بخير؟ 426 00:37:49,706 --> 00:37:51,401 انه جيد، صحيح؟ 427 00:37:55,466 --> 00:37:57,610 أحيانا تكوني محظوظة، 428 00:37:57,706 --> 00:37:59,338 وأحيانا لا. 429 00:38:08,746 --> 00:38:09,898 ها أنت أولاء. 430 00:38:13,385 --> 00:38:17,737 تعلمين أنه عليك أن تدفعي مقابل المرور الآمن عبر أراضيي. 431 00:38:20,170 --> 00:38:24,714 بالطبع، عليك أن تطلبي من والدتك أن تدفع ذلك. 432 00:38:49,450 --> 00:38:50,921 أني أعرف عنك. 433 00:38:55,786 --> 00:38:58,409 وأعرف من أين أتيت. 434 00:38:58,505 --> 00:39:01,450 لقد ولدت في امتياز عظيم 435 00:39:01,546 --> 00:39:03,913 وفي فمك ملعقة فضية، 436 00:39:04,009 --> 00:39:05,674 وأتيت إلى مكان مثل "فنزويلا" بغية إنقاذ الأرواح. 437 00:39:05,770 --> 00:39:11,497 تريدين حل المشاكل. 438 00:39:11,593 --> 00:39:15,817 يجعلك تشعرين بأهميتك، يمنحك إحساسا بالهدف. 439 00:39:18,217 --> 00:39:24,073 لكن المثاليين أمثالك لا يدركون أن هناك عواقب لأفعالك. 440 00:39:30,697 --> 00:39:34,570 يوجد فيديو على هذا الهاتف مشفر. 441 00:39:36,394 --> 00:39:38,410 .اريدك أن تفتحينه 442 00:39:41,066 --> 00:39:44,298 لا، لا يمكنك اجباري. 443 00:39:45,258 --> 00:39:49,674 هذه "فنزويلا". أفعل ما أريده يا عزيزتي. 444 00:39:51,498 --> 00:39:54,793 سأطلب منك مرة أخرى. افتحيه. 445 00:39:59,593 --> 00:40:01,994 هل هذه رعشة أيتها الصغيرة؟ 446 00:40:05,737 --> 00:40:06,634 كيكو. 447 00:40:10,890 --> 00:40:15,018 هل تريدين إنقاذ الأرواح؟ هل تريدين أن تحدثي فرقا؟ 448 00:40:16,873 --> 00:40:18,474 ها هي فرصتك. 449 00:40:24,234 --> 00:40:26,250 هذه خدعة. 450 00:40:26,346 --> 00:40:28,777 لن تفعل أي شيء. 451 00:40:30,378 --> 00:40:31,273 كيكو. 452 00:40:47,017 --> 00:40:51,114 ما زلنا هنا. الهاتف مقفل. 453 00:40:55,594 --> 00:40:59,018 - أحضر لي من تعرفه فعلا. - نعم يا جنرال. 454 00:41:17,770 --> 00:41:19,177 انظري هناك. 455 00:41:21,034 --> 00:41:22,730 انظري من هناك. 456 00:41:29,098 --> 00:41:31,498 يمكننا أن نفعل هذا طوال الليل. 457 00:41:42,250 --> 00:41:44,042 كيكو. - انتظر. 458 00:41:44,746 --> 00:41:46,122 حسنا. حسنا. 459 00:42:01,354 --> 00:42:03,689 ها أنت ذي. هل ترين؟ 460 00:42:06,665 --> 00:42:08,521 لقد صنعت فرقا. 461 00:42:09,930 --> 00:42:11,178 أنت بطلة. 462 00:42:12,457 --> 00:42:15,690 لقد أحدثت فرقا. 463 00:42:21,258 --> 00:42:24,618 كل شيء بخير يا عزيزتي. 464 00:43:41,290 --> 00:43:42,858 آمن هنا. 465 00:43:52,777 --> 00:43:54,889 آمن يا قائد. 466 00:43:56,458 --> 00:43:58,729 ويست، ابحث عن أرض مرتفعة. 467 00:43:58,825 --> 00:44:01,642 أنتما، اذهبا معه. غوابو، رافقني. 468 00:44:01,738 --> 00:44:02,954 تحركا. 469 00:44:10,409 --> 00:44:11,977 ديفي؟ 470 00:44:12,073 --> 00:44:14,058 هل سبق لك أن ضاجعت أيا من الفتيات في النادي؟ 471 00:44:16,938 --> 00:44:17,833 لا يا رجل. 472 00:44:19,049 --> 00:44:19,978 ولم لا؟ 473 00:44:23,945 --> 00:44:27,050 - كان هذا عمل أمي. - مكان أمك؟ 474 00:44:27,146 --> 00:44:29,130 أنك تحيرني الآن. 475 00:44:30,952 --> 00:44:35,369 تقصد أن تخبرني أن داني العبقري متزوج من فتاة عارية؟ 476 00:44:36,265 --> 00:44:38,218 هذه أمي. 477 00:44:38,314 --> 00:44:41,292 كيف لم أعرف هذا؟ 478 00:44:43,434 --> 00:44:45,961 إذن إنه في "أوكرانيا"، أليس كذلك؟ 479 00:44:50,729 --> 00:44:53,098 نعم، هذا ما سمعته. 480 00:44:58,218 --> 00:45:00,073 هذا يغيرك يا رجل. 481 00:45:01,770 --> 00:45:04,042 لا يهم ماهيتك. 482 00:45:05,770 --> 00:45:07,210 أني أحاول تجنب هذا، 483 00:45:07,306 --> 00:45:10,090 لكنه يراودك حين تنام، 484 00:45:10,186 --> 00:45:12,841 كوابيس حقيقية، 485 00:45:12,937 --> 00:45:16,138 كوابيس فظيعة تخنقك. 486 00:45:17,770 --> 00:45:19,050 لكن في اللحظة التي تستيقظ فيها، 487 00:45:19,146 --> 00:45:24,298 لا تعرف الفرق بين الكابوس والواقع. 488 00:45:26,826 --> 00:45:30,154 لقد علق والدك في هذا المكان. 489 00:45:30,250 --> 00:45:32,298 ولم نره منذ ذلك الحين. 490 00:45:39,433 --> 00:45:41,994 كان والدك جنديا فذا. 491 00:45:43,978 --> 00:45:46,634 أفضل خبير تقني عرفته. 492 00:45:48,265 --> 00:45:50,474 ما حدث له لم يكن خطأه، 493 00:45:50,570 --> 00:45:53,578 وبالتأكيد لم يكن خطأك أيضا. 494 00:46:12,554 --> 00:46:14,154 ما الذي أنظر إليه؟ 495 00:46:14,249 --> 00:46:16,490 هذا موقع "كيستون" السري. 496 00:46:16,586 --> 00:46:18,602 فيه تجار مخدرات و"فاك" ومرتزقة. 497 00:46:18,697 --> 00:46:22,314 أيا كان ما يحدث هنا، فهو قذر. 498 00:46:22,410 --> 00:46:24,457 إذا كانوا يحجزون ابنة أختك في أي مكان، فأنها هنا. 499 00:46:49,865 --> 00:46:52,010 إنهم ينقلون المهاجرين من الجانب الشمالي. 500 00:46:52,106 --> 00:46:54,634 هل تراها؟ 501 00:46:54,730 --> 00:46:56,170 لا. 502 00:46:56,266 --> 00:46:58,282 حسنا، نحن جاهزون. 503 00:46:58,378 --> 00:46:59,274 معلوم. 504 00:47:01,066 --> 00:47:02,602 هيا، لنبدأ العمل. 505 00:47:04,234 --> 00:47:08,458 المكان مغلق تماما. إنها هنا. 506 00:47:08,809 --> 00:47:09,898 .