1 00:00:13,078 --> 00:00:15,078 {\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تـرجـمـة {\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} أحمد سمير {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r} 2 00:02:15,102 --> 00:02:16,304 سيد (توريس)، شكرا 3 00:02:16,404 --> 00:02:18,306 جزيلا على لقائك معي. 4 00:02:18,406 --> 00:02:19,673 لماذا لا تخبرني 5 00:02:19,773 --> 00:02:22,009 بما يحدث في بلدك الآن؟ 6 00:02:30,318 --> 00:02:34,855 شعبي يموتون جوعا. 7 00:02:36,590 --> 00:02:40,294 يموتون في الشوارع، غير قادرين على إطعام أسرهم 8 00:02:41,462 --> 00:02:45,499 بلغ معدل التضخم %12 9 00:02:45,966 --> 00:02:49,337 شافيز، والآن مادورو 10 00:02:49,870 --> 00:02:54,041 مادورو، ثروة ومستقبل 11 00:02:54,542 --> 00:02:59,447 هذا البلد وشعبه لدول أجنبية 12 00:03:01,282 --> 00:03:03,951 أسوأ ما يمكن أن يحدث ل فنزويلا 13 00:03:04,585 --> 00:03:08,689 كان اكتشاف محيط النفط تحتنا 14 00:03:20,801 --> 00:03:22,670 منذ أن فرضت الولايات المتحدة 15 00:03:22,936 --> 00:03:26,173 في عام 2017 من قبل الولايات المتحدة، كيف تغيرت الأمور؟ 16 00:03:28,309 --> 00:03:30,978 لم يكن هناك أي تغيير 17 00:03:33,180 --> 00:03:37,618 لقد كان هناك المزيد من النفط الإنتاج والتصدير من قبل 18 00:03:38,519 --> 00:03:42,356 إنهم يستخدمون العقوبات 19 00:03:42,456 --> 00:03:44,091 لتبرير رفع سعر البرميل 20 00:03:44,992 --> 00:03:47,060 لذا، عندما تقول لا تغيير، هل تقصد أن 21 00:03:47,328 --> 00:03:49,863 الولايات المتحدة لا تزال تعمل هنا في فنزويلا؟ 22 00:03:50,197 --> 00:03:52,366 نعم بالطبع 23 00:03:57,438 --> 00:03:59,407 انها جيدة 24 00:03:59,507 --> 00:04:02,876 حسنا. جوليا، اجعلي ذلك مجدياً 25 00:04:08,215 --> 00:04:09,683 ومن هنا على الأرض 26 00:04:09,950 --> 00:04:11,919 يعمل نيابة عن الحكومة؟ 27 00:04:12,185 --> 00:04:16,424 مقاولات خاصة مجموعة العمل جنبا إلى جنب مع حكومتنا 28 00:04:17,825 --> 00:04:22,596 لقد عقدوا شراكة مع الشمال الشركات الأمريكية مثل "Keystone" للبترول 29 00:04:23,797 --> 00:04:26,600 لإعادة توجيه النفط 30 00:04:29,503 --> 00:04:33,541 هل تعرف من يدير مجموعات المقاولات الخاصة الأمريكية؟ 31 00:04:35,676 --> 00:04:38,379 الجنرال (رومان) 32 00:04:38,479 --> 00:04:40,481 ومن يقف وراء التواصل في واشنطن؟ 33 00:04:40,581 --> 00:04:42,383 "Keystone" مع (الرومان)؟ 34 00:04:50,658 --> 00:04:54,595 السيناتور (أوليفيا بيترسون) 35 00:05:05,238 --> 00:05:06,840 هل يمكنك تأكيد هذا؟ 36 00:05:12,112 --> 00:05:15,282 فريقك لديه بالفعل 37 00:05:15,449 --> 00:05:18,151 تم التحقق من ذلك في المستندات التي أرسلتها الليلة الماضية 38 00:05:18,886 --> 00:05:23,957 رسائل البريد الإلكتروني والرسائل النصية وعقود النفط 39 00:05:24,057 --> 00:05:26,494 كل شيء هناك 40 00:05:39,873 --> 00:05:41,274 لدينا مخاوف متزايدة 41 00:05:41,542 --> 00:05:43,511 حول الأوضاع في فنزويلا 42 00:05:43,777 --> 00:05:45,846 والاقتصاد في حالة سقوط حر 43 00:05:45,946 --> 00:05:49,349 لقد عقد نظام مادورو تحالفات مع العصابات 44 00:05:49,450 --> 00:05:51,318 ومعدل الجريمة في ارتفاع 45 00:05:51,419 --> 00:05:54,488 على وجه التحديد عندما يتعلق الأمر بالجرائم ضد المرأة 46 00:05:54,588 --> 00:05:57,057 لذلك سأشرف شخصيا 47 00:05:57,157 --> 00:06:00,160 جهود الإصلاح المتضافرة التي يبذلها رئيسنا 48 00:06:00,260 --> 00:06:02,863 إذا كانت لديك أي أسئلة أخرى، قم بتوجيهها إلى السفير 49 00:06:02,963 --> 00:06:05,065 شكرا جزيلا على وقتك 50 00:06:05,165 --> 00:06:07,200 كانت تلك هى السيناتور (أوليفيا بيترسون) من كاليفورنيا 51 00:06:07,300 --> 00:06:09,803 للاطلاع على آخر المستجدات بشأن الأوضاع 52 00:06:52,880 --> 00:06:55,583 ماذا تفعلين بمرآبي يا أوليفيا؟ 53 00:06:55,683 --> 00:06:58,786 أنا 54 00:06:59,052 --> 00:07:00,020 ماذا؟ 55 00:07:03,824 --> 00:07:05,759 كما تعلمين، لقد مررت بهذه 56 00:07:05,859 --> 00:07:07,360 اللحظة في ذهني حوالي مليون 57 00:07:07,461 --> 00:07:09,797 مرة، ماذا سأقول لك إذا رأيتك مرة أخرى 58 00:07:09,897 --> 00:07:11,699 كما تعلمين، كل ما أفكر فيه؟ 59 00:07:12,833 --> 00:07:14,034 اللعنة عليكى 60 00:07:14,134 --> 00:07:16,136 يمكنك إلقاء اللوم علي كما تريد. 61 00:07:16,236 --> 00:07:17,605 أنا قوية. أستطيع التعامل مع ذلك الأمر 62 00:07:17,705 --> 00:07:19,573 يمكنك التعامل مع هذا الأمر، هذا صحيح؟ 63 00:07:19,673 --> 00:07:22,910 هل هذا ما تقوله لأولئك الأشخاص الذين يدعمونك على قناة (سي إن إن) ؟ 64 00:07:23,010 --> 00:07:27,280 أرأيت، أنا أعرف شخصيتك الحقيقية، شخصيتك الحقيقية التي خدعتني 65 00:07:27,380 --> 00:07:28,549 وخسرت كل شيء في قندهار : مدينة فى أفغانستان تشتهر بالتجارة فى المنتجات المحلية 66 00:07:28,649 --> 00:07:29,917 نعم - 67 00:07:30,017 --> 00:07:31,084 يبدو أنك فقدت كل شيء 68 00:07:31,184 --> 00:07:32,753 استمع لي، ممكن؟ 69 00:07:32,853 --> 00:07:35,823 أعرف ما الذي حدث في قندهار 70 00:07:35,923 --> 00:07:38,325 الآن، تعتقد أنني مسؤولة بطريقة أو بأخرى، 71 00:07:38,425 --> 00:07:42,395 ولكن هذه مجرد رؤيتك للأمر وليس رؤية أي شخص آخر 72 00:07:42,496 --> 00:07:45,332 أنت رجل بالغ. قريبا جدا سوف تصبح رجلا عجوزا 73 00:07:45,432 --> 00:07:47,768 نعم - نعم، حان الوقت للنسيان _ 74 00:07:47,868 --> 00:07:49,436 ضع الماضي في الماضي 75 00:07:49,537 --> 00:07:50,904 صحيح - نعم - 76 00:07:51,004 --> 00:07:52,973 ماذا تريدين ؟ - نعم. اللعنة على هذا - 77 00:07:53,073 --> 00:07:54,675 لا أعرف لماذا اعتقدت أنك يمكن أن تساعدنى 78 00:07:54,775 --> 00:07:56,910 مساعدتك؟ أتيت لي للحصول على المساعدة؟ 79 00:07:57,010 --> 00:07:59,346 إذا جاء ستة رجال إلى هنا بأقنعة واقية من الرصاص 80 00:07:59,446 --> 00:08:01,782 يريد أن يأخذك بعيداً، لم أكن لأحرك ساكناً 81 00:08:01,882 --> 00:08:04,652 حسنا أيها الأحمق. انسى أمري 82 00:08:06,854 --> 00:08:10,858 إذا كان لديهم ابنة أخيك، هل ستفعل شيئًا حيال ذلك؟ 83 00:08:10,958 --> 00:08:14,327 ما الذي تتحدثين عنه؟ - جوليا - 84 00:08:14,427 --> 00:08:17,665 لقد أخذوا ابنتي من ؟ - 85 00:08:20,890 --> 00:08:22,890 "أسف على ترجمة الحديث القادم (+21) " 86 00:08:26,940 --> 00:08:30,143 بعد أن أرفع الأثقال وأتناول اللحوم الحمراء، 87 00:08:30,243 --> 00:08:33,947 أريد فقط أن أضاجع صديقتى لمدة ساعة تقريبًا 88 00:08:34,047 --> 00:08:38,318 لمدة ساعة؟ - أجل لقد حاظت بجسم رائع - 89 00:08:38,418 --> 00:08:41,955 أنا أحبه هذا مثير للاشمئزاز - 90 00:08:45,045 --> 00:08:48,716 أنت لا تضاجع؟ 91 00:08:45,826 --> 00:08:49,897 أنا أضاجع لكن 15 دقيقة كحد أقصى 92 00:08:49,997 --> 00:08:52,132 15 دقيقة 15 - 93 00:08:52,232 --> 00:08:53,801 هذا إذا كانت محظوظة 94 00:08:53,901 --> 00:08:56,469 يجب أن يكون مثل عيد 95 00:08:56,570 --> 00:08:58,706 ميلادها أو يوم إرتباطنا أو 96 00:08:58,806 --> 00:09:01,341 الذكرى السنوية، أو ذكرى سنوية خاصة 97 00:09:02,475 --> 00:09:04,377 في يوم الإرتباط ؟ 98 00:09:04,477 --> 00:09:06,479 يوم الإرتباط تحصل على لتقوم بلحسة لمدة15 دقيقة 99 00:09:06,580 --> 00:09:08,716 هل هي خبيرة ؟ - إنها داعمة للجنود 100 00:09:08,816 --> 00:09:10,483 الجنود إذا كنت تعرف ما أقول. 101 00:09:11,852 --> 00:09:13,353 (كيف حالك (جي - أهلا يا شباب - 102 00:09:19,693 --> 00:09:22,195 ماذا سنفعل؟ 103 00:09:22,295 --> 00:09:23,864 لدي مشكلة 104 00:09:23,964 --> 00:09:27,000 الأمر سيء الأمر خطير بعض الشيء 105 00:09:27,167 --> 00:09:28,268 سأطلب منكم يا رفاق القيام بشيء ما, 106 00:09:28,368 --> 00:09:30,838 وإذا طلبتم مني التوقف عن 107 00:09:34,207 --> 00:09:37,010 نعم، اختطفها بعضهم إنهم يحتجزونها 108 00:09:37,110 --> 00:09:41,749 - نعم، لقد أمسكها أحدهم. إنهم يحتجزونها. 109 00:09:41,849 --> 00:09:44,852 يجب أن أذهب لإحضارها من إختطفها - 110 00:09:44,952 --> 00:09:46,920 أنا لا أعرف حتى الآن 111 00:09:47,020 --> 00:09:49,389 الآن، لماذا إختطفها؟ 112 00:09:50,357 --> 00:09:51,859 إنها صحفية، تريد إنقاذ 113 00:09:51,959 --> 00:09:54,795 العالم، حل مشاكل الجميع. 114 00:09:54,895 --> 00:09:56,964 أعتقد أنها اقتربت كثيرًا من 115 00:09:57,064 --> 00:10:00,901 شيء ما هناك وأغضبت الأشخاص الخطأ. 116 00:10:01,001 --> 00:10:02,703 وأين هي؟ 117 00:10:03,536 --> 00:10:05,272 فنزويلا 118 00:10:05,372 --> 00:10:08,541 اللعنة يا أخي 119 00:10:08,642 --> 00:10:10,443 إنها فوضى هناك 120 00:10:10,543 --> 00:10:13,613 نعم، إنه مثير للغاية. إنه أمر خطير 121 00:10:13,714 --> 00:10:15,215 لا أريد أن أكون غير حساس، (كاب)، ولكن، 122 00:10:15,315 --> 00:10:19,119 هل أنت متأكد من أنها لا تزال على قيد الحياة؟ 123 00:10:19,219 --> 00:10:21,755 لا ، ليس لدي أدنى فكرة 124 00:10:23,657 --> 00:10:25,392 مع ذلك، لا يشكل هذا فرقًا يا أشباب 125 00:10:25,492 --> 00:10:27,995 لأنها الابنة الوحيدة لأخي المتوفى 126 00:10:28,095 --> 00:10:31,732 إنها دمي. سوف أتأكد من أن المال قوي 127 00:10:31,832 --> 00:10:34,601 لا ، الأمر لا يتعلق بالمال 128 00:10:34,702 --> 00:10:37,838 لا، إذا كان الأمر شخصي بالنسبة لك، أنا موافق 129 00:10:38,839 --> 00:10:39,773 ابني 130 00:10:41,274 --> 00:10:42,575 أنا أيضًا 131 00:10:45,078 --> 00:10:46,346 فماذا الآن؟ 