1
00:00:13,078 --> 00:00:15,078
{\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تـرجـمـة
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\cH000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} أحمد سمير {\fs50\cH000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
2
00:02:15,102 --> 00:02:16,304
سيد (توريس)، شكرا
3
00:02:16,404 --> 00:02:18,306
جزيلا على لقائك معي.
4
00:02:18,406 --> 00:02:19,673
لماذا لا تخبرني
5
00:02:19,773 --> 00:02:22,009
بما يحدث في بلدك الآن؟
6
00:02:30,318 --> 00:02:34,855
شعبي يموتون جوعا.
7
00:02:36,590 --> 00:02:40,294
يموتون في الشوارع، غير
قادرين على إطعام أسرهم
8
00:02:41,462 --> 00:02:45,499
بلغ معدل التضخم %12
9
00:02:45,966 --> 00:02:49,337
شافيز، والآن مادورو
10
00:02:49,870 --> 00:02:54,041
مادورو، ثروة ومستقبل
11
00:02:54,542 --> 00:02:59,447
هذا البلد وشعبه لدول أجنبية
12
00:03:01,282 --> 00:03:03,951
أسوأ ما يمكن أن
يحدث ل فنزويلا
13
00:03:04,585 --> 00:03:08,689
كان اكتشاف محيط النفط تحتنا
14
00:03:20,801 --> 00:03:22,670
منذ أن فرضت الولايات المتحدة
15
00:03:22,936 --> 00:03:26,173
في عام 2017 من قبل الولايات المتحدة، كيف تغيرت الأمور؟
16
00:03:28,309 --> 00:03:30,978
لم يكن هناك أي تغيير
17
00:03:33,180 --> 00:03:37,618
لقد كان هناك المزيد من
النفط الإنتاج والتصدير من قبل
18
00:03:38,519 --> 00:03:42,356
إنهم يستخدمون العقوبات
19
00:03:42,456 --> 00:03:44,091
لتبرير رفع سعر البرميل
20
00:03:44,992 --> 00:03:47,060
لذا، عندما تقول لا
تغيير، هل تقصد أن
21
00:03:47,328 --> 00:03:49,863
الولايات المتحدة لا تزال
تعمل هنا في فنزويلا؟
22
00:03:50,197 --> 00:03:52,366
نعم بالطبع
23
00:03:57,438 --> 00:03:59,407
انها جيدة
24
00:03:59,507 --> 00:04:02,876
حسنا. جوليا، اجعلي ذلك مجدياً
25
00:04:08,215 --> 00:04:09,683
ومن هنا على الأرض
26
00:04:09,950 --> 00:04:11,919
يعمل نيابة عن الحكومة؟
27
00:04:12,185 --> 00:04:16,424
مقاولات خاصة مجموعة
العمل جنبا إلى جنب مع حكومتنا
28
00:04:17,825 --> 00:04:22,596
لقد عقدوا شراكة مع الشمال
الشركات الأمريكية مثل "Keystone" للبترول
29
00:04:23,797 --> 00:04:26,600
لإعادة توجيه النفط
30
00:04:29,503 --> 00:04:33,541
هل تعرف من يدير مجموعات
المقاولات الخاصة الأمريكية؟
31
00:04:35,676 --> 00:04:38,379
الجنرال (رومان)
32
00:04:38,479 --> 00:04:40,481
ومن يقف وراء التواصل في واشنطن؟
33
00:04:40,581 --> 00:04:42,383
"Keystone" مع (الرومان)؟
34
00:04:50,658 --> 00:04:54,595
السيناتور (أوليفيا بيترسون)
35
00:05:05,238 --> 00:05:06,840
هل يمكنك تأكيد هذا؟
36
00:05:12,112 --> 00:05:15,282
فريقك لديه بالفعل
37
00:05:15,449 --> 00:05:18,151
تم التحقق من ذلك في المستندات
التي أرسلتها الليلة الماضية
38
00:05:18,886 --> 00:05:23,957
رسائل البريد الإلكتروني
والرسائل النصية وعقود النفط
39
00:05:24,057 --> 00:05:26,494
كل شيء هناك
40
00:05:39,873 --> 00:05:41,274
لدينا مخاوف متزايدة
41
00:05:41,542 --> 00:05:43,511
حول الأوضاع في فنزويلا
42
00:05:43,777 --> 00:05:45,846
والاقتصاد في حالة سقوط حر
43
00:05:45,946 --> 00:05:49,349
لقد عقد نظام مادورو
تحالفات مع العصابات
44
00:05:49,450 --> 00:05:51,318
ومعدل الجريمة في ارتفاع
45
00:05:51,419 --> 00:05:54,488
على وجه التحديد عندما
يتعلق الأمر بالجرائم ضد المرأة
46
00:05:54,588 --> 00:05:57,057
لذلك سأشرف شخصيا
47
00:05:57,157 --> 00:06:00,160
جهود الإصلاح المتضافرة التي يبذلها رئيسنا
48
00:06:00,260 --> 00:06:02,863
إذا كانت لديك أي أسئلة أخرى، قم بتوجيهها إلى السفير
49
00:06:02,963 --> 00:06:05,065
شكرا جزيلا على وقتك
50
00:06:05,165 --> 00:06:07,200
كانت تلك هى السيناتور
(أوليفيا بيترسون) من كاليفورنيا
51
00:06:07,300 --> 00:06:09,803
للاطلاع على آخر المستجدات بشأن الأوضاع
52
00:06:52,880 --> 00:06:55,583
ماذا تفعلين بمرآبي يا أوليفيا؟
53
00:06:55,683 --> 00:06:58,786
أنا
54
00:06:59,052 --> 00:07:00,020
ماذا؟
55
00:07:03,824 --> 00:07:05,759
كما تعلمين، لقد مررت بهذه
56
00:07:05,859 --> 00:07:07,360
اللحظة في ذهني حوالي مليون
57
00:07:07,461 --> 00:07:09,797
مرة، ماذا سأقول لك
إذا رأيتك مرة أخرى
58
00:07:09,897 --> 00:07:11,699
كما تعلمين، كل ما أفكر فيه؟
59
00:07:12,833 --> 00:07:14,034
اللعنة عليكى
60
00:07:14,134 --> 00:07:16,136
يمكنك إلقاء اللوم علي كما تريد.
61
00:07:16,236 --> 00:07:17,605
أنا قوية. أستطيع التعامل مع ذلك الأمر
62
00:07:17,705 --> 00:07:19,573
يمكنك التعامل مع هذا الأمر، هذا صحيح؟
63
00:07:19,673 --> 00:07:22,910
هل هذا ما تقوله لأولئك الأشخاص
الذين يدعمونك على قناة (سي إن إن) ؟
64
00:07:23,010 --> 00:07:27,280
أرأيت، أنا أعرف شخصيتك الحقيقية، شخصيتك الحقيقية التي خدعتني
65
00:07:27,380 --> 00:07:28,549
وخسرت كل شيء في
قندهار : مدينة فى أفغانستان تشتهر بالتجارة فى المنتجات المحلية
66
00:07:28,649 --> 00:07:29,917
نعم -
67
00:07:30,017 --> 00:07:31,084
يبدو أنك فقدت كل شيء
68
00:07:31,184 --> 00:07:32,753
استمع لي، ممكن؟
69
00:07:32,853 --> 00:07:35,823
أعرف ما الذي حدث في قندهار
70
00:07:35,923 --> 00:07:38,325
الآن، تعتقد أنني
مسؤولة بطريقة أو بأخرى،
71
00:07:38,425 --> 00:07:42,395
ولكن هذه مجرد رؤيتك للأمر
وليس رؤية أي شخص آخر
72
00:07:42,496 --> 00:07:45,332
أنت رجل بالغ. قريبا جدا
سوف تصبح رجلا عجوزا
73
00:07:45,432 --> 00:07:47,768
نعم -
نعم، حان الوقت للنسيان _
74
00:07:47,868 --> 00:07:49,436
ضع الماضي في الماضي
75
00:07:49,537 --> 00:07:50,904
صحيح -
نعم -
76
00:07:51,004 --> 00:07:52,973
ماذا تريدين ؟ -
نعم. اللعنة على هذا -
77
00:07:53,073 --> 00:07:54,675
لا أعرف لماذا اعتقدت
أنك يمكن أن تساعدنى
78
00:07:54,775 --> 00:07:56,910
مساعدتك؟ أتيت لي
للحصول على المساعدة؟
79
00:07:57,010 --> 00:07:59,346
إذا جاء ستة رجال إلى هنا بأقنعة واقية من الرصاص
80
00:07:59,446 --> 00:08:01,782
يريد أن يأخذك بعيداً، لم أكن لأحرك ساكناً
81
00:08:01,882 --> 00:08:04,652
حسنا أيها الأحمق. انسى أمري
82
00:08:06,854 --> 00:08:10,858
إذا كان لديهم ابنة أخيك،
هل ستفعل شيئًا حيال ذلك؟
83
00:08:10,958 --> 00:08:14,327
ما الذي تتحدثين عنه؟ -
جوليا -
84
00:08:14,427 --> 00:08:17,665
لقد أخذوا ابنتي
من ؟ -
85
00:08:20,890 --> 00:08:22,890
"أسف على ترجمة الحديث القادم (+21) "
86
00:08:26,940 --> 00:08:30,143
بعد أن أرفع الأثقال
وأتناول اللحوم الحمراء،
87
00:08:30,243 --> 00:08:33,947
أريد فقط أن أضاجع
صديقتى لمدة ساعة تقريبًا
88
00:08:34,047 --> 00:08:38,318
لمدة ساعة؟ -
أجل لقد حاظت بجسم رائع -
89
00:08:38,418 --> 00:08:41,955
أنا أحبه
هذا مثير للاشمئزاز -
90
00:08:45,045 --> 00:08:48,716
أنت لا تضاجع؟
91
00:08:45,826 --> 00:08:49,897
أنا أضاجع لكن 15 دقيقة كحد أقصى
92
00:08:49,997 --> 00:08:52,132
15 دقيقة
15 -
93
00:08:52,232 --> 00:08:53,801
هذا إذا كانت محظوظة
94
00:08:53,901 --> 00:08:56,469
يجب أن يكون مثل عيد
95
00:08:56,570 --> 00:08:58,706
ميلادها أو يوم إرتباطنا أو
96
00:08:58,806 --> 00:09:01,341
الذكرى السنوية، أو ذكرى سنوية خاصة
97
00:09:02,475 --> 00:09:04,377
في يوم الإرتباط ؟
98
00:09:04,477 --> 00:09:06,479
يوم الإرتباط تحصل على
لتقوم بلحسة لمدة15 دقيقة
99
00:09:06,580 --> 00:09:08,716
هل هي خبيرة ؟
- إنها داعمة للجنود
100
00:09:08,816 --> 00:09:10,483
الجنود إذا كنت تعرف ما أقول.
101
00:09:11,852 --> 00:09:13,353
(كيف حالك (جي -
أهلا يا شباب -
102
00:09:19,693 --> 00:09:22,195
ماذا سنفعل؟
103
00:09:22,295 --> 00:09:23,864
لدي مشكلة
104
00:09:23,964 --> 00:09:27,000
الأمر سيء الأمر خطير بعض الشيء
105
00:09:27,167 --> 00:09:28,268
سأطلب منكم يا رفاق القيام بشيء ما,
106
00:09:28,368 --> 00:09:30,838
وإذا طلبتم مني التوقف عن
107
00:09:34,207 --> 00:09:37,010
نعم، اختطفها بعضهم
إنهم يحتجزونها
108
00:09:37,110 --> 00:09:41,749
- نعم، لقد أمسكها
أحدهم. إنهم يحتجزونها.
109
00:09:41,849 --> 00:09:44,852
يجب أن أذهب لإحضارها
من إختطفها -
110
00:09:44,952 --> 00:09:46,920
أنا لا أعرف حتى الآن
111
00:09:47,020 --> 00:09:49,389
الآن، لماذا إختطفها؟
112
00:09:50,357 --> 00:09:51,859
إنها صحفية، تريد إنقاذ
113
00:09:51,959 --> 00:09:54,795
العالم، حل مشاكل الجميع.
114
00:09:54,895 --> 00:09:56,964
أعتقد أنها اقتربت كثيرًا من
115
00:09:57,064 --> 00:10:00,901
شيء ما هناك وأغضبت
الأشخاص الخطأ.
116
00:10:01,001 --> 00:10:02,703
وأين هي؟
117
00:10:03,536 --> 00:10:05,272
فنزويلا
118
00:10:05,372 --> 00:10:08,541
اللعنة يا أخي
119
00:10:08,642 --> 00:10:10,443
إنها فوضى هناك
120
00:10:10,543 --> 00:10:13,613
نعم، إنه مثير للغاية. إنه أمر خطير
121
00:10:13,714 --> 00:10:15,215
لا أريد أن أكون غير حساس، (كاب)، ولكن،
122
00:10:15,315 --> 00:10:19,119
هل أنت متأكد من أنها
لا تزال على قيد الحياة؟
123
00:10:19,219 --> 00:10:21,755
لا ، ليس لدي أدنى فكرة
124
00:10:23,657 --> 00:10:25,392
مع ذلك، لا يشكل
هذا فرقًا يا أشباب
125
00:10:25,492 --> 00:10:27,995
لأنها الابنة الوحيدة
لأخي المتوفى
126
00:10:28,095 --> 00:10:31,732
إنها دمي. سوف
أتأكد من أن المال قوي
127
00:10:31,832 --> 00:10:34,601
لا ، الأمر لا يتعلق
بالمال
128
00:10:34,702 --> 00:10:37,838
لا، إذا كان الأمر شخصي
بالنسبة لك، أنا موافق
129
00:10:38,839 --> 00:10:39,773
ابني
130
00:10:41,274 --> 00:10:42,575
أنا أيضًا
131
00:10:45,078 --> 00:10:46,346
فماذا الآن؟
132
00:10:48,515 --> 00:10:51,518
الآن يجب أن أذهب لرؤية
شخص ما بخصوص هذا الأمر
133
00:10:51,618 --> 00:10:54,822
ومن هو، هل لي أن أسأل؟
134
00:10:54,922 --> 00:10:56,323
أنت تعرف من هو
135
00:10:58,125 --> 00:10:59,793
هيا، قل شيئاً
لم أقل شيئاً -
136
00:10:59,893 --> 00:11:01,995
لا، تفضل، قل شيئًا.