معلوم 507 00:47:11,593 --> 00:47:14,314 رصدت 11 شخص في الخارج. لا نشاط في الداخل. 508 00:47:14,410 --> 00:47:16,810 جانبين شمالين خلف موقع النفط. 509 00:47:16,906 --> 00:47:18,569 إنه المكان الذي يقودوا فيه المهاجرين. 510 00:47:18,665 --> 00:47:21,449 الوقت متأخر. دعنا لا نوقظهم. 511 00:47:21,545 --> 00:47:23,178 .لا تحدث ضجة عند قتلهم 512 00:47:23,274 --> 00:47:26,762 أيها الوافد الجديد، تول الجهة .الخلفية. هيا بنا 513 00:47:26,857 --> 00:47:27,754 معلوم. 514 00:47:34,985 --> 00:47:37,290 - ماذا نفعل؟ - لا ارى اي شيء.. 515 00:47:37,386 --> 00:47:40,170 على الجانب الشرقي. - اذهبا إلى اليسار. 516 00:47:40,266 --> 00:47:43,498 سوف آذهب إلى اليمين. لا تحدثا أي ضجة. 517 00:47:43,594 --> 00:47:45,481 أأنت واثق أنك تريد فعل هذا؟ 518 00:47:46,090 --> 00:47:47,722 .لنحررها 519 00:47:55,145 --> 00:47:56,362 .بدأت المهمة 520 00:47:57,546 --> 00:47:58,889 .معلوم 521 00:48:00,970 --> 00:48:02,442 قل ليلة سعيدة أيها الوغد. 522 00:48:04,266 --> 00:48:05,994 واحد. 523 00:48:39,305 --> 00:48:42,922 - الآن. غطني يا أخي. - لك ذلك. 524 00:48:49,609 --> 00:48:51,082 الآن وداعا ايها الوغد. 525 00:49:03,658 --> 00:49:05,194 الجانب الأيسر آمن. 526 00:49:30,442 --> 00:49:32,617 الجانب الأيمن آمن. 527 00:49:34,889 --> 00:49:38,346 هناك جندي عند البوابة. أني ارى الفتاة. 528 00:49:38,442 --> 00:49:41,290 ارى جندي على بعد 10 .امتار من البوابة 529 00:49:50,570 --> 00:49:52,042 آسف بشأن ذلك يا جي. 530 00:50:00,778 --> 00:50:02,250 أعطيها الطفل. 531 00:50:02,346 --> 00:50:04,074 أعطيها الطفل وتعال معي يا جوليا. 532 00:50:04,170 --> 00:50:05,514 جوليا، هذا أنا. 533 00:50:05,609 --> 00:50:07,721 أنظري إلي يا جوليا. 534 00:50:07,818 --> 00:50:09,193 أعطيها الطفل. أعطيها الطفل. 535 00:50:09,289 --> 00:50:11,209 لا أستطيع أخذهم. لا أستطيع أخذهم. 536 00:50:11,305 --> 00:50:13,289 انظري إلي يا عزيزتي. 537 00:50:13,385 --> 00:50:14,922 انظري إلي. - لا. 538 00:50:15,018 --> 00:50:16,777 ليس لدينا متسع من الوقت. لا أستطيع أخذهم. 539 00:50:16,873 --> 00:50:20,713 لا أستطيع المغادرة بدونهم. 540 00:50:20,809 --> 00:50:24,522 - أعطيها الطفل - ليس بدونهم. 541 00:50:30,858 --> 00:50:31,754 ارجوك؟ 542 00:50:33,610 --> 00:50:34,537 اللعنة. 543 00:50:36,874 --> 00:50:39,337 لنسرع. 544 00:50:39,434 --> 00:50:42,121 كل شيء بخير، لنذهب معه. 545 00:50:42,217 --> 00:50:44,650 - لنذهب. - لنذهب. 546 00:50:45,898 --> 00:50:47,689 تحركوا، تحركوا. 547 00:50:47,785 --> 00:50:51,242 قائد، ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 548 00:50:51,337 --> 00:50:54,313 لا أعرف. 549 00:50:54,409 --> 00:50:56,842 أخرجنا من هنا يا رجل. 550 00:50:57,226 --> 00:50:59,594 معلوم. لك ذلك. 551 00:51:13,130 --> 00:51:14,377 - هيا. ماذا ترى؟ - نعم. انتظر لحظة. 552 00:51:14,473 --> 00:51:15,594 - هيا. - انتظر لحظة. 553 00:51:15,689 --> 00:51:17,098 جار التحميل. 554 00:51:17,194 --> 00:51:18,794 - اللعنة. - ماذا؟ 555 00:51:18,890 --> 00:51:19,978 هل ترى كل هذه الخطوط؟ إنها في كل مكان حولنا. 556 00:51:20,074 --> 00:51:20,970 خاصة جنوبا. 557 00:51:21,066 --> 00:51:21,994 - اللعنة. - نعم. 558 00:51:22,090 --> 00:51:23,105 حسنا. 559 00:51:23,114 --> 00:51:25,002 أخبرني أحدهم أنهم أخذوهم من أحد المعسكرات. 560 00:51:25,098 --> 00:51:27,434 هذا المعسكر هنا. - كم يبعد؟ 561 00:51:27,530 --> 00:51:29,994 مشي ل 20 ساعة. 562 00:51:30,089 --> 00:51:31,722 - اللعنة. - غانر؟ 563 00:51:31,818 --> 00:51:35,434 أريدك أن تبقيهم هادئين، حسنا؟ هدوء. 564 00:51:35,530 --> 00:51:37,834 سأخرجهم، لكنك بحاجة لمساعدتي. 565 00:51:37,930 --> 00:51:39,914 نعم؟ 566 00:51:40,010 --> 00:51:42,442 حسنا. - ماذا نفعل يا قائد؟ 567 00:51:42,538 --> 00:51:45,898 سوف نوصل هؤلاء الناس إلى بر الأمان ونخرج من هذا البلد. 568 00:51:45,994 --> 00:51:47,850 حقا؟ جميعنا. 569 00:51:47,946 --> 00:51:49,417 تحركوا. 570 00:51:49,514 --> 00:51:54,793 فلنقف في صف واحد، لنسير لبعض الوقت. 571 00:52:15,370 --> 00:52:18,121 غانر الوغد. 572 00:52:18,217 --> 00:52:21,673 سيدي، أأنت متاح؟ أريدك أن ترى هذا. 573 00:52:24,809 --> 00:52:27,433 شظية أفغانية، طرف معدل، 574 00:52:27,529 --> 00:52:32,489 صنعها رجل أعرفه ويدير شركة شحن في "ميامي". 575 00:52:32,874 --> 00:52:33,930 خمن ماذا؟ 576 00:52:34,634 --> 00:52:36,010 يستخدمه غانر. 577 00:52:39,850 --> 00:52:42,922 لقد حصل على الفتاة. 578 00:52:43,018 --> 00:52:44,938 كيف يخطط للخروج من هنا برأيك؟ 579 00:52:45,034 --> 00:52:46,729 يمكنه الحصول على دعم جوي، 580 00:52:46,825 --> 00:52:49,162 لكن بوجود تجار المخدرات و"فارك" والمتمردين... 581 00:52:49,258 --> 00:52:52,362 تتغيير الأوضاع يوميا، اعني إنه من المحال 582 00:52:52,458 --> 00:52:54,730 ترتيب منطقة استخراج. 