1
00:00:00,010 --> 00:00:07,020
Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com
2
00:01:08,560 --> 00:01:15,620
Sunny's face in her past life and the woman in your painting
3
00:01:20,030 --> 00:01:21,850
are the same.
4
00:01:24,310 --> 00:01:26,130
Are you sure?
5
00:01:27,340 --> 00:01:28,790
What did you see?
6
00:01:28,790 --> 00:01:35,100
The woman that I saw was standing in the center of a palace.
7
00:01:35,950 --> 00:01:40,050
She was wearing white clothes and she seemed to be of high rank.
8
00:01:41,020 --> 00:01:43,770
She got shot by an arrow in her chest.
9
00:01:45,190 --> 00:01:48,320
She collapsed while she was bleeding.
10
00:01:53,310 --> 00:01:55,270
I told you that.
11
00:01:55,270 --> 00:02:01,970
Maybe not the white clothes but the arrow... I don't think I told you that either...
12
00:02:01,970 --> 00:02:05,690
What else? Did you not see anything else?
13
00:02:05,690 --> 00:02:07,280
While riding a palanquin
14
00:02:07,280 --> 00:02:11,840
she smiled as she saw someone through the small window.
15
00:02:11,840 --> 00:02:15,270
She smiles as she asks,
16
00:02:15,270 --> 00:02:17,450
Am I pretty today?
17
00:02:20,030 --> 00:02:25,050
And there was a voice that answered her question.
18
00:02:25,050 --> 00:02:27,400
-You're--
- Your'e ugly.
19
00:02:39,430 --> 00:02:41,400
Is it really...
20
00:02:43,040 --> 00:02:44,750
your sister?
21
00:02:46,990 --> 00:02:48,690
It is.
22
00:02:52,620 --> 00:02:57,090
Then... what happens now?
23
00:02:59,930 --> 00:03:02,490
- Episode 11 -
24
00:03:02,490 --> 00:03:04,460
Welcome.
25
00:03:09,350 --> 00:03:11,760
The part-time worker is out...
26
00:03:15,390 --> 00:03:17,230
for delivery.
27
00:03:19,240 --> 00:03:20,750
Seon.
28
00:03:20,750 --> 00:03:22,040
Why are you calling my name?
29
00:03:22,040 --> 00:03:23,800
Seon.
30
00:03:24,910 --> 00:03:29,100
Aren't you crazy? Are you just going to watch?
31
00:03:30,080 --> 00:03:33,690
We still do not know for sure. So you should refrain on the skinship.
32
00:03:33,690 --> 00:03:35,610
Are you really Seon?
33
00:03:35,610 --> 00:03:37,670
So what if I am Seon? What's with this person?
34
00:03:37,670 --> 00:03:38,730
There is a deep story behind it...
35
00:03:38,730 --> 00:03:40,980
What deep story would I have with this Orabeoni?
36
00:03:40,980 --> 00:03:45,650
That's right, it's me. I'm your Orabeoni.
37
00:03:45,650 --> 00:03:46,820
I missed you, Seon.
38
00:03:46,820 --> 00:03:48,770
It's Sunny, I said!
39
00:03:48,770 --> 00:03:52,210
And also, didn't we agree not to see each other?
40
00:03:52,210 --> 00:03:56,970
How can you go around with him even after being called a fried egg?
41
00:03:58,540 --> 00:04:03,800
That is... That person is your brother in your past life.
42
00:04:03,800 --> 00:04:07,480
W-What did you say? Past life, what? Driving me crazy.
43
00:04:07,480 --> 00:04:12,040
So you made up that ridiculous ghost story just to come see me?
44
00:04:12,040 --> 00:04:14,560
You must have missed me.
45
00:04:15,910 --> 00:04:19,040
Who could I speak to, Seon? (spoken formally)
46
00:04:19,040 --> 00:04:21,170
Do you really have no memory of the past?
47
00:04:21,170 --> 00:04:25,660
You are clothed properly and you look normal...
48
00:04:25,660 --> 00:04:29,750
Right, let's hear it out. What was I in my past life?
49
00:04:29,750 --> 00:04:34,270
You were Goryeo's Queen and I was a General.
50
00:04:36,810 --> 00:04:37,800
Goryeo.
51
00:04:37,800 --> 00:04:39,730
Do you remember?
52
00:04:39,730 --> 00:04:45,050
I remember... roasted sweet potato... $5. Give it to me!
53
00:04:45,050 --> 00:04:47,280
Past life? Queen?
54
00:04:47,280 --> 00:04:50,350
Even if I try to believe you, seriously. Get out. Won't you get out?
55
00:04:50,350 --> 00:04:51,620
You go out, too!
56
00:04:51,620 --> 00:04:53,200
Seon!
57
00:04:54,570 --> 00:04:57,910
You two, when did you come?
58
00:04:57,910 --> 00:05:00,900
Why... Did something happen?
59
00:05:00,900 --> 00:05:04,120
Part-time worker, throw some salt down. (ward off evil)
There should be a sackful of it over there.
60
00:05:04,120 --> 00:05:06,920
How... I don't know how to explain it.
61
00:05:06,920 --> 00:05:08,120
- If you don't know, then don't.
- Yes.
62
00:05:08,120 --> 00:05:09,840
Seon.
63
00:05:11,940 --> 00:05:14,410
What happened?
64
00:05:22,710 --> 00:05:24,990
Let's exchange information.
65
00:05:25,800 --> 00:05:29,570
What are Kim Shin and my boss?
66
00:05:29,570 --> 00:05:34,270
Ex-girlfriend... It doesn't seem like it.
67
00:05:34,270 --> 00:05:37,290
If she was his ex-girlfriend then you wouldn't just sit here like this.
68
00:05:37,290 --> 00:05:39,130
You should be all dark and gloomy.
69
00:05:39,130 --> 00:05:42,000
Yeah. It's not that at all.
70
00:05:42,000 --> 00:05:43,930
- My question.
- Secret.
71
00:05:43,930 --> 00:05:44,900
I haven't asked yet.
72
00:05:44,900 --> 00:05:47,910
"Are there other guys who come to see your boss?"
73
00:05:47,910 --> 00:05:49,390
You're going to ask those kind of questions.
74
00:05:49,390 --> 00:05:52,240
But why is it a secret? I told you everything, so why is yours a secret?
75
00:05:52,240 --> 00:05:54,050
Loyalty!
76
00:05:59,150 --> 00:06:01,040
It's the persimmon that you loved to eat, Seon.
77
00:06:01,040 --> 00:06:02,790
It's the shoe you wanted to have, Seon.
78
00:06:02,790 --> 00:06:05,640
It's the colors that you used to like, Seon.
79
00:06:05,640 --> 00:06:07,540
I don't like those colors.
80
00:06:07,540 --> 00:06:08,880
I don't wear traditional shoes.
81
00:06:08,880 --> 00:06:10,230
I don't eat persimmon.
82
00:06:10,230 --> 00:06:14,490
As you can see, this is the only table left. Business has been doing well.
83
00:06:14,490 --> 00:06:18,910
It's because I have been here. I am a god of luck.
84
00:06:26,560 --> 00:06:28,210
You just live here, don't you?
85
00:06:28,210 --> 00:06:32,070
I was on my way out. Come home early.
86
00:06:36,450 --> 00:06:39,780
Part-time worker, does it have to be that man?
87
00:06:39,780 --> 00:06:42,110
Must you meet him?
88
00:06:42,110 --> 00:06:44,740
- Pardon?
- If you must, then go and tell him.
89
00:06:44,740 --> 00:06:47,920
If he's going to bring persimmon, traditional shoes, and clothes,
90
00:06:47,920 --> 00:06:50,920
he should just come empty-handed and leave with some chicken in those hands.
91
00:06:50,920 --> 00:06:54,240
That that's the way for him to care for you.
92
00:06:55,800 --> 00:06:59,360
I know. What's the matter with him?
93
00:07:04,410 --> 00:07:07,400
The fact that I'm imagining these things about my boss
94
00:07:07,400 --> 00:07:13,350
really makes me feel guilty and I don't like it.
But I'm telling you, your Uncle lives at our store now.
95
00:07:13,350 --> 00:07:17,340
And I keep being cautious of Mr. Reaper for no reason.
96
00:07:17,340 --> 00:07:21,090
That is because your boss is the younger sister of my uncle in his life.
97
00:07:21,090 --> 00:07:22,720
Huh?
98
00:07:25,980 --> 00:07:27,010
Why?
99
00:07:27,010 --> 00:07:30,240
Past life? Impossible.
100
00:07:30,240 --> 00:07:32,800
But how would you know that?
101
00:07:33,940 --> 00:07:36,090
Should I tell you a secret?
102
00:07:36,090 --> 00:07:37,240
Yes.
103
00:07:37,240 --> 00:07:41,770
Grim Reapers see the past life of a human once he touches them.
104
00:07:41,770 --> 00:07:42,630
Really?
105
00:07:42,630 --> 00:07:46,610
I'm sure that those two held hands. And that's why Uncle down the hall told him about it.
106
00:07:50,090 --> 00:07:53,370
That's right! I saw them hold hands.