137
00:11:08,769 --> 00:11:11,038
سوف أعود قريباً يا أمى
138
00:11:11,138 --> 00:11:13,006
(هيذر) ، فقط شاركي أختك
139
00:11:13,106 --> 00:11:15,275
دعهيها تتفقد الآيباد
140
00:11:15,375 --> 00:11:16,309
تمام
141
00:11:21,048 --> 00:11:22,149
أهلا -
أهلا -
142
00:11:24,985 --> 00:11:26,519
أنت تعلمين أنهم يحبسونك بعيدًا لترك
143
00:11:26,619 --> 00:11:28,989
أطفالك دون مراقبة
في الوقت الحاضر
144
00:11:29,089 --> 00:11:31,058
كيف حال رجلك؟
هل تريد مساعدتي أم لا؟ -
145
00:11:31,158 --> 00:11:32,459
لأنك اتصلت بي وأنا
146
00:11:32,559 --> 00:11:34,027
في مهمة مزدوجة الآن
147
00:11:34,127 --> 00:11:35,628
لدي هذين الإرهابيين الصغار في
148
00:11:35,729 --> 00:11:38,231
السيارة،والرجل مسافر في رحلة غولف
149
00:11:38,331 --> 00:11:41,468
لذلك أنا أفعل هذا
فقط من أجل (أوليفيا)
150
00:11:41,568 --> 00:11:44,838
تفضل
151
00:11:44,938 --> 00:11:46,506
يلعب الجولف،أليس كذلك؟
152
00:11:50,510 --> 00:11:52,145
أنت لن تغادرى؟
153
00:11:52,245 --> 00:11:53,246
(جانر)، لقد فقدت 10 سنوات من حياتي معك
154
00:11:53,346 --> 00:11:55,215
سأفقد وظيفتي أيضاً؟
155
00:11:55,315 --> 00:11:56,649
إذا كان المستوى السابع يعرف
156
00:11:56,750 --> 00:11:58,151
أنني غادرت المبنى بذلك،
157
00:11:58,251 --> 00:12:00,187
ناهيك عن إعطائها لك، لقد اكتفيت
158
00:12:08,495 --> 00:12:11,731
أوليفيا تعرف عن هذا؟ -
بالطبع هي تعرف
159
00:12:11,832 --> 00:12:14,835
لماذا بحق الجحيم لن تقول أي شيء؟
160
00:12:14,935 --> 00:12:16,269
لا أعرف
161
00:12:18,338 --> 00:12:20,007
كم من الوقت كانوا هناك؟
162
00:12:20,107 --> 00:12:22,009
منذ حوالي ثلاثة
أشهر قبل العقوبات
163
00:12:22,109 --> 00:12:24,544
وزارة العدل، الوكالة الجميع كان يعلم أن هذا سيحدث
164
00:12:24,644 --> 00:12:26,947
لقد أرادوا واحدة خاصة
بهم هناك قبل أن يحدث ذلك،
165
00:12:27,047 --> 00:12:28,916
حتى لو كان (رومان)
166
00:12:31,484 --> 00:12:35,889
(رومان) الذي يحتجزها؟ -
فقط إنظر إلى هذا -
167
00:12:39,492 --> 00:12:41,895
اللعنة -
(جانر) -
168
00:12:42,896 --> 00:12:45,765
آخر ما سمعته
الفتاة على قيد الحياة
169
00:12:57,077 --> 00:12:59,112
مرحبا ! -
أين (أوليفيا)؟ -
170
00:12:59,212 --> 00:13:02,249
من أنت ؟ -
إذهبى وأبلغيها -
171
00:13:08,555 --> 00:13:09,489
(أوليفيا)
172
00:13:10,824 --> 00:13:12,225
أعتقد أنك بحاجة إلى الرد على هذه المكالمة
173
00:13:12,325 --> 00:13:15,562
من هو ؟ -
لم يخبرنى -
174
00:13:15,662 --> 00:13:16,596
مرحبًا؟
175
00:13:19,066 --> 00:13:20,333
أين أنت؟
176
00:13:35,182 --> 00:13:36,749
لماذا لم تخبرينني أنه (رومان)؟
177
00:13:36,850 --> 00:13:38,751
لماذا يهم ؟ -
لماذا يهم ؟ -
178
00:13:38,852 --> 00:13:41,454
هذا هو السبب في أهمية ذلك. انظري هنا
179
00:13:41,554 --> 00:13:44,324
تلك الأسباب الثلاثة
لهذا السبب يهم
180
00:13:44,424 --> 00:13:45,658
هل أي من هذا حقيقي حتى؟
181
00:13:45,758 --> 00:13:47,627
أوه نعم. إنه حقيقي
182
00:13:55,302 --> 00:13:56,703
لأن جوليا غاضبة
183
00:13:56,803 --> 00:13:58,838
إنها تكرهني في الحقيقة
184
00:13:58,939 --> 00:14:00,373
هي -
- إنها لا تكرهك
185
00:14:00,473 --> 00:14:03,143
أنتى والدتها. إنها غاضبة منك
186
00:14:03,243 --> 00:14:05,946
نعم، منذ أن مات (جيم)، لا يوجد
شيء يمكنني القيام به لها
187
00:14:06,046 --> 00:14:10,650
مهنتها، هذه الصحافة، هي الانتقام مني
188
00:14:10,750 --> 00:14:13,386
إنها فتاة جيدة. أنت تعرف ذلك
189
00:14:13,486 --> 00:14:16,957
أنا لا أعرف ذلك
(أوليفيا). هل تعلمى لماذا؟
190
00:14:17,057 --> 00:14:18,491
لأنني لم أرها منذ 10 سنوات،
191
00:14:18,591 --> 00:14:19,559
لأنك لم تسمحى لي
بذلك. لهذا السبب
192
00:14:20,493 --> 00:14:25,532
هل منت ترغب حتى فى رؤيتها -
نعم -
193
00:14:26,266 --> 00:14:29,302
إنها إبنة أخي. بالطبع
194
00:14:29,402 --> 00:14:32,672
ذهبت جوليا إلى
هناك لأنها تكرهني
195
00:14:32,772 --> 00:14:35,875
وأختطفوها لأنها اكتشفت ما فعلته
196
00:14:35,976 --> 00:14:37,911
ماذا فعلتى؟
197
00:14:38,011 --> 00:14:41,548
قبل أن نفرض عليهم عقوبات في عام
198
00:14:41,648 --> 00:14:43,316
2017، كان علي
مضاعفة وجودنا هناك حتى
199
00:14:43,416 --> 00:14:45,218
يتمكن الروس، لم يتمكن الإيرانيون
200
00:14:45,318 --> 00:14:47,754
والصينيون من السيطرة
على احتياطيات النفط
201
00:14:47,854 --> 00:14:53,893
لم نتمكن من ارتداء الزي الرسمي
للبصريات، لذلك ذهبنا إلى القطاع الخاص
202
00:14:53,994 --> 00:14:56,696
لقد وضعت رومان ومورو في مكانهما
203
00:14:56,796 --> 00:15:00,700
تمام. وماذا في ذلك؟
204
00:15:00,800 --> 00:15:02,835
إجراءات التشغيل
القياسية. وماذا في ذلك؟
205
00:15:02,936 --> 00:15:04,504
أنت تعرف مورو.
206
00:15:04,604 --> 00:15:06,673
لقد ربط مع نظام مادورو
207
00:15:06,773 --> 00:15:09,876
للنفط، وأقام عملية تصدير
208
00:15:09,977 --> 00:15:11,778
استخدام تجار المخدرات للحماية
209
00:15:11,878 --> 00:15:12,845
أنا فقط
210
00:15:13,780 --> 00:15:15,682
ماذا فعلتى؟
211
00:15:15,782 --> 00:15:18,218
لقد أبرمت صفقة مع
شركة "Keystone" للبترول
212
00:15:18,318 --> 00:15:22,122
نقوم بالتصدير عبر بنما ومن
ثم التوزيع إلى الولايات المتحدة
213
00:15:22,222 --> 00:15:25,225
رائع
214
00:15:25,725 --> 00:15:28,195
هذا مبلغ كبير من المال
إنه كذلك -
215
00:15:28,295 --> 00:15:30,964
هل يعرف أتباعك عن هذا؟
216
00:15:31,064 --> 00:15:33,366
لا -
ويعريفون بأمر (جوليا) -
217
00:15:33,466 --> 00:15:37,437
نعم، يجب أن أقوم بنشرة الأخبار
218
00:15:37,537 --> 00:15:39,572
المسائية في "الليلة
الوطنية" لإرضاء الجميع.
219
00:15:39,672 --> 00:15:42,375
الآن، يعتقدون أن
مجموعات المخدرات
220
00:15:42,475 --> 00:15:44,144
المحلية أخذتها، وسوف أشارك في ذلك
221
00:15:44,244 --> 00:15:45,145
أصمتى -
لكن إسمع -
222
00:15:45,245 --> 00:15:47,981
أعلم أنه كان (رومان)
223
00:15:48,081 --> 00:15:50,717
كيف علمتى بذالك -
اديها -
224
00:15:50,817 --> 00:15:53,153
فيديو، مقابلات تورطنا جميعاً
225
00:15:53,253 --> 00:15:57,257
ولديها وثائق ورسائل بريد
إلكتروني، نسخ من عقود النفط
226
00:15:57,357 --> 00:16:01,394
لديها رومان وأنا ومورو في عداد الأموات
227
00:16:01,494 --> 00:16:02,996
تريد كل شيء
228
00:16:03,096 --> 00:16:04,897
والتي، مع العلم (جوليا)، لن
229
00:16:04,998 --> 00:16:08,501
تمتثل، وعندما لا تفعل،
سيريدني أن أسقط
230
00:16:08,601 --> 00:16:11,438
والذي ربما حان الوقت ل
231
00:16:11,538 --> 00:16:13,906
لكنك تعرفه، ومن المستحيل أن
232
00:16:14,007 --> 00:16:17,777
بالله عليك يا رجل لأجل جوليا
233
00:16:17,877 --> 00:16:20,513
بالله عليك يا رجل لأجل جوليا
234
00:16:20,613 --> 00:16:21,914
من أجل أخيك جيم
مهلا -
235
00:16:22,015 --> 00:16:23,350
لا أحتاجك أن تقنعني بالذهاب
236
00:16:23,450 --> 00:16:27,687
لإنقاذ حياة ابنة أخي، حسنًا؟
237
00:16:27,787 --> 00:16:33,426
الآن، ما يحدث لك سياسيًا أو
أي شيء آخر، فهذا خارج عن يدي
238
00:16:34,927 --> 00:16:36,529
سأتواصل معك بشأن المعلومات البنكية
239
00:16:36,629 --> 00:16:38,931
أحضرى لرجالي ذلك المال هل تفهمني؟
240
00:16:39,032 --> 00:16:40,800
فقط إنقذ فتاتنا
241
00:16:47,740 --> 00:16:50,343
ماذا حدث لك؟
242
00:16:58,318 --> 00:17:01,954
(دينيس) إذهبى إنتهى عملك الليلة
243
00:17:05,725 --> 00:17:07,327
وداعاً -
شكرا لكى
244
00:17:08,928 --> 00:17:12,699
(دينيس) ساعة كاملة يا أخي
245
00:17:12,799 --> 00:17:15,235
لا تبدأ
246
00:17:20,440 --> 00:17:22,209
هذا صعب يا (جى)
247
00:17:25,312 --> 00:17:27,980
ما هو رومان في ذلك هناك؟ كوكايين؟
248
00:17:28,081 --> 00:17:30,583
الذهب الأسود
249
00:17:30,683 --> 00:17:34,554
النفط، لكن الأمر
أكثر تعقيدًا من ذلك
250
00:17:36,089 --> 00:17:37,424
وسنحتاج إلى إجراء نوع من
251
00:17:37,524 --> 00:17:38,925
التدخل عبر الأقمار الصناعية
252
00:17:39,025 --> 00:17:41,328
نعم؟ أين (داني)؟
253
00:17:41,428 --> 00:17:43,396
(داني) لا يزال في أوكرانيا اللعينة يقاتل الروس
254
00:17:43,496 --> 00:17:46,099
يا إلهى -
وماذا عن ابنه؟ -
255
00:17:46,199 --> 00:17:50,036
هذا اللعين؟ -
- لا، إنه شاب جيد.