583 00:52:56,298 --> 00:52:58,794 لكن يا سيدي، بصراحة، أنا.. 584 00:53:02,890 --> 00:53:05,610 لا أعتقد أن لديه خطة حقا بعد. 585 00:53:05,706 --> 00:53:10,090 أعتقد أن خطته كانت مجرد الدخول وإيجاد الفتاة... 586 00:53:10,186 --> 00:53:12,298 والخروج من هناك. 587 00:53:39,018 --> 00:53:40,649 هل هي بخير؟ 588 00:53:41,578 --> 00:53:43,210 لا أعرف. 589 00:53:44,906 --> 00:53:45,802 حسنا. 590 00:53:56,105 --> 00:53:57,642 أأنت بخير؟ 591 00:54:03,178 --> 00:54:06,217 كان ذلك صعبا، صحيح؟ 592 00:54:11,977 --> 00:54:13,738 هل تريد أن تسألني شيئا؟ 593 00:54:13,834 --> 00:54:16,777 نعم، لا أعرف. 594 00:54:16,873 --> 00:54:20,394 أعني، أنت هنا تحاولين حقا تغيير الأشياء، 595 00:54:20,490 --> 00:54:22,794 واخبروني أن لديك مقطع فيديو. 596 00:54:24,074 --> 00:54:25,290 ماذا كان؟ 597 00:54:26,628 --> 00:54:30,052 لقد كان الجزء الأخير من .القصة التي كنت أعمل عليها 598 00:54:33,348 --> 00:54:34,852 .لكنني فقدته 599 00:54:40,707 --> 00:54:44,676 .أنت لا تعرفين أبدا .ربما يمكننا استعادته 600 00:54:48,580 --> 00:54:49,796 .حسنا 601 00:54:53,924 --> 00:54:55,459 .غبي لعين 602 00:54:59,940 --> 00:55:00,804 .سحقا 603 00:55:04,804 --> 00:55:05,700 .سحقا 604 00:55:18,499 --> 00:55:19,683 هل أنت بخير؟ 605 00:55:22,628 --> 00:55:26,435 .نحن أشبه بمؤسسة لتحقيق الأمنيات اللعينة 606 00:55:28,099 --> 00:55:29,220 أعني أنني أفهم الأمر بالنسبة لابنة شقيقتك 607 00:55:29,252 --> 00:55:32,334 لكن... القرية اللعينة بأكملها؟ 608 00:55:33,412 --> 00:55:35,332 أعني، هل تشعر بالحر؟ 609 00:55:42,692 --> 00:55:44,419 هذا هو الشيء الصحيح ...الذي ينبغي فعله، لكن 610 00:55:44,452 --> 00:55:45,444 ولكن ماذا؟ 611 00:55:46,404 --> 00:55:48,772 .إنه بالتأكيد الشيء الخطأ الذي يجب فعله 612 00:55:50,980 --> 00:55:51,844 .تعال 613 00:55:58,083 --> 00:55:59,460 .هذا ضرب من الجنون 614 00:57:10,660 --> 00:57:12,134 .نحو الأمام 615 00:57:33,859 --> 00:57:35,492 .انظر إلى ذلك 616 00:57:35,524 --> 00:57:38,948 ما هي الخطوة التالية يا جي؟- .أنا لا أعرف حتى الآن - 617 00:57:38,980 --> 00:57:41,400 .ديفيد، تعال هنا 618 00:57:42,180 --> 00:57:44,804 اخبرني. ما الذي ينتظرنا؟ 619 00:57:48,164 --> 00:57:50,020 .أعني أن المنطقة نشطة للغاية 620 00:57:50,052 --> 00:57:53,221 ،وهم هنا، هنا .هنا. لقد انتهى الأمر 621 00:57:53,253 --> 00:57:55,556 .صحيح 622 00:57:55,587 --> 00:57:58,949 .غانر، هذا الرجل يريد التحدث إليك 623 00:58:06,244 --> 00:58:07,748 .إذن هذا الرجل جندي سابق 624 00:58:07,780 --> 00:58:10,660 .ويقول إنه يريد المساعدة بأي طريقة ممكنة 625 00:58:10,691 --> 00:58:14,116 .اسأله كيف نخرج من هنا 626 00:58:14,148 --> 00:58:16,676 .المغادرة، إلى بلد آخر 627 00:58:16,707 --> 00:58:18,852 .لويس 628 00:58:31,332 --> 00:58:34,148 ،إذن، لويس لديه ابن عم والذي لديه قارب 629 00:58:34,180 --> 00:58:36,453 بالقرب من "كاراكاس"، وهناك .طريقة للوصول إلى المحيط 630 00:58:36,484 --> 00:58:40,099 .هذا هو الأمر .يمكنه أن يأخذنا في شاحنته 631 00:58:41,508 --> 00:58:42,852 هل تثق به؟ 632 00:58:45,604 --> 00:58:48,739 كلا. ولكن ما هو الخيار الذي لدينا؟ 633 00:58:51,428 --> 00:58:52,612 .حسنا - حسنا؟ - 634 00:58:55,780 --> 00:58:57,635 .حسنا - .شكرا - 635 00:58:57,668 --> 00:58:59,972 .هل تريدون بعض الطعام؟ بعض الماء .احضروا بعض الماء 636 00:59:00,004 --> 00:59:02,309 .اطعموا هؤلاء الناس .نعم 637 00:59:02,341 --> 00:59:04,964 .تحقق من تلك الشاحنة - .نعم يا سيدي - 638 00:59:10,756 --> 00:59:11,492 .حسنا يا رجل 639 00:59:11,524 --> 00:59:14,915 هل تريد منا أن نوصلك إلى أي مكان؟ 640 00:59:14,948 --> 00:59:18,020 .قطعا لا. سأنهي العملية 641 00:59:18,629 --> 00:59:20,771 طلبت منك مساعدتي بإحضار إبنة أختي 642 00:59:20,804 --> 00:59:22,595 .وقد فعلت ذلك يا أخي 643 00:59:22,628 --> 00:59:25,222 نعم، كان من المفترض أن تأخذ ،ابنة أختك وتغادر 644 00:59:25,246 --> 00:59:27,108 وأنقذت كل هؤلاء 645 00:59:27,139 --> 00:59:30,085 .لذلك اعتقدت أنك لم تكترث لأحد 646 00:59:31,524 --> 00:59:34,532 .لا تخبر أحدا - .لن أخبر أحدا - 647 00:59:34,564 --> 00:59:35,779 .ليس لدي المزيد من المال يا غوابو 648 00:59:35,813 --> 00:59:37,955 .أنا لا أطلب المزيد من المال 649 00:59:37,988 --> 00:59:40,452 .دعنا نغادر هذا المكان 650 01:00:28,741 --> 01:00:30,948 "هل تلعب لعبة "مقاتل الشارع على هذا الشيء؟ 651 01:00:32,008 --> 01:00:33,060 .لا 652 01:00:33,092 --> 01:00:35,076 لكنها في الواقع لعبة ممتعة حقا تدعى 653 01:00:35,108 --> 01:00:37,062 انظر كم عدد القوانين التي يمكنني" خرقها دون أن يتم القبض علي 654 01:00:37,086 --> 01:00:39,716 أثناء محاولتي استعادة ."البيانات المفقودة المشفرة 655 01:00:39,747 --> 01:00:40,836 .سحقا 656 01:00:40,868 --> 01:00:42,682 ماذا يعني ذلك؟ 657 01:00:44,644 --> 01:00:49,060 .الفيديو خاصتها الذي تم حذفه .تحاول استعادته 658 01:00:49,091 --> 01:00:51,396 يمكنك العثور على الفيديو لها؟ 659 01:00:51,813 --> 01:00:53,637 .بالتأكيد طالما تحاول 660 01:00:55,140 --> 01:00:56,004 حقا؟ 