107
00:07:53,370 --> 00:07:55,360
Awesome!
108
00:08:07,880 --> 00:08:11,050
Are you sure that woman is my sister? Did you see anything else?
109
00:08:11,050 --> 00:08:12,510
Nothing.
110
00:08:12,510 --> 00:08:19,380
I wanted to try once more, but with "I will be the one to get dumped" I failed.
111
00:08:19,380 --> 00:08:23,540
Don't be too upset. She doesn't remember her past life.
112
00:08:23,540 --> 00:08:24,880
I know.
113
00:08:24,880 --> 00:08:30,010
Even if that woman is Seon from my past life, to that woman, I am just a ghost story.
114
00:08:30,010 --> 00:08:33,270
Because that woman has a current life to live.
115
00:08:33,270 --> 00:08:37,940
I feel like maybe the past should be left as the past.
116
00:08:37,940 --> 00:08:43,610
It would have been better if I did all of those before...
when my time and my sister's time were the same.
117
00:08:43,610 --> 00:08:47,710
She was such a warm and dignified child.
118
00:08:47,710 --> 00:08:50,540
How did she end up with such a different personality?
119
00:08:50,540 --> 00:08:52,930
What's wrong with Sunny's personality?
120
00:08:52,930 --> 00:08:56,100
Only just recently you went and called her "Seon" out of the blue, but now she's not?
121
00:08:56,100 --> 00:08:57,000
You wish it's not her?
122
00:08:57,000 --> 00:08:59,010
Didn't you break up? Why are you being riled up?
123
00:08:59,010 --> 00:09:02,290
Perhaps, if you have thoughts of dating her again then quit that.
124
00:09:02,290 --> 00:09:05,530
How could the likes of a grim reaper loiter around my sister who is a human?
125
00:09:05,530 --> 00:09:07,670
I think your thought earlier was good.
126
00:09:07,670 --> 00:09:11,010
We should let the past be left as the past.
127
00:09:11,010 --> 00:09:13,740
Before dirt comes to my eyes (to die), you can never be the one.
128
00:09:13,740 --> 00:09:18,270
Get away from my sister! If there was water, I would have poured it on you.
129
00:09:18,270 --> 00:09:21,070
I know this drama though.
130
00:09:21,070 --> 00:09:23,750
I saw it a lot in the mornings.
131
00:09:31,270 --> 00:09:37,800
Part-time worker, perhaps do you believe in past lives and such?
132
00:09:39,710 --> 00:09:40,730
Yes.
133
00:09:40,730 --> 00:09:42,450
You believe it?
134
00:09:44,180 --> 00:09:46,990
They say a human has four lives.
135
00:09:46,990 --> 00:09:50,100
A life where you scatter seeds, a life that waters the scattered seeds,
136
00:09:50,100 --> 00:09:53,700
a life of harvesting those seeds, and a life to use what you harvested.
137
00:09:53,700 --> 00:10:00,760
The fact that there are four lives like this, doesn't that mean there's a past life and a rebirth?
138
00:10:00,760 --> 00:10:05,810
Even thought neither you or I know which life we are living now.
139
00:10:07,470 --> 00:10:10,080
That sounds legit. Where did you hear that?
140
00:10:10,080 --> 00:10:12,140
I'm usually good at hearing this and that as I go.
141
00:10:12,140 --> 00:10:15,060
What else? What else have you heard?
142
00:10:16,390 --> 00:10:23,500
Even though I could not reach it, even though I knew everything...
I still had no choice but to go forward.
143
00:10:23,500 --> 00:10:29,350
That place was my last war and I was to die there.
144
00:10:29,350 --> 00:10:31,940
Exactly why?
145
00:10:31,940 --> 00:10:38,040
I defied the command and came back. I disregarded the young king's jealousy and fear.
146
00:10:38,040 --> 00:10:41,840
I did not heed the last king's will to keep Yeol safe.
147
00:10:41,840 --> 00:10:44,250
I saved the lives of the innocent.
148
00:10:44,250 --> 00:10:46,010
And above all,
149
00:10:46,890 --> 00:10:50,790
my sister died protecting that dummy.
150
00:10:53,760 --> 00:11:01,410
That the person named Kim Seon was a very brave person in front of love.
151
00:11:06,000 --> 00:11:10,780
Lead the way, part-timer. To the house of the man
who claims to be my Orabeoni (brother) in my past life.
152
00:11:10,780 --> 00:11:12,340
Pardon?
153
00:11:21,400 --> 00:11:23,310
I'm back.
154
00:11:23,310 --> 00:11:25,910
We have a guest, everyone...
155
00:11:25,910 --> 00:11:28,700
You live together, the both of you?
156
00:11:31,710 --> 00:11:35,710
Like this, the three of us. But what brings you here?
157
00:11:35,710 --> 00:11:38,360
"Have a seat" should be first!
158
00:11:39,330 --> 00:11:42,200
Have a seat, Boss. Should I get you something to drink?
159
00:11:42,200 --> 00:11:44,410
Do you have alcohol? Soju.
160
00:11:44,410 --> 00:11:47,340
- Pardon?
- We have beer. Since we only drink beer.
161
00:11:47,340 --> 00:11:49,830
I didn't say you could talk to me.
162
00:11:49,830 --> 00:11:51,710
I'm sorry.
163
00:11:51,710 --> 00:11:54,390
How, with that personality...
164
00:11:55,890 --> 00:11:57,220
I heard I'm your younger sister.
165
00:11:57,220 --> 00:11:58,670
You said it was a ghost story.
166
00:11:58,670 --> 00:12:01,840
Show me some evidence. I'm to be blamed for being swayed into this, too,
167
00:12:01,840 --> 00:12:06,710
but I didn't think that two grown men would team up just to play a prank on me.
168
00:12:12,980 --> 00:12:14,650
Is this your proof?
169
00:12:14,650 --> 00:12:16,980
So, where did you buy it?
170
00:12:16,980 --> 00:12:18,940
Insadong?
171
00:12:29,280 --> 00:12:32,920
This person is that queen?
172
00:12:33,800 --> 00:12:35,860
Your sister?
173
00:12:37,170 --> 00:12:41,830
It's so fascinating. Boss always waited for a king.
174
00:12:41,830 --> 00:12:45,640
Does anything... come to mind?
175
00:12:45,640 --> 00:12:49,990
Just... she's young
176
00:12:51,580 --> 00:12:54,000
and pretty.
177
00:12:54,000 --> 00:12:57,280
When I was this age I was ugly.
178
00:12:58,240 --> 00:13:00,890
So what happened to this queen?
179
00:13:00,890 --> 00:13:03,970
Did she live happily ever after?
180
00:13:10,700 --> 00:13:12,700
You two should talk.
181
00:13:12,700 --> 00:13:15,140
We will give you space.
182
00:13:25,810 --> 00:13:29,630
Was she unhappy, this Queen?
183
00:13:29,650 --> 00:13:32,150
Compared to the days when I saw her face,
184
00:13:32,170 --> 00:13:35,510
there were more days where I saw her through her letters.
185
00:13:35,540 --> 00:13:38,640
Those times when I read the letters sent from my sister,
186
00:13:38,640 --> 00:13:41,010
were my only source of support during those days, when I was
187
00:13:41,040 --> 00:13:43,910
busy trying to stay alive.
188
00:13:59,670 --> 00:14:01,960
Hit the target!
189
00:14:10,280 --> 00:14:13,740
Kim Shin has delivered a report of victory from the frontier.
190
00:14:13,740 --> 00:14:17,300
Kim Shin has delivered a report of victory from the border.
191
00:14:17,300 --> 00:14:20,400
General Kim Shin from Liaodong, report of victory...
192
00:14:28,810 --> 00:14:33,210
News of Kim Shin's victory gets spread around the streets intentionally
193
00:14:33,210 --> 00:14:36,190
and the people who are foolish are getting fooled each time.
194
00:14:36,190 --> 00:14:40,050
And that's all there is to a military official's resentment.
195
00:14:40,050 --> 00:14:41,570
Do not tell him he is great.
196
00:14:41,570 --> 00:14:44,950
The dignity of the royal family is kicked to the streets.
197
00:14:44,990 --> 00:14:48,070
I worry about your sister's safety.
198
00:14:48,100 --> 00:14:50,820
Send that message.
199
00:15:16,880 --> 00:15:20,180
He has no talent in archery.
200
00:15:21,970 --> 00:15:29,060
Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com
201
00:15:46,750 --> 00:15:50,850
He's been staring at the same page for an hour.
202
00:15:51,700 --> 00:15:54,730
He must not have a talent for studying, either.
203
00:15:54,760 --> 00:15:59,000
That's not true. There must be things on his mind.
204
00:16:03,220 --> 00:16:06,370
But how could he not even once come to see me?
205
00:16:06,980 --> 00:16:10,380
He's really someone who makes a woman sick.
206
00:16:16,580 --> 00:16:18,720
The King is coming.
207
00:16:29,900 --> 00:16:31,840
You're heavy.
208
00:16:36,590 --> 00:16:40,270
A cold-hearted person was in my mind...