132 00:10:48,515 --> 00:10:51,518 الآن يجب أن أذهب لرؤية شخص ما بخصوص هذا الأمر 133 00:10:51,618 --> 00:10:54,822 ومن هو، هل لي أن أسأل؟ 134 00:10:54,922 --> 00:10:56,323 أنت تعرف من هو 135 00:10:58,125 --> 00:10:59,793 هيا، قل شيئاً لم أقل شيئاً - 136 00:10:59,893 --> 00:11:01,995 لا، تفضل، قل شيئًا. 137 00:11:08,769 --> 00:11:11,038 سوف أعود قريباً يا أمى 138 00:11:11,138 --> 00:11:13,006 (هيذر) ، فقط شاركي أختك 139 00:11:13,106 --> 00:11:15,275 دعهيها تتفقد الآيباد 140 00:11:15,375 --> 00:11:16,309 تمام 141 00:11:21,048 --> 00:11:22,149 أهلا - أهلا - 142 00:11:24,985 --> 00:11:26,519 أنت تعلمين أنهم يحبسونك بعيدًا لترك 143 00:11:26,619 --> 00:11:28,989 أطفالك دون مراقبة في الوقت الحاضر 144 00:11:29,089 --> 00:11:31,058 كيف حال رجلك؟ هل تريد مساعدتي أم لا؟ - 145 00:11:31,158 --> 00:11:32,459 لأنك اتصلت بي وأنا 146 00:11:32,559 --> 00:11:34,027 في مهمة مزدوجة الآن 147 00:11:34,127 --> 00:11:35,628 لدي هذين الإرهابيين الصغار في 148 00:11:35,729 --> 00:11:38,231 السيارة،والرجل مسافر في رحلة غولف 149 00:11:38,331 --> 00:11:41,468 لذلك أنا أفعل هذا فقط من أجل (أوليفيا) 150 00:11:41,568 --> 00:11:44,838 تفضل 151 00:11:44,938 --> 00:11:46,506 يلعب الجولف،أليس كذلك؟ 152 00:11:50,510 --> 00:11:52,145 أنت لن تغادرى؟ 153 00:11:52,245 --> 00:11:53,246 (جانر)، لقد فقدت 10 سنوات من حياتي معك 154 00:11:53,346 --> 00:11:55,215 سأفقد وظيفتي أيضاً؟ 155 00:11:55,315 --> 00:11:56,649 إذا كان المستوى السابع يعرف 156 00:11:56,750 --> 00:11:58,151 أنني غادرت المبنى بذلك، 157 00:11:58,251 --> 00:12:00,187 ناهيك عن إعطائها لك، لقد اكتفيت 158 00:12:08,495 --> 00:12:11,731 أوليفيا تعرف عن هذا؟ - بالطبع هي تعرف 159 00:12:11,832 --> 00:12:14,835 لماذا بحق الجحيم لن تقول أي شيء؟ 160 00:12:14,935 --> 00:12:16,269 لا أعرف 161 00:12:18,338 --> 00:12:20,007 كم من الوقت كانوا هناك؟ 162 00:12:20,107 --> 00:12:22,009 منذ حوالي ثلاثة أشهر قبل العقوبات 163 00:12:22,109 --> 00:12:24,544 وزارة العدل، الوكالة الجميع كان يعلم أن هذا سيحدث 164 00:12:24,644 --> 00:12:26,947 لقد أرادوا واحدة خاصة بهم هناك قبل أن يحدث ذلك، 165 00:12:27,047 --> 00:12:28,916 حتى لو كان (رومان) 166 00:12:31,484 --> 00:12:35,889 (رومان) الذي يحتجزها؟ - فقط إنظر إلى هذا - 167 00:12:39,492 --> 00:12:41,895 اللعنة - (جانر) - 168 00:12:42,896 --> 00:12:45,765 آخر ما سمعته الفتاة على قيد الحياة 169 00:12:57,077 --> 00:12:59,112 مرحبا ! - أين (أوليفيا)؟ - 170 00:12:59,212 --> 00:13:02,249 من أنت ؟ - إذهبى وأبلغيها - 171 00:13:08,555 --> 00:13:09,489 (أوليفيا) 172 00:13:10,824 --> 00:13:12,225 أعتقد أنك بحاجة إلى الرد على هذه المكالمة 173 00:13:12,325 --> 00:13:15,562 من هو ؟ - لم يخبرنى - 174 00:13:15,662 --> 00:13:16,596 مرحبًا؟ 175 00:13:19,066 --> 00:13:20,333 أين أنت؟ 176 00:13:35,182 --> 00:13:36,749 لماذا لم تخبرينني أنه (رومان)؟ 177 00:13:36,850 --> 00:13:38,751 لماذا يهم ؟ - لماذا يهم ؟ - 178 00:13:38,852 --> 00:13:41,454 هذا هو السبب في أهمية ذلك. انظري هنا 179 00:13:41,554 --> 00:13:44,324 تلك الأسباب الثلاثة لهذا السبب يهم 180 00:13:44,424 --> 00:13:45,658 هل أي من هذا حقيقي حتى؟ 181 00:13:45,758 --> 00:13:47,627 أوه نعم. إنه حقيقي 182 00:13:55,302 --> 00:13:56,703 لأن جوليا غاضبة 183 00:13:56,803 --> 00:13:58,838 إنها تكرهني في الحقيقة 184 00:13:58,939 --> 00:14:00,373 هي - - إنها لا تكرهك 185 00:14:00,473 --> 00:14:03,143 أنتى والدتها. إنها غاضبة منك 186 00:14:03,243 --> 00:14:05,946 نعم، منذ أن مات (جيم)، لا يوجد شيء يمكنني القيام به لها 187 00:14:06,046 --> 00:14:10,650 مهنتها، هذه الصحافة، هي الانتقام مني 188 00:14:10,750 --> 00:14:13,386 إنها فتاة جيدة. أنت تعرف ذلك 189 00:14:13,486 --> 00:14:16,957 أنا لا أعرف ذلك (أوليفيا). هل تعلمى لماذا؟ 190 00:14:17,057 --> 00:14:18,491 لأنني لم أرها منذ 10 سنوات، 191 00:14:18,591 --> 00:14:19,559 لأنك لم تسمحى لي بذلك. لهذا السبب 192 00:14:20,493 --> 00:14:25,532 هل منت ترغب حتى فى رؤيتها - نعم - 193 00:14:26,266 --> 00:14:29,302 إنها إبنة أخي. بالطبع 194 00:14:29,402 --> 00:14:32,672 ذهبت جوليا إلى هناك لأنها تكرهني 195 00:14:32,772 --> 00:14:35,875 وأختطفوها لأنها اكتشفت ما فعلته 196 00:14:35,976 --> 00:14:37,911 ماذا فعلتى؟ 197 00:14:38,011 --> 00:14:41,548 قبل أن نفرض عليهم عقوبات في عام 198 00:14:41,648 --> 00:14:43,316 2017، كان علي مضاعفة وجودنا هناك حتى 199 00:14:43,416 --> 00:14:45,218 يتمكن الروس، لم يتمكن الإيرانيون 200 00:14:45,318 --> 00:14:47,754 والصينيون من السيطرة على احتياطيات النفط 201 00:14:47,854 --> 00:14:53,893 لم نتمكن من ارتداء الزي الرسمي للبصريات، لذلك ذهبنا إلى القطاع الخاص 202 00:14:53,994 --> 00:14:56,696 لقد وضعت رومان ومورو في مكانهما 203 00:14:56,796 --> 00:15:00,700 تمام. وماذا في ذلك؟ 204 00:15:00,800 --> 00:15:02,835 إجراءات التشغيل القياسية. وماذا في ذلك؟ 205 00:15:02,936 --> 00:15:04,504 أنت تعرف مورو. 206 00:15:04,604 --> 00:15:06,673 لقد ربط مع نظام مادورو 207 00:15:06,773 --> 00:15:09,876 للنفط، وأقام عملية تصدير 208 00:15:09,977 --> 00:15:11,778 استخدام تجار المخدرات للحماية 209 00:15:11,878 --> 00:15:12,845 أنا فقط 210 00:15:13,780 --> 00:15:15,682 ماذا فعلتى؟ 211 00:15:15,782 --> 00:15:18,218 لقد أبرمت صفقة مع شركة "Keystone" للبترول 212 00:15:18,318 --> 00:15:22,122 نقوم بالتصدير عبر بنما ومن ثم التوزيع إلى الولايات المتحدة 213 00:15:22,222 --> 00:15:25,225 رائع 214 00:15:25,725 --> 00:15:28,195 هذا مبلغ كبير من المال إنه كذلك - 215 00:15:28,295 --> 00:15:30,964 هل يعرف أتباعك عن هذا؟ 216 00:15:31,064 --> 00:15:33,366 لا - ويعريفون بأمر (جوليا) - 217 00:15:33,466 --> 00:15:37,437 نعم، يجب أن أقوم بنشرة الأخبار 218 00:15:37,537 --> 00:15:39,572 المسائية في "الليلة الوطنية" لإرضاء الجميع. 219 00:15:39,672 --> 00:15:42,375 الآن، يعتقدون أن مجموعات المخدرات 220 00:15:42,475 --> 00:15:44,144 المحلية أخذتها، وسوف أشارك في ذلك 221 00:15:44,244 --> 00:15:45,145 أصمتى - لكن إسمع - 222 00:15:45,245 --> 00:15:47,981 أعلم أنه كان (رومان) 223 00:15:48,081 --> 00:15:50,717 كيف علمتى بذالك - اديها - 224 00:15:50,817 --> 00:15:53,153 فيديو، مقابلات تورطنا جميعاً 225 00:15:53,253 --> 00:15:57,257 ولديها وثائق ورسائل بريد إلكتروني، نسخ من عقود النفط 226 00:15:57,357 --> 00:16:01,394 لديها رومان وأنا ومورو في عداد الأموات 227 00:16:01,494 --> 00:16:02,996 تريد كل شيء 228 00:16:03,096 --> 00:16:04,897 والتي، مع العلم (جوليا)، لن 229 00:16:04,998 --> 00:16:08,501 تمتثل، وعندما لا تفعل، سيريدني أن أسقط 230 00:16:08,601 --> 00:16:11,438 والذي ربما حان الوقت ل 231 00:16:11,538 --> 00:16:13,906 لكنك تعرفه، ومن المستحيل أن 232 00:16:14,007 --> 00:16:17,777 بالله عليك يا رجل لأجل جوليا 233 00:16:17,877 --> 00:16:20,513 بالله عليك يا رجل لأجل جوليا 234 00:16:20,613 --> 00:16:21,914 من أجل أخيك جيم مهلا - 235 00:16:22,015 --> 00:16:23,350 لا أحتاجك أن تقنعني بالذهاب 236 00:16:23,450 --> 00:16:27,687 لإنقاذ حياة ابنة أخي، حسنًا؟ 237 00:16:27,787 --> 00:16:33,426 الآن، ما يحدث لك سياسيًا أو أي شيء آخر، فهذا خارج عن يدي 238 00:16:34,927 --> 00:16:36,529 سأتواصل معك بشأن المعلومات البنكية 239 00:16:36,629 --> 00:16:38,931 أحضرى لرجالي ذلك المال هل تفهمني؟ 240 00:16:39,032 --> 00:16:40,800 فقط إنقذ فتاتنا 241 00:16:47,740 --> 00:16:50,343 ماذا حدث لك؟ 242 00:16:58,318 --> 00:17:01,954 (دينيس) إذهبى إنتهى عملك الليلة 243 00:17:05,725 --> 00:17:07,327 وداعاً - شكرا لكى 244 00:17:08,928 --> 00:17:12,699 (دينيس) ساعة كاملة يا أخي 245 00:17:12,799 --> 00:17:15,235 لا تبدأ 246 00:17:20,440 --> 00:17:22,209 هذا صعب يا (جى) 247 00:17:25,312 --> 00:17:27,980 ما هو رومان في ذلك هناك؟ كوكايين؟ 248 00:17:28,081 --> 00:17:30,583 الذهب الأسود 249 00:17:30,683 --> 00:17:34,554 النفط، لكن الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك 250 00:17:36,089 --> 00:17:37,424 وسنحتاج إلى إجراء نوع من 251 00:17:37,524 --> 00:17:38,925 التدخل عبر الأقمار الصناعية 252 00:17:39,025 --> 00:17:41,328 نعم؟ أين (داني)؟ 253 00:17:41,428 --> 00:17:43,396 (داني) لا يزال في أوكرانيا اللعينة يقاتل الروس 254 00:17:43,496 --> 00:17:46,099 يا إلهى - وماذا عن ابنه؟ - 255 00:17:46,199 --> 00:17:50,036 هذا اللعين؟ - - لا، إنه شاب جيد. 256 00:17:50,137 --> 00:17:51,438 داني أخرجه عدة مرات، قال أن الشاب 257 00:17:51,538 --> 00:17:53,240 بارع في استخدام أجهزة الكمبيوتر 258 00:17:53,340 --> 00:17:56,109 هل تثق فيه - نعم - 259 00:17:56,209 --> 00:17:57,877 هل يكفي؟ 