661 01:01:04,804 --> 01:01:05,924 .يا غوابو 662 01:01:07,587 --> 01:01:10,211 متى آخر مرة كنت في "كراكاس"؟ 663 01:01:13,540 --> 01:01:15,653 .ربما عندما أنقذت مؤخرتك 664 01:01:23,780 --> 01:01:25,860 .أنا لم أعد أذهب إلى هناك بعد الآن 665 01:01:27,524 --> 01:01:28,644 .لقد تغير المكان 666 01:01:30,181 --> 01:01:32,420 .إنه مكان مظلم الآن يا رجل 667 01:01:33,829 --> 01:01:35,813 .لقد كانت جميلة 668 01:01:37,091 --> 01:01:39,108 .كان الناس سعداء 669 01:01:39,140 --> 01:01:42,533 ،"أطلقنا عليها اسم "لاند أوف غراسيا 670 01:01:45,188 --> 01:01:46,691 .أرض النعمة 671 01:01:52,133 --> 01:01:55,973 .الآن هي أخطر مكان في العالم 672 01:01:58,021 --> 01:02:00,324 .سترى 673 01:02:14,980 --> 01:02:15,844 .أنت 674 01:02:20,644 --> 01:02:22,021 أين ذهبوا؟ 675 01:02:25,444 --> 01:02:27,493 أين ذهبوا؟ 676 01:02:29,413 --> 01:02:31,140 لا؟ 677 01:02:43,620 --> 01:02:45,604 .سأسألك مجددا 678 01:02:48,164 --> 01:02:50,597 .لقد فهمت 679 01:02:51,813 --> 01:02:53,891 أنت شخص فخور؟ 680 01:02:53,924 --> 01:02:57,124 .حسنا. حسنا 681 01:03:03,364 --> 01:03:07,973 .سيدتي، من فضلك، اعطها الطفل 682 01:03:09,540 --> 01:03:12,292 .سيدتي، سيكون الأمر على ما يرام 683 01:03:12,324 --> 01:03:14,372 .لا بأس. لا بأس 684 01:03:14,404 --> 01:03:16,931 .لا بأس. لا بأس 685 01:03:16,964 --> 01:03:18,437 .لا بأس 686 01:03:18,469 --> 01:03:20,740 هل ترين؟ هل ترين ذلك؟ 687 01:03:23,812 --> 01:03:26,137 هل يفهم الجميع الآن؟ 688 01:03:27,269 --> 01:03:30,275 .الرصاصة التالية ستكون من نصيب الطفل 689 01:03:30,308 --> 01:03:33,220 هل تفهمون؟ 690 01:04:06,948 --> 01:04:10,594 لذا وأخيرا تجاهلت أمي كبريائها وطلبت المساعدة؟ 691 01:04:13,093 --> 01:04:16,644 .لقد جاءت إلى منزلي بعد 10 سنوات 692 01:04:22,021 --> 01:04:25,477 أنت تعرف ماذا تفعل هنا، أليس كذلك؟ 693 01:04:27,172 --> 01:04:29,605 .أعرف بعضا مما تفعله 694 01:04:30,629 --> 01:04:32,293 إنها متورطة في بعض الأمور السيئة 695 01:04:32,324 --> 01:04:34,776 .مع بعض الأشخاص السيئين للغاية 696 01:04:35,429 --> 01:04:37,394 هل تعرف هؤلاء الأشخاص السيئين؟ 697 01:04:39,428 --> 01:04:41,549 .أعرف بعضا من هؤلاء الأشخاص السيئين 698 01:04:43,653 --> 01:04:45,061 .لقد اعتادوا أن يكونوا على الجانب الصحيح 699 01:04:45,093 --> 01:04:46,597 .سحقا. أرجوك 700 01:04:47,909 --> 01:04:50,180 ما هو الجانب الصحيح اللعين؟ 701 01:04:50,212 --> 01:04:55,076 لقد رأيت الكثير من الهراء .والفساد منذ أن كنت هنا 702 01:04:56,004 --> 01:04:58,340 .ليس هناك من جانب صحيح 703 01:05:00,481 --> 01:05:01,970 .هذا ليس من شأني 704 01:05:02,660 --> 01:05:04,451 بغض النظر عن شعوري تجاه والدتك 705 01:05:04,484 --> 01:05:09,284 .أعني أنها مجرد ترس في آلة فاشلة هنا 706 01:05:11,171 --> 01:05:13,316 .إنها سيدة ذكية 707 01:05:13,347 --> 01:05:16,325 .إنها ذكية جدا، لكنها ليست بهذا الذكاء 708 01:05:17,924 --> 01:05:20,708 .لم يكن لديها أي فكرة عما كانت تفعله بنفسها هنا 709 01:05:20,740 --> 01:05:21,860 .وهذا ما أعلمه 710 01:05:23,651 --> 01:05:26,016 وبالتأكيد لم يكن لديها أي فكرة .أنك سوف تتورطين في الأمر 711 01:05:28,901 --> 01:05:30,834 ماذا حدث بينكما؟ 712 01:05:32,965 --> 01:05:34,788 ولماذا لم تأتي لرؤيتي؟ 713 01:05:36,709 --> 01:05:38,906 ...عندما توفي والدك 714 01:05:39,429 --> 01:05:41,573 ...فقدت جزءا بداخلي 715 01:05:41,605 --> 01:05:44,420 .لقد انهار كل شيء. كل شيء 716 01:05:46,373 --> 01:05:49,861 .وهي لا تريدني أن أراك بعد الآن 717 01:05:50,404 --> 01:05:51,684 .وقد استمعت لكلامها 718 01:05:54,020 --> 01:05:54,884 ...أنا 719 01:05:59,909 --> 01:06:03,397 .أنا نادو على ذلك في كل يوم من حياتي 720 01:06:03,429 --> 01:06:07,141 ،أعلم أنك غاضبة منها ،وأعلم أنك تشعرين بخيبة أمل 721 01:06:07,173 --> 01:06:10,430 ،ولكن بغض النظر عما تشعرين به .فهي والدتك 722 01:06:11,908 --> 01:06:14,373 .إنها تحبك حبا جما 723 01:06:16,580 --> 01:06:17,411 .أنا أعرف 724 01:06:26,789 --> 01:06:29,381 .سحقا يا شباب، لقد حصلت عليها 725 01:06:29,413 --> 01:06:32,143 ماذا تقصد؟ - .المقابلة - 726 01:06:33,284 --> 01:06:34,492 كيف؟ 727 01:06:35,214 --> 01:06:36,515 ،لا إهانة لأي شخص في هذه الشاحنة 728 01:06:36,548 --> 01:06:38,053 ولكن لا أحد هنا سوف يفهم 729 01:06:38,084 --> 01:06:39,909 .إذا بدأت حتى في شرح هذا 730 01:06:39,941 --> 01:06:41,957 .ولكن أنا لدي الفيديو .إنه هنا أمامي 731 01:06:41,989 --> 01:06:43,460 مجموعة من الأشياء المشفرة التي يجب أن أتعامل معها 732 01:06:43,492 --> 01:06:45,893 لكن هذا هو الفيديو، أليس كذلك؟ 733 01:06:47,813 --> 01:06:50,692 .نعم، هذا هو. إنه الفيديو 734 01:06:51,740 --> 01:06:54,334 لا تريدين مشاهدته والتأكد؟ 735 01:06:57,221 --> 01:06:59,078 .لست بحاجة لرؤية ذلك مرة أخرى 736 01:07:02,949 --> 01:07:03,877 .أنا كذلك 737 01:07:07,109 --> 01:07:08,677 .دعني أرى. نعم 738 01:07:12,131 --> 01:07:14,148 .فيد، اخبرهم، اخبرهم أننا سنغادر 739 01:07:14,180 --> 01:07:15,589 .