209
00:16:41,520 --> 00:16:43,820
Where are you headed in such a rush?
210
00:16:43,860 --> 00:16:46,140
To see the King.
211
00:16:46,170 --> 00:16:48,410
I was going to go.
212
00:16:48,910 --> 00:16:53,240
I thought it would be better if the two of us came together.
213
00:17:00,290 --> 00:17:03,280
When you behold a lowly thing in your grasp
214
00:17:03,280 --> 00:17:05,620
you must use power moderately.
215
00:17:05,660 --> 00:17:07,850
If you hold on tightly to something precious
216
00:17:07,890 --> 00:17:10,390
that precious thing
217
00:17:10,440 --> 00:17:13,440
will die without fail.
218
00:17:13,450 --> 00:17:15,760
In your hand.
219
00:17:20,320 --> 00:17:22,330
No. Never.
220
00:17:22,360 --> 00:17:26,210
In the Queen's presence do not serve any medicine. This is a royal command.
221
00:17:26,230 --> 00:17:28,430
The Queen shall not drink any medicine.
222
00:17:28,440 --> 00:17:32,810
Don't drink anything that is sent to you.
223
00:17:38,420 --> 00:17:40,940
I wonder why he's like that.
224
00:17:41,710 --> 00:17:44,110
It makes Your Highness sad.
225
00:17:50,450 --> 00:17:52,200
Open the door!
226
00:17:52,200 --> 00:17:56,380
General Kim Shin has returned in triumph!
227
00:17:59,230 --> 00:18:02,160
Your brother is victorious once again.
228
00:18:02,210 --> 00:18:04,020
Between the two of us
229
00:18:04,020 --> 00:18:06,710
who do you wish would live?
230
00:18:07,290 --> 00:18:10,190
- Your Highness...
- Answer me.
231
00:18:10,220 --> 00:18:13,850
No, have you already made up your mind?
232
00:18:13,870 --> 00:18:15,280
Well...
233
00:18:15,290 --> 00:18:18,330
Whether I live or your brother lives
234
00:18:19,810 --> 00:18:22,050
you have nothing to lose.
235
00:18:22,920 --> 00:18:25,480
You are a fool.
236
00:18:25,510 --> 00:18:27,980
Do you wish to die?
237
00:18:28,790 --> 00:18:31,320
Why are you dressed like that?
238
00:18:32,960 --> 00:18:37,280
In your heart, you are already mourning.
239
00:18:37,280 --> 00:18:40,100
Now I do not know
240
00:18:40,100 --> 00:18:42,390
if those at the border are the enemy or your brother is the enemy.
241
00:18:42,390 --> 00:18:45,150
Park Joong Hun is the enemy.
242
00:18:47,640 --> 00:18:50,210
You have to decide.
243
00:18:50,260 --> 00:18:54,120
To live as my woman or die as a treasonous criminal's
244
00:18:54,130 --> 00:18:56,710
sister.
245
00:19:37,140 --> 00:19:40,040
It was not for a long time,
246
00:19:40,070 --> 00:19:43,550
but I feel as though she had happy moments.
247
00:19:44,670 --> 00:19:48,080
Even in the last moment that she closed her eyes,
248
00:19:48,090 --> 00:19:51,270
she was still looking at that dummy.
249
00:20:08,740 --> 00:20:12,810
Then, what about the king?
250
00:20:12,820 --> 00:20:15,270
Did the king get reincarnated, too?
251
00:20:15,280 --> 00:20:18,020
That... I do not know.
252
00:20:18,030 --> 00:20:19,790
What he looks like...
253
00:20:19,830 --> 00:20:22,940
I want to see his face.
254
00:20:22,980 --> 00:20:25,480
Was he handsome?
255
00:20:26,340 --> 00:20:28,990
If you are my sister
256
00:20:29,740 --> 00:20:32,300
there is one thing that's unchanged.
257
00:20:32,340 --> 00:20:34,170
But...
258
00:20:35,390 --> 00:20:38,370
as though you remember it all,
259
00:20:38,390 --> 00:20:41,580
you talk about it so eagerly and ardently,
260
00:20:41,590 --> 00:20:44,490
as if your life
261
00:20:44,490 --> 00:20:47,320
has been continuing on since that time?
262
00:20:47,350 --> 00:20:49,180
You might not believe it,
263
00:20:49,980 --> 00:20:53,680
but I've been living with those memories intact.
264
00:21:00,400 --> 00:21:03,590
I'm saying this because you know I don't believe it
265
00:21:04,360 --> 00:21:06,880
but it's not that I don't believe in past life,
266
00:21:06,890 --> 00:21:10,030
but I came because of the persimmon, shoes and clothes.
267
00:21:10,040 --> 00:21:14,220
Not being able to give her things of that sort, I wonder if it left a deep regret in you.
268
00:21:15,650 --> 00:21:20,210
And I am sure that you have gone mad, but I feel as though you're reasonably insane.
269
00:21:20,230 --> 00:21:22,260
So I felt a little bad.
270
00:21:22,260 --> 00:21:23,850
Looking at you like this,
271
00:21:23,850 --> 00:21:25,650
it really seems you are Seon.
272
00:21:25,650 --> 00:21:27,560
Just because you are my Orabeoni in my last life
273
00:21:27,570 --> 00:21:30,980
don't start speaking informally to me all of a sudden.
274
00:21:30,980 --> 00:21:34,080
Even between siblings who haven't seen each other in a long time, they would find it awkward.
275
00:21:34,090 --> 00:21:37,150
For someone who says that he is an Orabeoni who crossed lifetimes
276
00:21:37,160 --> 00:21:40,500
how could I welcome you gladly so suddenly?
277
00:21:41,510 --> 00:21:45,640
So... don't feel too bad.
278
00:21:46,410 --> 00:21:50,200
I have troubled you a lot. Then...
279
00:21:56,830 --> 00:22:00,160
He didn't even come to see me off.
280
00:22:35,040 --> 00:22:38,000
When you aren't even going to hold onto me, why are you staring at me?
281
00:22:38,010 --> 00:22:41,790
- Can I... hold onto you?
- If you do,
282
00:22:41,800 --> 00:22:45,880
then what happens to us next?
283
00:22:49,770 --> 00:22:52,450
You're really bad...
284
00:23:11,080 --> 00:23:13,340
Is it you?
285
00:23:14,090 --> 00:23:16,220
Or not?
286
00:23:24,120 --> 00:23:26,190
She left well?
287
00:23:27,460 --> 00:23:29,590
That woman...
288
00:23:29,610 --> 00:23:33,590
she always... leaves well...
289
00:23:35,540 --> 00:23:39,160
Are you okay?
290
00:23:42,810 --> 00:23:45,330
I am curious about something.
291
00:23:45,330 --> 00:23:49,160
That portrait, who drew it?
292
00:23:51,170 --> 00:23:52,850
King Yeo did.
293
00:23:55,890 --> 00:23:58,000
Although it's my sister's appearance
294
00:23:58,770 --> 00:24:01,170
it's the way he saw her.
295
00:24:01,250 --> 00:24:04,320
His grudges, crimes,
296
00:24:04,330 --> 00:24:07,250
and longing are encompassed in that painting.
297
00:24:07,250 --> 00:24:09,290
I feel as though that could have been...
298
00:24:11,410 --> 00:24:14,820
his last act...
299
00:24:14,830 --> 00:24:18,010
After he killed her like that?
300
00:24:19,230 --> 00:24:21,970
Yes, after he did all that.
301
00:25:02,280 --> 00:25:05,930
- Part-timer?
- Yes, it's me.
302
00:25:05,950 --> 00:25:08,820
I thought you might be here like this.
303
00:25:10,810 --> 00:25:14,550
I thought that past life stuff was nothing.
304
00:25:14,560 --> 00:25:17,270
I don't even believe it.
305
00:25:17,280 --> 00:25:22,120
But my whole body aches like I got the flu after I left that house.
306
00:25:22,130 --> 00:25:25,440
If it's too much, let me know. And I will take you to a hospital.
307
00:25:25,450 --> 00:25:28,340
No. To my home.
308
00:25:30,130 --> 00:25:32,960
There isn't anything...
309
00:25:32,980 --> 00:25:38,050
but it keeps hurting here. No...
310
00:25:38,060 --> 00:25:40,800
somewhere deeper, it hurts.
311
00:25:41,480 --> 00:25:44,230
A heartless someone...
312
00:25:44,230 --> 00:25:47,300
is walking in my heart,
313
00:25:48,320 --> 00:25:52,210
so it feels like my heart is sinking...
314
00:26:10,550 --> 00:26:12,290
Part-timer?
315
00:26:12,290 --> 00:26:16,900
Yes, it's me. I thought you might be here like this.
316
00:26:19,100 --> 00:26:25,450
I thought that past life stuff was nothing. I don't even believe it.
317
00:26:25,450 --> 00:26:30,310
But my whole body aches like I got the flu after I left that house.
318
00:26:30,310 --> 00:26:33,710
If it's too much, let me know, and I will take you to a hospital.
319
00:26:33,710 --> 00:26:36,560
No, to my home.