256
00:17:50,137 --> 00:17:51,438
داني أخرجه عدة مرات، قال أن الشاب
257
00:17:51,538 --> 00:17:53,240
بارع في استخدام أجهزة الكمبيوتر
258
00:17:53,340 --> 00:17:56,109
هل تثق فيه -
نعم -
259
00:17:56,209 --> 00:17:57,877
هل يكفي؟
260
00:17:57,977 --> 00:18:00,247
لدي رجل في فنزويلا،
الأحذية على الأرض
261
00:18:00,347 --> 00:18:02,449
كنت أعمل معه. رائع جداً
262
00:18:02,549 --> 00:18:04,417
سوف يدخلنا
263
00:18:05,818 --> 00:18:08,355
ويبدو أن مجموعة
مخدرات محلية أمسكت بها
264
00:18:08,455 --> 00:18:10,257
(جى) إنذر هذا
265
00:18:10,357 --> 00:18:12,058
نحن نعمل مع الحكومة المحلية
266
00:18:12,159 --> 00:18:14,861
لإعادتها إلى منزلها
في أقرب وقت ممكن
267
00:18:14,961 --> 00:18:16,429
هذه ابنة أخيك؟ -
هل تعلم -
268
00:18:16,529 --> 00:18:17,664
ما التي كانت تحقق فيه هناك
269
00:18:17,764 --> 00:18:18,798
ربما أدى ذلك إلى اختطافها؟
270
00:18:18,965 --> 00:18:20,233
لا أعلم
271
00:18:20,500 --> 00:18:22,902
أعلم أن ابنتي جميلة جدًا
272
00:18:23,002 --> 00:18:25,037
ومتعلمة ومتميزة، مما
273
00:18:25,138 --> 00:18:29,142
يجعلها مرشحة
رئيسية للاختطاف هناك
274
00:18:29,242 --> 00:18:30,710
كاذبة
275
00:19:14,421 --> 00:19:18,658
أجل أدخل
276
00:19:18,758 --> 00:19:21,127
هل جلبت النقود؟
هنا -
277
00:19:21,228 --> 00:19:23,963
حسنًا
278
00:19:24,063 --> 00:19:25,924
لديكم الهواتف المحمولة
الخاصة بكم، غير مقفلة،
279
00:19:25,948 --> 00:19:27,767
لا يوجد بها تحديد
المواقع، لا يمكن تعقبها
280
00:19:27,967 --> 00:19:30,036
تشفير من الطراز العسكري، حسنًا؟
281
00:19:30,136 --> 00:19:32,505
لقد صنعتها بنفسي إنه أفضل ما يمكنك الحصول عليه.
282
00:19:35,908 --> 00:19:37,977
تبدو جيدة -
حسنا -
283
00:19:38,077 --> 00:19:40,947
لا لا -
ما هذا بحق الجحيم أيها الرجل؟ -
284
00:19:41,047 --> 00:19:44,150
هل تمزح معي؟
هذا هو الأمر يا رجل -
285
00:19:44,251 --> 00:19:47,320
كما تعلمون، هذا يساوي
ضعفين أو ثلاثة أضعاف ما تدفعونه
286
00:19:47,420 --> 00:19:48,888
أنت تعرف ذلك صحيح؟
- يبدو مجاني بالنسبة لي
287
00:19:48,988 --> 00:19:51,991
مرحباً أخي
288
00:19:52,091 --> 00:19:53,826
اترك المال
289
00:19:59,632 --> 00:20:03,035
هل سنذهب؟ أو ستخرج من هنا؟
290
00:20:09,942 --> 00:20:11,811
الهواتف أيضا
291
00:20:11,911 --> 00:20:15,648
يمكنك المشي على مهل إلى هاتف عمومي عادي حقًا
292
00:20:23,623 --> 00:20:27,394
هذا لم ينته، بينديجو -
وداعا أيتها العاهرة -
293
00:20:30,196 --> 00:20:32,064
ما الأمر يا رجل العصابات؟
294
00:20:35,535 --> 00:20:37,570
ديفي، يا ولدي.
ما الأمر، يا خالتى ؟
295
00:20:37,670 --> 00:20:38,771
لا يمكنك أن تقوم بإرسال أشخاص بهذا الشكل
296
00:20:38,871 --> 00:20:40,172
هؤلاء إلى هناك بمعدات مثل هذه
297
00:20:40,273 --> 00:20:41,941
أنا آسف جدا -
اللعنة -
298
00:20:42,041 --> 00:20:43,676
هل الأمر معك؟
كما تعلم ، لا أعرف -
299
00:20:43,776 --> 00:20:45,244
ربما يجب على شخص ما
أن يدفع الفواتير هنا، ربما؟
300
00:20:45,345 --> 00:20:46,946
ماذا،
ماذا تريدون يا رفاق؟
301
00:20:47,046 --> 00:20:48,948
لا تعمل الفتيات إلا بعد ساعة أخرى
302
00:20:49,048 --> 00:20:53,052
لقد عملت كأخصائي
تقني في كوستاريكا
303
00:20:53,152 --> 00:20:54,387
هل هذا سؤال؟ نعم كنت
304
00:20:54,487 --> 00:20:56,188
نعم. لماذا؟
(ديفيد) !
305
00:20:57,524 --> 00:20:58,925
قام أحدهم بسد المرحاض الليلة الماضية
306
00:20:59,158 --> 00:21:01,728
وهناك مياه قذرة في كل مكان
307
00:21:03,330 --> 00:21:05,064
(تريكسي)، اللعنة نظفها إذن
308
00:21:05,164 --> 00:21:06,466
واطلبى من الآخرين مساعدتك
309
00:21:06,566 --> 00:21:07,967
إنهم، إنهم جيدون في هذا الهراء
310
00:21:08,067 --> 00:21:09,436
يا رفاق، هل يمكنكم
الخروج من هنا من فضلكم؟
311
00:21:09,536 --> 00:21:11,037
أنا، أنا في اجتماع، حسنًا؟
312
00:21:11,137 --> 00:21:14,574
أغلقوا الباب
313
00:21:25,418 --> 00:21:27,053
هل رأيته يا (ماتي) ؟
314
00:21:27,153 --> 00:21:28,721
لا، سمعت أنه كان في أوكرانيا،
315
00:21:28,821 --> 00:21:31,090
ولكن، اه، قبل أن يغادر،
316
00:21:31,190 --> 00:21:34,494
لقد ذكر أنك قمت ببناء جهاز
تشويش على الأقمار الصناعية
317
00:21:34,594 --> 00:21:36,929
نعم، أجل، لقد قمت بالخدعة
318
00:21:37,029 --> 00:21:39,265
نحن بحاجة لك أن تفعل ذلك مرة أخرى
319
00:21:39,732 --> 00:21:42,769
نفس الحفلة، مكان مختلف
320
00:21:42,869 --> 00:21:44,437
لصالح من هذا؟
321
00:21:44,537 --> 00:21:47,607
لا تقلق بشأن ذلك الآن،(أوبى)
322
00:21:51,177 --> 00:21:53,780
هل رأيت أي معركة؟
323
00:21:55,247 --> 00:21:56,616
في الأغلب استكشاف
324
00:21:59,251 --> 00:22:01,588
يبتسم كثيرا. أنت
تبتسم كثيرًا، هل تعلم؟
325
00:22:01,688 --> 00:22:03,690
هذا ليس ذلك، ليس
هذا النوع من النادي
326
00:22:03,790 --> 00:22:06,025
إذا كنت تريد ذلك، فهناك شارع الطوب الأصفر
327
00:22:06,125 --> 00:22:08,428
في نهاية الشارع
ذكي -
328
00:22:08,528 --> 00:22:13,500
سيحبونك هناك في الغرب
329
00:22:13,600 --> 00:22:17,003
حسنًا، ما الأمر،
ما هى العملية؟ كم ثمنها؟
330
00:22:17,404 --> 00:22:20,440
إنه عملية احتجاز مدني. دخول وخروج
331
00:22:20,540 --> 00:22:23,275
ستحل محل أبيك
332
00:22:23,610 --> 00:22:26,012
كنت أقوم بعمل (دانى)؟ -
هذا صحيح -
333
00:22:26,112 --> 00:22:27,514
حسنًا، إلا إذا كنت تفضل الانتظار
334
00:22:27,614 --> 00:22:29,649
حتى يعود نادي
المعجبين اللاتينيين
335
00:22:29,749 --> 00:22:33,352
أو تنظيف قذارة الراقصات المتعريات مع (تريكسي) هناك
336
00:22:34,220 --> 00:22:37,189
متى ؟ -
جهز معداتك -
337
00:22:37,289 --> 00:22:39,692
سنقابلك في الخارج
338
00:22:45,164 --> 00:22:46,132
اللعنه
339
00:23:14,360 --> 00:23:16,763
هل تعرف كيف تستخدم هذا الشيء؟
340
00:23:16,863 --> 00:23:18,531
نعم، أعرف ما أفعله
341
00:23:18,631 --> 00:23:20,433
إذا كنت لا تريد أن تتسخ يديك
342
00:23:20,533 --> 00:23:21,901
يمكنهم الاستفادة من مساعدتك
343
00:23:22,001 --> 00:23:24,737
في تنظيف الأعمدة في النادي
بحقك -
344
00:23:24,837 --> 00:23:26,405
اللعنة عليك يا رجل
أنت تأتي إلى هناك كثيرًا
345
00:23:26,506 --> 00:23:28,040
بما فيه الكفاية، كما تعلم،
فأنا أتولى إدارة المكان
346
00:23:28,140 --> 00:23:29,576
أنا لا أنظف الأعمدة
347
00:23:29,676 --> 00:23:32,779
بالإضافة إلى
الفتيات، قالوا لي عنك
348
00:23:32,879 --> 00:23:34,380
نعم، لكني أستطيع الرقص
349
00:23:34,481 --> 00:23:35,882
مهلاً، إلا إذا كنتما أيها القردان
350
00:23:35,982 --> 00:23:40,052
تعرفان كيفية التشويش على القمر الصناعى
أقترح أن تعاملوه كواحد منا
351
00:23:40,152 --> 00:23:42,288
توقف عن الهراء
لك ذلك يا (كاب) -
352
00:23:51,330 --> 00:23:54,767
هل سبق لك أن ذهبت إلى فنزويلا؟
353
00:23:54,867 --> 00:23:57,804
لقد زرت كوستا ريكا. تبدو خضراء.
354
00:23:59,171 --> 00:24:01,941
البيكي والمارجريتا، يا فتى
355
00:24:02,041 --> 00:24:03,910
سوف تحبهم
356
00:24:04,010 --> 00:24:07,614
(ديفيد)، هل وجدت أي
شيء عن ابنة أخي أنا لا أعرفه؟
357
00:24:07,714 --> 00:24:11,651
ليس كثيراً. أعني، لقد حصلت
على حساباتها على شبكات التواصل
358
00:24:11,751 --> 00:24:14,987
وموقعها الإلكتروني، لكن كل
الأشياء الجيدة، فهي مشفرة
359
00:24:15,087 --> 00:24:18,090
مهما كان الفيديو الذي
حصلت عليه، فهو موجود هناك
360
00:24:18,190 --> 00:24:19,626
إنها ذكية أيضًا
361
00:24:19,726 --> 00:24:21,393
سيستغرق الأمر عامين لحل هذه المشكلة,
362
00:24:21,494 --> 00:24:23,162
ورأيت أنني لست الوحيد
الذي يحاول الحصول عليه
363
00:24:23,262 --> 00:24:27,567
إذن متى آخر مرة
رأيت فيها ابنة أخيك؟
364
00:24:27,667 --> 00:24:31,971
عندما مات أخي
سيكون ذلك 10 سنوات يا رجل
365
00:24:32,071 --> 00:24:35,107
والدتها لم تسمح لي برؤيتها
366
00:24:36,242 --> 00:24:38,344
وماذا نعرف عنها؟
367
00:24:38,444 --> 00:24:42,649
إنها ذكية. درست في هارفارد، تخصص علوم سياسية
368
00:24:42,749 --> 00:24:46,318
قصص مثيرة في جميع أنحاء العالم. إنها الشيء الحقيقي
369
00:24:46,418 --> 00:24:48,755
ألم كبير في المؤخرة يا شباب
370
00:24:49,421 --> 00:24:51,323
نحن نعرف كيف نعيش يا أخي
371
00:24:51,558 --> 00:24:54,260
وهذا هو آخر ما نشرته
372
00:25:11,477 --> 00:25:13,713
تدور في المكان هكذا
373
00:25:13,813 --> 00:25:16,015
أراهن أن أحدهم قام بجعلها ميته بالفعل
374
00:25:16,115 --> 00:25:19,719
لا. تقول (ميس) إنها على قيد
الحياة، إنها على قيد الحياة
375
00:25:21,554 --> 00:25:24,490
الآن، إذا كنت جيدًا جدًا
في هذا الهراء التكنولوجي،
376
00:25:24,591 --> 00:25:27,560
إذن لماذا تعمل في
نادي التعري اللعين؟
377
00:25:28,327 --> 00:25:32,899
يا رجل أنت تعرف كيف
هو. من أجل الشهرة والثروة
378
00:25:33,633 --> 00:25:36,302
أبيك العجوز كان
يقول ذلك قبل كل مهمة
379
00:25:36,402 --> 00:25:39,005
أعلم ذلك. يبدو غبيًا للغاية
380
00:25:40,573 --> 00:25:43,175
لنأمل فقط أن تكون جيدًا في
التعامل مع التكنولوجيا مثله
381
00:25:43,409 --> 00:25:45,244
اللعنة عليه. أنا أفضل بكثير
382
00:25:45,444 --> 00:25:47,313
ستكون بخير هناك، أليس كذلك؟
383
00:25:47,413 --> 00:25:49,148
لا داعي للقلق عليك؟
384
00:25:49,248 --> 00:25:51,417
لا، أنا جيد -
نعم؟ -
385
00:25:51,517 --> 00:25:54,921
نعم سيدي -
ابق على مقربة مني -
386
00:25:55,021 --> 00:25:56,422
يبدو أننا قريبون يا رفاق
387
00:26:01,861 --> 00:26:04,931
مهلاً، لنرى من لديه القضيب الصغير الآن
388
00:26:50,242 --> 00:26:51,944
افتحه -
نعم -
389
00:26:57,684 --> 00:27:00,219
أدخل هذه الإحداثيات
390
00:27:04,590 --> 00:27:07,760
تمام. إنها أربع نقرات شمالاً
391
00:27:08,194 --> 00:27:09,662
حسنًا. هذا هو رجلنا في فنزويلا
392
00:27:09,762 --> 00:27:11,163
سوف يساعدنا في العثور على (جوليا)
393
00:27:11,263 --> 00:27:14,166
اللعنه هناك خطأ ما -
بالفعل؟ -
394
00:27:14,266 --> 00:27:16,168
نعم، أترى هذه الخطوط التي تظهر كل شيء صاخباً؟
395
00:27:16,268 --> 00:27:18,504
نعم -
هذا يعني أن لديهم رؤية في السماء -
396
00:27:18,705 --> 00:27:20,339
نعم. نحن مثيرون للغاية
397
00:27:22,608 --> 00:27:25,077
حسناً غطينا -
أجل -
398
00:27:33,619 --> 00:27:34,687
كل ما سنكون على
ما يرام خلال الساعتين
399
00:27:34,787 --> 00:27:35,922
حتى تتحرك الأقمار الصناعية مرة أخرى
400
00:27:36,022 --> 00:27:37,356
حسنًا، دعنا نتحرك
401
00:28:01,580 --> 00:28:04,016
ما الذي تراه؟ هل نحن مثيرون؟
402
00:28:04,917 --> 00:28:07,119
لا، نحن جيدون
403
00:28:07,219 --> 00:28:10,356
هذا الطريق بأكمله واضح
تمام -
404
00:28:17,129 --> 00:28:19,665
ما هذا المكان بحق الجحيم؟
405
00:28:19,766 --> 00:28:22,634
من المحتمل أن يستخدم
تجار المخدرات هذا الطريق
406
00:28:24,570 --> 00:28:26,238
هل ترى شيئا؟
407
00:28:30,242 --> 00:28:33,079
فقط بعض الفنزويليين في شكل قفص خلفي.