نحن ذاهبون، سنذهب الآن 740 01:07:15,813 --> 01:07:16,964 .نحن ذاهبون الآن .سنغادر 741 01:07:18,661 --> 01:07:19,876 .في، اخبرهم أننا سنغادر 742 01:07:23,813 --> 01:07:25,029 فقط اخبرهم أننا سنذهب 743 01:07:26,531 --> 01:07:27,588 .سحقا 744 01:07:44,005 --> 01:07:46,917 .إنهم يتحدثون عن والدتك 745 01:07:49,701 --> 01:07:52,324 .إنهما رومان ومورو أيضا أيها القائد 746 01:07:54,404 --> 01:07:56,921 هذا هو ما يدور حوله هذا الأمر برمته؟ 747 01:07:57,989 --> 01:07:58,853 .نعم 748 01:08:00,407 --> 01:08:02,552 .لقد استرجعت قصتك 749 01:08:06,021 --> 01:08:09,573 .الآن عليك أن تقرري ما ستفعلين بها 750 01:08:34,021 --> 01:08:35,555 أين هو ذاهب؟ 751 01:08:35,588 --> 01:08:37,749 .يقول أنه سيعتني بالقارب 752 01:08:40,549 --> 01:08:41,637 .لا أعرف 753 01:08:43,045 --> 01:08:44,741 .يبحث عن شخص ما 754 01:08:46,211 --> 01:08:48,068 .لا يروقني هذا 755 01:08:48,100 --> 01:08:50,322 .اجلس هنا وحسب 756 01:09:03,973 --> 01:09:05,477 .يقول أننا سنبقى هنا الليلة 757 01:09:05,509 --> 01:09:06,980 .لا، لا، أريد أن أذهب إلى القارب الليلة 758 01:09:10,405 --> 01:09:11,684 .حسنا، حسنا 759 01:09:11,941 --> 01:09:13,733 .يقول المدينة في حالة حرب .إنه لا يكذب 760 01:09:13,765 --> 01:09:15,971 يقول هذا هو المكان الذي .يجب أن نقضي فيه الليل 761 01:09:16,004 --> 01:09:17,573 .عند الصباح، سنذهب إلى القارب 762 01:09:22,340 --> 01:09:24,101 .يقول المكان يعود لعائلته 763 01:09:24,133 --> 01:09:24,997 .القرار قرارك 764 01:09:26,725 --> 01:09:29,221 .اخبره أنه من الأفضل أن يكون محقا 765 01:09:29,253 --> 01:09:33,541 هل أنت متأكد؟ - .لا تقلق، هذا المكان آمن - 766 01:09:36,325 --> 01:09:37,669 .دعنا نذهب 767 01:09:58,702 --> 01:10:03,561 ترجمة وتعديل |د. علي طلال & محمد النعيمي" 768 01:10:48,933 --> 01:10:50,308 .حسنا، انصتوا 769 01:10:50,341 --> 01:10:51,653 ،غدا، عند طلوع الصباح 770 01:10:51,685 --> 01:10:54,373 ،"سنذهب إلى "سانتا إينيس .على بعد 10 كيلومترات شمالا 771 01:10:54,404 --> 01:10:56,293 .سيكون هناك قارب في انتظاركم يا رفاق 772 01:10:56,324 --> 01:10:57,701 ."اذهبوا به إلى "كوراساو 773 01:10:57,732 --> 01:10:58,917 .جيد - .حسنا - 774 01:11:00,805 --> 01:11:02,277 .نالوا قسطا من الراحة - .وداعا - 775 01:11:02,309 --> 01:11:03,621 إلى أين هو ذاهب؟ 776 01:11:08,388 --> 01:11:09,564 . سينام في الغرفة المجاورة 777 01:11:09,588 --> 01:11:10,933 .كلا، كلا سينام هنا 778 01:11:20,293 --> 01:11:22,021 .حسنا، يا رفاق ناموا هنا 779 01:11:22,053 --> 01:11:24,229 .أنا وغوابو سننام على الأسرة هناك 780 01:11:24,260 --> 01:11:27,301 .سأتولى أول مناوبة حراسة أيها القائد - .حسنا - 781 01:11:28,901 --> 01:11:30,085 .احصلوا على بعض الراحة 782 01:11:36,613 --> 01:11:38,469 ...هل تمانعين إذا 783 01:11:38,501 --> 01:11:40,005 .لا، لا بأس 784 01:11:44,068 --> 01:11:46,410 .والآن انتبه إلى يديك يا أخي 785 01:11:53,125 --> 01:11:54,693 ،يا رفاق، بالله عليكم 786 01:11:54,725 --> 01:11:56,613 .أنتم جميعا، تشبهون بعضكم البعض 787 01:11:56,645 --> 01:11:58,212 ،أنتم يا رفاق، والدي 788 01:11:58,245 --> 01:12:00,357 .مجرد مجموعة من الرجال المتخلفون 789 01:12:00,388 --> 01:12:04,316 .أنت فقط تريد العبث قليلا 790 01:12:05,125 --> 01:12:07,397 مهلا، هل لديكم أطفال؟ 791 01:12:07,429 --> 01:12:08,869 .لا - لا؟ - 792 01:12:08,901 --> 01:12:10,692 .ربما. لا شيء مؤكد 793 01:12:10,725 --> 01:12:12,260 .حسنا 794 01:12:12,293 --> 01:12:13,835 .ابقوا الحال على ما هو عليه 795 01:12:16,293 --> 01:12:18,181 لماذا أنت حساس للغاية؟ 796 01:12:18,213 --> 01:12:19,557 .نحن فقط نمزح معك يا رجل 797 01:12:19,588 --> 01:12:22,181 .نعم نعم - .نعم - 798 01:12:22,212 --> 01:12:24,024 .بالتأكيد هو إبن داني 799 01:12:27,141 --> 01:12:29,989 .بالتأكيد هو إبن داني 800 01:12:40,212 --> 01:12:42,117 إلى أين أنت ذاهب؟ 801 01:12:42,149 --> 01:12:44,261 ذاهب للتبول. هل تريد أن تمسكه من أجلي؟ 802 01:12:44,292 --> 01:12:46,116 .أسرع بالعودة 803 01:12:49,765 --> 01:12:51,941 .أنا أحب هذا الفتى 804 01:14:04,389 --> 01:14:06,463 .كن هادئا 805 01:14:15,461 --> 01:14:18,053 "ترغب في مغادرة "فنزويلا 806 01:14:20,869 --> 01:14:24,901 .أنت مجرد صبي. لكنك تعتقد أنك رجل 807 01:14:27,653 --> 01:14:30,181 .أنت لست على ما يرام بداخلك 808 01:14:33,893 --> 01:14:37,445 .لن يسمحوا لك بالمغادرة دون مباركتهم 809 01:14:39,334 --> 01:14:43,078 .أترى؟ إنهم يراقبوننا 810 01:14:44,581 --> 01:14:46,708 .نتنفس أنفاسهم 811 01:15:06,501 --> 01:15:09,061 بسم الرب المقدس 812 01:15:10,724 --> 01:15:14,181 .أنقذك من الحرائق المستعرة هنا 813 01:15:15,781 --> 01:15:19,812 ...من البنادق ...من السكاكين 814 01:15:22,021 --> 01:15:27,334 .الشر الذي يسكن تحت أظافر مدينتنا 815 01:15:46,583 --> 01:15:47,447 .ديفيد 816 01:16:52,453 --> 01:16:54,181 جوليا، هل أنت بخير؟ 