320
00:26:38,350 --> 00:26:44,540
There isn't anything, but it keeps hurting here.
321
00:26:44,540 --> 00:26:49,280
No, somewhere deeper, it hurts.
322
00:26:49,280 --> 00:26:56,180
A heartless someone is walking in my heart.
323
00:26:56,180 --> 00:26:59,890
So it feels like my heart's sinking.
324
00:27:05,710 --> 00:27:07,280
Let's go.
325
00:27:07,280 --> 00:27:09,460
It's cold out.
326
00:27:20,970 --> 00:27:22,800
What?
327
00:27:24,960 --> 00:27:26,670
He lives in the rooftop house.
328
00:27:26,670 --> 00:27:29,010
Okay, I see.
329
00:27:31,750 --> 00:27:33,980
Watch out for the stairs.
330
00:27:34,760 --> 00:27:39,130
The woman downstairs was friends with the Goblin bride?
331
00:27:39,130 --> 00:27:42,080
The world is really so small.
332
00:27:51,490 --> 00:27:54,580
I saw it in his phone.
333
00:27:55,630 --> 00:27:58,170
What?
334
00:27:58,170 --> 00:28:00,680
The Goblin and his wife.
335
00:28:03,360 --> 00:28:07,490
Is that you and that person who insists he's the older brother?
336
00:28:07,490 --> 00:28:10,090
The Goblin and his wife?
337
00:28:12,140 --> 00:28:18,440
You won't tell me, right? Their identities.
338
00:28:21,690 --> 00:28:23,770
I'm sorry.
339
00:28:23,770 --> 00:28:29,580
He also won't tell me, right?
340
00:28:29,580 --> 00:28:32,190
His identity.
341
00:28:33,530 --> 00:28:35,830
I'm sorry.
342
00:28:40,190 --> 00:28:43,610
I need to break up, right?
343
00:28:46,500 --> 00:28:52,160
You... are just a person?
344
00:28:52,160 --> 00:28:54,150
Yes.
345
00:28:54,150 --> 00:28:56,410
Alright.
346
00:29:25,060 --> 00:29:26,580
What are you doing?
347
00:29:26,580 --> 00:29:28,390
Meeting you.
348
00:29:28,390 --> 00:29:30,270
Since where?
349
00:29:30,270 --> 00:29:34,050
I walked with you all the steps you walked.
350
00:29:36,460 --> 00:29:39,210
Look how pretty you speak.
351
00:29:39,210 --> 00:29:41,600
My boss's life is seriously...
352
00:29:41,600 --> 00:29:46,660
I was born as Ji Eun Tak in a strange world from the start.
353
00:29:47,560 --> 00:29:51,020
Whether I see ghosts or whether the Goblin shows up,
354
00:29:51,020 --> 00:29:54,750
whether I encounter the Grim Reaper, that stuff isn't strange.
355
00:29:54,750 --> 00:30:00,260
But my boss is suddenly being jammed into a very strange genre.
356
00:30:01,290 --> 00:30:07,330
Her so-called older brother from a past life is a goblin and the man she likes is a grim reaper.
357
00:30:07,330 --> 00:30:09,960
While her hired help sees ghosts.
358
00:30:09,960 --> 00:30:15,210
There are times when there are more ghosts than customers at the store.
359
00:30:18,050 --> 00:30:21,780
Past life. But can that really be?
360
00:30:21,780 --> 00:30:24,110
It's just a life that's passed.
361
00:30:24,110 --> 00:30:28,030
At some moment I myself can't remember.
362
00:30:28,760 --> 00:30:35,210
Do you think I stuck around briefly in the life of Kim Shin?
363
00:30:36,620 --> 00:30:38,490
Maybe?
364
00:30:40,900 --> 00:30:44,450
I wish my boss was really your younger sister.
365
00:30:44,450 --> 00:30:46,460
My boss is really a very good person.
366
00:30:46,460 --> 00:30:47,750
I think not.
367
00:30:47,750 --> 00:30:54,290
I guess siblings quarrel nonstop in their present life or their past life.
368
00:30:54,290 --> 00:30:57,530
I wish I had an older brother like you, too.
369
00:30:57,530 --> 00:31:01,660
Oh! I do have brother. Tae Hee Oppa!
370
00:31:03,050 --> 00:31:04,670
At this rate, later on, you will just...
371
00:31:04,670 --> 00:31:07,740
The two of you will go get some beef at the restaurant in Canada then?
372
00:31:07,740 --> 00:31:09,000
Oh, my regular place.
373
00:31:09,000 --> 00:31:13,450
What regular place after going there twice? I've been going there for 50 years, alright?
374
00:31:13,450 --> 00:31:16,630
I won't go there with anyone else. I'll only go with you.
375
00:31:16,630 --> 00:31:19,810
Yeah, right! But you did!
376
00:31:20,590 --> 00:31:24,250
I did? Really? When?
377
00:31:24,250 --> 00:31:26,380
How do you know?
378
00:31:27,470 --> 00:31:29,000
I shouldn't have come to pick you up.
379
00:31:29,000 --> 00:31:31,460
How do you know it?
380
00:31:31,460 --> 00:31:33,850
Hey, come in. Don't pull out to the back.
381
00:31:33,850 --> 00:31:36,850
One, two, three!
382
00:31:36,850 --> 00:31:38,000
One more.
383
00:31:38,000 --> 00:31:39,890
You look...
384
00:31:45,800 --> 00:31:47,730
Model pose. Model pose.
385
00:31:47,730 --> 00:31:49,380
Only you look good in it.
386
00:31:49,380 --> 00:31:51,270
Only she looks...
387
00:31:51,270 --> 00:31:52,680
Hello?
388
00:31:52,680 --> 00:31:54,830
It's my number.
389
00:31:58,390 --> 00:32:00,410
How did you know my number?
390
00:32:00,410 --> 00:32:06,010
When a new school year begins, they give only to the class president something called an emergency contact list.
391
00:32:06,010 --> 00:32:10,830
You wouldn't have received it since I was always the president for all three years.
392
00:32:11,780 --> 00:32:17,880
Congrats on graduation. Let's keep in touch now and then.
393
00:32:19,830 --> 00:32:21,510
Alright.
394
00:32:21,510 --> 00:32:23,470
Congrats to you, too.
395
00:32:23,470 --> 00:32:26,350
Now, everyone to their seats.
396
00:32:27,460 --> 00:32:34,410
Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com
397
00:32:34,410 --> 00:32:39,630
You look so grown up in regular clothes. You all worked hard for three years, everyone.
398
00:32:39,630 --> 00:32:45,230
I'll pass on your uniforms to the next class years for you, and it'll just be tedious for me to make this long as your homeroom teacher.
399
00:32:45,230 --> 00:32:48,370
So we end here. Congrats to you all for graduating.
400
00:32:51,240 --> 00:32:53,930
Parents outside, come in.
401
00:32:53,930 --> 00:32:56,560
Come and hug them to tell them they worked hard and to congratulate them.
402
00:32:56,560 --> 00:32:57,510
Yes.
403
00:32:57,510 --> 00:33:00,280
Hello.
404
00:33:01,030 --> 00:33:03,160
My...
405
00:33:03,160 --> 00:33:04,650
Soo Jin's mom.
406
00:33:04,650 --> 00:33:05,680
- Hello.
- Hello.
407
00:33:05,680 --> 00:33:08,010
You worked hard.
408
00:33:08,010 --> 00:33:09,450
Ji Soo's mother.
409
00:33:09,450 --> 00:33:13,930
- Have you been well, Teacher?
- Thank you.
410
00:33:13,930 --> 00:33:17,680
Oh, thank you. You worked hard.
411
00:33:17,680 --> 00:33:19,450
Welcome.
412
00:33:43,730 --> 00:33:48,520
You worked so hard. You mom would be so proud.
413
00:33:52,150 --> 00:33:58,330
♬ And I'm here, just... ♬
414
00:33:58,330 --> 00:34:03,890
Take it home and share it with your family. For sure.
415
00:34:03,890 --> 00:34:08,260
Why did you hug me?
416
00:34:10,440 --> 00:34:18,070
Because you're adorable. When you came to exist...
417
00:34:18,070 --> 00:34:19,660
I felt happy.
418
00:34:19,660 --> 00:34:24,230
I felt happy.
419
00:34:27,500 --> 00:34:29,000
Congratulations for graduating.
420
00:34:29,000 --> 00:34:37,350
♬ So lonely ♬
421
00:34:37,350 --> 00:34:39,600
♬ l'll be here ♬
422
00:34:39,600 --> 00:34:41,750
♬ With ♬
423
00:34:41,750 --> 00:34:44,650
♬ Tears shed ♬
424
00:34:44,650 --> 00:34:47,370
♬ When you ♬
425
00:34:47,370 --> 00:34:50,060
♬ Feel feel still so ♬
426
00:34:50,060 --> 00:34:52,220
Child.
427
00:34:52,220 --> 00:34:55,060
♬ Lonely ♬
428
00:34:55,060 --> 00:34:58,330
You couldn't have been a better teacher?