408
00:28:33,412 --> 00:28:36,849
نحن على وشك الوصول
استمر في التحرك
409
00:28:40,820 --> 00:28:43,189
نحن قريبون -
نعم -
410
00:29:10,316 --> 00:29:13,419
ما هذا المكان بحق الجحيم يا (جي) ؟
411
00:29:13,519 --> 00:29:15,788
من المفترض أن يكون فارغاً
412
00:29:15,888 --> 00:29:18,457
نعم، ربما تكون 16 جميلة
413
00:29:19,558 --> 00:29:21,693
أنا لا أسمع أي شيء
414
00:29:25,331 --> 00:29:27,533
(ماتي) و(ويست)، خذهما المقدمة
415
00:29:27,633 --> 00:29:29,368
(ديفيد)، ابق معي
416
00:29:29,468 --> 00:29:31,137
علم
حسناً -
417
00:29:31,237 --> 00:29:32,204
تحركوا
418
00:30:27,793 --> 00:30:29,661
ما هذا بحق الجحيم؟
419
00:31:54,480 --> 00:31:56,282
أرني يديك !
420
00:31:56,382 --> 00:31:57,583
الأيدي !
421
00:32:18,037 --> 00:32:20,239
كيف كانت الحفلة؟
422
00:32:20,339 --> 00:32:23,875
لقد رأيت أفضل من ذلك، كنت على وشك المغادرة
423
00:32:26,212 --> 00:32:30,549
يا رفاق، أقدم لكم ”إل جوابو“. إنه رجلنا في فنزويلا
424
00:32:30,649 --> 00:32:33,785
لقد أنقذني بالفعل
في كاراكاس ذات مرة
425
00:32:34,753 --> 00:32:35,721
مرتين
426
00:32:37,856 --> 00:32:39,558
ديفيد، ويست، ماتي،
427
00:32:42,528 --> 00:32:44,997
ماذا حدث هنا بحق الجحيم يا رجل؟
428
00:32:45,097 --> 00:32:48,967
ماذا حدث؟ حدث صديقك مورو.
429
00:32:52,071 --> 00:32:55,074
ماذا تقصد؟
430
00:32:55,174 --> 00:32:58,577
نظف فوضاه لا يريد أن يتكلّم أحد
431
00:33:00,779 --> 00:33:04,816
الشخص الذي لدينا هناك، وهو (فيليكس نادين)
432
00:33:04,916 --> 00:33:06,785
نائب الرئيس السابق لشركة "PDVSA".
433
00:33:06,885 --> 00:33:10,156
هذا هو بترول فنزويلا,
434
00:33:10,256 --> 00:33:13,459
وهي شركة نفط مملوكة للدولة
435
00:33:13,559 --> 00:33:16,262
هناك، ناتاليا، زوجته،
436
00:33:17,863 --> 00:33:20,166
وأعتقد أنكم يا رفاق تقابلتم
437
00:33:20,266 --> 00:33:23,769
مع ابنتهما هناك عند المدخل
438
00:33:23,869 --> 00:33:27,439
كان عيد ميلادها بالأمس
لقد سميت هذه
439
00:33:28,307 --> 00:33:29,275
حلوة 16
440
00:33:32,544 --> 00:33:34,880
نعم، هذا المكان سيء للغاية
441
00:33:34,980 --> 00:33:38,217
ليس لديك أي فكرة
442
00:33:38,317 --> 00:33:41,553
كما تعلمون، في السبعينيات عندما بدأ الروس
مهلا، مهلا، أنا لا أعطي أي اهتمام بشأن الروس، -
443
00:33:41,653 --> 00:33:44,323
عن الفنزويليين
عن المال وعن النفط
444
00:33:44,423 --> 00:33:47,959
أنا لا أهتم. أنا لا أشاهد
قناة"سي إن إن"، يا أخي
445
00:33:48,060 --> 00:33:49,495
أنا هنا لسبب واحد،
446
00:33:49,595 --> 00:33:50,896
أخرج ابنة أخي من
تلك الغابة اللعينة
447
00:33:50,996 --> 00:33:53,299
وإعادتها إلى المنزل على قيد الحياة
448
00:33:59,805 --> 00:34:01,873
إحتجزها المتمرين
449
00:34:01,973 --> 00:34:03,542
ماذا تتحدث عن
المتمردين؟ اي متمردين؟
450
00:34:03,642 --> 00:34:07,546
المتمردون و”ناركوس“ و"القوات المسلحة الثورية الكولومبية
451
00:34:07,646 --> 00:34:09,515
كل هذا الهراء هنا يا أخي
452
00:34:09,615 --> 00:34:14,553
الجميع يعمل لصالح الجنرالات
الآن، (كارتل دي لوس سولز)
453
00:34:18,757 --> 00:34:22,094
ابنة أخيك، أتت إلى هنا
454
00:34:22,328 --> 00:34:24,396
لتبحث عن مُبلغ عن المخالفات
455
00:34:24,496 --> 00:34:27,433
لقد وجدت واحدة. هذا ما حدث
456
00:34:27,533 --> 00:34:31,002
جوليا؟ هي المسؤولة عن كل هذا؟
457
00:34:34,039 --> 00:34:36,342
لم يعد الأمر يهم بعد الآن،
458
00:34:36,442 --> 00:34:38,410
لكنهم سيأخذونها إلى
موقع شركة
"Keystone"
459
00:34:38,510 --> 00:34:42,881
أرى أن نصل إلى هناك قريباً قبل
أن يفعلوا ما تعلم أنهم سيفعلونه
460
00:34:52,224 --> 00:34:54,393
كيف حال الكعكة اللعينة؟
461
00:34:56,228 --> 00:34:57,296
انها جافة
462
00:35:30,962 --> 00:35:34,166
مورو؟
463
00:35:34,266 --> 00:35:36,001
نعم، السكان المحليون
لن يفعلوا ذلك بشعبهم
464
00:35:36,101 --> 00:35:37,068
انتظر
465
00:39:21,960 --> 00:39:23,061
أنت بخير ؟
466
00:39:26,598 --> 00:39:28,366
انها لطيفة، أليس كذلك؟
467
00:39:32,604 --> 00:39:34,840
في بعض الأحيان تكونى محظوظة
468
00:39:34,940 --> 00:39:36,642
وأحيانًا لا تكونين كذلك
469
00:39:46,452 --> 00:39:47,653
ها أنت ذا
470
00:39:51,289 --> 00:39:52,658
أنت تعلم أنه عليك أن تدفع
471
00:39:52,758 --> 00:39:55,827
مقابل المرور الآمن عبر أراضيي
472
00:39:58,363 --> 00:40:03,101
بالطبع، عليك أن تطلب
من والدتك أن تدفع ثمن ذلك
473
00:40:28,894 --> 00:40:30,428
أنا أعرف عنك
474
00:40:35,501 --> 00:40:38,236
أنا أعرف من أين أتيت
475
00:40:38,336 --> 00:40:41,406
لقد ولدت في نعمة عظيمة
476
00:40:41,507 --> 00:40:45,811
بملعقة فضية في فمك، وقد أتيت
إلى مكان مثل فنزويلا وتريدين إنقاذ الأرواح
477
00:40:45,911 --> 00:40:51,883
تريدين حل المشاكل
478
00:40:51,983 --> 00:40:56,387
يجعلك تشعري بأهميتك، ويمنحك شعوراً بالأهمية ويمنحك إحساساً بالعزيمة
479
00:40:58,890 --> 00:41:04,996
لكن المثاليين مثلك لا
يدركون أن هناك عواقب لأفعالهم
480
00:41:11,903 --> 00:41:15,941
يوجد فيديو على هذا الهاتف. وهو مُشفر
481
00:41:17,843 --> 00:41:19,945
أريدك أن تقومى بفتحه
482
00:41:22,714 --> 00:41:26,084
لا، لا يمكنك إجباري
483
00:41:27,085 --> 00:41:31,690
هذه فنزويلا. أفعل ما أشاء يا عزيزتي
484
00:41:33,592 --> 00:41:37,028
سأطلب منك مرة أخرى. أن تقومى بفتحه
485
00:41:42,033 --> 00:41:44,536
هل هذه جعبة أيتها الصغيرة؟
486
00:41:48,439 --> 00:41:49,374
(كيكو)
487
00:41:53,812 --> 00:41:58,116
هل تريدين إنقاذ الأرواح؟ هل تريدين أن تحدثي فرقاً؟
488
00:42:00,051 --> 00:42:01,720
ها هي فرصتك
489
00:42:07,726 --> 00:42:09,828
هذا خداع
490
00:42:09,928 --> 00:42:12,463
أنت لن تفعل أي شيء
491
00:42:14,132 --> 00:42:15,066
(كيكو)
492
00:42:31,482 --> 00:42:35,754
ما زلنا هنا والهاتف غير مفتوح.
493
00:42:40,425 --> 00:42:44,696
اجلب لي من تعرفها بالفعل -
أجل، جنرال -
494
00:43:03,548 --> 00:43:05,016
انظري هناك
495
00:43:06,952 --> 00:43:08,720
انظري من هناك
496
00:43:15,360 --> 00:43:17,863
يمكننا فعل ذلك طوال الليل
497
00:43:29,074 --> 00:43:30,942
(كيكو) -
انتظر -
498
00:43:31,677 --> 00:43:33,111
حسناً، حسناً حسناً.
499
00:43:48,994 --> 00:43:51,429
ها نحن ذا. أرأيتى؟
500
00:43:54,532 --> 00:43:56,467
لقد أحدثتِ فرقاً
501
00:43:57,936 --> 00:43:59,237
أنتى بطله
502
00:44:00,571 --> 00:44:03,942
لقد أحدثتِ فرقاً.