817 01:16:56,229 --> 01:16:58,438 سأتولى أمر الغرفة - سأتولى أمر القاعة - 818 01:16:58,470 --> 01:16:59,749 أخرجهم 819 01:16:59,781 --> 01:17:01,061 .علينا أن نخرج من هنا 820 01:17:01,093 --> 01:17:02,501 .هيا - .هيا يا صديقي، هيا - 821 01:17:02,532 --> 01:17:03,781 .تعال الى هنا - .تعال - 822 01:17:03,813 --> 01:17:05,158 .دعونا نذهب. تحركوا، تحركوا 823 01:17:05,190 --> 01:17:06,628 .هيا اذهبوا - اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا - 824 01:17:06,661 --> 01:17:08,134 اذهبوا اذهبوا 825 01:17:08,389 --> 01:17:09,349 .تحركوا، تحركوا، تحركوا اخرجوا من هنا 826 01:17:09,381 --> 01:17:10,758 تحركوا، تحركوا 827 01:17:11,014 --> 01:17:12,261 لنذهب، لنذهب، لنذهب 828 01:17:14,790 --> 01:17:16,101 يتحركوا 829 01:17:16,133 --> 01:17:18,309 هيا - دعونا نذهب، دعونا نذهب - 830 01:17:18,341 --> 01:17:20,012 .هيا، هيا 831 01:17:22,053 --> 01:17:23,813 .أنا أراقب مؤخرتك .أنا خلفك مباشرة 832 01:17:23,845 --> 01:17:25,572 ابقى معي. ابقى بقربي 833 01:17:28,869 --> 01:17:30,469 هيا 834 01:18:30,661 --> 01:18:31,909 الأوغاد 835 01:18:45,094 --> 01:18:48,934 .هيا بنا يا عزيزتي، مجددا 836 01:18:48,965 --> 01:18:50,758 اللعنة عليك 837 01:18:56,933 --> 01:18:58,053 .دعونا نذهب - ،دعونا نذهب، دعونا نذهب - 838 01:18:58,085 --> 01:18:59,366 دعونا نذهب، تحركوا 839 01:19:12,870 --> 01:19:14,485 .كل شيء على ما يرام 840 01:19:25,030 --> 01:19:27,492 هل أصيب أحد آخر؟ 841 01:19:27,525 --> 01:19:29,061 أنت بخير؟ 842 01:19:34,054 --> 01:19:37,189 .كل شخص تراه يمثل تهديدا لعينا 843 01:19:37,221 --> 01:19:39,301 ،هؤلاء الناس في حالة الحرب 844 01:19:39,333 --> 01:19:40,997 .ونحن وسطهم الآن 845 01:19:42,245 --> 01:19:43,621 ،بمجرد أن تشرق الشمس 846 01:19:43,654 --> 01:19:46,214 .سنكون مكشوفين وهالكين لا محالة 847 01:19:46,661 --> 01:19:49,701 ."نقطة الاستخراج هي "سانتا إينيس .حدد مكانها على الخريطة 848 01:19:53,862 --> 01:19:57,030 يبدو أن هناك، جسر للمشاة ،حول تلك الزاوية 849 01:19:57,061 --> 01:19:58,981 .ويقودنا مباشرة إلى قلب المدينة 850 01:19:59,014 --> 01:20:00,229 .إنها الطريقة الوحيدة للوصول إلى نقطة الاستخراج 851 01:20:00,261 --> 01:20:02,406 .علينا أن نذهب من خلال ذلك المكان 852 01:20:04,932 --> 01:20:07,461 .جولي وديفيد، ابقيا في المنتصف 853 01:20:07,494 --> 01:20:09,381 .سأتولى الجانب الغربب 854 01:20:09,414 --> 01:20:13,548 .غوابو سيحمي مؤخرتنا .لنذهب تجاه الشاطيء 855 01:20:13,572 --> 01:20:15,748 .نعم يا سيدي 856 01:21:24,709 --> 01:21:27,014 غوابو، على يمينك 857 01:22:09,732 --> 01:22:10,918 .اتجهوا يمينا، اذهبوا إلى الجسر. هيا 858 01:22:10,949 --> 01:22:13,254 اذهبوا، اذهبوا 859 01:22:25,189 --> 01:22:27,590 .المكان آمن - .لنذهب، لنذهب - 860 01:22:27,621 --> 01:22:28,581 تحركوا، تحركوا 861 01:23:05,606 --> 01:23:07,941 كيف حالنا أيها الرائد؟ - .عل بعد 10 دقائق - 862 01:23:07,974 --> 01:23:09,894 علم. ماذا عن غانر والفتاة؟ 863 01:23:09,926 --> 01:23:12,197 .لديه الفتاة - لقد هرب؟ - 864 01:23:12,229 --> 01:23:14,052 .وهم يتحركون 865 01:23:33,381 --> 01:23:35,333 كيف الحال يا ماتي؟ 866 01:23:37,766 --> 01:23:39,802 .على ما يرام يا سيدي 867 01:23:40,454 --> 01:23:41,925 .شكرا على السؤال 868 01:23:44,325 --> 01:23:49,958 لا، أنا سعيد لأن الرائد .تمكن من ترتيب هذا اللقاء 869 01:23:52,582 --> 01:23:54,341 .انه لمن دواعي سروري 870 01:23:54,372 --> 01:23:58,790 أخبرته أن إبقائك على قيد الحياة .مضيعة للوقت، وأنك لن تتحدث 871 01:23:58,821 --> 01:24:00,355 .ولكن ها نحن هنا 872 01:24:01,542 --> 01:24:03,972 كان من المهم بالنسبة لي .أن أراك، رغم ذلك 873 01:24:04,005 --> 01:24:07,830 .هذا لطف كبير منك يا سيدي 874 01:24:11,430 --> 01:24:13,862 ماتي، أنت تعلم أنهم سيفعلون ،ذلك بطريقتهم 875 01:24:13,894 --> 01:24:18,086 ،لذا فقط أعطني شيئا .شيئا يمكنني الإعتماد عليه 876 01:24:23,494 --> 01:24:25,222 .ليس لدي ما أقدمه لك يا سيدي 877 01:24:28,500 --> 01:24:29,741 .ماتي 878 01:24:29,765 --> 01:24:30,885 .بحقك يا رجل 879 01:24:43,547 --> 01:24:48,358 ماتي، سمعت للتو أنهم سيغادرون ."إلى الشاطئ في "سانتا إينيس 880 01:24:48,389 --> 01:24:51,678 .الشاطيء. أنا أحب الشاطيء 881 01:25:03,301 --> 01:25:06,329 .وداعا ماتي - .مهلا، قبل أن تذهب - 882 01:25:10,021 --> 01:25:12,710 .رأيت الفيديو 883 01:25:12,741 --> 01:25:15,845 يجب أن أقول أن تصوير .الكاميرا كان مهتزا نوعا ما 884 01:25:17,670 --> 01:25:18,855 .هذا صحيح 885 01:25:18,879 --> 01:25:20,992 .نعم، نحن نعرف ما تفعله هنا 886 01:26:09,414 --> 01:26:12,614 اللعنة عليك اللعنة عليك 887 01:26:13,990 --> 01:26:15,461 اللعنة عليك 888 01:27:27,606 --> 01:27:30,325 .يا رفاق، سوف تغادرون من هنا 889 01:27:30,357 --> 01:27:31,925 .سأستدرجهم بعيدا عنكم 890 01:27:31,958 --> 01:27:33,205 سنلتقي عند الشاطيء، حسنا؟ 891 01:27:33,237 --> 01:27:34,838 ماذا عن ماتي؟ 892 01:27:36,655 --> 01:27:38,639 .لقد توفي ماتي يا أخي 893 01:27:47,682 --> 01:27:50,083 أريدك أن تستمعي إلى كل .