429
00:35:00,250 --> 00:35:03,130
♬ Here for you ♬
430
00:35:03,130 --> 00:35:06,260
You couldn't have been a more brilliant teacher?
431
00:35:13,760 --> 00:35:18,580
♬ If I can fly above the clouds ♬
432
00:35:18,580 --> 00:35:22,870
♬ Like over parks ♬
433
00:35:22,870 --> 00:35:28,480
♬ l can hold you for a while ♬
434
00:35:28,480 --> 00:35:33,010
♬ To let you feel my heart ♬
435
00:35:33,010 --> 00:35:38,270
♬ Still here, oh ♬
436
00:35:38,270 --> 00:35:43,890
Why am I like this? I'm sorry. I'm sorry.
437
00:35:43,890 --> 00:35:52,700
♬ I hope that I hold you to my heart ♬
438
00:35:52,700 --> 00:36:01,350
♬ You're my whole life and all my heart ♬
439
00:36:31,370 --> 00:36:36,010
Here you go.
440
00:36:38,190 --> 00:36:39,570
Enjoy the food.
441
00:36:39,570 --> 00:36:40,530
Thank you.
442
00:36:40,530 --> 00:36:46,090
Once or twice in a hundred years, there are those who are born with the same face.
443
00:37:06,620 --> 00:37:09,160
[Late Joseon, King Cheol Jong's 12th year in reign]
444
00:37:09,160 --> 00:37:13,840
What's wrong, My Lord? Is something bothering you?
445
00:37:15,740 --> 00:37:17,200
It's nothing.
446
00:37:17,200 --> 00:37:21,290
Now after all the stuff, I can even see a life in a faraway time.
447
00:37:21,290 --> 00:37:24,900
What life? How far away, My Lord?
448
00:37:24,900 --> 00:37:31,120
They clearly speak in Joseon language but they also mix in
a lot of American. I wonder if the world is one?
449
00:37:31,120 --> 00:37:35,020
Just when I think I know it, I don't. It's not just that, either.
450
00:37:35,020 --> 00:37:43,210
They keep touching some scrap metal about the size of a half an inkstone like it's a new baby that they love and cherish.
451
00:37:44,340 --> 00:37:46,340
I really don't understand what you mean...
452
00:37:46,340 --> 00:37:52,850
It's dark but shiny, too. I think it will be in wide use.
453
00:37:52,850 --> 00:37:54,950
Remember it.
454
00:37:56,510 --> 00:37:59,360
It looks like this.
455
00:38:08,650 --> 00:38:10,530
Click.
456
00:38:12,410 --> 00:38:14,190
Click.
457
00:38:18,290 --> 00:38:22,250
If you come to invest in it, do it big.
458
00:38:22,250 --> 00:38:23,970
Yes, My Lord.
459
00:38:40,140 --> 00:38:42,020
It's pretty.
460
00:39:17,170 --> 00:39:19,280
She just stayed for a bit and left.
461
00:39:23,490 --> 00:39:25,860
In a moment even I didn't know.
462
00:39:53,480 --> 00:39:55,290
What are you doing?
463
00:39:55,290 --> 00:39:59,910
Because it's strange. How did I see you since then?
464
00:39:59,910 --> 00:40:01,920
When? In the classroom?
465
00:40:01,920 --> 00:40:05,420
No. Way back.
466
00:40:05,420 --> 00:40:09,480
There was a beautiful occurrence like that.
467
00:40:11,680 --> 00:40:15,060
What specifically?
468
00:40:15,060 --> 00:40:20,400
Late Joseon, King Cheol Jong's 12th year in reign, I met her.
469
00:40:20,400 --> 00:40:21,670
Who?
470
00:40:21,670 --> 00:40:23,160
My first love.
471
00:40:23,160 --> 00:40:28,210
This man, seriously. It's D-A-N-C!
472
00:40:29,330 --> 00:40:33,260
Where did you learn that language? It's not the Analects of Confucius or Mencius.
473
00:40:33,260 --> 00:40:37,750
It's off the streets. The streets. "Didn't ask, not curious" is what I said!
474
00:40:37,750 --> 00:40:41,860
I am curious. Those flowers, where did you get them?
475
00:40:41,860 --> 00:40:44,900
Perhaps... from that Tae Hee or what...
476
00:40:44,900 --> 00:40:48,700
Tae Hee Oppa didn't come. If he did come, I would have just set him off.
477
00:40:48,700 --> 00:40:52,690
I have someone who gives me flowers and things, too.
478
00:40:52,690 --> 00:40:54,820
Don't just play around
479
00:40:54,820 --> 00:40:57,800
and take some pictures.
480
00:41:00,000 --> 00:41:01,610
If you press this...
481
00:41:01,610 --> 00:41:03,470
I know.
482
00:41:04,670 --> 00:41:06,410
Oh, I'm impressed.
483
00:41:08,880 --> 00:41:10,890
I don't have any graduation photos.
484
00:41:10,890 --> 00:41:13,510
I'm going to keep it forever!
485
00:41:13,510 --> 00:41:17,640
Why must you talk like that when we're just taking one photo?
How can anyone take a picture at this rate?
486
00:41:17,640 --> 00:41:19,430
Don't move!
487
00:41:34,810 --> 00:41:37,230
You have to count 1, 2, 3 before you take it.
488
00:41:37,230 --> 00:41:38,990
You can't just take it like that.
489
00:41:38,990 --> 00:41:41,160
Even so, you are pretty.
490
00:41:52,070 --> 00:41:54,650
Our school is very nice, right?
491
00:41:57,420 --> 00:41:59,390
It's nice.
492
00:42:02,440 --> 00:42:05,110
There were a few things I didn't like, too...
493
00:42:05,110 --> 00:42:06,740
Why did you take a picture like that?
494
00:42:10,610 --> 00:42:13,210
A little bit closer.
495
00:42:13,210 --> 00:42:16,390
But there were nice things, too.
496
00:42:21,480 --> 00:42:26,400
It seems like nice things come later, just like you.
497
00:42:27,310 --> 00:42:30,170
I came early, but I didn't know the classroom's number.
498
00:42:30,950 --> 00:42:32,080
Not that.
499
00:42:32,080 --> 00:42:34,730
Don't be sad that I came alone.
500
00:42:34,730 --> 00:42:40,890
Deok Hwa went to work. And Reaper is not feeling so well now.
501
00:42:40,890 --> 00:42:43,030
They all congratulate you.
502
00:42:46,320 --> 00:42:50,950
Then... who are those two?
503
00:42:54,990 --> 00:43:00,320
They didn't come for your graduation, they came thinking they will meet someone here.
504
00:43:00,320 --> 00:43:07,500
Amazing. Then us.... Mister, open the door.
505
00:43:11,810 --> 00:43:14,440
It looks like you came to congratulate her on her graduation.
506
00:43:14,440 --> 00:43:18,330
That's an excuse. I came to see someone else.
507
00:43:20,190 --> 00:43:22,810
Thankfully, that someone is standing in front of me.
508
00:43:22,810 --> 00:43:28,390
I came because I thought I'd be able to come to a decision
when I saw your face. But seeing you,
509
00:43:29,300 --> 00:43:31,750
it's just good.
510
00:43:41,250 --> 00:43:44,290
What about the investigation you said before, is it done?
511
00:43:44,290 --> 00:43:48,770
Why aren't you sharing the information? I came to listen to that.
512
00:43:48,770 --> 00:43:49,880
Not yet...
513
00:43:49,880 --> 00:43:55,610
Then, let's just say we will meet once the investigation is done
and you would be returning the ring.
514
00:43:59,540 --> 00:44:04,290
This, give it to my part-timer. I bought it to give it to her.
515
00:44:11,560 --> 00:44:12,980
Why give this to me?
516
00:44:12,980 --> 00:44:15,430
That's why I bought it.
517
00:44:15,430 --> 00:44:20,780
I wanted to try to give flowers to someone at least once...
518
00:44:25,340 --> 00:44:28,230
Who are you, Kim Woo Bin?
519
00:44:30,990 --> 00:44:37,990
Although you might not believe me, but I don't know..
520
00:44:40,390 --> 00:44:42,560
who I am.
521
00:44:42,560 --> 00:44:49,210
I guess people in your household usually say unbelievable things and are unbelievable beings.
522
00:44:49,210 --> 00:44:51,800
This relationship really has no answer.
523
00:44:51,800 --> 00:44:56,780
I had hoped it wouldn't be like this but the conclusion keeps being tragic.
524
00:45:09,430 --> 00:45:16,450
Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com
525
00:45:33,020 --> 00:45:35,080
It's a present.
526
00:45:35,080 --> 00:45:37,990
Since you graduated and became an adult, it's something that you might need.
527
00:45:37,990 --> 00:45:39,920
I cannot use it yet.
528
00:45:39,920 --> 00:45:42,810
Legally, I need my aunt's approval.
529
00:45:42,810 --> 00:45:47,280
So we got the legal approval. This is now yours.
530
00:45:47,280 --> 00:45:51,790
Really? How?
531
00:45:54,070 --> 00:45:55,350
Thank you.
532
00:45:55,350 --> 00:46:01,190
It's not from me, but from your mother. I am just a messenger.