260 00:17:57,977 --> 00:18:00,247 لدي رجل في فنزويلا، الأحذية على الأرض 261 00:18:00,347 --> 00:18:02,449 كنت أعمل معه. رائع جداً 262 00:18:02,549 --> 00:18:04,417 سوف يدخلنا 263 00:18:05,818 --> 00:18:08,355 ويبدو أن مجموعة مخدرات محلية أمسكت بها 264 00:18:08,455 --> 00:18:10,257 (جى) إنذر هذا 265 00:18:10,357 --> 00:18:12,058 نحن نعمل مع الحكومة المحلية 266 00:18:12,159 --> 00:18:14,861 لإعادتها إلى منزلها في أقرب وقت ممكن 267 00:18:14,961 --> 00:18:16,429 هذه ابنة أخيك؟ - هل تعلم - 268 00:18:16,529 --> 00:18:17,664 ما التي كانت تحقق فيه هناك 269 00:18:17,764 --> 00:18:18,798 ربما أدى ذلك إلى اختطافها؟ 270 00:18:18,965 --> 00:18:20,233 لا أعلم 271 00:18:20,500 --> 00:18:22,902 أعلم أن ابنتي جميلة جدًا 272 00:18:23,002 --> 00:18:25,037 ومتعلمة ومتميزة، مما 273 00:18:25,138 --> 00:18:29,142 يجعلها مرشحة رئيسية للاختطاف هناك 274 00:18:29,242 --> 00:18:30,710 كاذبة 275 00:19:14,421 --> 00:19:18,658 أجل أدخل 276 00:19:18,758 --> 00:19:21,127 هل جلبت النقود؟ هنا - 277 00:19:21,228 --> 00:19:23,963 حسنًا 278 00:19:24,063 --> 00:19:25,924 لديكم الهواتف المحمولة الخاصة بكم، غير مقفلة، 279 00:19:25,948 --> 00:19:27,767 لا يوجد بها تحديد المواقع، لا يمكن تعقبها 280 00:19:27,967 --> 00:19:30,036 تشفير من الطراز العسكري، حسنًا؟ 281 00:19:30,136 --> 00:19:32,505 لقد صنعتها بنفسي إنه أفضل ما يمكنك الحصول عليه. 282 00:19:35,908 --> 00:19:37,977 تبدو جيدة - حسنا - 283 00:19:38,077 --> 00:19:40,947 لا لا - ما هذا بحق الجحيم أيها الرجل؟ - 284 00:19:41,047 --> 00:19:44,150 هل تمزح معي؟ هذا هو الأمر يا رجل - 285 00:19:44,251 --> 00:19:47,320 كما تعلمون، هذا يساوي ضعفين أو ثلاثة أضعاف ما تدفعونه 286 00:19:47,420 --> 00:19:48,888 أنت تعرف ذلك صحيح؟ - يبدو مجاني بالنسبة لي 287 00:19:48,988 --> 00:19:51,991 مرحباً أخي 288 00:19:52,091 --> 00:19:53,826 اترك المال 289 00:19:59,632 --> 00:20:03,035 هل سنذهب؟ أو ستخرج من هنا؟ 290 00:20:09,942 --> 00:20:11,811 الهواتف أيضا 291 00:20:11,911 --> 00:20:15,648 يمكنك المشي على مهل إلى هاتف عمومي عادي حقًا 292 00:20:23,623 --> 00:20:27,394 هذا لم ينته، ​​بينديجو - وداعا أيتها العاهرة - 293 00:20:30,196 --> 00:20:32,064 ما الأمر يا رجل العصابات؟ 294 00:20:35,535 --> 00:20:37,570 ديفي، يا ولدي. ما الأمر، يا خالتى ؟ 295 00:20:37,670 --> 00:20:38,771 لا يمكنك أن تقوم بإرسال أشخاص بهذا الشكل 296 00:20:38,871 --> 00:20:40,172 هؤلاء إلى هناك بمعدات مثل هذه 297 00:20:40,273 --> 00:20:41,941 أنا آسف جدا - اللعنة - 298 00:20:42,041 --> 00:20:43,676 هل الأمر معك؟ كما تعلم ، لا أعرف - 299 00:20:43,776 --> 00:20:45,244 ربما يجب على شخص ما أن يدفع الفواتير هنا، ربما؟ 300 00:20:45,345 --> 00:20:46,946 ماذا، ماذا تريدون يا رفاق؟ 301 00:20:47,046 --> 00:20:48,948 لا تعمل الفتيات إلا بعد ساعة أخرى 302 00:20:49,048 --> 00:20:53,052 لقد عملت كأخصائي تقني في كوستاريكا 303 00:20:53,152 --> 00:20:54,387 هل هذا سؤال؟ نعم كنت 304 00:20:54,487 --> 00:20:56,188 نعم. لماذا؟ (ديفيد) ! 305 00:20:57,524 --> 00:20:58,925 قام أحدهم بسد المرحاض الليلة الماضية 306 00:20:59,158 --> 00:21:01,728 وهناك مياه قذرة في كل مكان 307 00:21:03,330 --> 00:21:05,064 (تريكسي)، اللعنة نظفها إذن 308 00:21:05,164 --> 00:21:06,466 واطلبى من الآخرين مساعدتك 309 00:21:06,566 --> 00:21:07,967 إنهم، إنهم جيدون في هذا الهراء 310 00:21:08,067 --> 00:21:09,436 يا رفاق، هل يمكنكم الخروج من هنا من فضلكم؟ 311 00:21:09,536 --> 00:21:11,037 أنا، أنا في اجتماع، حسنًا؟ 312 00:21:11,137 --> 00:21:14,574 أغلقوا الباب 313 00:21:25,418 --> 00:21:27,053 هل رأيته يا (ماتي) ؟ 314 00:21:27,153 --> 00:21:28,721 لا، سمعت أنه كان في أوكرانيا، 315 00:21:28,821 --> 00:21:31,090 ولكن، اه، قبل أن يغادر، 316 00:21:31,190 --> 00:21:34,494 لقد ذكر أنك قمت ببناء جهاز تشويش على الأقمار الصناعية 317 00:21:34,594 --> 00:21:36,929 نعم، أجل، لقد قمت بالخدعة 318 00:21:37,029 --> 00:21:39,265 نحن بحاجة لك أن تفعل ذلك مرة أخرى 319 00:21:39,732 --> 00:21:42,769 نفس الحفلة، مكان مختلف 320 00:21:42,869 --> 00:21:44,437 لصالح من هذا؟ 321 00:21:44,537 --> 00:21:47,607 لا تقلق بشأن ذلك الآن،(أوبى) 322 00:21:51,177 --> 00:21:53,780 هل رأيت أي معركة؟ 323 00:21:55,247 --> 00:21:56,616 في الأغلب استكشاف 324 00:21:59,251 --> 00:22:01,588 يبتسم كثيرا. أنت تبتسم كثيرًا، هل تعلم؟ 325 00:22:01,688 --> 00:22:03,690 هذا ليس ذلك، ليس هذا النوع من النادي 326 00:22:03,790 --> 00:22:06,025 إذا كنت تريد ذلك، فهناك شارع الطوب الأصفر 327 00:22:06,125 --> 00:22:08,428 في نهاية الشارع ذكي - 328 00:22:08,528 --> 00:22:13,500 سيحبونك هناك في الغرب 329 00:22:13,600 --> 00:22:17,003 حسنًا، ما الأمر، ما هى العملية؟ كم ثمنها؟ 330 00:22:17,404 --> 00:22:20,440 إنه عملية احتجاز مدني. دخول وخروج 331 00:22:20,540 --> 00:22:23,275 ستحل محل أبيك 332 00:22:23,610 --> 00:22:26,012 كنت أقوم بعمل (دانى)؟ - هذا صحيح - 333 00:22:26,112 --> 00:22:27,514 حسنًا، إلا إذا كنت تفضل الانتظار 334 00:22:27,614 --> 00:22:29,649 حتى يعود نادي المعجبين اللاتينيين 335 00:22:29,749 --> 00:22:33,352 أو تنظيف قذارة الراقصات المتعريات مع (تريكسي) هناك 336 00:22:34,220 --> 00:22:37,189 متى ؟ - جهز معداتك - 337 00:22:37,289 --> 00:22:39,692 سنقابلك في الخارج 338 00:22:45,164 --> 00:22:46,132 اللعنه 339 00:23:14,360 --> 00:23:16,763 هل تعرف كيف تستخدم هذا الشيء؟ 340 00:23:16,863 --> 00:23:18,531 نعم، أعرف ما أفعله 341 00:23:18,631 --> 00:23:20,433 إذا كنت لا تريد أن تتسخ يديك 342 00:23:20,533 --> 00:23:21,901 يمكنهم الاستفادة من مساعدتك 343 00:23:22,001 --> 00:23:24,737 في تنظيف الأعمدة في النادي بحقك - 344 00:23:24,837 --> 00:23:26,405 اللعنة عليك يا رجل أنت تأتي إلى هناك كثيرًا 345 00:23:26,506 --> 00:23:28,040 بما فيه الكفاية، كما تعلم، فأنا أتولى إدارة المكان 346 00:23:28,140 --> 00:23:29,576 أنا لا أنظف الأعمدة 347 00:23:29,676 --> 00:23:32,779 بالإضافة إلى الفتيات، قالوا لي عنك 348 00:23:32,879 --> 00:23:34,380 نعم، لكني أستطيع الرقص 349 00:23:34,481 --> 00:23:35,882 مهلاً، إلا إذا كنتما أيها القردان 350 00:23:35,982 --> 00:23:40,052 تعرفان كيفية التشويش على القمر الصناعى أقترح أن تعاملوه كواحد منا 351 00:23:40,152 --> 00:23:42,288 توقف عن الهراء لك ذلك يا (كاب) - 352 00:23:51,330 --> 00:23:54,767 هل سبق لك أن ذهبت إلى فنزويلا؟ 353 00:23:54,867 --> 00:23:57,804 لقد زرت كوستا ريكا. تبدو خضراء. 354 00:23:59,171 --> 00:24:01,941 البيكي والمارجريتا، يا فتى 355 00:24:02,041 --> 00:24:03,910 سوف تحبهم 356 00:24:04,010 --> 00:24:07,614 (ديفيد)، هل وجدت أي شيء عن ابنة أخي أنا لا أعرفه؟ 357 00:24:07,714 --> 00:24:11,651 ليس كثيراً. أعني، لقد حصلت على حساباتها على شبكات التواصل 358 00:24:11,751 --> 00:24:14,987 وموقعها الإلكتروني، لكن كل الأشياء الجيدة، فهي مشفرة 359 00:24:15,087 --> 00:24:18,090 مهما كان الفيديو الذي حصلت عليه، فهو موجود هناك 360 00:24:18,190 --> 00:24:19,626 إنها ذكية أيضًا 361 00:24:19,726 --> 00:24:21,393 سيستغرق الأمر عامين لحل هذه المشكلة, 362 00:24:21,494 --> 00:24:23,162 ورأيت أنني لست الوحيد الذي يحاول الحصول عليه 363 00:24:23,262 --> 00:24:27,567 إذن متى آخر مرة رأيت فيها ابنة أخيك؟ 364 00:24:27,667 --> 00:24:31,971 عندما مات أخي سيكون ذلك 10 سنوات يا رجل 365 00:24:32,071 --> 00:24:35,107 والدتها لم تسمح لي برؤيتها 366 00:24:36,242 --> 00:24:38,344 وماذا نعرف عنها؟ 367 00:24:38,444 --> 00:24:42,649 إنها ذكية. درست في هارفارد، تخصص علوم سياسية 368 00:24:42,749 --> 00:24:46,318 قصص مثيرة في جميع أنحاء العالم. إنها الشيء الحقيقي 369 00:24:46,418 --> 00:24:48,755 ألم كبير في المؤخرة يا شباب 370 00:24:49,421 --> 00:24:51,323 نحن نعرف كيف نعيش يا أخي 371 00:24:51,558 --> 00:24:54,260 وهذا هو آخر ما نشرته 372 00:25:11,477 --> 00:25:13,713 تدور في المكان هكذا 373 00:25:13,813 --> 00:25:16,015 أراهن أن أحدهم قام بجعلها ميته بالفعل 374 00:25:16,115 --> 00:25:19,719 لا. تقول (ميس) إنها على قيد الحياة، إنها على قيد الحياة 375 00:25:21,554 --> 00:25:24,490 الآن، إذا كنت جيدًا جدًا في هذا الهراء التكنولوجي، 376 00:25:24,591 --> 00:25:27,560 إذن لماذا تعمل في نادي التعري اللعين؟ 377 00:25:28,327 --> 00:25:32,899 يا رجل أنت تعرف كيف هو. من أجل الشهرة والثروة 378 00:25:33,633 --> 00:25:36,302 أبيك العجوز كان يقول ذلك قبل كل مهمة 379 00:25:36,402 --> 00:25:39,005 أعلم ذلك. يبدو غبيًا للغاية 380 00:25:40,573 --> 00:25:43,175 لنأمل فقط أن تكون جيدًا في التعامل مع التكنولوجيا مثله 381 00:25:43,409 --> 00:25:45,244 اللعنة عليه. أنا أفضل بكثير 382 00:25:45,444 --> 00:25:47,313 ستكون بخير هناك، أليس كذلك؟ 383 00:25:47,413 --> 00:25:49,148 لا داعي للقلق عليك؟ 384 00:25:49,248 --> 00:25:51,417 لا، أنا جيد - نعم؟ - 385 00:25:51,517 --> 00:25:54,921 نعم سيدي - ابق على مقربة مني - 386 00:25:55,021 --> 00:25:56,422 يبدو أننا قريبون يا رفاق 387 00:26:01,861 --> 00:26:04,931 مهلاً، لنرى من لديه القضيب الصغير الآن 388 00:26:50,242 --> 00:26:51,944 افتحه - نعم - 389 00:26:57,684 --> 00:27:00,219 أدخل هذه الإحداثيات 390 00:27:04,590 --> 00:27:07,760 تمام. إنها أربع نقرات شمالاً 391 00:27:08,194 --> 00:27:09,662 حسنًا. هذا هو رجلنا في فنزويلا 392 00:27:09,762 --> 00:27:11,163 سوف يساعدنا في العثور على (جوليا) 393 00:27:11,263 --> 00:27:14,166 اللعنه هناك خطأ ما - بالفعل؟ - 394 00:27:14,266 --> 00:27:16,168 نعم، أترى هذه الخطوط التي تظهر كل شيء صاخباً؟ 395 00:27:16,268 --> 00:27:18,504 نعم - هذا يعني أن لديهم رؤية في السماء - 396 00:27:18,705 --> 00:27:20,339 نعم. نحن مثيرون للغاية 397 00:27:22,608 --> 00:27:25,077 حسناً غطينا - أجل - 398 00:27:33,619 --> 00:27:34,687 كل ما سنكون على ما يرام خلال الساعتين 399 00:27:34,787 --> 00:27:35,922 حتى تتحرك الأقمار الصناعية مرة أخرى 400 00:27:36,022 --> 00:27:37,356 حسنًا، دعنا نتحرك 401 00:28:01,580 --> 00:28:04,016 ما الذي تراه؟ هل نحن مثيرون؟ 402 00:28:04,917 --> 00:28:07,119 لا، نحن جيدون 403 00:28:07,219 --> 00:28:10,356 هذا الطريق بأكمله واضح تمام - 404 00:28:17,129 --> 00:28:19,665 ما هذا المكان بحق الجحيم؟ 405 00:28:19,766 --> 00:28:22,634 من المحتمل أن يستخدم تجار المخدرات هذا الطريق 406 00:28:24,570 --> 00:28:26,238 هل ترى شيئا؟ 407 00:28:30,242 --> 00:28:33,079 فقط بعض الفنزويليين في شكل قفص خلفي. 408 00:28:33,412 --> 00:28:36,849 نحن على وشك الوصول استمر في التحرك 409 00:28:40,820 --> 00:28:43,189 نحن قريبون - نعم - 410 00:29:10,316 --> 00:29:13,419 ما هذا المكان بحق الجحيم يا (جي) ؟ 411 00:29:13,519 --> 00:29:15,788 من المفترض أن يكون فارغاً 412 00:29:15,888 --> 00:29:18,457 نعم، ربما تكون 16 جميلة 413 00:29:19,558 --> 00:29:21,693 أنا لا أسمع أي شيء 414 00:29:25,331 --> 00:29:27,533 (ماتي) و(ويست)، خذهما المقدمة 415 00:29:27,633 --> 00:29:29,368 (ديفيد)، ابق معي 416 00:29:29,468 --> 00:29:31,137 علم حسناً - 417 00:29:31,237 --> 00:29:32,204 تحركوا 418 00:30:27,793 --> 00:30:29,661 ما هذا بحق الجحيم؟ 419 00:31:54,480 --> 00:31:56,282 أرني يديك ! 420 00:31:56,382 --> 00:31:57,583 الأيدي ! 421 00:32:18,037 --> 00:32:20,239 كيف كانت الحفلة؟ 422 00:32:20,339 --> 00:32:23,875 لقد رأيت أفضل من ذلك، كنت على وشك المغادرة 423 00:32:26,212 --> 00:32:30,549 يا رفاق، أقدم لكم ”إل جوابو“. إنه رجلنا في فنزويلا 424 00:32:30,649 --> 00:32:33,785 لقد أنقذني بالفعل في كاراكاس ذات مرة 425 00:32:34,753 --> 00:32:35,721 مرتين 426 00:32:37,856 --> 00:32:39,558 ديفيد، ويست، ماتي، 427 00:32:42,528 --> 00:32:44,997 ماذا حدث هنا بحق الجحيم يا رجل؟ 428 00:32:45,097 --> 00:32:48,967 ماذا حدث؟ حدث صديقك مورو. 429 00:32:52,071 --> 00:32:55,074 ماذا تقصد؟ 430 00:32:55,174 --> 00:32:58,577 نظف فوضاه لا يريد أن يتكلّم أحد 431 00:33:00,779 --> 00:33:04,816 الشخص الذي لدينا هناك، وهو (فيليكس نادين) 432 00:33:04,916 --> 00:33:06,785 نائب الرئيس السابق لشركة "PDVSA". 433 00:33:06,885 --> 00:33:10,156 هذا هو بترول فنزويلا, 434 00:33:10,256 --> 00:33:13,459 وهي شركة نفط مملوكة للدولة 435 00:33:13,559 --> 00:33:16,262 هناك، ناتاليا، زوجته، 436 00:33:17,863 --> 00:33:20,166 وأعتقد أنكم يا رفاق تقابلتم 437 00:33:20,266 --> 00:33:23,769 مع ابنتهما هناك عند المدخل 438 00:33:23,869 --> 00:33:27,439 كان عيد ميلادها بالأمس لقد سميت هذه 439 00:33:28,307 --> 00:33:29,275 حلوة 16 440 00:33:32,544 --> 00:33:34,880 نعم، هذا المكان سيء للغاية 441 00:33:34,980 --> 00:33:38,217 ليس لديك أي فكرة 442 00:33:38,317 --> 00:33:41,553 كما تعلمون، في السبعينيات عندما بدأ الروس مهلا، مهلا، أنا لا أعطي أي اهتمام بشأن الروس، - 443 00:33:41,653 --> 00:33:44,323 عن الفنزويليين عن المال وعن النفط 444 00:33:44,423 --> 00:33:47,959 أنا لا أهتم. أنا لا أشاهد قناة"سي إن إن"، يا أخي 445 00:33:48,060 --> 00:33:49,495 أنا هنا لسبب واحد، 446 00:33:49,595 --> 00:33:50,896 أخرج ابنة أخي من تلك الغابة اللعينة 447 00:33:50,996 --> 00:33:53,299 وإعادتها إلى المنزل على قيد الحياة 448 00:33:59,805 --> 00:34:01,873 إحتجزها المتمرين 449 00:34:01,973 --> 00:34:03,542 ماذا تتحدث عن المتمردين؟ اي متمردين؟ 450 00:34:03,642 --> 00:34:07,546 المتمردون و”ناركوس“ و"القوات المسلحة الثورية الكولومبية 451 00:34:07,646 --> 00:34:09,515 كل هذا الهراء هنا يا أخي 452 00:34:09,615 --> 00:34:14,553 الجميع يعمل لصالح الجنرالات الآن، (كارتل دي لوس سولز) 453 00:34:18,757 --> 00:34:22,094 ابنة أخيك، أتت إلى هنا 454 00:34:22,328 --> 00:34:24,396 لتبحث عن مُبلغ عن المخالفات 455 00:34:24,496 --> 00:34:27,433 لقد وجدت واحدة. هذا ما حدث 456 00:34:27,533 --> 00:34:31,002 جوليا؟ هي المسؤولة عن كل هذا؟ 457 00:34:34,039 --> 00:34:36,342 لم يعد الأمر يهم بعد الآن، 458 00:34:36,442 --> 00:34:38,410 لكنهم سيأخذونها إلى موقع شركة "Keystone" 459 00:34:38,510 --> 00:34:42,881 أرى أن نصل إلى هناك قريباً قبل أن يفعلوا ما تعلم أنهم سيفعلونه 460 00:34:52,224 --> 00:34:54,393 كيف حال الكعكة اللعينة؟ 461 00:34:56,228 --> 00:34:57,296 انها جافة 462 00:35:30,962 --> 00:35:34,166 مورو؟ 463 00:35:34,266 --> 00:35:36,001 نعم، السكان المحليون لن يفعلوا ذلك بشعبهم 464 00:35:36,101 --> 00:35:37,068 انتظر 465 00:39:21,960 --> 00:39:23,061 أنت بخير ؟ 466 00:39:26,598 --> 00:39:28,366 انها لطيفة، أليس كذلك؟ 467 00:39:32,604 --> 00:39:34,840 في بعض الأحيان تكونى محظوظة 468 00:39:34,940 --> 00:39:36,642 وأحيانًا لا تكونين كذلك 469 00:39:46,452 --> 00:39:47,653 ها أنت ذا 470 00:39:51,289 --> 00:39:52,658 أنت تعلم أنه عليك أن تدفع 471 00:39:52,758 --> 00:39:55,827 مقابل المرور الآمن عبر أراضيي 472 00:39:58,363 --> 00:40:03,101 بالطبع، عليك أن تطلب من والدتك أن تدفع ثمن ذلك 473 00:40:28,894 --> 00:40:30,428 أنا أعرف عنك 474 00:40:35,501 --> 00:40:38,236 أنا أعرف من أين أتيت 475 00:40:38,336 --> 00:40:41,406 لقد ولدت في نعمة عظيمة 476 00:40:41,507 --> 00:40:45,811 بملعقة فضية في فمك، وقد أتيت إلى مكان مثل فنزويلا وتريدين إنقاذ الأرواح 477 00:40:45,911 --> 00:40:51,883 تريدين حل المشاكل 478 00:40:51,983 --> 00:40:56,387 يجعلك تشعري بأهميتك، ويمنحك شعوراً بالأهمية ويمنحك إحساساً بالعزيمة 479 00:40:58,890 --> 00:41:04,996 لكن المثاليين مثلك لا يدركون أن هناك عواقب لأفعالهم 480 00:41:11,903 --> 00:41:15,941 يوجد فيديو على هذا الهاتف. وهو مُشفر 481 00:41:17,843 --> 00:41:19,945 أريدك أن تقومى بفتحه 482 00:41:22,714 --> 00:41:26,084 لا، لا يمكنك إجباري 483 00:41:27,085 --> 00:41:31,690 هذه فنزويلا. أفعل ما أشاء يا عزيزتي 484 00:41:33,592 --> 00:41:37,028 سأطلب منك مرة أخرى. أن تقومى بفتحه 485 00:41:42,033 --> 00:41:44,536 هل هذه جعبة أيتها الصغيرة؟ 486 00:41:48,439 --> 00:41:49,374 (كيكو) 487 00:41:53,812 --> 00:41:58,116 هل تريدين إنقاذ الأرواح؟ هل تريدين أن تحدثي فرقاً؟ 488 00:42:00,051 --> 00:42:01,720 ها هي فرصتك 489 00:42:07,726 --> 00:42:09,828 هذا خداع 490 00:42:09,928 --> 00:42:12,463 أنت لن تفعل أي شيء 491 00:42:14,132 --> 00:42:15,066 (كيكو) 492 00:42:31,482 --> 00:42:35,754 ما زلنا هنا والهاتف غير مفتوح. 493 00:42:40,425 --> 00:42:44,696 اجلب لي من تعرفها بالفعل - أجل، جنرال - 494 00:43:03,548 --> 00:43:05,016 انظري هناك 495 00:43:06,952 --> 00:43:08,720 انظري من هناك 496 00:43:15,360 --> 00:43:17,863 يمكننا فعل ذلك طوال الليل 497 00:43:29,074 --> 00:43:30,942 (كيكو) - انتظر - 498 00:43:31,677 --> 00:43:33,111 حسناً، حسناً حسناً. 499 00:43:48,994 --> 00:43:51,429 ها نحن ذا. أرأيتى؟ 500 00:43:54,532 --> 00:43:56,467 لقد أحدثتِ فرقاً 501 00:43:57,936 --> 00:43:59,237 أنتى بطله 502 00:44:00,571 --> 00:44:03,942 لقد أحدثتِ فرقاً. 503 00:44:09,748 --> 00:44:13,251 كل شيء على ما يرام يا عزيزتى 504 00:45:33,198 --> 00:45:34,833 لا أحد هنا 505 00:45:45,176 --> 00:45:47,378 المكان خالى يا (كاب) 506 00:45:49,014 --> 00:45:51,382 حسناً (ويست)، ابحثوا عن مكان مرتفع 507 00:45:51,482 --> 00:45:54,419 أنتما الاثنان، اذهبا معه جوابو، أنت معي 508 00:45:54,519 --> 00:45:55,787 تحرك 509 00:46:03,561 --> 00:46:05,196 يا، ديفي؟ - 510 00:46:05,296 --> 00:46:07,365 هل سبق لك أن ضاجعت أيًا من الراقصات في النادي؟ 511 00:46:10,368 --> 00:46:11,302 لا يا رجل 512 00:46:12,570 --> 00:46:13,538 ولم لا؟ 513 00:46:17,675 --> 00:46:20,912 هذا كان عمل أمي - مكان والدتك؟ - 514 00:46:21,012 --> 00:46:23,081 أنت تذهلني الآن 515 00:46:23,181 --> 00:46:27,718 هل تقصد أن تخبرني أن (داني) العقل المدبر 516 00:46:27,819 --> 00:46:29,587 متزوج من راقصة؟ 517 00:46:30,521 --> 00:46:32,557 هذه أمي 518 00:46:32,657 --> 00:46:37,762 كيف لم أعرف هذا؟ 519 00:46:37,996 --> 00:46:40,631 إذن فهو في أوكرانيا، أليس كذلك؟ 520 00:46:45,603 --> 00:46:48,073 نعم، هذا ما علمته 521 00:46:53,411 --> 00:46:55,346 هذا يغيرك يا رجل 522 00:46:57,115 --> 00:46:59,484 لا يهم من أنت 523 00:47:01,286 --> 00:47:02,787 أحاول أن أبقى الأمر خفيفًا، 524 00:47:02,888 --> 00:47:08,659 لكنها تأتيك عندما يكون المرء نائماً، كوابيس حقيقية 525 00:47:08,759 --> 00:47:12,097 القذارة المرعبة التي تمسكك من حنجرتك 526 00:47:13,798 --> 00:47:15,133 هناك لحظة تستيقظ فيها 527 00:47:15,233 --> 00:47:17,535 فيها ولا تعرف الفرق 528 00:47:17,635 --> 00:47:20,605 بين الكابوس والواقع 529 00:47:23,241 --> 00:47:26,711 لقد علق والدك في هذا المكان 530 00:47:26,811 --> 00:47:28,947 ولم نره منذ ذلك الحين 531 00:47:36,387 --> 00:47:39,057 كان والدك جنديًا جيدًا 532 00:47:41,126 --> 00:47:43,895 أفضل متخصص تقني عرفته 533 00:47:45,596 --> 00:47:47,899 ما حدث له لم يكن خطأه 534 00:47:47,999 --> 00:47:51,136 وبالتأكيد لم يكن خطأك أيضًا 535 00:48:10,922 --> 00:48:12,590 ما الذي أراه؟ 