503
00:44:09,748 --> 00:44:13,251
كل شيء على ما يرام يا عزيزتى
504
00:45:33,198 --> 00:45:34,833
لا أحد هنا
505
00:45:45,176 --> 00:45:47,378
المكان خالى يا (كاب)
506
00:45:49,014 --> 00:45:51,382
حسناً (ويست)، ابحثوا عن مكان مرتفع
507
00:45:51,482 --> 00:45:54,419
أنتما الاثنان، اذهبا معه
جوابو، أنت معي
508
00:45:54,519 --> 00:45:55,787
تحرك
509
00:46:03,561 --> 00:46:05,196
يا، ديفي؟ -
510
00:46:05,296 --> 00:46:07,365
هل سبق لك أن ضاجعت
أيًا من الراقصات في النادي؟
511
00:46:10,368 --> 00:46:11,302
لا يا رجل
512
00:46:12,570 --> 00:46:13,538
ولم لا؟
513
00:46:17,675 --> 00:46:20,912
هذا كان عمل أمي -
مكان والدتك؟ -
514
00:46:21,012 --> 00:46:23,081
أنت تذهلني الآن
515
00:46:23,181 --> 00:46:27,718
هل تقصد أن تخبرني أن (داني) العقل المدبر
516
00:46:27,819 --> 00:46:29,587
متزوج من راقصة؟
517
00:46:30,521 --> 00:46:32,557
هذه أمي
518
00:46:32,657 --> 00:46:37,762
كيف لم أعرف هذا؟
519
00:46:37,996 --> 00:46:40,631
إذن فهو في أوكرانيا، أليس كذلك؟
520
00:46:45,603 --> 00:46:48,073
نعم، هذا ما علمته
521
00:46:53,411 --> 00:46:55,346
هذا يغيرك يا رجل
522
00:46:57,115 --> 00:46:59,484
لا يهم من أنت
523
00:47:01,286 --> 00:47:02,787
أحاول أن أبقى الأمر خفيفًا،
524
00:47:02,888 --> 00:47:08,659
لكنها تأتيك عندما يكون المرء
نائماً، كوابيس حقيقية
525
00:47:08,759 --> 00:47:12,097
القذارة المرعبة التي تمسكك من حنجرتك
526
00:47:13,798 --> 00:47:15,133
هناك لحظة تستيقظ فيها
527
00:47:15,233 --> 00:47:17,535
فيها ولا تعرف الفرق
528
00:47:17,635 --> 00:47:20,605
بين الكابوس والواقع
529
00:47:23,241 --> 00:47:26,711
لقد علق والدك في هذا المكان
530
00:47:26,811 --> 00:47:28,947
ولم نره منذ ذلك الحين
531
00:47:36,387 --> 00:47:39,057
كان والدك جنديًا جيدًا
532
00:47:41,126 --> 00:47:43,895
أفضل متخصص تقني عرفته
533
00:47:45,596 --> 00:47:47,899
ما حدث له لم يكن خطأه
534
00:47:47,999 --> 00:47:51,136
وبالتأكيد لم يكن خطأك أيضًا
535
00:48:10,922 --> 00:48:12,590
ما الذي أراه؟
536
00:48:12,690 --> 00:48:15,026
هذا هو موقع
موقع شركة
"Keystone"
537
00:48:15,126 --> 00:48:17,228
لقد حصلوا على مخدرات، والقوات
المسلحة الثورية الكولومبية، والمرتزقة
538
00:48:17,328 --> 00:48:21,099
أياً كان ما يحدث هنا فهو الأخ الأكبر اللعين
539
00:48:21,199 --> 00:48:23,334
إذا كان لديهم ابنة أخيك
في أي مكان، فهي هنا
540
00:48:49,827 --> 00:48:52,063
إنهم يقومون بنقل المهاجرين من الجانب الشمالي
541
00:48:52,163 --> 00:48:54,799
هل تراها؟
542
00:48:54,899 --> 00:48:56,401
من عدمه لا
543
00:48:56,501 --> 00:48:58,603
حسنًا، نحن جاهزون هنا
544
00:48:58,703 --> 00:48:59,637
علم
545
00:49:01,506 --> 00:49:03,108
لنبدأ العمل
546
00:49:04,809 --> 00:49:09,214
لقد أغلقوا المكان
بأكمله. إنها هنا
547
00:49:09,580 --> 00:49:10,715
علم هذا
548
00:49:12,483 --> 00:49:15,320
لقد عددت 11 في الخارج. لا يوجد نشاط في الداخل
549
00:49:15,420 --> 00:49:17,922
اثنان من الجانب الشمالي خلف موقع النفط
550
00:49:18,023 --> 00:49:19,757
هذا هو المكان الذي توجهوا إليه المهاجرين
551
00:49:19,857 --> 00:49:22,760
الوقت متأخر. دعنا لا نوقظهم
552
00:49:22,860 --> 00:49:24,562
حافظ على الصمت في القتل
553
00:49:24,662 --> 00:49:28,299
فتى مستجد، أنت على مسافة 6 أمتار منها. هيا تحرك
554
00:49:28,399 --> 00:49:29,334
علم
555
00:49:36,874 --> 00:49:39,277
ما الذي نفعله؟ -
الرؤية معدومة لى -
556
00:49:39,377 --> 00:49:42,280
على الجانب الشرقي
اتجهوا يسارًا -
557
00:49:42,380 --> 00:49:45,750
سأسلك اليمين. حافظ على الهدوء
558
00:49:45,850 --> 00:49:47,818
متأكد أنك تريد أن تفعل هذا؟
559
00:49:48,453 --> 00:49:50,155
لنذهب ونحضرها
560
00:49:57,895 --> 00:49:59,164
ابدأ العمل
561
00:50:00,398 --> 00:50:01,799
علم هذا
562
00:50:03,968 --> 00:50:05,503
طابت ليلتك يا ابن العاهرة
563
00:50:07,405 --> 00:50:09,207
الأول
564
00:50:43,941 --> 00:50:47,712
الآن إحم ظهرى يا أخي -
لقد وجدتك -
565
00:50:54,685 --> 00:50:56,221
والآن وداعاً أيتها العاهرة
566
00:51:09,334 --> 00:51:10,935
الجانب الأيسر خالي
567
00:51:37,262 --> 00:51:39,530
الجانب الأيمن خالي
568
00:51:41,899 --> 00:51:45,503
(تانجو) واحد عند البوابة أراقب الطرد
569
00:51:45,603 --> 00:51:48,573
أصبحت على بعد 10 أمتار من البوابة
570
00:51:58,249 --> 00:51:59,784
آسف بشأن ذلك، (جي)
571
00:52:08,893 --> 00:52:10,428
أعطها الطفل
572
00:52:10,528 --> 00:52:12,330
أعطها الطفل وتعالى معي يا (جوليا)
573
00:52:12,430 --> 00:52:13,831
(جوليا)، هذا أنا
574
00:52:13,931 --> 00:52:16,133
أنظري إلي يا (جوليا)
575
00:52:16,234 --> 00:52:17,668
أعطها الطفل
576
00:52:17,768 --> 00:52:19,770
لا يمكنني أخذهم
577
00:52:19,870 --> 00:52:21,939
انظري إليّ انظري إليّ يا صغيرتي
578
00:52:22,039 --> 00:52:23,641
انظرى إليَّ
لا -
579
00:52:23,741 --> 00:52:25,576
ليس لدينا الكثير من
الوقت. لا أستطيع أخذهم
580
00:52:25,676 --> 00:52:29,680
لا أستطيع المغادرة بدونهم
581
00:52:29,780 --> 00:52:33,651
أعطها الطفل -
ليس بدونهم -
582
00:52:40,258 --> 00:52:41,192
من فضلك؟
583
00:52:43,127 --> 00:52:44,094
اللعنة
584
00:52:46,531 --> 00:52:49,099
هيا بنا، بسرعة
585
00:52:49,200 --> 00:52:52,002
كل شيء على ما
يرام، دعونا نذهب معه.
586
00:52:52,102 --> 00:52:54,639
هيا بنا نذهب
هيا بنا نذهب -
587
00:52:55,940 --> 00:52:57,808
تحركوا
588
00:52:57,908 --> 00:53:01,512
(كاب)، ماذا تفعل بحق الجحيم؟
589
00:53:01,612 --> 00:53:04,715
أنا لا أعرف
590
00:53:04,815 --> 00:53:07,352
أخرجنا من هنا يا رجل
591
00:53:07,752 --> 00:53:10,221
عُلم فهمتك
592
00:53:24,335 --> 00:53:25,636
هيا ماذا ترى ؟ -
انتظر ثانية -
593
00:53:25,736 --> 00:53:26,904
هيا -
انتظر ثانية -
594
00:53:27,004 --> 00:53:28,473
يتم التعبئة
595
00:53:28,573 --> 00:53:30,241
اللعنة -
ماذا؟ -
596
00:53:30,341 --> 00:53:31,476
هل ترى كل هذه العلامات الحرارية؟ هذا كل ما يحدث حولنا
597
00:53:31,576 --> 00:53:32,510
خصوصاً الجنوب
598
00:53:32,610 --> 00:53:33,578
اللعنة -
599
00:53:35,446 --> 00:53:36,714
أخبرني أحدهم أنهم أُخذوا من أحد المعسكرات
600
00:53:36,814 --> 00:53:39,250
هذا واحد هنا
كم يبعد؟ -
601
00:53:39,350 --> 00:53:41,919
هذا أشبه بمسافة 20 ساعة سيراً على الأقدام.
602
00:53:42,019 --> 00:53:43,721
اللعنة -
(جانر) -
603
00:53:43,821 --> 00:53:47,592
أريدك أن تبقى مرتاحة البال، حسناً؟ وهادئة
604
00:53:47,692 --> 00:53:50,094
سأقوم بإخراجهم، ولكنك تحتاج إلى مساعدتي
605
00:53:52,363 --> 00:53:54,899
ماذا سنفعل يا (كاب) ؟
606
00:53:54,999 --> 00:53:57,167
سوف نوصل هؤلاء
الناس إلى بر الأمان
607
00:53:57,268 --> 00:53:58,503
وسوف نخرج من هذا البلد
608
00:53:58,603 --> 00:54:00,538
كل واحد منا
609
00:54:00,638 --> 00:54:02,172
تحركوا
610
00:54:02,273 --> 00:54:07,778
لنذهب جميعاً في الصف، لنمشي قليلاً
611
00:54:29,233 --> 00:54:32,102
(جانر) اللعين
612
00:54:32,202 --> 00:54:35,806
سيدي، هل لديك دقيقة؟
أريدك أن ترى هذا
613
00:54:39,076 --> 00:54:41,812
غلاف أفغاني، طرف معدل،
614
00:54:41,912 --> 00:54:47,084
صنعه رجل أعرفه يدير شركة شحن في ميامي
615
00:54:47,485 --> 00:54:48,586
وخمن ماذا ؟
616
00:54:49,320 --> 00:54:50,755
يستغله (جانر)
617
00:54:54,759 --> 00:54:57,962
لقد حرر على الفتاة
618
00:54:58,062 --> 00:55:00,064
كيف تعتقد أنه يخطط
للخروج من هذا؟
619
00:55:00,164 --> 00:55:01,932
حسنًا، يمكنه الحصول على دعم جوي،
620
00:55:02,032 --> 00:55:04,469
ولكن مع عصابة ناركوس،
فارك والمتمردين
621
00:55:04,569 --> 00:55:07,805
تغيير الأوضاع يوميًا، أعني
أنه أمر شبه مستحيل
622
00:55:07,905 --> 00:55:10,274
لتحديد نقطة الاستخراج
623
00:55:11,909 --> 00:55:14,512
لكن يا سيدي، الحق يقال، أنا
624
00:55:18,783 --> 00:55:21,619
لا أعتقد أن لديه خطة حتى الآن
625
00:55:21,719 --> 00:55:26,290
أعتقد أن خطته كانت مجرد
الدخول وإحضار الفتاة
626
00:55:26,391 --> 00:55:28,593
ورعاة البقر من هناك
627
00:55:56,454 --> 00:55:58,155
هل هي بخير؟
628
00:55:59,123 --> 00:56:00,825
أنا لا أعرف
629
00:56:02,593 --> 00:56:03,528
حسنا
630
00:56:14,271 --> 00:56:15,873
أنت بخير؟
631
00:56:21,646 --> 00:56:24,815
كان ذلك قاسياً، أليس كذلك؟
632
00:56:30,821 --> 00:56:32,657
هل تريد أن تسألني شيئا؟
633
00:56:32,757 --> 00:56:35,826
أجل، أنا لا أعرف
634
00:56:35,926 --> 00:56:38,228
أعني، أنت هنا
635
00:56:38,328 --> 00:56:39,597
محاولة إحداث تغيير حقيقي في الأمور,
636
00:56:39,697 --> 00:56:42,099
وقالوا لي أن لديك مقطع فيديو
637
00:56:43,434 --> 00:56:44,702
ماذا كان؟
638
00:56:46,103 --> 00:56:49,707
كانت آخر جزء من القصة التي كنت أعمل عليها
639
00:56:53,110 --> 00:56:54,712
لكنه اختفى
640
00:57:00,785 --> 00:57:04,955
حسناً، من يدري. ربما يمكننا استعادته
641
00:57:08,993 --> 00:57:10,294
حسنًا
642
00:57:14,565 --> 00:57:16,200
غبي
643
00:57:20,838 --> 00:57:21,772
اللعنة
644
00:57:25,910 --> 00:57:26,877
اللعنة
645
00:57:40,190 --> 00:57:41,458
هل أنت بخير؟
646
00:57:44,495 --> 00:57:48,398
نحن مثل مؤسسة تحقيق أمنية ملعونة
647
00:57:50,200 --> 00:57:51,301
أعني، لقد تفهمت الأمر مع ابنة أخيك,
648
00:57:51,401 --> 00:57:53,971
لكن القرية بأكملها؟
649
00:57:55,740 --> 00:57:57,775
قصدت هل أنت مثير
650
00:58:05,415 --> 00:58:07,151
هذا هو الشيء الصحيح الذي
651
00:58:07,251 --> 00:58:08,318
ينبغي عمله
ولكن، ولكن ماذا؟ -
652
00:58:09,286 --> 00:58:11,789
إنه بالتأكيد الشيء
الخطأ الذي يجب القيام به
653
00:58:14,058 --> 00:58:14,992
هيا
654
00:58:21,465 --> 00:58:22,933
هذا جنون
655
00:59:37,141 --> 00:59:39,777
تقدّموا
656
01:00:01,331 --> 01:00:02,967
أنظر إلى ذلك
657
01:00:03,067 --> 01:00:06,570
ما هي الخطوة يا (جي) ؟ -
لا أعلم حتى الآن -
658
01:00:06,671 --> 01:00:08,438
(ديفيد)، تعال هنا
659
01:00:10,007 --> 01:00:12,777
تحدّث إليّ. ما الذي نبحث عنه؟
660
01:00:16,246 --> 01:00:18,115
أعني أن المنطقة نشطة للغاية
661
01:00:18,215 --> 01:00:21,451
وهم هنا وهنا وهنا وهنا. لقد انتهى كل شيء.
662
01:00:21,551 --> 01:00:23,888
صحيح
663
01:00:23,988 --> 01:00:27,424
(جانر)، هذا الرجل يريد التحدث إليك.
664
01:00:35,099 --> 01:00:36,600
إذن هذا الرجل جندي سابق
665
01:00:36,701 --> 01:00:39,636
ويقول إنه يريد المساعدة
بأي طريقة ممكنة
666
01:00:39,737 --> 01:00:43,240
اسأله كيف نخرج من هنا.