533
00:46:01,190 --> 00:46:03,470
Still, thank you.
534
00:46:03,470 --> 00:46:08,080
What do I do? I don't think I'll be able to use any of it.
535
00:46:08,080 --> 00:46:12,820
Since my mom gave this to me, I don't think I'll be able to spend any of it.
536
00:46:12,820 --> 00:46:16,220
Use it when you need it. I am sure this is what she wants.
537
00:46:16,220 --> 00:46:19,660
Living in this world without a mother,
538
00:46:19,660 --> 00:46:24,420
she saved it thinking about her nine-year-old daughter.
539
00:46:27,350 --> 00:46:32,500
But, what happened to my aunt? Is she doing well?
540
00:46:34,830 --> 00:46:35,940
It's so cold!
541
00:46:35,940 --> 00:46:38,680
Oh, my face is so dry from using crappy lotion.
542
00:46:38,680 --> 00:46:42,700
Why couldn't I remember Ji Eun Tak's name? Where can I go to find her?
543
00:46:42,700 --> 00:46:45,420
We won't be able to find her. She must have graduated by now.
544
00:46:45,420 --> 00:46:48,420
She must have gotten into college. We can probably locate her
if we look through the college directories here in Seoul.
545
00:46:48,420 --> 00:46:50,540
She was good in school.
546
00:46:51,960 --> 00:46:56,160
College! After eating rice with beans (in jail), your head is working properly now!
547
00:46:56,160 --> 00:46:57,820
You're just a rice with beans type, aren't you?
548
00:46:57,820 --> 00:47:00,550
You better eat it often. Let's go.
549
00:47:00,550 --> 00:47:02,960
It's a worry. She couldn't have spent it all, right?
550
00:47:02,960 --> 00:47:07,460
Hey, a wench who has spent money before is good at spending
it. She could never spend that money because of her mom.
551
00:47:07,460 --> 00:47:09,120
We just need to find her.
552
00:47:09,120 --> 00:47:11,930
Mom, I'm hungry. Let's eat something.
553
00:47:23,500 --> 00:47:26,800
- Do you want to drink beer?
- I should sleep.
554
00:47:27,870 --> 00:47:31,690
Looking at your expression, the result must not have been good. We even gave you space.
555
00:47:31,690 --> 00:47:34,920
I am me, and you are you.
556
00:47:34,920 --> 00:47:36,300
What are you talking about?
557
00:47:36,300 --> 00:47:38,200
A name card arrived.
558
00:47:38,200 --> 00:47:39,870
Chairman Yoo's?
559
00:47:40,610 --> 00:47:42,360
No.
560
00:47:47,900 --> 00:47:50,070
Miscellaneously Omitted.
561
00:47:55,500 --> 00:47:59,670
Two weeks from now, it's death by falling. Even though you might not see it.
562
00:48:01,580 --> 00:48:03,090
Thank you for letting me know.
563
00:48:03,090 --> 00:48:07,560
Is that all? Aren't you going to get angry? Aren't you going to curse God?
564
00:48:07,560 --> 00:48:13,020
This is going to keep happening. I can't get surprised every time it does.
565
00:48:14,560 --> 00:48:16,340
That's true, too.
566
00:48:16,340 --> 00:48:20,160
So you should get the sword pulled out and go back to nothingness. Be at peace.
567
00:48:20,160 --> 00:48:24,220
If not, death will constantly haunt that child.
568
00:48:24,220 --> 00:48:28,000
Will you be able to stop it every time?
569
00:48:28,630 --> 00:48:30,110
Will I be able to stop it?
570
00:48:30,110 --> 00:48:33,130
In the end, there will be a time when you can't stop it.
571
00:48:33,130 --> 00:48:37,380
Then Eun Tak will lose her life and you will lose your chance
of going back to nothingness.
572
00:48:37,380 --> 00:48:45,520
You will need to live on for another thousand years
or be in that hell of immortality. It's a foolish decision.
573
00:48:45,520 --> 00:48:49,510
So get the sword pulled out and go back to nothingness.
574
00:48:49,510 --> 00:48:52,900
It might be sad but that is for the best.
575
00:48:52,900 --> 00:49:00,830
I'm trying not to do the best... but I'm a bit sad.
576
00:49:03,410 --> 00:49:06,660
Is there something wrong?
577
00:49:06,660 --> 00:49:08,890
What's this?
578
00:49:10,060 --> 00:49:11,820
- A name card.
579
00:49:13,930 --> 00:49:16,770
Whose? Yours?
580
00:49:16,770 --> 00:49:20,830
No. Yours.
581
00:49:27,700 --> 00:49:29,670
Mine?
582
00:49:30,890 --> 00:49:34,360
Am I dying?
583
00:49:34,360 --> 00:49:41,100
Listen carefully to what I am about to tell you. I hid something from you.
584
00:49:41,100 --> 00:49:44,350
I said that I won't hide anything from you, but I still did it.
585
00:49:44,350 --> 00:49:52,220
But... I cannot do it anymore so I will tell you everything.
586
00:49:52,220 --> 00:49:59,360
If you don't remove my sword ,you will die. That's been your destiny
587
00:49:59,360 --> 00:50:02,450
since the moment you were born as the Goblin's Bride.
588
00:50:03,620 --> 00:50:11,570
If you don't remove the sword, death won't stop looking for you.
589
00:50:11,570 --> 00:50:13,330
Just like now.
590
00:50:18,850 --> 00:50:20,530
So..
591
00:50:20,530 --> 00:50:28,330
if I don't remove your sword, until I ultimately die,
592
00:50:28,330 --> 00:50:30,360
death will come looking for me continuously?
593
00:50:31,800 --> 00:50:37,390
All this time, those accidents...
594
00:50:37,390 --> 00:50:39,080
Yeah.
595
00:50:41,380 --> 00:50:42,880
When you were kidnapped,
596
00:50:42,880 --> 00:50:45,330
You startled me!
597
00:50:45,330 --> 00:50:48,020
... and at the ski resort,
598
00:50:49,300 --> 00:50:52,680
there were a few more accidents you don't know about,
599
00:50:53,740 --> 00:50:59,440
and also.... when I almost killed you.
600
00:51:07,680 --> 00:51:09,440
God...
601
00:51:10,880 --> 00:51:14,640
even to you and to me,
602
00:51:16,470 --> 00:51:18,690
he is so harsh.
603
00:51:34,170 --> 00:51:36,890
This darn fate...
604
00:51:49,050 --> 00:51:53,510
Mister, I'll just die.
605
00:51:54,740 --> 00:52:00,940
You can continue to live so I will be reincarnated and meet you.
606
00:52:02,960 --> 00:52:05,280
You must stay here.
607
00:52:06,850 --> 00:52:12,100
I will come to find you. I promise.
608
00:52:20,130 --> 00:52:21,220
Should I?
609
00:52:21,220 --> 00:52:24,880
Mister, let's just pull the sword out.
610
00:52:24,880 --> 00:52:30,380
If I die, then you would have to live forever. A bride probably won't appear.
611
00:52:30,380 --> 00:52:35,390
Then, I should just pull out the sword. That would be better, right?
612
00:52:41,780 --> 00:52:42,860
Should we?
613
00:52:42,860 --> 00:52:48,820
Mister, let's just die together. That would be better. The same day, the same hour.
614
00:52:48,820 --> 00:52:53,020
Without leaving someone behind, without hurting someone.
615
00:53:02,580 --> 00:53:05,480
Ji Eun Tak, look at me.
616
00:53:06,760 --> 00:53:12,130
You won't die. I will make it so that you won't die. I will stop it.
617
00:53:12,130 --> 00:53:14,500
I will stop it all.
618
00:53:22,130 --> 00:53:26,510
I'm sorry. For getting you entangled in this fate.
619
00:53:26,510 --> 00:53:29,350
But we must pass this to go on.
620
00:53:30,940 --> 00:53:34,410
I don't know what door will open,
621
00:53:34,410 --> 00:53:40,200
but I will not let your hand go. I promise.
622
00:53:40,200 --> 00:53:43,830
So believe in me.
623
00:53:43,830 --> 00:53:47,700
I might be a bigger person than what you thought.
624
00:53:49,750 --> 00:53:54,340
♬ Beautiful life ♬
625
00:53:54,340 --> 00:53:59,510
♬ If you are in the sky ♬
626
00:53:59,510 --> 00:54:01,710
Where are you going? I told you it's dangerous.
627
00:54:01,710 --> 00:54:03,560
What do you mean where? To my part-time job.
628
00:54:03,560 --> 00:54:04,720
Didn't you hear what I told you?
629
00:54:04,720 --> 00:54:06,770
I heard and understood it well.
630
00:54:06,770 --> 00:54:11,920
But, I can't live while just being locked here in the house.
631
00:54:11,920 --> 00:54:15,740
If I live shaking in fear for a long time in this house,
632
00:54:15,740 --> 00:54:17,930
that is not living.
633
00:54:17,930 --> 00:54:20,070
♬ Beautiful day ♬
634
00:54:20,070 --> 00:54:24,080
Even if I die tomorrow, I have to live today. Going to work,
635
00:54:24,080 --> 00:54:29,090
preparing for college, walking on the sidewalk, and coming back home.