536 00:48:12,690 --> 00:48:15,026 هذا هو موقع موقع شركة "Keystone" 537 00:48:15,126 --> 00:48:17,228 لقد حصلوا على مخدرات، والقوات المسلحة الثورية الكولومبية، والمرتزقة 538 00:48:17,328 --> 00:48:21,099 أياً كان ما يحدث هنا فهو الأخ الأكبر اللعين 539 00:48:21,199 --> 00:48:23,334 إذا كان لديهم ابنة أخيك في أي مكان، فهي هنا 540 00:48:49,827 --> 00:48:52,063 إنهم يقومون بنقل المهاجرين من الجانب الشمالي 541 00:48:52,163 --> 00:48:54,799 هل تراها؟ 542 00:48:54,899 --> 00:48:56,401 من عدمه لا 543 00:48:56,501 --> 00:48:58,603 حسنًا، نحن جاهزون هنا 544 00:48:58,703 --> 00:48:59,637 علم 545 00:49:01,506 --> 00:49:03,108 لنبدأ العمل 546 00:49:04,809 --> 00:49:09,214 لقد أغلقوا المكان بأكمله. إنها هنا 547 00:49:09,580 --> 00:49:10,715 علم هذا 548 00:49:12,483 --> 00:49:15,320 لقد عددت 11 في الخارج. لا يوجد نشاط في الداخل 549 00:49:15,420 --> 00:49:17,922 اثنان من الجانب الشمالي خلف موقع النفط 550 00:49:18,023 --> 00:49:19,757 هذا هو المكان الذي توجهوا إليه المهاجرين 551 00:49:19,857 --> 00:49:22,760 الوقت متأخر. دعنا لا نوقظهم 552 00:49:22,860 --> 00:49:24,562 حافظ على الصمت في القتل 553 00:49:24,662 --> 00:49:28,299 فتى مستجد، أنت على مسافة 6 أمتار منها. هيا تحرك 554 00:49:28,399 --> 00:49:29,334 علم 555 00:49:36,874 --> 00:49:39,277 ما الذي نفعله؟ - الرؤية معدومة لى - 556 00:49:39,377 --> 00:49:42,280 على الجانب الشرقي اتجهوا يسارًا - 557 00:49:42,380 --> 00:49:45,750 سأسلك اليمين. حافظ على الهدوء 558 00:49:45,850 --> 00:49:47,818 متأكد أنك تريد أن تفعل هذا؟ 559 00:49:48,453 --> 00:49:50,155 لنذهب ونحضرها 560 00:49:57,895 --> 00:49:59,164 ابدأ العمل 561 00:50:00,398 --> 00:50:01,799 علم هذا 562 00:50:03,968 --> 00:50:05,503 طابت ليلتك يا ابن العاهرة 563 00:50:07,405 --> 00:50:09,207 الأول 564 00:50:43,941 --> 00:50:47,712 الآن إحم ظهرى يا أخي - لقد وجدتك - 565 00:50:54,685 --> 00:50:56,221 والآن وداعاً أيتها العاهرة 566 00:51:09,334 --> 00:51:10,935 الجانب الأيسر خالي 567 00:51:37,262 --> 00:51:39,530 الجانب الأيمن خالي 568 00:51:41,899 --> 00:51:45,503 (تانجو) واحد عند البوابة أراقب الطرد 569 00:51:45,603 --> 00:51:48,573 أصبحت على بعد 10 أمتار من البوابة 570 00:51:58,249 --> 00:51:59,784 آسف بشأن ذلك، (جي) 571 00:52:08,893 --> 00:52:10,428 أعطها الطفل 572 00:52:10,528 --> 00:52:12,330 أعطها الطفل وتعالى معي يا (جوليا) 573 00:52:12,430 --> 00:52:13,831 (جوليا)، هذا أنا 574 00:52:13,931 --> 00:52:16,133 أنظري إلي يا (جوليا) 575 00:52:16,234 --> 00:52:17,668 أعطها الطفل 576 00:52:17,768 --> 00:52:19,770 لا يمكنني أخذهم 577 00:52:19,870 --> 00:52:21,939 انظري إليّ انظري إليّ يا صغيرتي 578 00:52:22,039 --> 00:52:23,641 انظرى إليَّ لا - 579 00:52:23,741 --> 00:52:25,576 ليس لدينا الكثير من الوقت. لا أستطيع أخذهم 580 00:52:25,676 --> 00:52:29,680 لا أستطيع المغادرة بدونهم 581 00:52:29,780 --> 00:52:33,651 أعطها الطفل - ليس بدونهم - 582 00:52:40,258 --> 00:52:41,192 من فضلك؟ 583 00:52:43,127 --> 00:52:44,094 اللعنة 584 00:52:46,531 --> 00:52:49,099 هيا بنا، بسرعة 585 00:52:49,200 --> 00:52:52,002 كل شيء على ما يرام، دعونا نذهب معه. 586 00:52:52,102 --> 00:52:54,639 هيا بنا نذهب هيا بنا نذهب - 587 00:52:55,940 --> 00:52:57,808 تحركوا 588 00:52:57,908 --> 00:53:01,512 (كاب)، ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 589 00:53:01,612 --> 00:53:04,715 أنا لا أعرف 590 00:53:04,815 --> 00:53:07,352 أخرجنا من هنا يا رجل 591 00:53:07,752 --> 00:53:10,221 عُلم فهمتك 592 00:53:24,335 --> 00:53:25,636 هيا ماذا ترى ؟ - انتظر ثانية - 593 00:53:25,736 --> 00:53:26,904 هيا - انتظر ثانية - 594 00:53:27,004 --> 00:53:28,473 يتم التعبئة 595 00:53:28,573 --> 00:53:30,241 اللعنة - ماذا؟ - 596 00:53:30,341 --> 00:53:31,476 هل ترى كل هذه العلامات الحرارية؟ هذا كل ما يحدث حولنا 597 00:53:31,576 --> 00:53:32,510 خصوصاً الجنوب 598 00:53:32,610 --> 00:53:33,578 اللعنة - 599 00:53:35,446 --> 00:53:36,714 أخبرني أحدهم أنهم أُخذوا من أحد المعسكرات 600 00:53:36,814 --> 00:53:39,250 هذا واحد هنا كم يبعد؟ - 601 00:53:39,350 --> 00:53:41,919 هذا أشبه بمسافة 20 ساعة سيراً على الأقدام. 602 00:53:42,019 --> 00:53:43,721 اللعنة - (جانر) - 603 00:53:43,821 --> 00:53:47,592 أريدك أن تبقى مرتاحة البال، حسناً؟ وهادئة 604 00:53:47,692 --> 00:53:50,094 سأقوم بإخراجهم، ولكنك تحتاج إلى مساعدتي 605 00:53:52,363 --> 00:53:54,899 ماذا سنفعل يا (كاب) ؟ 606 00:53:54,999 --> 00:53:57,167 سوف نوصل هؤلاء الناس إلى بر الأمان 607 00:53:57,268 --> 00:53:58,503 وسوف نخرج من هذا البلد 608 00:53:58,603 --> 00:54:00,538 كل واحد منا 609 00:54:00,638 --> 00:54:02,172 تحركوا 610 00:54:02,273 --> 00:54:07,778 لنذهب جميعاً في الصف، لنمشي قليلاً 611 00:54:29,233 --> 00:54:32,102 (جانر) اللعين 612 00:54:32,202 --> 00:54:35,806 سيدي، هل لديك دقيقة؟ أريدك أن ترى هذا 613 00:54:39,076 --> 00:54:41,812 غلاف أفغاني، طرف معدل، 614 00:54:41,912 --> 00:54:47,084 صنعه رجل أعرفه يدير شركة شحن في ميامي 615 00:54:47,485 --> 00:54:48,586 وخمن ماذا ؟ 616 00:54:49,320 --> 00:54:50,755 يستغله (جانر) 617 00:54:54,759 --> 00:54:57,962 لقد حرر على الفتاة 618 00:54:58,062 --> 00:55:00,064 كيف تعتقد أنه يخطط للخروج من هذا؟ 619 00:55:00,164 --> 00:55:01,932 حسنًا، يمكنه الحصول على دعم جوي، 620 00:55:02,032 --> 00:55:04,469 ولكن مع عصابة ناركوس، فارك والمتمردين 621 00:55:04,569 --> 00:55:07,805 تغيير الأوضاع يوميًا، أعني أنه أمر شبه مستحيل 622 00:55:07,905 --> 00:55:10,274 لتحديد نقطة الاستخراج 623 00:55:11,909 --> 00:55:14,512 لكن يا سيدي، الحق يقال، أنا 624 00:55:18,783 --> 00:55:21,619 لا أعتقد أن لديه خطة حتى الآن 625 00:55:21,719 --> 00:55:26,290 أعتقد أن خطته كانت مجرد الدخول وإحضار الفتاة 626 00:55:26,391 --> 00:55:28,593 ورعاة البقر من هناك 627 00:55:56,454 --> 00:55:58,155 هل هي بخير؟ 628 00:55:59,123 --> 00:56:00,825 أنا لا أعرف 629 00:56:02,593 --> 00:56:03,528 حسنا 630 00:56:14,271 --> 00:56:15,873 أنت بخير؟ 631 00:56:21,646 --> 00:56:24,815 كان ذلك قاسياً، أليس كذلك؟ 632 00:56:30,821 --> 00:56:32,657 هل تريد أن تسألني شيئا؟ 633 00:56:32,757 --> 00:56:35,826 أجل، أنا لا أعرف 634 00:56:35,926 --> 00:56:38,228 أعني، أنت هنا 635 00:56:38,328 --> 00:56:39,597 محاولة إحداث تغيير حقيقي في الأمور, 636 00:56:39,697 --> 00:56:42,099 وقالوا لي أن لديك مقطع فيديو 637 00:56:43,434 --> 00:56:44,702 ماذا كان؟ 638 00:56:46,103 --> 00:56:49,707 كانت آخر جزء من القصة التي كنت أعمل عليها 639 00:56:53,110 --> 00:56:54,712 لكنه اختفى 640 00:57:00,785 --> 00:57:04,955 حسناً، من يدري. ربما يمكننا استعادته 641 00:57:08,993 --> 00:57:10,294 حسنًا 642 00:57:14,565 --> 00:57:16,200 غبي 643 00:57:20,838 --> 00:57:21,772 اللعنة 644 00:57:25,910 --> 00:57:26,877 اللعنة 645 00:57:40,190 --> 00:57:41,458 هل أنت بخير؟ 646 00:57:44,495 --> 00:57:48,398 نحن مثل مؤسسة تحقيق أمنية ملعونة 647 00:57:50,200 --> 00:57:51,301 أعني، لقد تفهمت الأمر مع ابنة أخيك, 648 00:57:51,401 --> 00:57:53,971 لكن القرية بأكملها؟ 649 00:57:55,740 --> 00:57:57,775 قصدت هل أنت مثير 650 00:58:05,415 --> 00:58:07,151 هذا هو الشيء الصحيح الذي 651 00:58:07,251 --> 00:58:08,318 ينبغي عمله ولكن، ولكن ماذا؟ - 652 00:58:09,286 --> 00:58:11,789 إنه بالتأكيد الشيء الخطأ الذي يجب القيام به 653 00:58:14,058 --> 00:58:14,992 هيا 654 00:58:21,465 --> 00:58:22,933 هذا جنون 655 00:59:37,141 --> 00:59:39,777 تقدّموا 656 01:00:01,331 --> 01:00:02,967 أنظر إلى ذلك 657 01:00:03,067 --> 01:00:06,570 ما هي الخطوة يا (جي) ؟ - لا أعلم حتى الآن - 658 01:00:06,671 --> 01:00:08,438 (ديفيد)، تعال هنا 659 01:00:10,007 --> 01:00:12,777 تحدّث إليّ. ما الذي نبحث عنه؟ 660 01:00:16,246 --> 01:00:18,115 أعني أن المنطقة نشطة للغاية 661 01:00:18,215 --> 01:00:21,451 وهم هنا وهنا وهنا وهنا. لقد انتهى كل شيء. 662 01:00:21,551 --> 01:00:23,888 صحيح 663 01:00:23,988 --> 01:00:27,424 (جانر)، هذا الرجل يريد التحدث إليك. 664 01:00:35,099 --> 01:00:36,600 إذن هذا الرجل جندي سابق 665 01:00:36,701 --> 01:00:39,636 ويقول إنه يريد المساعدة بأي طريقة ممكنة 666 01:00:39,737 --> 01:00:43,240 اسأله كيف نخرج من هنا. 667 01:00:43,340 --> 01:00:45,910 استخراج، إلى بلد آخر 668 01:00:46,010 --> 01:00:48,178 (لويس) 669 01:01:01,258 --> 01:01:04,128 إذن (لويس) لديه ابن عم، لديه قارب بالقرب من 670 01:01:04,228 --> 01:01:06,530 كاراكاس، وهناك طريقة للوصول إليه، كما تعلم، إلى المحيط 671 01:01:06,630 --> 01:01:10,434 هذا كل شيء. يمكنه أن يأخذنا في شاحنته 672 01:01:11,869 --> 01:01:13,303 هل تثق به؟ 