667
01:00:43,340 --> 01:00:45,910
استخراج، إلى بلد آخر
668
01:00:46,010 --> 01:00:48,178
(لويس)
669
01:01:01,258 --> 01:01:04,128
إذن (لويس) لديه ابن
عم، لديه قارب بالقرب من
670
01:01:04,228 --> 01:01:06,530
كاراكاس، وهناك طريقة للوصول
إليه، كما تعلم، إلى المحيط
671
01:01:06,630 --> 01:01:10,434
هذا كل شيء. يمكنه أن يأخذنا في شاحنته
672
01:01:11,869 --> 01:01:13,303
هل تثق به؟
673
01:01:16,140 --> 01:01:19,443
لا. ولكن ما
هو الخيار الذي لدينا؟
674
01:01:22,212 --> 01:01:23,480
حسناً -
حسناً -
675
01:01:26,751 --> 01:01:28,618
تمام. شكرا
676
01:01:28,719 --> 01:01:31,055
هل تريدون بعض الطعام؟ بعض الماء -
أحضروا بعض الماء -
677
01:01:31,155 --> 01:01:33,490
أطعم هؤلاء الناس -
أجل -
678
01:01:33,590 --> 01:01:36,360
تحقق من تلك الشاحنة -
أجل يا سيدي -
679
01:01:41,265 --> 01:01:43,067
حسنًا يا رجل
680
01:01:43,167 --> 01:01:46,636
هل تريد منا أن
نوصلك إلى أي مكان؟
681
01:01:46,737 --> 01:01:49,974
لا. سأنهي العملية
682
01:01:50,574 --> 01:01:52,743
طلبت منك مساعدتي في إنقاذ
683
01:01:52,843 --> 01:01:54,644
بابنة أخي، وقد فعلت ذلك يا أخي
684
01:01:54,745 --> 01:01:56,881
نعم، كان من المفترض
أن تأخذ ابنة أخيك وتغادر،
685
01:01:56,981 --> 01:01:59,349
وأنقذت كل هؤلاء الناس هناك،
686
01:01:59,449 --> 01:02:02,552
حتى ظننت أنك لا تهتم
687
01:02:04,021 --> 01:02:07,091
لا تخبر أحدا -
أنا لن -
688
01:02:07,191 --> 01:02:08,392
ليس لدي المزيد من المال، (جوابو)
689
01:02:08,492 --> 01:02:10,660
أنا لا أطلب المزيد من المال
690
01:02:10,761 --> 01:02:13,363
دعنا نخرج من هنا
691
01:03:03,680 --> 01:03:05,916
هل تلعب ”ستريت فايتر“ على هذا الشيء؟
692
01:03:06,016 --> 01:03:08,118
لا
693
01:03:08,218 --> 01:03:11,989
لكنها في الواقع لعبة ممتعة تسمى انظر كم عدد
القوانين التي يمكنني خرقها دون أن يتم القبض علي
694
01:03:12,089 --> 01:03:15,059
أثناء محاولة استعادة
البيانات المفقودة المشفرة
695
01:03:16,326 --> 01:03:20,164
ماذا يعني ذلك؟
696
01:03:20,264 --> 01:03:24,801
لقد تم حذف الفيديو الخاص بها
تحاول استعادته
697
01:03:24,902 --> 01:03:27,337
يمكنك العثور على الفيديو ؟
698
01:03:27,737 --> 01:03:29,673
بالتأكيد أحاول
699
01:03:31,208 --> 01:03:32,142
حقًا؟
700
01:03:33,210 --> 01:03:34,144
أجل
701
01:03:41,285 --> 01:03:42,486
(جوابو)
702
01:03:44,188 --> 01:03:46,957
متى آخر مرة كنت في كراكاس؟
703
01:03:50,394 --> 01:03:52,529
ربما عندما أنقذتك على الأرجح
704
01:04:01,071 --> 01:04:03,273
أنا لن أذهب إلى هناك بعد الآن
705
01:04:04,975 --> 01:04:06,176
لقد تغيرت
706
01:04:07,744 --> 01:04:10,114
إنه مكان مظلم الآن يا رجل
707
01:04:11,548 --> 01:04:13,650
لقد كانت جميلة
708
01:04:14,952 --> 01:04:16,987
كان الناس سعداء
709
01:04:17,087 --> 01:04:20,657
أطلقنا عليها اسم (أرض غراسيا)،
710
01:04:23,393 --> 01:04:24,995
أرض النعمة
711
01:04:30,634 --> 01:04:34,671
الآن هو أخطر مكان في العالم
712
01:04:36,773 --> 01:04:39,209
سترى
713
01:04:54,458 --> 01:04:55,392
أنت
714
01:05:00,364 --> 01:05:01,831
أين ذهبوا؟
715
01:05:05,369 --> 01:05:07,537
أين ذهبوا؟
716
01:05:09,506 --> 01:05:11,341
لا
717
01:05:24,321 --> 01:05:26,423
سأطلب منك مرة أخرى
718
01:05:29,059 --> 01:05:31,628
نعم فهمت
719
01:05:32,862 --> 01:05:34,965
أنت شخص يفتخر بنفسه، أليس كذلك؟
720
01:05:35,065 --> 01:05:38,435
حسنًا
721
01:05:44,908 --> 01:05:49,646
سيدتي، من فضلك، أعطيها الطفلة
722
01:05:51,348 --> 01:05:54,151
سنيوريتا ستكون بخير
723
01:05:54,251 --> 01:05:56,320
لا بأس. لا بأس
724
01:05:56,420 --> 01:05:58,989
لا بأس. لا بأس
725
01:05:59,089 --> 01:06:00,557
لا بأس
726
01:06:00,657 --> 01:06:02,959
هل ترى؟ هل ترى ذلك؟
727
01:06:06,230 --> 01:06:09,733
هل فهم الجميع الآن؟
728
01:06:09,833 --> 01:06:12,902
الرصاصة التالية ستكون الطفله
729
01:06:13,003 --> 01:06:16,073
هل تفهموا؟
730
01:06:51,208 --> 01:06:55,812
هل قامت أمي أخيراً بالتخلي عن كبريائها وطلبت المساعدة؟
731
01:06:57,614 --> 01:07:01,351
لقد جاءت إلى منزلي بعد 10 سنوات
732
01:07:06,923 --> 01:07:10,560
أنت تدري ما الذي تفعله هنا، أليس كذلك؟
733
01:07:12,296 --> 01:07:14,864
أعرف بعضًا مما تفعله
734
01:07:15,899 --> 01:07:17,567
إنها متورطة في بعض الأمور
735
01:07:17,667 --> 01:07:20,804
الصعبة مع بعض الأشخاص السيئين للغاية
736
01:07:20,904 --> 01:07:23,340
هل تعرف هؤلاء الأشخاص السيئين؟
737
01:07:25,075 --> 01:07:27,744
أعرف بعضًا من هؤلاء
الأشخاص السيئين
738
01:07:29,479 --> 01:07:30,880
اعتادوا أن يكونوا على الجانب الصحيح
739
01:07:30,980 --> 01:07:32,582
بحقك
740
01:07:33,917 --> 01:07:36,220
ما الجانب الصحيح ؟
741
01:07:36,320 --> 01:07:39,489
لقد رأيت الكثير من
742
01:07:39,589 --> 01:07:41,425
الهراء والفساد منذ أن كنت هنا
743
01:07:42,359 --> 01:07:44,728
ليس هناك الجانب الصحيح
744
01:07:44,828 --> 01:07:47,264
حسنا، ليس من شأني
745
01:07:49,299 --> 01:07:51,101
بغض النظر عن شعوري
746
01:07:51,201 --> 01:07:52,769
تجاه والدتك، أعني أنها
747
01:07:52,869 --> 01:07:56,240
مجرد ترس في آلة فاشلة هنا
748
01:07:58,175 --> 01:08:00,344
إنها سيدة ذكية
749
01:08:00,444 --> 01:08:03,580
إنها ذكية جدًا، لكنها
ليست بهذا الذكاء
750
01:08:05,215 --> 01:08:08,051
لم يكن لديها أي فكرة عما
كانت تفعله بنفسها هنا
751
01:08:08,152 --> 01:08:09,353
هذا، وأنا أعلم
752
01:08:11,188 --> 01:08:12,556
ومن المؤكد أنها لم تكن لديها
753
01:08:12,656 --> 01:08:16,560
أي فكرة أنك سوف تكونين متورطة
754
01:08:16,660 --> 01:08:19,596
ماذا حدث بينكما؟
755
01:08:20,897 --> 01:08:23,733
ولماذا لم تأتي لرؤيتي؟
756
01:08:24,801 --> 01:08:27,537
عندما مات
757
01:08:27,637 --> 01:08:29,806
والدك، ماتت قطعة مني
758
01:08:29,906 --> 01:08:32,876
لقد انهار كل شيء. كل شئ
759
01:08:34,878 --> 01:08:38,548
وهي لا تريدني أن أراك بعد الآن
760
01:08:39,082 --> 01:08:40,450
ولقد استمعت
761
01:08:42,852 --> 01:08:52,562
أنا نادم على كل يوم في حياتي
762
01:08:52,662 --> 01:08:56,466
أعلم أنك غاضبة منها، و
أعلم أنك محبطة،
763
01:08:56,566 --> 01:09:00,637
ولكن بغض النظر عما
تشعرين به، فهي والدتك
764
01:09:01,505 --> 01:09:04,107
إنها تحبك كثيرًا جدًا
765
01:09:06,376 --> 01:09:07,277
أنا أعرف
766
01:09:17,020 --> 01:09:19,623
االلعنة يا رفاق، لقد وجدته
767
01:09:19,723 --> 01:09:22,959
ماذا تقصد؟ -
المقابلة -
768
01:09:23,793 --> 01:09:25,862
كيف؟
769
01:09:25,962 --> 01:09:27,096
لا إهانة لأي شخص في هذه الشاحنة،
770
01:09:27,197 --> 01:09:28,698
ولكن لا أحد هنا سوف يفهم
771
01:09:28,798 --> 01:09:30,634
إذا بدأت حتى في شرح هذا
772
01:09:30,734 --> 01:09:32,769
ولكن أنا، لدي
الشيء. إنه هنا أمامي
773
01:09:32,869 --> 01:09:34,338
مجموعة من الأشياء المشفرة
التي يجب علي الدخول فيها،
774
01:09:34,438 --> 01:09:36,973
ولكن هذا هو الفيديو، أليس كذلك؟
775
01:09:38,942 --> 01:09:43,179
نعم، هذا هو
776
01:09:43,280 --> 01:09:46,015
ألا ترغبين في مشاهدته وتتأكدي من ذلك؟
777
01:09:48,752 --> 01:09:51,621
لست بحاجة لرؤية ذلك مرة أخرى
778
01:09:54,724 --> 01:09:55,725
أنا بخير
779
01:09:59,062 --> 01:10:00,730
دعني أرى. نعم
780
01:10:04,301 --> 01:10:06,336
فيدي، أخبرهم أننا سنغادر
781
01:10:06,436 --> 01:10:07,904
نحن ذاهبون، سنذهب الآن.
782
01:10:08,137 --> 01:10:09,373
نحن ذاهبون الآن نحن نغادر
783
01:10:11,107 --> 01:10:12,309
في، أخبرهم أننا سنغادر
784
01:10:16,480 --> 01:10:17,681
فقط أخبرهم أننا سنذهب
785
01:10:19,316 --> 01:10:20,350
اللعنة
786
01:10:37,534 --> 01:10:40,604
إنهم يتحدثون عن والدتك هناك في هذا الفيديو.
787
01:10:43,473 --> 01:10:46,242
إنه رومان ومورو أيضًا يا (كاب)
788
01:10:48,378 --> 01:10:52,015
هذا ما يدور حوله الأمر برمته، أليس كذلك؟
789
01:10:52,115 --> 01:10:53,049
نعم
790
01:10:54,318 --> 01:10:56,586
لقد استرجعت قصتك
791
01:11:00,490 --> 01:11:04,227
الآن عليك أن تقرر ماذا ستفعلين به
792
01:11:29,686 --> 01:11:31,220
أين هو ذاهب؟
793
01:11:31,321 --> 01:11:34,924
يقول أنه سيعتني بالقارب
794
01:11:36,493 --> 01:11:37,661
لا أعرف
795
01:11:39,095 --> 01:11:40,897
تبحث عن شخص ما
796
01:11:42,399 --> 01:11:44,233
أنا لا يعجبنى هذا
797
01:11:44,334 --> 01:11:47,236
اللعنة على الجالسين هنا
798
01:12:00,917 --> 01:12:02,419
يقول إننا سنبقى هنا الليلة
799
01:12:02,519 --> 01:12:03,987
لا، لا، أريد الذهاب إلى القارب الليلة
800
01:12:07,624 --> 01:12:08,992
حسنًا، حسنًا
801
01:12:09,225 --> 01:12:11,027
يقول المدينة في
حالة حرب. انه لا يكذب
802
01:12:11,127 --> 01:12:13,363
يقول هذا هو المكان الذي
يجب أن نقضي فيه الليل
803
01:12:13,463 --> 01:12:15,031
،أول ما سنفعله في الصباح الباكر هو الذهاب إلى القارب
804
01:12:20,069 --> 01:12:21,838
يقول أن المكان ملك لعائلته
805
01:12:21,938 --> 01:12:22,872
القرار لك
806
01:12:24,641 --> 01:12:27,176
أخبره أنه من الأفضل
أن يكون على حق
807
01:12:27,276 --> 01:12:31,781
هل أنت متأكد؟ -
لا تقلق هذا المكان آمن -
808
01:12:34,651 --> 01:12:35,985
هيا بنا
809
01:13:50,359 --> 01:13:51,728
حسناً، أنصتوا
810
01:13:51,828 --> 01:13:53,129
غدًا، أول شيء في الصباح، سنذهب
811
01:13:53,229 --> 01:13:55,965
سنذهب إلى سانتا إيناس، 10 نقرات شمالاً
812
01:13:56,065 --> 01:13:57,967
سيكون هناك قارب
في انتظاركم يا رفاق
813
01:13:58,067 --> 01:13:59,435
خذوه إلى كوراكاو
814
01:13:59,536 --> 01:14:00,804
جيد -
حسناً -
815
01:14:02,739 --> 01:14:04,207
استرحوا قليلاً -
إلى اللقاء -
816
01:14:04,307 --> 01:14:05,609
أين هو ذاهب؟
817
01:14:11,314 --> 01:14:12,315
سينام في الغرفة المجاورة
818
01:14:12,415 --> 01:14:13,750
لا، لا، إنه سينام هنا.