636
00:54:29,090 --> 00:54:32,640
That's...
637
00:54:32,640 --> 00:54:36,430
what life is.
638
00:54:36,430 --> 00:54:42,230
So protect me from dying with everything you have. And I will do whatever it takes not to die.
639
00:54:42,230 --> 00:54:45,760
I believe in you.
640
00:54:45,760 --> 00:54:51,870
It was so hard for my mom to give birth to me. I tried so hard
to get into college. I have so many reasons to live.
641
00:54:51,870 --> 00:54:55,320
Among those, especially, you make me live.
642
00:54:55,320 --> 00:54:57,990
♬ Sorrowful life. Sorrowful day ♬
643
00:54:57,990 --> 00:55:01,910
Okay. Okay. If you feel like you are in danger, summon me.
644
00:55:01,910 --> 00:55:04,200
Don't go to somewhere high.
645
00:55:04,200 --> 00:55:10,670
Ahh... you said it was death by fall. Yes. Don't worry. I will be going.
646
00:55:12,680 --> 00:55:16,570
♬ I do not want to live in memory ♬
647
00:55:16,570 --> 00:55:20,320
♬ I do not want to live in memory ♬
648
00:55:25,350 --> 00:55:28,890
♬ It's a beautiful life ♬
649
00:55:53,240 --> 00:55:58,460
No, the street light was blinking and I thought it was dangerous.
650
00:56:03,270 --> 00:56:09,250
No, that man is so good looking. A good looking man is so dangerous.
651
00:56:12,400 --> 00:56:15,540
No, those clothes are so excessively pretty.
652
00:56:15,540 --> 00:56:18,810
Pretty clothes are a danger to my bank account.
653
00:56:19,780 --> 00:56:25,190
No, because I missed you so much that I cannot breathe.
654
00:56:25,190 --> 00:56:27,300
It's so dangerous.
655
00:56:30,790 --> 00:56:32,250
Me, too.
656
00:56:45,960 --> 00:56:53,520
♬ Heaven is in your kiss. Even the tears fall down ♬
657
00:56:53,570 --> 00:57:03,270
♬ You are there under the heavens, you alone ♬
658
00:57:15,460 --> 00:57:21,230
Now, I get to see all sorts of things. Am I looking at cherry blossoms in the middle of winter?
659
00:57:21,230 --> 00:57:24,800
Hey, are you planning to die?
660
00:59:49,960 --> 00:59:53,800
A height about 184 cm...
661
00:59:54,480 --> 01:00:00,480
If you include his shoes with a height of 2 cm... is he about this tall?
662
01:00:36,290 --> 01:00:40,840
A height about 184 cm...
663
01:00:40,840 --> 01:00:46,870
If you include his shoes with a height of 2 cm... is he about this tall?
664
01:00:55,860 --> 01:01:01,500
♬ As I look ♬
665
01:01:01,500 --> 01:01:09,310
♬ I don't know why I always tear up ♬
666
01:01:09,310 --> 01:01:16,540
♬ Around and around, were you coming towards me ♬
667
01:01:17,560 --> 01:01:23,080
♬ That love I cannot avoid ♬
668
01:01:23,630 --> 01:01:31,240
♬ I love you, love you, love you ♬
669
01:01:31,240 --> 01:01:33,030
♬ I felt our connection ♬
670
01:01:33,030 --> 01:01:36,580
This is... your real identity?
671
01:01:38,870 --> 01:01:41,530
♬ And I miss you ♬
672
01:01:41,530 --> 01:01:45,960
But... as always, I don't understand...
673
01:01:46,490 --> 01:01:49,730
♬ My fate ♬
674
01:01:49,730 --> 01:01:54,460
Wh-What are you... exactly?
675
01:01:58,560 --> 01:02:00,660
I'm going crazy.
676
01:02:01,340 --> 01:02:03,830
How could something so unbelievable...
677
01:02:06,220 --> 01:02:09,550
This is so unbelievable that...
678
01:02:09,550 --> 01:02:12,070
everything also makes sense...
679
01:02:13,790 --> 01:02:16,430
How you knew my name.
680
01:02:19,520 --> 01:02:22,160
Why you didn't have a name.
681
01:02:24,100 --> 01:02:27,310
Why all you do are all wrong answers.
682
01:02:28,200 --> 01:02:30,970
♬ You came to me ♬
683
01:02:31,630 --> 01:02:34,370
♬ I love you, love you ♬
684
01:02:34,370 --> 01:02:39,330
You did something to me last time, didn't you? Don't do that to me now. Whatever that may be.
685
01:02:39,330 --> 01:02:41,350
I won't.
686
01:02:42,870 --> 01:02:45,250
♬ I felt it ♬
687
01:02:45,250 --> 01:02:48,290
Just... I will just get caught.
688
01:02:48,290 --> 01:02:51,710
♬ I miss you, miss you ♬
689
01:02:51,710 --> 01:02:54,590
What are you? What on earth are you?
690
01:02:54,590 --> 01:02:58,220
♬ My fateful love ♬
691
01:02:58,220 --> 01:03:03,420
I am...
692
01:03:03,420 --> 01:03:08,890
a grim reaper.
693
01:03:08,890 --> 01:03:10,860
What did you say?
694
01:03:11,530 --> 01:03:13,340
♬ Again, our ♬
695
01:03:13,340 --> 01:03:19,540
I know it can't be... but I dreamed of a happy ending.
696
01:03:19,540 --> 01:03:24,780
♬ Please don't go ♬
697
01:03:26,460 --> 01:03:29,030
But... as expected...
698
01:03:30,390 --> 01:03:33,640
♬ Please don't leave ♬
699
01:03:33,640 --> 01:03:36,160
...it's a tragedy.
700
01:03:38,930 --> 01:03:40,800
Should we just...
701
01:03:44,260 --> 01:03:46,330
break up?
702
01:04:20,950 --> 01:04:24,880
I finished OT earlier and I just finished registering for classes.
703
01:04:24,880 --> 01:04:27,810
And now I'm touring the campus.
704
01:04:27,810 --> 01:04:30,100
Say "I miss you" with a sad emoji. Put a heart.
705
01:04:30,100 --> 01:04:35,340
"I love you. ♥ ♥." Do it. So romantic!
706
01:04:35,340 --> 01:04:40,890
I had my time, too. My warm day of spring. But now I'm stuck
roaming around this nether world with a deep grudge
707
01:04:40,890 --> 01:04:44,070
and every day is a cold winter night for me.
708
01:04:44,790 --> 01:04:49,280
It'd be so good if you could meet that punk for me once. It'd be
so good if you could just ask him once what I'm curious about.
709
01:04:49,280 --> 01:04:52,520
Curious about? What?
710
01:04:52,520 --> 01:04:55,940
"Did you actually love me?" Something like that?
711
01:04:55,940 --> 01:04:58,090
So romantic.
712
01:04:58,680 --> 01:05:01,850
Fine. Let's put an end to that winter night.
713
01:05:01,850 --> 01:05:04,840
Let's go take revenge. How do you want me to take care of that jerk?
714
01:05:12,160 --> 01:05:15,740
- You're going to set fire?
- Better to be safe than sorry.
715
01:05:31,860 --> 01:05:34,310
- What is it?
- I'm here
716
01:05:34,310 --> 01:05:38,650
to tell you something on behalf of your deceased wife,
717
01:05:38,650 --> 01:05:41,220
Miss Lee Jeong Hwa.
718
01:05:41,220 --> 01:05:43,720
Do you have time?
719
01:05:54,270 --> 01:05:56,370
How do you know my wife...
720
01:05:56,370 --> 01:05:59,120
I'll just tell you what I'm here for simply.
721
01:05:59,120 --> 01:06:03,520
Miss Lee Jeong Hwa asked me to tell you something.
722
01:06:03,520 --> 01:06:06,110
Yes, go ahead.
723
01:06:08,980 --> 01:06:11,290
Have you been well?
724
01:06:11,290 --> 01:06:15,960
You and Hee Jin look good together.
725
01:06:15,960 --> 01:06:17,780
She's saying that.
726
01:06:19,770 --> 01:06:22,710
- Who is?
- Your wife is.
727
01:06:25,990 --> 01:06:28,050
How do you know Hee Jin...
728
01:06:28,050 --> 01:06:31,440
- You brought her home.
- You brought her home.
729
01:06:31,440 --> 01:06:33,780
- The day you guys had your 200th day anniversary.
- The day you guys had your 200th day anniversary.
730
01:06:33,780 --> 01:06:37,780
- You bought her a pretty bag, I saw.
- You bought her a pretty bag, I saw.
731
01:06:39,860 --> 01:06:43,380
- With money from my insurance.
- With money from my insurance.
732
01:06:43,380 --> 01:06:47,210
What, really? Jeez this is where I get pissed off.
733
01:06:47,210 --> 01:06:49,740
So that's why that day, on the roof top...
734
01:06:49,740 --> 01:06:52,970
So that's why that day, on the roof top...