كلمة لعينة يقولونها لك 894 01:27:50,107 --> 01:27:51,610 هل تفهمين؟ 895 01:27:53,851 --> 01:27:55,611 هل تتذكرين كيفية استخدام هذا؟ 896 01:27:55,635 --> 01:27:57,108 أنت متأكدة؟ - .نعم - 897 01:27:57,132 --> 01:28:00,299 .حسنا أيتها الفتاة .ستكونين بخير 898 01:28:02,517 --> 01:28:03,990 .اعتني بها 899 01:28:04,021 --> 01:28:05,877 .حسنا؟ أنا أعول عليك 900 01:28:09,877 --> 01:28:11,318 .أنا فخور بك 901 01:28:22,934 --> 01:28:26,453 أنت بخير؟ - .من أجل الشهرة والثروة - 902 01:28:47,912 --> 01:28:49,032 .مهلا، توقفوا 903 01:28:54,018 --> 01:28:58,114 .الآن استمعا، أنتما الإثنان، ابقيا قريبين 904 01:28:58,262 --> 01:28:59,893 .لا تطلقا النار إلا إذا اضطررتما لذلك 905 01:28:59,926 --> 01:29:01,334 .علم - أتفهم؟ - 906 01:29:01,365 --> 01:29:03,862 .نعم يا سيدي - .المكان هاديء للغاية - 907 01:29:04,982 --> 01:29:06,261 .إنهم قادمون 908 01:29:12,502 --> 01:29:14,486 .دعونا نخرج من هنا 909 01:31:33,366 --> 01:31:34,934 اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا، تحركوا 910 01:31:36,822 --> 01:31:38,131 سحقا 911 01:31:47,222 --> 01:31:49,013 أنت بخير؟ - .نعم، نعم - 912 01:32:08,309 --> 01:32:09,545 أنت بخير يا ديفيد؟ هل هو ميت؟ 913 01:32:09,569 --> 01:32:11,195 هل هو ميت؟ - .نعم - 914 01:32:12,438 --> 01:32:14,165 .علينا أن نواصل التحرك - .حسنا، لنذهب - 915 01:32:14,198 --> 01:32:16,661 دعونا نذهب. هيا هيا - .تحركوا - 916 01:32:16,693 --> 01:32:19,382 .تحركوا 917 01:33:55,158 --> 01:33:57,024 .يا ديفيد، اخبرني أين نحن الآن 918 01:34:00,629 --> 01:34:02,135 .يا إلهي 919 01:34:02,166 --> 01:34:03,669 هل أنت بخير؟ 920 01:34:03,702 --> 01:34:06,052 .نعم، نعم، نعم .لقد كانت رصاصة سطحية 921 01:34:08,707 --> 01:34:09,825 ،سنواصل التحرك شمالا مسافة كيلومترين فقط 922 01:34:09,849 --> 01:34:11,069 .وبعد ذلك سنصل الشاطيء 923 01:34:12,631 --> 01:34:14,133 أنت بخير؟ - .نعم - 924 01:34:15,734 --> 01:34:17,451 .دعونا نذهب 925 01:35:08,726 --> 01:35:10,838 قاذفة صواريخ قاذفة صواريخ 926 01:35:41,111 --> 01:35:43,286 هل أنت بخير؟ 927 01:35:43,317 --> 01:35:44,566 .هيا، هيا، هيا 928 01:35:54,391 --> 01:35:57,015 دعونا نذهب 929 01:38:09,083 --> 01:38:11,496 إنه غانر. إنه يبعدنا عن الفتاة 930 01:38:13,591 --> 01:38:18,254 .إنه مستعد للموت .ساعده على ذلك أيها الرائد 931 01:38:42,281 --> 01:38:43,762 إلى أين أنت ذاهب؟ 932 01:38:45,379 --> 01:38:47,111 .أخبر رجاله أن يتنحوا 933 01:38:53,686 --> 01:38:56,277 .يا غانر 934 01:38:56,309 --> 01:38:58,359 .أنا قادم 935 01:38:58,390 --> 01:39:00,310 .أنا بمفردي. غير مسلح 936 01:39:01,877 --> 01:39:03,319 .أعدك بذلك 937 01:39:11,286 --> 01:39:14,037 ،حاول القيام بي شيء .وسأطلق النار عليك 938 01:39:17,334 --> 01:39:19,173 .لقد مر وقت طويل يا أخي 939 01:39:20,650 --> 01:39:22,570 .سنوات عديدة 940 01:39:24,534 --> 01:39:26,358 ...إذن هذه الفتاة، إنها 941 01:39:27,881 --> 01:39:29,382 تمكنت منك، صحيح؟ 942 01:39:31,286 --> 01:39:32,933 .أنا متأكد من أن مهبلها كان ممتعا 943 01:39:35,286 --> 01:39:36,215 ...تلك الفتاة 944 01:39:39,639 --> 01:39:42,038 .هي ابنة أختي، أيها الأحمق 945 01:39:44,086 --> 01:39:46,069 ابنة أختك؟ - .ابنة أختي - 946 01:39:51,231 --> 01:39:53,366 .سحقا 947 01:39:53,398 --> 01:39:55,422 بالتأكيد إنه عالم صغير، أليس كذلك؟ 948 01:39:56,271 --> 01:39:58,414 .ما تفعله هنا سيء أيها الرائد 949 01:39:58,582 --> 01:40:00,533 سيء؟ - .سيء حقا - 950 01:40:00,566 --> 01:40:01,975 .ليس هذا سبب وجودي هنا 951 01:40:02,006 --> 01:40:04,373 .ما يجري هنا لا يخصني - حقا؟ - 952 01:40:04,406 --> 01:40:07,383 ،لقد جعلت هذا الأمر يخصك 953 01:40:07,414 --> 01:40:09,270 ."تماما كما حدث في "قندهار 954 01:40:09,559 --> 01:40:13,655 وكل ما عليك فعله هو .ثلاث رصاصات، فوضى عارمة 955 01:40:15,190 --> 01:40:18,870 .الق نظرة حولك يا جي .لا يوجد مكان تذهب إليه 956 01:40:20,119 --> 01:40:21,398 .الأمر ينتهي هنا 957 01:40:24,118 --> 01:40:25,815 .أنا لن أذهب إلى أي مكان 958 01:40:25,846 --> 01:40:30,071 لأنه منذ أن وضعت تلك ،الرصاصات الثلاثة في صدري 959 01:40:30,101 --> 01:40:32,247 .لقد كنت أفكر في هذا اليوم، الرائد 960 01:40:33,438 --> 01:40:35,582 .لقد أحضرتك إلى هنا 961 01:40:35,606 --> 01:40:37,622 .سأتركك هنا 962 01:40:37,878 --> 01:40:39,606 .رائع 963 01:41:09,783 --> 01:41:11,799 .لقد كان يوما طويلا يا غانر 964 01:41:11,830 --> 01:41:15,280 .ماذا عن الحصول على بعض النوم 965 01:43:33,750 --> 01:43:36,086 .يا رفاق 966 01:43:36,118 --> 01:43:38,102 أنت بخير؟ - .نعم نعم - 967 01:43:41,270 --> 01:43:45,911 .الشاطيء موجود خلف خط الأشجار هناك 968 01:43:46,959 --> 01:43:48,367 .إذن علينا أن نتحرك 969 01:43:50,112 --> 01:43:51,990 .سأبقى يا أخي 970 01:43:54,710 --> 01:43:56,950 .هذه هي دياري 971 01:44:01,242 --> 01:44:03,355 .تأكد من خروجهم من هنا 972 01:44:04,278 --> 01:44:05,142 .