819
01:14:23,059 --> 01:14:24,794
حسنًا، يا رفاق ابقوا هنا
820
01:14:24,894 --> 01:14:27,096
سآخذ أنا وجوابو الأسرة الموجودة هناك
821
01:14:27,196 --> 01:14:30,399
سأتولى المراقبة الأولى يا (كاب) -
حسنـاً -
822
01:14:32,035 --> 01:14:33,302
إرتاح قليلاً
823
01:14:40,076 --> 01:14:41,945
....مهلا، اه، هل تمانعى إذا
824
01:14:42,045 --> 01:14:43,647
لا، هذا جيد
825
01:14:47,851 --> 01:14:51,855
الآن انتبه إلى يديك يا أخي
826
01:14:57,293 --> 01:14:58,862
يا رفاق، يا رجل، أنتم
827
01:14:58,962 --> 01:15:00,864
جميعكم متشابهون.
828
01:15:00,964 --> 01:15:02,532
يا رفاق، والدي
829
01:15:02,632 --> 01:15:04,768
مجرد بضع من رجال الكهف
830
01:15:04,868 --> 01:15:09,706
أنتم فقط تريدون أن تفجروا المشاكل وتؤرجحوا أعضائكم
831
01:15:09,806 --> 01:15:12,108
مهلا، هل لديكم أطفال؟
832
01:15:12,208 --> 01:15:13,643
لا -
!لا -
833
01:15:13,743 --> 01:15:15,545
من المحتمل
لا شيء مؤكد
834
01:15:15,645 --> 01:15:17,180
حسنًا
835
01:15:17,280 --> 01:15:21,350
يجب أن يبقيه بهذه الطريقة
836
01:15:21,450 --> 01:15:23,352
لماذا أنت حساس لهذه الدرجة؟
837
01:15:23,452 --> 01:15:24,788
نحن نعبث
معك يا رجل
838
01:15:24,888 --> 01:15:27,523
نعم -
نعم -
839
01:15:27,624 --> 01:15:30,960
بالتأكيد ابن (داني)
840
01:15:32,762 --> 01:15:35,665
بالتأكيد ابن (داني)
841
01:15:44,608 --> 01:15:48,311
إلى أين أنت ذاهب؟
842
01:15:48,411 --> 01:15:50,546
ذاهب لقضاء حاجتي
هل تريد حملها من أجلي؟
843
01:15:50,647 --> 01:15:52,582
أسرع في العودة
844
01:15:56,352 --> 01:15:58,655
يعجبنى هذا الفتى
845
01:17:14,163 --> 01:17:17,633
إهدئ
846
01:17:25,709 --> 01:17:28,444
ترغب في المغادرة
فنزويلا
847
01:17:31,347 --> 01:17:35,584
أنت مجرد صبي
لكنك تعتقد أنك رجل
848
01:17:38,421 --> 01:17:41,090
أنت لا تزال أصفر في الداخل
849
01:17:44,928 --> 01:17:48,664
لن يسمحوا لك
بالمغادرة إذنهم
850
01:17:50,599 --> 01:17:54,537
هل ترى؟ إنهم يراقبوننا
851
01:17:56,072 --> 01:17:59,175
نحن نتنفس أنفاسهم
852
01:18:18,928 --> 01:18:22,832
بسم الله الرحمن الرحيم
853
01:18:23,332 --> 01:18:26,970
أنقذك من النزاعات التي تسكن هنا
854
01:18:28,604 --> 01:18:32,842
من البنادق...
السكاكين...
855
01:18:35,111 --> 01:18:40,683
الشر الذي يسكن تحت اطراف أظافر مدينتنا
856
01:19:00,336 --> 01:19:01,270
(ديفيد)
857
01:20:09,405 --> 01:20:11,140
(جوليا)، هل أنت بخير؟
858
01:20:13,342 --> 01:20:15,578
!دخلت الغرفة -
!دخلت الغرفة -
859
01:20:15,678 --> 01:20:16,946
أخرجهم
860
01:20:17,046 --> 01:20:18,314
علينا أن نخرج من هنا
861
01:20:18,414 --> 01:20:19,815
تعال.
هيا يا صديقي، هيا -
862
01:20:19,916 --> 01:20:21,150
مهلا، مهلا، مهلا. تعال الى هنا
تعال -
863
01:20:21,250 --> 01:20:22,585
،هيا نذهب. تحرك،تحرك
864
01:20:22,685 --> 01:20:24,120
هيا إذهب -
اذهب، اذهب، اذهب، اذهب -
865
01:20:24,220 --> 01:20:25,721
هيا
866
01:20:25,989 --> 01:20:26,923
تحرّكوا، تحرّكوا، تحرّكوا، تحرّكوا.
867
01:20:27,023 --> 01:20:28,491
تحرّكوا، تحرّكوا
868
01:20:28,757 --> 01:20:29,993
هيا هيا
869
01:20:32,695 --> 01:20:33,997
تحركوا
870
01:20:34,097 --> 01:20:36,299
تعال -
تحرّكوا، تحرّكوا، تحرّكوا، تحرّكوا -
871
01:20:36,399 --> 01:20:40,169
هيا، هيا
872
01:20:40,269 --> 01:20:42,038
سأحمى ظهرك أنا خلفك مباشرة
873
01:20:42,138 --> 01:20:43,873
ابقى معي. إحمنى
874
01:20:47,376 --> 01:20:48,978
هيا
875
01:21:51,807 --> 01:21:53,042
الأوغاد
876
01:22:06,855 --> 01:22:10,793
يا عزيزي، هيا بنا، مرة أخرى
877
01:22:10,893 --> 01:22:12,695
اللعنة عليك!
878
01:22:19,202 --> 01:22:20,303
هيا -
هيا -
879
01:22:20,403 --> 01:22:21,770
هيا، تحرك
880
01:22:35,818 --> 01:22:38,787
كل شيء على ما يرام
881
01:22:48,464 --> 01:22:51,000
هل هناك أحد آخر أصيب؟
882
01:22:51,100 --> 01:22:52,735
هل أنتى بخير؟
883
01:22:57,906 --> 01:23:01,110
كل من تراه هو تهديد خطير للغاية
884
01:23:01,210 --> 01:23:03,312
هؤلاء الناس في وسط الحرب
885
01:23:03,412 --> 01:23:05,181
ونحن فيه الآن
886
01:23:06,449 --> 01:23:07,816
بمجرد شروق الشمس
887
01:23:07,916 --> 01:23:10,619
سوف ننكشف وننتهي.
888
01:23:11,054 --> 01:23:14,257
نقطة الاستخراج هي سانت إينيس. حدد موقعها على الخريطة
889
01:23:18,561 --> 01:23:20,029
يبدو أن هناك،
890
01:23:20,129 --> 01:23:21,797
جسر للمشاة حول تلك الناحية,
891
01:23:21,897 --> 01:23:23,832
وستقودنا مباشرةً إلى وسط المدينة
892
01:23:23,932 --> 01:23:25,134
إنها الطريقة الوحيدة
للوصول إلى نقطة الاستخراج
893
01:23:25,234 --> 01:23:27,503
علينا أن نمر من خلالها مباشرة.
894
01:23:30,106 --> 01:23:32,675
جولي وديفيد، ابقوا في المنتصف
895
01:23:32,775 --> 01:23:34,677
سأأخذ هذه النقطة مع ويست
896
01:23:34,777 --> 01:23:38,314
جوابو خلفنا
هيا بنا إلى الماء
897
01:23:39,115 --> 01:23:41,317
نعم يا سيدي
898
01:24:53,289 --> 01:24:55,624
جوابو، يمين!
899
01:25:40,236 --> 01:25:41,404
انعطف يميناً، اذهب إلى الجسر. انطلق
900
01:25:41,504 --> 01:25:43,839
هيا
901
01:25:56,352 --> 01:25:58,787
.المكان خالٍ -
هيا بنا، هيا بنا -
902
01:25:58,887 --> 01:25:59,922
تحرك، تحرك!
903
01:26:38,494 --> 01:26:40,863
كيف الوضع، أيها الرائد؟ -
على بعد 10 دقائق -
904
01:26:40,963 --> 01:26:42,898
علم. ماذا عن (جانر) والفتاة؟
905
01:26:42,998 --> 01:26:45,301
الفتاة معه -
هل هرب؟ -
906
01:26:45,401 --> 01:26:47,336
إنهم يغادرون
907
01:27:07,423 --> 01:27:09,525
كيف حالك يا (ماتي)؟
908
01:27:12,027 --> 01:27:14,730
تسير الأمور على ما يرام، يا سيدي.
909
01:27:14,830 --> 01:27:16,399
شكرا لسؤالك
910
01:27:18,867 --> 01:27:21,770
لا، أنا سعيد لأن الرائد
911
01:27:21,870 --> 01:27:24,773
تمكن من ترتيب هذا اللقاء
912
01:27:27,476 --> 01:27:29,244
انه لمن دواعي سروري
913
01:27:29,345 --> 01:27:31,580
أخبرته أن إبقاءك على قيد
914
01:27:31,680 --> 01:27:33,882
الحياة مضيعة للوقت، وأنك لن تتحدث
915
01:27:33,982 --> 01:27:36,719
ولكن ها نحن هنا
916
01:27:36,819 --> 01:27:39,288
لكن كان من المهم بالنسبة لي أن أراك تموت
917
01:27:39,388 --> 01:27:44,192
هذا لطف كبير منك يا سيدي
918
01:27:47,129 --> 01:27:49,598
ماتي، أنت تعلم أنهم
سيفعلون ذلك بطريقتهم، لذا
919
01:27:49,698 --> 01:27:54,102
لذا أعطني شيئاً، شيئاً يمكنني أن أعتمد عليه.
920
01:27:59,708 --> 01:28:01,444
ليس لدي ما أقدمه لك سيدي
921
01:28:01,544 --> 01:28:05,213
ماتي
922
01:28:06,248 --> 01:28:07,450
هيا يا رجل
923
01:28:19,362 --> 01:28:25,568
ماتي، وصلني للتو خبر أنهم سيغادرون الشاطئ في سانت إينيس..
924
01:28:25,668 --> 01:28:28,904
شاطئ. أنا أحب الشاطئ
925
01:28:41,216 --> 01:28:44,152
- وداعا ماتي
- مهلا، قبل أن تذهب.
926
01:28:48,223 --> 01:28:50,959
رأيت الفيديو.
927
01:28:51,059 --> 01:28:54,329
يجب أن أقول أن عمل التصوير كان مهزوزاً بعض الشيء.
928
01:28:56,198 --> 01:28:57,933
هذا صحيح
929
01:28:58,033 --> 01:29:01,303
نعم، نحن نعرف ما تفعله هنا
930
01:29:50,152 --> 01:29:52,020
اللعنة عليك! اللعنة عليك!
931
01:29:54,923 --> 01:29:56,391
اللعنة عليك!
932
01:31:11,333 --> 01:31:14,102
سوف تغادرون من هنا يا رفاق
933
01:31:14,202 --> 01:31:15,771
سوف أخرجهم من هنا
934
01:31:15,871 --> 01:31:17,105
سنلتقي عند الشاطئ، موافقون؟
935
01:31:17,205 --> 01:31:18,907
ماذا عن ماتي؟
936
01:31:20,843 --> 01:31:22,945
لقد رحل ماتي يا أخي
937
01:31:32,387 --> 01:31:34,823
أريدك أن تستمعى إلى كل
كلمة يقولونها لك
938
01:31:34,923 --> 01:31:36,525
هل تفهمى؟
939
01:31:38,861 --> 01:31:40,629
هل تتذكرى كيفية استخدام هذا؟
940
01:31:40,729 --> 01:31:42,197
أنت متأكدة؟
أجل -
941
01:31:42,297 --> 01:31:45,634
حسنًا، أيتها الفتاة
الطيبة. ستكونى بخير
942
01:31:47,736 --> 01:31:49,204
أنت تعتني بها
943
01:31:49,304 --> 01:31:51,273
تمام؟ أعتمد عليك
944
01:31:55,410 --> 01:31:56,945
أنا فخور بك
945
01:32:08,991 --> 01:32:12,728
هل أنت بخير؟
لأجل الشهرة والثروة -
946
01:32:35,150 --> 01:32:36,351
انتظر
947
01:32:41,523 --> 01:32:45,761
الآن استمعوا، أنتما
الإثنان، ابقوا قريبين
948
01:32:45,861 --> 01:32:47,495
لا تطلقةا النار إلا
إذا اضطررتوا لذلك
949
01:32:47,596 --> 01:32:48,997
علم -
مفهوم ؟ -
950
01:32:49,097 --> 01:32:51,734
نعم سيدي -
المكان هادئ جداً -
951
01:32:52,868 --> 01:32:54,236
إنهم قادمون
952
01:33:00,809 --> 01:33:02,911
دعونا نخرج من هنا
953
01:35:27,589 --> 01:35:29,257
!هيا، هيا، هيا، تحرك
954
01:35:31,193 --> 01:35:34,429
اللعنة!