735
01:06:52,970 --> 01:06:55,630
- you pushed me?
- you pushed--
736
01:07:03,960 --> 01:07:07,290
[Ji Eun Tak, age 20]
737
01:07:11,710 --> 01:07:15,930
What did you just ask me to do?
738
01:07:15,930 --> 01:07:18,750
This kind of twist is not okay.
739
01:07:19,530 --> 01:07:20,780
What are you?
740
01:07:20,780 --> 01:07:23,320
You and Hee Jin conspired the crime together over the phone.
741
01:07:23,320 --> 01:07:26,560
I recorded it all and hid it in the shoe cabinet by the front door.
742
01:07:26,560 --> 01:07:31,930
I mean, if you hid the evidence of him and Hee Jin conspiring the crime,
743
01:07:31,930 --> 01:07:36,440
you should be taking that to the police station to resolve this. This isn't the way.
744
01:07:36,440 --> 01:07:40,240
You. How did you find out?
745
01:07:40,240 --> 01:07:42,420
Where are you looking towards when you're talking?
746
01:07:42,420 --> 01:07:47,750
Yeah, this is supposed to be a sitcom. How come you're turning this into a thriller?
747
01:07:51,200 --> 01:07:52,460
Your husband's so scary.
748
01:07:52,460 --> 01:07:55,260
We'll all die if we just do this without a plan like this.
749
01:07:55,260 --> 01:07:58,750
- I'm already dead.
-...Unni!
750
01:07:58,750 --> 01:08:02,030
Look how selfish you are. What about me then?
751
01:08:02,030 --> 01:08:05,730
Are you... a crazy bitch?
752
01:08:05,730 --> 01:08:08,350
Where the heck are you looking at and talking?
753
01:08:08,350 --> 01:08:12,350
Your wife. Your wife that you killed.
754
01:08:18,180 --> 01:08:20,800
So you want to die, too, then.
755
01:08:30,960 --> 01:08:35,750
Young bitches are so careless.
756
01:08:36,400 --> 01:08:39,540
Just crawling up the rail like that.
757
01:08:43,870 --> 01:08:45,730
Right?
758
01:08:52,830 --> 01:08:54,880
"Death from a fall."
759
01:08:58,310 --> 01:09:02,740
I really wasn't going to use the boyfriend card,
760
01:09:05,750 --> 01:09:10,550
but I really worry how my boyfriend's going to reprimand you.
761
01:09:43,800 --> 01:09:45,800
I'm sorry.
762
01:09:55,730 --> 01:09:57,920
Go and get the human punishment.
763
01:09:57,920 --> 01:10:00,930
If you take my punishment, you'll die.
764
01:10:02,960 --> 01:10:08,190
I killed someone. I killed my wife.
765
01:10:18,330 --> 01:10:22,860
I'm sorry. I just really wanted to say it.
766
01:10:22,860 --> 01:10:26,970
That it's not fair. That it hurts.
767
01:10:26,970 --> 01:10:32,000
"Save me. Help me." Those things I didn't get to say then.
768
01:10:32,000 --> 01:10:34,480
I wanted to say them all.
769
01:10:35,140 --> 01:10:38,220
- She said sorry.
- Seriously, you're...
770
01:10:38,220 --> 01:10:40,720
You almost died just now.
771
01:10:40,720 --> 01:10:44,800
I know. I'm sorry.
772
01:10:49,570 --> 01:10:54,540
You hurry and go somewhere nice. I need to be reprimanded, it seems.
773
01:10:54,540 --> 01:10:56,850
Thank you for helping me.
774
01:10:57,780 --> 01:11:00,290
Thank you for hearing me out.
775
01:11:00,290 --> 01:11:02,770
Be well, Eun Tak.
776
01:11:18,190 --> 01:11:20,930
You're still mad?
777
01:11:20,930 --> 01:11:24,460
I'm sure you'd be mad. You should be mad.
778
01:11:31,170 --> 01:11:34,060
I'm not mad. I was only worried.
779
01:11:34,060 --> 01:11:38,300
But why do I feel like I'm getting scolded.
780
01:11:38,300 --> 01:11:40,480
My heart feels like its stinging.
781
01:11:40,480 --> 01:11:43,070
Not as bad as mine.
782
01:11:43,070 --> 01:11:46,220
I don't know how many times I went to hell and came back within one hour.
783
01:11:46,220 --> 01:11:48,800
Seriously.
784
01:11:48,800 --> 01:11:51,870
We are so pitiful.
785
01:11:51,870 --> 01:11:53,770
No.
786
01:11:53,770 --> 01:11:55,800
Really.
787
01:11:55,800 --> 01:11:58,200
Are we unfortunate then?
788
01:11:58,200 --> 01:12:00,150
No.
789
01:12:01,010 --> 01:12:02,770
Then...
790
01:12:02,770 --> 01:12:06,120
Mister, about you scolding me...
791
01:12:06,120 --> 01:12:08,140
is it done, then?
792
01:12:09,020 --> 01:12:11,120
No.
793
01:12:11,120 --> 01:12:16,490
When I'm a college student, I'm going to go on
lots of meeting dates and wear only super short skirts.
794
01:12:16,490 --> 01:12:18,840
No!
795
01:12:26,730 --> 01:12:28,930
Your face is looking too thin these days.
796
01:12:28,930 --> 01:12:31,660
Are you working out by any chance?
797
01:12:32,500 --> 01:12:34,490
Are you having fun?
798
01:12:34,490 --> 01:12:37,630
Because you look so depressed, I wanted to say something to make you laugh.
799
01:12:37,630 --> 01:12:41,340
It's not funny. Why did you want to see me?
800
01:12:41,340 --> 01:12:45,540
Well, you've got two Miscellaneously Omitted persons on your caseload, right?
801
01:12:45,540 --> 01:12:49,300
But only one came up. You're supposed to turn in a letter of explanation.
802
01:12:49,300 --> 01:12:53,150
Sunbaenim, you don't check your mail.
803
01:12:53,150 --> 01:12:56,770
- I should know something in order to process it.
- What do you mean?
804
01:12:58,020 --> 01:13:01,970
Has it been about 20 years? I made eye contact with some deceased person.
805
01:13:01,970 --> 01:13:03,950
But that deceased had no information about him.
806
01:13:03,950 --> 01:13:06,030
What kind of a deceased person?
807
01:13:07,850 --> 01:13:11,090
It seems like he's been wandering in this life for so long.
808
01:13:11,090 --> 01:13:15,880
With no fear at all. It was my first time seeing a deceased person who wasn't afraid of a grim reaper.
809
01:13:15,880 --> 01:13:19,700
It was fascinating. Of course, I lost him.
810
01:13:20,520 --> 01:13:23,290
I got nothing but blame when I reported it.
811
01:13:23,290 --> 01:13:26,250
The other remaining document is for that deceased.
812
01:13:27,880 --> 01:13:32,600
A new face. The one I mentioned before who's got a lot of info and has been living in the nether world for a long time.
813
01:13:32,600 --> 01:13:34,140
Ahhh, that.
814
01:13:34,140 --> 01:13:35,940
20 years ago
815
01:13:35,940 --> 01:13:38,880
he even ran away from a grim reaper.
816
01:13:38,880 --> 01:13:42,800
Really? I also had the same experience when I was nine...
817
01:14:47,460 --> 01:14:49,530
Nice to meet you.
818
01:14:51,350 --> 01:14:54,590
So you are that Goblin's bride.
819
01:15:10,790 --> 01:15:18,750
Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com
820
01:15:23,440 --> 01:15:27,360
♬ I was so happy ♬
821
01:15:27,360 --> 01:15:30,640
♬ Having heart flutters watching you ♬
822
01:15:30,640 --> 01:15:34,150
♬ And being silly and jealous ♬
823
01:15:34,150 --> 01:15:38,100
♬ All those ordinary moments ♬
824
01:15:38,100 --> 01:15:42,410
♬ When the wind stopped ♬
825
01:15:42,410 --> 01:15:45,680
♬ After that short encounter is passed ♬
826
01:15:45,680 --> 01:15:48,790
Aren't you curious as to who you are?
827
01:15:48,790 --> 01:15:50,950
Did he give me the answer?
828
01:15:51,660 --> 01:15:54,530
Or was it a question?
829
01:15:57,170 --> 01:15:59,130
Please forget me, too.
830
01:15:59,130 --> 01:16:02,640
♬ When I was silly and jealous ♬
831
01:16:02,640 --> 01:16:06,690
♬ All those moments you gave me ♬
832
01:16:06,690 --> 01:16:09,930
♬ When we met somehow ♬
833
01:16:09,930 --> 01:16:14,380
♬ That day when we were most happy ♬
834
01:16:14,380 --> 01:16:19,860
♬ My childish self ♬
835
01:16:21,630 --> 01:16:24,480
You must have been so lonely.
836
01:16:25,960 --> 01:16:28,590
Please forgive me.
837
01:16:32,350 --> 01:16:35,480
I asked if that person is King Yeo.
838
01:16:35,480 --> 01:16:37,770
It is finally here.
839
01:16:41,750 --> 01:16:44,780
I will do those now.