سأفعل ذلك 973 01:44:07,031 --> 01:44:08,578 .أراك في الجوار يا فتى 974 01:44:16,949 --> 01:44:18,391 .دعونا نذهب 975 01:44:32,662 --> 01:44:34,706 .انخفضا 976 01:44:46,333 --> 01:44:47,581 تحركا 977 01:44:55,895 --> 01:44:57,845 .ابق هنا وقم بتغطيتي 978 01:45:11,959 --> 01:45:12,823 سحقا لك 979 01:45:23,462 --> 01:45:24,817 .ابقي خلفي 980 01:45:35,261 --> 01:45:36,126 .سحقا 981 01:45:37,463 --> 01:45:39,192 لا، لا، لا، لا، لا 982 01:45:51,446 --> 01:45:52,691 يا فتى 983 01:45:53,718 --> 01:45:55,751 .يا فتى انظر إلي هل أنت بخير؟ 984 01:46:03,735 --> 01:46:05,655 انظر إلي، حسنا؟ 985 01:46:05,686 --> 01:46:07,190 .انظر إلي 986 01:46:07,223 --> 01:46:09,222 .لا تمت على يدي 987 01:46:10,711 --> 01:46:13,603 يا ويست. الفتى الصغير .أنقذ مؤخرتك 988 01:46:14,544 --> 01:46:16,784 .نعم، لقد فعلت ذلك يا أخي 989 01:46:17,367 --> 01:46:18,806 .استمر بالضغط عليه - .حسنا - 990 01:46:18,830 --> 01:46:22,094 .استمر بالضغط عليه .حسنا، أنا أساندك 991 01:46:27,644 --> 01:46:30,814 .سأعود حالا. سأعود حالا 992 01:46:32,239 --> 01:46:33,327 .جوليا 993 01:46:33,351 --> 01:46:34,534 .جوليا سحقا 994 01:47:14,658 --> 01:47:17,667 ،أحيانا تكونين محظوظة .وأحيانا العكس 995 01:47:30,199 --> 01:47:32,150 .سأروادك في أحلامك 996 01:47:34,743 --> 01:47:36,022 .في أحلامك 997 01:47:37,423 --> 01:47:40,047 هل تخبرين والدتك 998 01:47:56,887 --> 01:47:58,175 غوابو، أين هم؟ 999 01:47:58,199 --> 01:48:01,527 خلف خط الأشجار مباشرة .الشاطيء هناك 1000 01:48:01,558 --> 01:48:04,695 جميعهم؟ - .جميعهم - 1001 01:48:04,726 --> 01:48:06,936 .رجل صالح. رجل صالح 1002 01:48:06,967 --> 01:48:07,896 .تعال. دعنا نذهب 1003 01:48:07,927 --> 01:48:09,430 .أنا أساندك. تعال 1004 01:48:09,463 --> 01:48:12,214 .لا، لا، أنا من أنقذ مؤخرتك 1005 01:48:12,246 --> 01:48:14,616 .هيا يا رجل. تعال 1006 01:48:15,512 --> 01:48:16,536 .أنا باق 1007 01:48:21,303 --> 01:48:22,263 أنت متأكد؟ 1008 01:48:27,862 --> 01:48:29,334 .شكرا لك 1009 01:48:29,367 --> 01:48:31,254 هل أخبرتك من قبل عن لقبي؟ 1010 01:48:32,310 --> 01:48:33,912 .اعتقدت أن لقبك كان غوابو 1011 01:48:33,942 --> 01:48:35,767 .لا أيها اللعين 1012 01:48:35,799 --> 01:48:37,335 .غوابو هو اسمي الحقيقي 1013 01:48:37,366 --> 01:48:38,712 .غوابو فرنانديز 1014 01:48:40,215 --> 01:48:44,150 ...لقبي يا رجل هو 1015 01:48:44,182 --> 01:48:46,006 .لا أتحدث الإسبانية يا رجل 1016 01:48:46,039 --> 01:48:47,638 ماذا يعني ذلك؟ 1017 01:48:50,232 --> 01:48:51,670 ".قضيب الحمار الكبير" 1018 01:48:57,399 --> 01:48:59,990 .اخرج من هنا 1019 01:49:00,023 --> 01:49:00,918 .الوداع 1020 01:49:04,786 --> 01:49:05,539 .شكرا لك 1021 01:49:26,712 --> 01:49:29,016 أنتم بخير؟ هل أنتم بخير؟ 1022 01:49:31,287 --> 01:49:32,150 ما مدى سوء إصابتك؟ 1023 01:49:33,846 --> 01:49:36,374 .لقد مرت من خلالي، لكن سحقا 1024 01:49:38,550 --> 01:49:40,278 .لا يبدو المكان أشبه بالشاطيء يا غانر 1025 01:49:40,310 --> 01:49:41,174 .نعم 1026 01:49:51,702 --> 01:49:52,662 .ساعده لينهض 1027 01:49:54,922 --> 01:49:56,383 .تعال 1028 01:50:02,072 --> 01:50:03,735 .شكرا جزيلا 1029 01:50:35,240 --> 01:50:37,385 .القارب على وشك المغادرة 1030 01:50:59,030 --> 01:50:59,894 .هاك 1031 01:51:15,056 --> 01:51:17,201 ماذا ستفعلين بهذا الشيء؟ 1032 01:51:22,712 --> 01:51:24,264 .سأدعها تختار 1033 01:51:25,797 --> 01:51:29,316 ،إما أنها ستقول الحقيقة .أو سأقولها أنا 1034 01:51:43,281 --> 01:51:47,408 حسنا. ونحن في بث مباشر .خلال ثلاثة، اثنان 1035 01:51:49,239 --> 01:51:50,329 ،أيتها السيناتور بيترسون 1036 01:51:50,353 --> 01:51:53,170 هل يمكنك أن تخبرينا لماذا دعوتنا إلى منزلك؟ 1037 01:51:53,858 --> 01:51:55,618 حسنا، لقد استقلت مؤخرا 1038 01:51:55,642 --> 01:51:58,842 ."من منصبي كسيناتور عن ولاية "كاليفورنيا 1039 01:51:58,866 --> 01:52:03,475 لقد ارتكبت بعض الأخطاء، وخطتي هي تصحيحها 1040 01:52:03,499 --> 01:52:07,721 .الآن بعد أن عادت ابنتي إلى المنزل بسعادة مرة أخرى 1041 01:52:12,567 --> 01:52:15,097 ،والأخطاء التي ذكرتها 1042 01:52:15,121 --> 01:52:17,488 مزاعم الفساد 1043 01:52:17,512 --> 01:52:21,001 فيما يتعلق بصناعة النفط والغاز .في أمريكا الجنوبية 1044 01:52:21,025 --> 01:52:23,681 حسنا، ستكون هناك إجراءات قانونية 1045 01:52:23,705 --> 01:52:26,199 .وسيتم معالجة الادعاءات 1046 01:52:26,223 --> 01:52:32,439 وأنا على استعداد للخضوع إلى أي عقوبة 1047 01:52:32,471 --> 01:52:37,832 ،قد تترتب على هذه التحقيقات .في حالة الحاجة إلى حدوثها 1048 01:52:43,479 --> 01:52:44,331 ،وابنتك 1049 01:52:44,355 --> 01:52:45,828 ما هو شعورك بشأن عودتها؟ 1050 01:52:45,852 --> 01:52:48,504 .أنا سعيدة بعودة ابنتي إلى المنزل 1051 01:52:49,791 --> 01:52:51,295 .نعم 1052 01:52:54,839 --> 01:52:57,706 ويا جوليا، ما هو شعورك وأنت في الديار؟ 1053 01:52:58,730 --> 01:53:00,714 .من الجيد أن أكون في الديار