955
01:35:42,037 --> 01:35:43,939
أأنت بخير؟ -
أجل، أجل -
956
01:36:04,026 --> 01:36:05,627
هل أنت بخير يا ديفيد؟ هل مات؟
957
01:36:05,727 --> 01:36:08,230
هل هو ميت؟
نعم -
958
01:36:08,330 --> 01:36:10,065
علينا أن نواصل التحرك
حسنًا، هيا -
959
01:36:10,165 --> 01:36:12,634
هيا بنا نتحرك هيّا، هيّا، هيّا
هيا بنا -
960
01:36:12,734 --> 01:36:15,603
هيا
961
01:37:55,437 --> 01:37:59,241
يا ديفيد، أخبرني أين نحن؟
962
01:38:01,143 --> 01:38:02,644
يا إلهي
963
01:38:02,744 --> 01:38:04,246
هل أنت بخير؟
964
01:38:04,346 --> 01:38:07,916
أجل، أجل، أجل، أجل. لقد كان الأمر كذلك
965
01:38:09,817 --> 01:38:10,919
سنواصل السير شمالاً مسافة 2 كيلومتر إلى الشمال,
966
01:38:11,019 --> 01:38:13,555
ثم سنصل إلى الشاطئ
967
01:38:13,655 --> 01:38:15,257
أنت بخير -
أجل -
968
01:38:17,192 --> 01:38:20,996
هيا
969
01:39:12,147 --> 01:39:14,282
آر بي جي! آر بي جي
970
01:39:45,913 --> 01:39:48,116
أنت بخير. هل أنت بخير؟
971
01:39:48,216 --> 01:39:49,451
هيا، هيا، هيا
972
01:39:59,761 --> 01:40:02,430
دعنا نذهب!
973
01:40:20,648 --> 01:40:24,186
تنبعث منه رائحة الحرية
974
01:42:20,402 --> 01:42:24,306
إنه جانر إنه يبعدنا عن الفتاة
975
01:42:24,906 --> 01:42:29,444
إنه مستعد للموت. ساعده في ذلك أيها الرائد
976
01:42:54,902 --> 01:42:57,605
إلى أين أنت ذاهب؟
977
01:42:58,906 --> 01:43:02,143
أخبر رجاله أن يتراجعوا
978
01:43:06,714 --> 01:43:09,351
مرحباً جانر
979
01:43:09,451 --> 01:43:11,519
أنا قادم.
980
01:43:11,619 --> 01:43:13,655
أنا وحدي. أنا غير مسلح
981
01:43:15,257 --> 01:43:16,791
أعدك
982
01:43:25,032 --> 01:43:28,570
حاول فعل أي شيء، وسأطلق عليك النار
983
01:43:31,473 --> 01:43:34,175
لقد مضى وقت طويل يا أخي
984
01:43:34,976 --> 01:43:37,011
سنوات كثيرة
985
01:43:38,946 --> 01:43:40,882
إذن هذه الفتاة،
986
01:43:42,450 --> 01:43:44,819
لقد أثرت عليك حقاً، أليس كذلك؟
987
01:43:45,987 --> 01:43:48,690
أأتمنى أن يكون المضاجعة جيدة
988
01:43:50,091 --> 01:43:51,092
تلك الفتاة
989
01:43:54,629 --> 01:43:57,164
هي ابنة أخي، الأحمق
990
01:43:59,267 --> 01:44:01,369
ابنة أخيك؟ -
ابنة أخي -
991
01:44:03,971 --> 01:44:08,876
يا للهول
992
01:44:08,976 --> 01:44:12,013
بالتأكيد إنه عالم صغير، أليس كذلك؟
993
01:44:12,113 --> 01:44:14,282
ماذا تفعله هنا في هذا المكان سيء للغاية أيها الرائد
994
01:44:14,382 --> 01:44:16,351
هل الأمر سيء؟ -
سيء للغاية -
995
01:44:16,451 --> 01:44:17,852
أجل -
وهذا ليس سبب وجودي هنا -
996
01:44:17,952 --> 01:44:20,355
هذا ليس من شأني
حقاً؟ -
997
01:44:20,455 --> 01:44:23,458
حسنًا، لقد جعلت الأمر شأنًا
998
01:44:23,558 --> 01:44:25,560
خاصًا بك، تمامًا كما حدث في قندهار
999
01:44:25,827 --> 01:44:28,863
وكل ما عليك فعله هو ثلاث رصاصات,
1000
01:44:28,963 --> 01:44:30,131
وسط الجسم
1001
01:44:31,699 --> 01:44:35,570
ألقِ نظرة حولك يا جي. لا يوجد مكان لتذهب إليه
1002
01:44:36,838 --> 01:44:38,205
هذه نهاية المطاف
1003
01:44:41,008 --> 01:44:42,710
أ، أنا لن أذهب إلى أي مكان
1004
01:44:42,810 --> 01:44:44,879
لأنه منذ أن أطلقت
1005
01:44:44,979 --> 01:44:47,148
الصرصاصات الثلاثة فى صدري، كنت
1006
01:44:47,248 --> 01:44:49,417
أفكر في هذا اليوم، أيها الرائد
1007
01:44:49,517 --> 01:44:51,786
أحضرتك إلى هنا
1008
01:44:52,987 --> 01:44:55,122
سأتركك هنا
1009
01:44:55,657 --> 01:44:57,492
رائع
1010
01:45:28,623 --> 01:45:30,658
لقد كان يومًا طويلًا يا (جانر)
1011
01:45:30,758 --> 01:45:35,096
ما رأيك أن تنام قليلاً
1012
01:47:58,740 --> 01:48:01,108
يا شباب
1013
01:48:01,208 --> 01:48:03,310
- أنت بخير؟
أجل -
1014
01:48:06,581 --> 01:48:11,452
الشاطئ موجود خلف خط الشجرة هناك
1015
01:48:12,554 --> 01:48:13,955
إذاً علينا أن نتحرك
1016
01:48:14,055 --> 01:48:17,792
سأبقى يا أخي
1017
01:48:20,595 --> 01:48:22,964
هذا هو وطنى
1018
01:48:25,533 --> 01:48:28,603
تأكد من خروجهم من هنا
1019
01:48:30,572 --> 01:48:31,505
سأفعل
1020
01:48:33,440 --> 01:48:36,043
سأراك، يا فتى.
1021
01:48:42,283 --> 01:48:45,319
دعنا نذهب.
1022
01:49:00,167 --> 01:49:04,038
انزل.
1023
01:49:14,849 --> 01:49:16,083
تحركزت
1024
01:49:24,491 --> 01:49:27,762
ابق هنا وقم بتغطيتي
1025
01:49:41,342 --> 01:49:42,276
اللعنة عليك!
1026
01:49:50,952 --> 01:49:54,555
ابق خلفي
1027
01:50:05,633 --> 01:50:06,567
اللعنة.
1028
01:50:07,735 --> 01:50:09,470
لا، لا، لا، لا، لا!
1029
01:50:22,316 --> 01:50:24,585
يا فتى
1030
01:50:24,686 --> 01:50:28,890
فتى، انظر إلي. أنت بخير؟
1031
01:50:33,360 --> 01:50:37,064
مهلا، انظر إلي، حسنا؟
1032
01:50:37,164 --> 01:50:38,666
انظر إليَّ
1033
01:50:38,766 --> 01:50:42,770
لا تموت بين يدي
1034
01:50:42,870 --> 01:50:46,674
ويست الرجل الفتى أنقذك
1035
01:50:46,774 --> 01:50:49,143
أجل، لقد فعلت ذلك يا أخي
1036
01:50:49,576 --> 01:50:51,012
واصل الضغط عليه -
حسنـاً -
1037
01:50:51,112 --> 01:50:54,448
استمر في الضغط على عليه. تمكنت منه
1038
01:51:00,187 --> 01:51:03,524
سأعود حالا. سأعود حالا
1039
01:51:04,892 --> 01:51:05,960
جوليا
1040
01:51:06,060 --> 01:51:07,328
جوليا! اللعنة
1041
01:51:49,136 --> 01:51:52,306
أحيانًا تكونين محظوظًا وأحيانًا لا تكونى كذلك
1042
01:52:05,286 --> 01:52:07,354
سأكون في أحلامك
1043
01:52:10,024 --> 01:52:11,392
في أحلامك
1044
01:52:12,994 --> 01:52:15,763
أخبرى والدتك
1045
01:52:32,013 --> 01:52:34,381
(جوابو)، أين هم؟
1046
01:52:34,481 --> 01:52:37,885
خلف الشجرة مباشرة.
ال، الشاظئ هناك.
1047
01:52:37,985 --> 01:52:41,188
كلهم؟ -
كلهم -
1048
01:52:41,288 --> 01:52:43,524
أنت رجل صالح. رجل صالح
1049
01:52:43,624 --> 01:52:44,525
تعال. هيا
1050
01:52:44,625 --> 01:52:46,127
سأتولى أمرك هيا بنا
1051
01:52:46,227 --> 01:52:49,030
لا، لا، أنا من أنقذك
1052
01:52:49,130 --> 01:52:51,632
هيا يا رجل. تعال -
1053
01:52:52,533 --> 01:52:53,634
انا سأبقى
1054
01:52:58,572 --> 01:52:59,606
أنت متأكد؟
1055
01:53:05,412 --> 01:53:06,881
شكرًا لك
1056
01:53:06,981 --> 01:53:08,983
هل أخبرتك من قبل عن لقبي؟
1057
01:53:10,051 --> 01:53:11,652
اعتقدت أن لقبك كان جوابو
1058
01:53:11,752 --> 01:53:13,587
لا، أيها الغبى
1059
01:53:13,687 --> 01:53:15,222
جوابو هو اسمي الحقيقي
1060
01:53:15,322 --> 01:53:16,757
جوابو فرنانديز
1061
01:53:18,259 --> 01:53:22,329
لقبي يا رجل هو أنني مازلت
1062
01:53:22,429 --> 01:53:24,265
لا أتحدث الإسبانية، يا رجل
1063
01:53:24,365 --> 01:53:25,967
ماذا يعني ذلك؟
1064
01:53:28,735 --> 01:53:30,171
قضيب بمؤخرة كبيرة
1065
01:53:36,210 --> 01:53:38,846
اخرج من هنا
1066
01:53:38,946 --> 01:53:39,914
الوداع
1067
01:53:41,248 --> 01:53:44,818
مهلا، شكرا لك
1068
01:54:06,773 --> 01:54:08,642
أنتم على ما يرام؟ أنتم بخير؟
1069
01:54:11,545 --> 01:54:12,479
إلى أي درجة؟
1070
01:54:14,215 --> 01:54:16,884
دخلت من هنا ولكن اللعنة
1071
01:54:19,120 --> 01:54:20,854
لا تبدو الشاطئ
كثيرًا يا (جانر)
1072
01:54:20,955 --> 01:54:21,889
أجل
1073
01:54:32,833 --> 01:54:33,867
أوقفه
1074
01:54:36,503 --> 01:54:40,207
تعال
1075
01:54:43,644 --> 01:54:45,412
شكراً جزيلاً
1076
01:55:18,279 --> 01:55:20,547
القارب على وشك المغادرة
1077
01:55:43,037 --> 01:55:43,971
تفضلى
1078
01:55:59,853 --> 01:56:02,923
ماذا ستفعلين بهذا الشيء؟
1079
01:56:07,728 --> 01:56:10,131
سأعطيها خياراً
1080
01:56:11,832 --> 01:56:15,436
إما أنها سوف تقول
الحقيقة، أو سأفعل
1081
01:56:29,816 --> 01:56:34,188
حسناً. ونحن على الهواء مباشرة في ثلاثة، اثنان
1082
01:56:35,389 --> 01:56:37,124
سيناتور بيترسون، هل يمكنك أن
1083
01:56:37,358 --> 01:56:40,194
تخبرنا لماذا دعوتنا إلى منزلك؟
1084
01:56:40,294 --> 01:56:42,163
حسنًا، لقد قدمت استقالتي مؤخرًا
1085
01:56:42,396 --> 01:56:45,666
من منصبي كسيناتور
عن ولاية كاليفورنيا.
1086
01:56:45,766 --> 01:56:50,504
لقد ارتكبت بعض الأخطاء،
وخطتي هي تصحيحها
1087
01:56:50,604 --> 01:56:55,042
الآن بعد أن عادت ابنتي
إلى المنزل بسعادة مرة أخرى.
1088
01:56:59,680 --> 01:57:02,516
والأخطاء التي ذكرتها
1089
01:57:02,616 --> 01:57:05,018
ادعاءات الفساد
1090
01:57:05,119 --> 01:57:08,689
فيما يتعلق بصناعة النفط
والغاز في أمريكا الجنوبية.
1091
01:57:08,789 --> 01:57:11,458
حسنًا، ستكون هناك إجراءات قانونية
1092
01:57:11,558 --> 01:57:14,128
وسيتم معالجة الادعاءات
1093
01:57:14,228 --> 01:57:16,497
وأنا على استعداد لتقدم
1094
01:57:18,265 --> 01:57:20,367
إلى أي عقوبة
1095
01:57:20,467 --> 01:57:23,970
التي تؤدي إليها تلك التحقيقات
1096
01:57:24,171 --> 01:57:26,973
في ضرورة حدوث ذلك.
1097
01:57:31,945 --> 01:57:33,347
وابنتك،
1098
01:57:33,447 --> 01:57:34,915
ما هو شعورك بعد عودتها؟
1099
01:57:35,015 --> 01:57:38,352
أنا سعيدة بعودة
ابنتي إلى المنزل
1100
01:57:43,757 --> 01:57:47,928
وجوليا، ما هو شعورك وأنتى في المنزل؟
1101
01:57:48,028 --> 01:57:50,030
من الجيد العودة إلى المنزل
1102
01:57:51,215 --> 01:57:53,215
{\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تـرجـمـة
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\cH000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} أحمد سمير {\fs50\cH000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}