673 01:01:16,140 --> 01:01:19,443 لا. ولكن ما هو الخيار الذي لدينا؟ 674 01:01:22,212 --> 01:01:23,480 حسناً - حسناً - 675 01:01:26,751 --> 01:01:28,618 تمام. شكرا 676 01:01:28,719 --> 01:01:31,055 هل تريدون بعض الطعام؟ بعض الماء - أحضروا بعض الماء - 677 01:01:31,155 --> 01:01:33,490 أطعم هؤلاء الناس - أجل - 678 01:01:33,590 --> 01:01:36,360 تحقق من تلك الشاحنة - أجل يا سيدي - 679 01:01:41,265 --> 01:01:43,067 حسنًا يا رجل 680 01:01:43,167 --> 01:01:46,636 هل تريد منا أن نوصلك إلى أي مكان؟ 681 01:01:46,737 --> 01:01:49,974 لا. سأنهي العملية 682 01:01:50,574 --> 01:01:52,743 طلبت منك مساعدتي في إنقاذ 683 01:01:52,843 --> 01:01:54,644 بابنة أخي، وقد فعلت ذلك يا أخي 684 01:01:54,745 --> 01:01:56,881 نعم، كان من المفترض أن تأخذ ابنة أخيك وتغادر، 685 01:01:56,981 --> 01:01:59,349 وأنقذت كل هؤلاء الناس هناك، 686 01:01:59,449 --> 01:02:02,552 حتى ظننت أنك لا تهتم 687 01:02:04,021 --> 01:02:07,091 لا تخبر أحدا - أنا لن - 688 01:02:07,191 --> 01:02:08,392 ليس لدي المزيد من المال، (جوابو) 689 01:02:08,492 --> 01:02:10,660 أنا لا أطلب المزيد من المال 690 01:02:10,761 --> 01:02:13,363 دعنا نخرج من هنا 691 01:03:03,680 --> 01:03:05,916 هل تلعب ”ستريت فايتر“ على هذا الشيء؟ 692 01:03:06,016 --> 01:03:08,118 لا 693 01:03:08,218 --> 01:03:11,989 لكنها في الواقع لعبة ممتعة تسمى انظر كم عدد القوانين التي يمكنني خرقها دون أن يتم القبض علي 694 01:03:12,089 --> 01:03:15,059 أثناء محاولة استعادة البيانات المفقودة المشفرة 695 01:03:16,326 --> 01:03:20,164 ماذا يعني ذلك؟ 696 01:03:20,264 --> 01:03:24,801 لقد تم حذف الفيديو الخاص بها تحاول استعادته 697 01:03:24,902 --> 01:03:27,337 يمكنك العثور على الفيديو ؟ 698 01:03:27,737 --> 01:03:29,673 بالتأكيد أحاول 699 01:03:31,208 --> 01:03:32,142 حقًا؟ 700 01:03:33,210 --> 01:03:34,144 أجل 701 01:03:41,285 --> 01:03:42,486 (جوابو) 702 01:03:44,188 --> 01:03:46,957 متى آخر مرة كنت في كراكاس؟ 703 01:03:50,394 --> 01:03:52,529 ربما عندما أنقذتك على الأرجح 704 01:04:01,071 --> 01:04:03,273 أنا لن أذهب إلى هناك بعد الآن 705 01:04:04,975 --> 01:04:06,176 لقد تغيرت 706 01:04:07,744 --> 01:04:10,114 إنه مكان مظلم الآن يا رجل 707 01:04:11,548 --> 01:04:13,650 لقد كانت جميلة 708 01:04:14,952 --> 01:04:16,987 كان الناس سعداء 709 01:04:17,087 --> 01:04:20,657 أطلقنا عليها اسم (أرض غراسيا)، 710 01:04:23,393 --> 01:04:24,995 أرض النعمة 711 01:04:30,634 --> 01:04:34,671 الآن هو أخطر مكان في العالم 712 01:04:36,773 --> 01:04:39,209 سترى 713 01:04:54,458 --> 01:04:55,392 أنت 714 01:05:00,364 --> 01:05:01,831 أين ذهبوا؟ 715 01:05:05,369 --> 01:05:07,537 أين ذهبوا؟ 716 01:05:09,506 --> 01:05:11,341 لا 717 01:05:24,321 --> 01:05:26,423 سأطلب منك مرة أخرى 718 01:05:29,059 --> 01:05:31,628 نعم فهمت 719 01:05:32,862 --> 01:05:34,965 أنت شخص يفتخر بنفسه، أليس كذلك؟ 720 01:05:35,065 --> 01:05:38,435 حسنًا 721 01:05:44,908 --> 01:05:49,646 سيدتي، من فضلك، أعطيها الطفلة 722 01:05:51,348 --> 01:05:54,151 سنيوريتا ستكون بخير 723 01:05:54,251 --> 01:05:56,320 لا بأس. لا بأس 724 01:05:56,420 --> 01:05:58,989 لا بأس. لا بأس 725 01:05:59,089 --> 01:06:00,557 لا بأس 726 01:06:00,657 --> 01:06:02,959 هل ترى؟ هل ترى ذلك؟ 727 01:06:06,230 --> 01:06:09,733 هل فهم الجميع الآن؟ 728 01:06:09,833 --> 01:06:12,902 الرصاصة التالية ستكون الطفله 729 01:06:13,003 --> 01:06:16,073 هل تفهموا؟ 730 01:06:51,208 --> 01:06:55,812 هل قامت أمي أخيراً بالتخلي عن كبريائها وطلبت المساعدة؟ 731 01:06:57,614 --> 01:07:01,351 لقد جاءت إلى منزلي بعد 10 سنوات 732 01:07:06,923 --> 01:07:10,560 أنت تدري ما الذي تفعله هنا، أليس كذلك؟ 733 01:07:12,296 --> 01:07:14,864 أعرف بعضًا مما تفعله 734 01:07:15,899 --> 01:07:17,567 إنها متورطة في بعض الأمور 735 01:07:17,667 --> 01:07:20,804 الصعبة مع بعض الأشخاص السيئين للغاية 736 01:07:20,904 --> 01:07:23,340 هل تعرف هؤلاء الأشخاص السيئين؟ 737 01:07:25,075 --> 01:07:27,744 أعرف بعضًا من هؤلاء الأشخاص السيئين 738 01:07:29,479 --> 01:07:30,880 اعتادوا أن يكونوا على الجانب الصحيح 739 01:07:30,980 --> 01:07:32,582 بحقك 740 01:07:33,917 --> 01:07:36,220 ما الجانب الصحيح ؟ 741 01:07:36,320 --> 01:07:39,489 لقد رأيت الكثير من 742 01:07:39,589 --> 01:07:41,425 الهراء والفساد منذ أن كنت هنا 743 01:07:42,359 --> 01:07:44,728 ليس هناك الجانب الصحيح 744 01:07:44,828 --> 01:07:47,264 حسنا، ليس من شأني 745 01:07:49,299 --> 01:07:51,101 بغض النظر عن شعوري 746 01:07:51,201 --> 01:07:52,769 تجاه والدتك، أعني أنها 747 01:07:52,869 --> 01:07:56,240 مجرد ترس في آلة فاشلة هنا 748 01:07:58,175 --> 01:08:00,344 إنها سيدة ذكية 749 01:08:00,444 --> 01:08:03,580 إنها ذكية جدًا، لكنها ليست بهذا الذكاء 750 01:08:05,215 --> 01:08:08,051 لم يكن لديها أي فكرة عما كانت تفعله بنفسها هنا 751 01:08:08,152 --> 01:08:09,353 هذا، وأنا أعلم 752 01:08:11,188 --> 01:08:12,556 ومن المؤكد أنها لم تكن لديها 753 01:08:12,656 --> 01:08:16,560 أي فكرة أنك سوف تكونين متورطة 754 01:08:16,660 --> 01:08:19,596 ماذا حدث بينكما؟ 755 01:08:20,897 --> 01:08:23,733 ولماذا لم تأتي لرؤيتي؟ 756 01:08:24,801 --> 01:08:27,537 عندما مات 757 01:08:27,637 --> 01:08:29,806 والدك، ماتت قطعة مني 758 01:08:29,906 --> 01:08:32,876 لقد انهار كل شيء. كل شئ 759 01:08:34,878 --> 01:08:38,548 وهي لا تريدني أن أراك بعد الآن 760 01:08:39,082 --> 01:08:40,450 ولقد استمعت 761 01:08:42,852 --> 01:08:52,562 أنا نادم على كل يوم في حياتي 762 01:08:52,662 --> 01:08:56,466 أعلم أنك غاضبة منها، و أعلم أنك محبطة، 763 01:08:56,566 --> 01:09:00,637 ولكن بغض النظر عما تشعرين به، فهي والدتك 764 01:09:01,505 --> 01:09:04,107 إنها تحبك كثيرًا جدًا 765 01:09:06,376 --> 01:09:07,277 أنا أعرف 766 01:09:17,020 --> 01:09:19,623 االلعنة يا رفاق، لقد وجدته 767 01:09:19,723 --> 01:09:22,959 ماذا تقصد؟ - المقابلة - 768 01:09:23,793 --> 01:09:25,862 كيف؟ 769 01:09:25,962 --> 01:09:27,096 لا إهانة لأي شخص في هذه الشاحنة، 770 01:09:27,197 --> 01:09:28,698 ولكن لا أحد هنا سوف يفهم 771 01:09:28,798 --> 01:09:30,634 إذا بدأت حتى في شرح هذا 772 01:09:30,734 --> 01:09:32,769 ولكن أنا، لدي الشيء. إنه هنا أمامي 773 01:09:32,869 --> 01:09:34,338 مجموعة من الأشياء المشفرة التي يجب علي الدخول فيها، 774 01:09:34,438 --> 01:09:36,973 ولكن هذا هو الفيديو، أليس كذلك؟ 775 01:09:38,942 --> 01:09:43,179 نعم، هذا هو 776 01:09:43,280 --> 01:09:46,015 ألا ترغبين في مشاهدته وتتأكدي من ذلك؟ 777 01:09:48,752 --> 01:09:51,621 لست بحاجة لرؤية ذلك مرة أخرى 778 01:09:54,724 --> 01:09:55,725 أنا بخير 779 01:09:59,062 --> 01:10:00,730 دعني أرى. نعم 780 01:10:04,301 --> 01:10:06,336 فيدي، أخبرهم أننا سنغادر 781 01:10:06,436 --> 01:10:07,904 نحن ذاهبون، سنذهب الآن. 782 01:10:08,137 --> 01:10:09,373 نحن ذاهبون الآن نحن نغادر 783 01:10:11,107 --> 01:10:12,309 في، أخبرهم أننا سنغادر 784 01:10:16,480 --> 01:10:17,681 فقط أخبرهم أننا سنذهب 785 01:10:19,316 --> 01:10:20,350 اللعنة 786 01:10:37,534 --> 01:10:40,604 إنهم يتحدثون عن والدتك هناك في هذا الفيديو. 787 01:10:43,473 --> 01:10:46,242 إنه رومان ومورو أيضًا يا (كاب) 788 01:10:48,378 --> 01:10:52,015 هذا ما يدور حوله الأمر برمته، أليس كذلك؟ 789 01:10:52,115 --> 01:10:53,049 نعم 790 01:10:54,318 --> 01:10:56,586 لقد استرجعت قصتك 791 01:11:00,490 --> 01:11:04,227 الآن عليك أن تقرر ماذا ستفعلين به 792 01:11:29,686 --> 01:11:31,220 أين هو ذاهب؟ 793 01:11:31,321 --> 01:11:34,924 يقول أنه سيعتني بالقارب 794 01:11:36,493 --> 01:11:37,661 لا أعرف 795 01:11:39,095 --> 01:11:40,897 تبحث عن شخص ما 796 01:11:42,399 --> 01:11:44,233 أنا لا يعجبنى هذا 797 01:11:44,334 --> 01:11:47,236 اللعنة على الجالسين هنا 798 01:12:00,917 --> 01:12:02,419 يقول إننا سنبقى هنا الليلة 799 01:12:02,519 --> 01:12:03,987 لا، لا، أريد الذهاب إلى القارب الليلة 800 01:12:07,624 --> 01:12:08,992 حسنًا، حسنًا 801 01:12:09,225 --> 01:12:11,027 يقول المدينة في حالة حرب. انه لا يكذب 802 01:12:11,127 --> 01:12:13,363 يقول هذا هو المكان الذي يجب أن نقضي فيه الليل 803 01:12:13,463 --> 01:12:15,031 ،أول ما سنفعله في الصباح الباكر هو الذهاب إلى القارب 804 01:12:20,069 --> 01:12:21,838 يقول أن المكان ملك لعائلته 805 01:12:21,938 --> 01:12:22,872 القرار لك 806 01:12:24,641 --> 01:12:27,176 أخبره أنه من الأفضل أن يكون على حق 807 01:12:27,276 --> 01:12:31,781 هل أنت متأكد؟ - لا تقلق هذا المكان آمن - 808 01:12:34,651 --> 01:12:35,985 هيا بنا 809 01:13:50,359 --> 01:13:51,728 حسناً، أنصتوا 810 01:13:51,828 --> 01:13:53,129 غدًا، أول شيء في الصباح، سنذهب 811 01:13:53,229 --> 01:13:55,965 سنذهب إلى سانتا إيناس، 10 نقرات شمالاً 812 01:13:56,065 --> 01:13:57,967 سيكون هناك قارب في انتظاركم يا رفاق 813 01:13:58,067 --> 01:13:59,435 خذوه إلى كوراكاو 814 01:13:59,536 --> 01:14:00,804 جيد - حسناً - 815 01:14:02,739 --> 01:14:04,207 استرحوا قليلاً - إلى اللقاء - 816 01:14:04,307 --> 01:14:05,609 أين هو ذاهب؟ 817 01:14:11,314 --> 01:14:12,315 سينام في الغرفة المجاورة 818 01:14:12,415 --> 01:14:13,750 لا، لا، إنه سينام هنا. 819 01:14:23,059 --> 01:14:24,794 حسنًا، يا رفاق ابقوا هنا 820 01:14:24,894 --> 01:14:27,096 سآخذ أنا وجوابو الأسرة الموجودة هناك 821 01:14:27,196 --> 01:14:30,399 سأتولى المراقبة الأولى يا (كاب) - حسنـاً - 822 01:14:32,035 --> 01:14:33,302 إرتاح قليلاً 823 01:14:40,076 --> 01:14:41,945 ....مهلا، اه، هل تمانعى إذا 824 01:14:42,045 --> 01:14:43,647 لا، هذا جيد 825 01:14:47,851 --> 01:14:51,855 الآن انتبه إلى يديك يا أخي 826 01:14:57,293 --> 01:14:58,862 يا رفاق، يا رجل، أنتم 827 01:14:58,962 --> 01:15:00,864 جميعكم متشابهون. 828 01:15:00,964 --> 01:15:02,532 يا رفاق، والدي 829 01:15:02,632 --> 01:15:04,768 مجرد بضع من رجال الكهف 830 01:15:04,868 --> 01:15:09,706 أنتم فقط تريدون أن تفجروا المشاكل وتؤرجحوا أعضائكم 831 01:15:09,806 --> 01:15:12,108 مهلا، هل لديكم أطفال؟ 832 01:15:12,208 --> 01:15:13,643 لا - !لا - 833 01:15:13,743 --> 01:15:15,545 من المحتمل لا شيء مؤكد 834 01:15:15,645 --> 01:15:17,180 حسنًا 835 01:15:17,280 --> 01:15:21,350 يجب أن يبقيه بهذه الطريقة 836 01:15:21,450 --> 01:15:23,352 لماذا أنت حساس لهذه الدرجة؟ 837 01:15:23,452 --> 01:15:24,788 نحن نعبث معك يا رجل 838 01:15:24,888 --> 01:15:27,523 نعم - نعم - 839 01:15:27,624 --> 01:15:30,960 بالتأكيد ابن (داني) 840 01:15:32,762 --> 01:15:35,665 بالتأكيد ابن (داني) 841 01:15:44,608 --> 01:15:48,311 إلى أين أنت ذاهب؟ 842 01:15:48,411 --> 01:15:50,546 ذاهب لقضاء حاجتي هل تريد حملها من أجلي؟ 843 01:15:50,647 --> 01:15:52,582 أسرع في العودة 844 01:15:56,352 --> 01:15:58,655 يعجبنى هذا الفتى 845 01:17:14,163 --> 01:17:17,633 إهدئ 846 01:17:25,709 --> 01:17:28,444 ترغب في المغادرة فنزويلا 847 01:17:31,347 --> 01:17:35,584 أنت مجرد صبي لكنك تعتقد أنك رجل 848 01:17:38,421 --> 01:17:41,090 أنت لا تزال أصفر في الداخل 849 01:17:44,928 --> 01:17:48,664 لن يسمحوا لك بالمغادرة إذنهم 850 01:17:50,599 --> 01:17:54,537 هل ترى؟ إنهم يراقبوننا 851 01:17:56,072 --> 01:17:59,175 نحن نتنفس أنفاسهم 852 01:18:18,928 --> 01:18:22,832 بسم الله الرحمن الرحيم 853 01:18:23,332 --> 01:18:26,970 أنقذك من النزاعات التي تسكن هنا 854 01:18:28,604 --> 01:18:32,842 من البنادق... السكاكين... 855 01:18:35,111 --> 01:18:40,683 الشر الذي يسكن تحت اطراف أظافر مدينتنا 856 01:19:00,336 --> 01:19:01,270 (ديفيد) 857 01:20:09,405 --> 01:20:11,140 (جوليا)، هل أنت بخير؟ 858 01:20:13,342 --> 01:20:15,578 !دخلت الغرفة - !دخلت الغرفة - 859 01:20:15,678 --> 01:20:16,946 أخرجهم 860 01:20:17,046 --> 01:20:18,314 علينا أن نخرج من هنا 861 01:20:18,414 --> 01:20:19,815 تعال. هيا يا صديقي، هيا - 862 01:20:19,916 --> 01:20:21,150 مهلا، مهلا، مهلا. تعال الى هنا تعال - 863 01:20:21,250 --> 01:20:22,585 ،هيا نذهب. تحرك،تحرك 864 01:20:22,685 --> 01:20:24,120 هيا إذهب - اذهب، اذهب، اذهب، اذهب - 865 01:20:24,220 --> 01:20:25,721 هيا 866 01:20:25,989 --> 01:20:26,923 تحرّكوا، تحرّكوا، تحرّكوا، تحرّكوا. 867 01:20:27,023 --> 01:20:28,491 تحرّكوا، تحرّكوا 868 01:20:28,757 --> 01:20:29,993 هيا هيا 869 01:20:32,695 --> 01:20:33,997 تحركوا 870 01:20:34,097 --> 01:20:36,299 تعال - تحرّكوا، تحرّكوا، تحرّكوا، تحرّكوا - 871 01:20:36,399 --> 01:20:40,169 هيا، هيا 872 01:20:40,269 --> 01:20:42,038 سأحمى ظهرك أنا خلفك مباشرة 873 01:20:42,138 --> 01:20:43,873 ابقى معي. إحمنى 874 01:20:47,376 --> 01:20:48,978 هيا 875 01:21:51,807 --> 01:21:53,042 الأوغاد 876 01:22:06,855 --> 01:22:10,793 يا عزيزي، هيا بنا، مرة أخرى 877 01:22:10,893 --> 01:22:12,695 اللعنة عليك! 878 01:22:19,202 --> 01:22:20,303 هيا - هيا - 879 01:22:20,403 --> 01:22:21,770 هيا، تحرك 880 01:22:35,818 --> 01:22:38,787 كل شيء على ما يرام 881 01:22:48,464 --> 01:22:51,000 هل هناك أحد آخر أصيب؟ 882 01:22:51,100 --> 01:22:52,735 هل أنتى بخير؟ 883 01:22:57,906 --> 01:23:01,110 كل من تراه هو تهديد خطير للغاية 884 01:23:01,210 --> 01:23:03,312 هؤلاء الناس في وسط الحرب 885 01:23:03,412 --> 01:23:05,181 ونحن فيه الآن 886 01:23:06,449 --> 01:23:07,816 بمجرد شروق الشمس 887 01:23:07,916 --> 01:23:10,619 سوف ننكشف وننتهي. 888 01:23:11,054 --> 01:23:14,257 نقطة الاستخراج هي سانت إينيس. حدد موقعها على الخريطة 889 01:23:18,561 --> 01:23:20,029 يبدو أن هناك، 890 01:23:20,129 --> 01:23:21,797 جسر للمشاة حول تلك الناحية, 891 01:23:21,897 --> 01:23:23,832 وستقودنا مباشرةً إلى وسط المدينة 892 01:23:23,932 --> 01:23:25,134 إنها الطريقة الوحيدة للوصول إلى نقطة الاستخراج 893 01:23:25,234 --> 01:23:27,503 علينا أن نمر من خلالها مباشرة. 894 01:23:30,106 --> 01:23:32,675 جولي وديفيد، ابقوا في المنتصف 895 01:23:32,775 --> 01:23:34,677 سأأخذ هذه النقطة مع ويست 896 01:23:34,777 --> 01:23:38,314 جوابو خلفنا هيا بنا إلى الماء 897 01:23:39,115 --> 01:23:41,317 نعم يا سيدي 898 01:24:53,289 --> 01:24:55,624 جوابو، يمين! 899 01:25:40,236 --> 01:25:41,404 انعطف يميناً، اذهب إلى الجسر. انطلق 900 01:25:41,504 --> 01:25:43,839 هيا 901 01:25:56,352 --> 01:25:58,787 .المكان خالٍ - هيا بنا، هيا بنا - 902 01:25:58,887 --> 01:25:59,922 تحرك، تحرك! 903 01:26:38,494 --> 01:26:40,863 كيف الوضع، أيها الرائد؟ - على بعد 10 دقائق - 904 01:26:40,963 --> 01:26:42,898 علم. ماذا عن (جانر) والفتاة؟ 905 01:26:42,998 --> 01:26:45,301 الفتاة معه - هل هرب؟ - 906 01:26:45,401 --> 01:26:47,336 إنهم يغادرون 907 01:27:07,423 --> 01:27:09,525 كيف حالك يا (ماتي)؟ 908 01:27:12,027 --> 01:27:14,730 تسير الأمور على ما يرام، يا سيدي. 909 01:27:14,830 --> 01:27:16,399 شكرا لسؤالك 910 01:27:18,867 --> 01:27:21,770 لا، أنا سعيد لأن الرائد 911 01:27:21,870 --> 01:27:24,773 تمكن من ترتيب هذا اللقاء 912 01:27:27,476 --> 01:27:29,244 انه لمن دواعي سروري 913 01:27:29,345 --> 01:27:31,580 أخبرته أن إبقاءك على قيد 914 01:27:31,680 --> 01:27:33,882 الحياة مضيعة للوقت، وأنك لن تتحدث 915 01:27:33,982 --> 01:27:36,719 ولكن ها نحن هنا 916 01:27:36,819 --> 01:27:39,288 لكن كان من المهم بالنسبة لي أن أراك تموت 917 01:27:39,388 --> 01:27:44,192 هذا لطف كبير منك يا سيدي 918 01:27:47,129 --> 01:27:49,598 ماتي، أنت تعلم أنهم سيفعلون ذلك بطريقتهم، لذا 919 01:27:49,698 --> 01:27:54,102 لذا أعطني شيئاً، شيئاً يمكنني أن أعتمد عليه. 920 01:27:59,708 --> 01:28:01,444 ليس لدي ما أقدمه لك سيدي 921 01:28:01,544 --> 01:28:05,213 ماتي 922 01:28:06,248 --> 01:28:07,450 هيا يا رجل 923 01:28:19,362 --> 01:28:25,568 ماتي، وصلني للتو خبر أنهم سيغادرون الشاطئ في سانت إينيس.. 924 01:28:25,668 --> 01:28:28,904 شاطئ. أنا أحب الشاطئ 925 01:28:41,216 --> 01:28:44,152 - وداعا ماتي - مهلا، قبل أن تذهب. 926 01:28:48,223 --> 01:28:50,959 رأيت الفيديو. 927 01:28:51,059 --> 01:28:54,329 يجب أن أقول أن عمل التصوير كان مهزوزاً بعض الشيء. 928 01:28:56,198 --> 01:28:57,933 هذا صحيح 929 01:28:58,033 --> 01:29:01,303 نعم، نحن نعرف ما تفعله هنا 930 01:29:50,152 --> 01:29:52,020 اللعنة عليك! اللعنة عليك! 931 01:29:54,923 --> 01:29:56,391 اللعنة عليك! 932 01:31:11,333 --> 01:31:14,102 سوف تغادرون من هنا يا رفاق 933 01:31:14,202 --> 01:31:15,771 سوف أخرجهم من هنا 934 01:31:15,871 --> 01:31:17,105 سنلتقي عند الشاطئ، موافقون؟ 935 01:31:17,205 --> 01:31:18,907 ماذا عن ماتي؟ 936 01:31:20,843 --> 01:31:22,945 لقد رحل ماتي يا أخي 937 01:31:32,387 --> 01:31:34,823 أريدك أن تستمعى إلى كل كلمة يقولونها لك 938 01:31:34,923 --> 01:31:36,525 هل تفهمى؟ 939 01:31:38,861 --> 01:31:40,629 هل تتذكرى كيفية استخدام هذا؟ 940 01:31:40,729 --> 01:31:42,197 أنت متأكدة؟ أجل - 941 01:31:42,297 --> 01:31:45,634 حسنًا، أيتها الفتاة الطيبة. ستكونى بخير 942 01:31:47,736 --> 01:31:49,204 أنت تعتني بها 943 01:31:49,304 --> 01:31:51,273 تمام؟ أعتمد عليك 944 01:31:55,410 --> 01:31:56,945 أنا فخور بك 945 01:32:08,991 --> 01:32:12,728 هل أنت بخير؟ لأجل الشهرة والثروة - 946 01:32:35,150 --> 01:32:36,351 انتظر 947 01:32:41,523 --> 01:32:45,761 الآن استمعوا، أنتما الإثنان، ابقوا قريبين 948 01:32:45,861 --> 01:32:47,495 لا تطلقةا النار إلا إذا اضطررتوا لذلك 949 01:32:47,596 --> 01:32:48,997 علم - مفهوم ؟ - 950 01:32:49,097 --> 01:32:51,734 نعم سيدي - المكان هادئ جداً - 951 01:32:52,868 --> 01:32:54,236 إنهم قادمون 952 01:33:00,809 --> 01:33:02,911 دعونا نخرج من هنا 953 01:35:27,589 --> 01:35:29,257 !هيا، هيا، هيا، تحرك 954 01:35:31,193 --> 01:35:34,429 اللعنة! 955 01:35:42,037 --> 01:35:43,939 أأنت بخير؟ - أجل، أجل - 956 01:36:04,026 --> 01:36:05,627 هل أنت بخير يا ديفيد؟ هل مات؟ 957 01:36:05,727 --> 01:36:08,230 هل هو ميت؟ نعم - 958 01:36:08,330 --> 01:36:10,065 علينا أن نواصل التحرك حسنًا، هيا - 959 01:36:10,165 --> 01:36:12,634 هيا بنا نتحرك هيّا، هيّا، هيّا هيا بنا - 960 01:36:12,734 --> 01:36:15,603 هيا 961 01:37:55,437 --> 01:37:59,241 يا ديفيد، أخبرني أين نحن؟ 962 01:38:01,143 --> 01:38:02,644 يا إلهي 963 01:38:02,744 --> 01:38:04,246 هل أنت بخير؟ 964 01:38:04,346 --> 01:38:07,916 أجل، أجل، أجل، أجل. لقد كان الأمر كذلك 965 01:38:09,817 --> 01:38:10,919 سنواصل السير شمالاً مسافة 2 كيلومتر إلى الشمال, 966 01:38:11,019 --> 01:38:13,555 ثم سنصل إلى الشاطئ 967 01:38:13,655 --> 01:38:15,257 أنت بخير - أجل - 968 01:38:17,192 --> 01:38:20,996 هيا 969 01:39:12,147 --> 01:39:14,282 آر بي جي! آر بي جي 970 01:39:45,913 --> 01:39:48,116 أنت بخير. هل أنت بخير؟ 971 01:39:48,216 --> 01:39:49,451 هيا، هيا، هيا 972 01:39:59,761 --> 01:40:02,430 دعنا نذهب! 973 01:40:20,648 --> 01:40:24,186 تنبعث منه رائحة الحرية 974 01:42:20,402 --> 01:42:24,306 إنه جانر إنه يبعدنا عن الفتاة 975 01:42:24,906 --> 01:42:29,444 إنه مستعد للموت. ساعده في ذلك أيها الرائد 976 01:42:54,902 --> 01:42:57,605 إلى أين أنت ذاهب؟ 977 01:42:58,906 --> 01:43:02,143 أخبر رجاله أن يتراجعوا 978 01:43:06,714 --> 01:43:09,351 مرحباً جانر 979 01:43:09,451 --> 01:43:11,519 أنا قادم. 980 01:43:11,619 --> 01:43:13,655 أنا وحدي. أنا غير مسلح 981 01:43:15,257 --> 01:43:16,791 أعدك 982 01:43:25,032 --> 01:43:28,570 حاول فعل أي شيء، وسأطلق عليك النار 983 01:43:31,473 --> 01:43:34,175 لقد مضى وقت طويل يا أخي 984 01:43:34,976 --> 01:43:37,011 سنوات كثيرة 985 01:43:38,946 --> 01:43:40,882 إذن هذه الفتاة، 986 01:43:42,450 --> 01:43:44,819 لقد أثرت عليك حقاً، أليس كذلك؟ 987 01:43:45,987 --> 01:43:48,690 أأتمنى أن يكون المضاجعة جيدة 988 01:43:50,091 --> 01:43:51,092 تلك الفتاة 989 01:43:54,629 --> 01:43:57,164 هي ابنة أخي، الأحمق 990 01:43:59,267 --> 01:44:01,369 ابنة أخيك؟ - ابنة أخي - 991 01:44:03,971 --> 01:44:08,876 يا للهول 992 01:44:08,976 --> 01:44:12,013 بالتأكيد إنه عالم صغير، أليس كذلك؟ 993 01:44:12,113 --> 01:44:14,282 ماذا تفعله هنا في هذا المكان سيء للغاية أيها الرائد 994 01:44:14,382 --> 01:44:16,351 هل الأمر سيء؟ - سيء للغاية - 995 01:44:16,451 --> 01:44:17,852 أجل - وهذا ليس سبب وجودي هنا - 996 01:44:17,952 --> 01:44:20,355 هذا ليس من شأني حقاً؟ - 997 01:44:20,455 --> 01:44:23,458 حسنًا، لقد جعلت الأمر شأنًا 998 01:44:23,558 --> 01:44:25,560 خاصًا بك، تمامًا كما حدث في قندهار 999 01:44:25,827 --> 01:44:28,863 وكل ما عليك فعله هو ثلاث رصاصات, 1000 01:44:28,963 --> 01:44:30,131 وسط الجسم 1001 01:44:31,699 --> 01:44:35,570 ألقِ نظرة حولك يا جي. لا يوجد مكان لتذهب إليه 1002 01:44:36,838 --> 01:44:38,205 هذه نهاية المطاف 1003 01:44:41,008 --> 01:44:42,710 أ، أنا لن أذهب إلى أي مكان 1004 01:44:42,810 --> 01:44:44,879 لأنه منذ أن أطلقت 1005 01:44:44,979 --> 01:44:47,148 الصرصاصات الثلاثة فى صدري، كنت 1006 01:44:47,248 --> 01:44:49,417 أفكر في هذا اليوم، أيها الرائد 1007 01:44:49,517 --> 01:44:51,786 أحضرتك إلى هنا 1008 01:44:52,987 --> 01:44:55,122 سأتركك هنا 1009 01:44:55,657 --> 01:44:57,492 رائع 1010 01:45:28,623 --> 01:45:30,658 لقد كان يومًا طويلًا يا (جانر) 1011 01:45:30,758 --> 01:45:35,096 ما رأيك أن تنام قليلاً 1012 01:47:58,740 --> 01:48:01,108 يا شباب 1013 01:48:01,208 --> 01:48:03,310 - أنت بخير؟ أجل - 1014 01:48:06,581 --> 01:48:11,452 الشاطئ موجود خلف خط الشجرة هناك 1015 01:48:12,554 --> 01:48:13,955 إذاً علينا أن نتحرك 1016 01:48:14,055 --> 01:48:17,792 سأبقى يا أخي 1017 01:48:20,595 --> 01:48:22,964 هذا هو وطنى 1018 01:48:25,533 --> 01:48:28,603 تأكد من خروجهم من هنا 1019 01:48:30,572 --> 01:48:31,505 سأفعل 1020 01:48:33,440 --> 01:48:36,043 سأراك، يا فتى. 1021 01:48:42,283 --> 01:48:45,319 دعنا نذهب. 1022 01:49:00,167 --> 01:49:04,038 انزل. 1023 01:49:14,849 --> 01:49:16,083 تحركزت 1024 01:49:24,491 --> 01:49:27,762 ابق هنا وقم بتغطيتي 1025 01:49:41,342 --> 01:49:42,276 اللعنة عليك! 1026 01:49:50,952 --> 01:49:54,555 ابق خلفي 1027 01:50:05,633 --> 01:50:06,567 اللعنة. 1028 01:50:07,735 --> 01:50:09,470 لا، لا، لا، لا، لا! 1029 01:50:22,316 --> 01:50:24,585 يا فتى 1030 01:50:24,686 --> 01:50:28,890 فتى، انظر إلي. أنت بخير؟ 1031 01:50:33,360 --> 01:50:37,064 مهلا، انظر إلي، حسنا؟ 1032 01:50:37,164 --> 01:50:38,666 انظر إليَّ 1033 01:50:38,766 --> 01:50:42,770 لا تموت بين يدي 1034 01:50:42,870 --> 01:50:46,674 ويست الرجل الفتى أنقذك 1035 01:50:46,774 --> 01:50:49,143 أجل، لقد فعلت ذلك يا أخي 1036 01:50:49,576 --> 01:50:51,012 واصل الضغط عليه - حسنـاً - 1037 01:50:51,112 --> 01:50:54,448 استمر في الضغط على عليه. تمكنت منه 1038 01:51:00,187 --> 01:51:03,524 سأعود حالا. سأعود حالا 1039 01:51:04,892 --> 01:51:05,960 جوليا 1040 01:51:06,060 --> 01:51:07,328 جوليا! اللعنة 1041 01:51:49,136 --> 01:51:52,306 أحيانًا تكونين محظوظًا وأحيانًا لا تكونى كذلك 1042 01:52:05,286 --> 01:52:07,354 سأكون في أحلامك 1043 01:52:10,024 --> 01:52:11,392 في أحلامك 1044 01:52:12,994 --> 01:52:15,763 أخبرى والدتك 1045 01:52:32,013 --> 01:52:34,381 (جوابو)، أين هم؟ 1046 01:52:34,481 --> 01:52:37,885 خلف الشجرة مباشرة. ال، الشاظئ هناك. 1047 01:52:37,985 --> 01:52:41,188 كلهم؟ - كلهم - 1048 01:52:41,288 --> 01:52:43,524 أنت رجل صالح. رجل صالح 1049 01:52:43,624 --> 01:52:44,525 تعال. هيا 1050 01:52:44,625 --> 01:52:46,127 سأتولى أمرك هيا بنا 1051 01:52:46,227 --> 01:52:49,030 لا، لا، أنا من أنقذك 1052 01:52:49,130 --> 01:52:51,632 هيا يا رجل. تعال - 1053 01:52:52,533 --> 01:52:53,634 انا سأبقى 1054 01:52:58,572 --> 01:52:59,606 أنت متأكد؟ 1055 01:53:05,412 --> 01:53:06,881 شكرًا لك 1056 01:53:06,981 --> 01:53:08,983 هل أخبرتك من قبل عن لقبي؟ 1057 01:53:10,051 --> 01:53:11,652 اعتقدت أن لقبك كان جوابو 1058 01:53:11,752 --> 01:53:13,587 لا، أيها الغبى 1059 01:53:13,687 --> 01:53:15,222 جوابو هو اسمي الحقيقي 1060 01:53:15,322 --> 01:53:16,757 جوابو فرنانديز 1061 01:53:18,259 --> 01:53:22,329 لقبي يا رجل هو أنني مازلت 1062 01:53:22,429 --> 01:53:24,265 لا أتحدث الإسبانية، يا رجل 1063 01:53:24,365 --> 01:53:25,967 ماذا يعني ذلك؟ 1064 01:53:28,735 --> 01:53:30,171 قضيب بمؤخرة كبيرة 1065 01:53:36,210 --> 01:53:38,846 اخرج من هنا 1066 01:53:38,946 --> 01:53:39,914 الوداع 1067 01:53:41,248 --> 01:53:44,818 مهلا، شكرا لك 1068 01:54:06,773 --> 01:54:08,642 أنتم على ما يرام؟ أنتم بخير؟ 1069 01:54:11,545 --> 01:54:12,479 إلى أي درجة؟ 1070 01:54:14,215 --> 01:54:16,884 دخلت من هنا ولكن اللعنة 1071 01:54:19,120 --> 01:54:20,854 لا تبدو الشاطئ كثيرًا يا (جانر) 1072 01:54:20,955 --> 01:54:21,889 أجل 1073 01:54:32,833 --> 01:54:33,867 أوقفه 1074 01:54:36,503 --> 01:54:40,207 تعال 1075 01:54:43,644 --> 01:54:45,412 شكراً جزيلاً 1076 01:55:18,279 --> 01:55:20,547 القارب على وشك المغادرة 1077 01:55:43,037 --> 01:55:43,971 تفضلى 1078 01:55:59,853 --> 01:56:02,923 ماذا ستفعلين بهذا الشيء؟ 1079 01:56:07,728 --> 01:56:10,131 سأعطيها خياراً 1080 01:56:11,832 --> 01:56:15,436 إما أنها سوف تقول الحقيقة، أو سأفعل 1081 01:56:29,816 --> 01:56:34,188 حسناً. ونحن على الهواء مباشرة في ثلاثة، اثنان 1082 01:56:35,389 --> 01:56:37,124 سيناتور بيترسون، هل يمكنك أن 1083 01:56:37,358 --> 01:56:40,194 تخبرنا لماذا دعوتنا إلى منزلك؟ 1084 01:56:40,294 --> 01:56:42,163 حسنًا، لقد قدمت استقالتي مؤخرًا 1085 01:56:42,396 --> 01:56:45,666 من منصبي كسيناتور عن ولاية كاليفورنيا. 1086 01:56:45,766 --> 01:56:50,504 لقد ارتكبت بعض الأخطاء، وخطتي هي تصحيحها 1087 01:56:50,604 --> 01:56:55,042 الآن بعد أن عادت ابنتي إلى المنزل بسعادة مرة أخرى. 1088 01:56:59,680 --> 01:57:02,516 والأخطاء التي ذكرتها 1089 01:57:02,616 --> 01:57:05,018 ادعاءات الفساد 1090 01:57:05,119 --> 01:57:08,689 فيما يتعلق بصناعة النفط والغاز في أمريكا الجنوبية. 1091 01:57:08,789 --> 01:57:11,458 حسنًا، ستكون هناك إجراءات قانونية 1092 01:57:11,558 --> 01:57:14,128 وسيتم معالجة الادعاءات 1093 01:57:14,228 --> 01:57:16,497 وأنا على استعداد لتقدم 1094 01:57:18,265 --> 01:57:20,367 إلى أي عقوبة 1095 01:57:20,467 --> 01:57:23,970 التي تؤدي إليها تلك التحقيقات 1096 01:57:24,171 --> 01:57:26,973 في ضرورة حدوث ذلك. 1097 01:57:31,945 --> 01:57:33,347 وابنتك، 1098 01:57:33,447 --> 01:57:34,915 ما هو شعورك بعد عودتها؟ 1099 01:57:35,015 --> 01:57:38,352 أنا سعيدة بعودة ابنتي إلى المنزل 1100 01:57:43,757 --> 01:57:47,928 وجوليا، ما هو شعورك وأنتى في المنزل؟ 1101 01:57:48,028 --> 01:57:50,030 من الجيد العودة إلى المنزل 1102 01:57:51,215 --> 01:57:53,215 {\fs50\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تـرجـمـة {\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} أحمد سمير {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}