1 00:00:00,010 --> 00:00:07,020 Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com 2 00:01:08,560 --> 00:01:15,620 Sunny's face in her past life and the woman in your painting 3 00:01:20,030 --> 00:01:21,850 are the same. 4 00:01:24,310 --> 00:01:26,130 Are you sure? 5 00:01:27,340 --> 00:01:28,790 What did you see? 6 00:01:28,790 --> 00:01:35,100 The woman that I saw was standing in the center of a palace. 7 00:01:35,950 --> 00:01:40,050 She was wearing white clothes and she seemed to be of high rank. 8 00:01:41,020 --> 00:01:43,770 She got shot by an arrow in her chest. 9 00:01:45,190 --> 00:01:48,320 She collapsed while she was bleeding. 10 00:01:53,310 --> 00:01:55,270 I told you that. 11 00:01:55,270 --> 00:02:01,970 Maybe not the white clothes but the arrow... I don't think I told you that either... 12 00:02:01,970 --> 00:02:05,690 What else? Did you not see anything else? 13 00:02:05,690 --> 00:02:07,280 While riding a palanquin 14 00:02:07,280 --> 00:02:11,840 she smiled as she saw someone through the small window. 15 00:02:11,840 --> 00:02:15,270 She smiles as she asks, 16 00:02:15,270 --> 00:02:17,450 Am I pretty today? 17 00:02:20,030 --> 00:02:25,050 And there was a voice that answered her question. 18 00:02:25,050 --> 00:02:27,400 -You're-- - Your'e ugly. 19 00:02:39,430 --> 00:02:41,400 Is it really... 20 00:02:43,040 --> 00:02:44,750 your sister? 21 00:02:46,990 --> 00:02:48,690 It is. 22 00:02:52,620 --> 00:02:57,090 Then... what happens now? 23 00:02:59,930 --> 00:03:02,490 - Episode 11 - 24 00:03:02,490 --> 00:03:04,460 Welcome. 25 00:03:09,350 --> 00:03:11,760 The part-time worker is out... 26 00:03:15,390 --> 00:03:17,230 for delivery. 27 00:03:19,240 --> 00:03:20,750 Seon. 28 00:03:20,750 --> 00:03:22,040 Why are you calling my name? 29 00:03:22,040 --> 00:03:23,800 Seon. 30 00:03:24,910 --> 00:03:29,100 Aren't you crazy? Are you just going to watch? 31 00:03:30,080 --> 00:03:33,690 We still do not know for sure. So you should refrain on the skinship. 32 00:03:33,690 --> 00:03:35,610 Are you really Seon? 33 00:03:35,610 --> 00:03:37,670 So what if I am Seon? What's with this person? 34 00:03:37,670 --> 00:03:38,730 There is a deep story behind it... 35 00:03:38,730 --> 00:03:40,980 What deep story would I have with this Orabeoni? 36 00:03:40,980 --> 00:03:45,650 That's right, it's me. I'm your Orabeoni. 37 00:03:45,650 --> 00:03:46,820 I missed you, Seon. 38 00:03:46,820 --> 00:03:48,770 It's Sunny, I said! 39 00:03:48,770 --> 00:03:52,210 And also, didn't we agree not to see each other? 40 00:03:52,210 --> 00:03:56,970 How can you go around with him even after being called a fried egg? 41 00:03:58,540 --> 00:04:03,800 That is... That person is your brother in your past life. 42 00:04:03,800 --> 00:04:07,480 W-What did you say? Past life, what? Driving me crazy. 43 00:04:07,480 --> 00:04:12,040 So you made up that ridiculous ghost story just to come see me? 44 00:04:12,040 --> 00:04:14,560 You must have missed me. 45 00:04:15,910 --> 00:04:19,040 Who could I speak to, Seon? (spoken formally) 46 00:04:19,040 --> 00:04:21,170 Do you really have no memory of the past? 47 00:04:21,170 --> 00:04:25,660 You are clothed properly and you look normal... 48 00:04:25,660 --> 00:04:29,750 Right, let's hear it out. What was I in my past life? 49 00:04:29,750 --> 00:04:34,270 You were Goryeo's Queen and I was a General. 50 00:04:36,810 --> 00:04:37,800 Goryeo. 51 00:04:37,800 --> 00:04:39,730 Do you remember? 52 00:04:39,730 --> 00:04:45,050 I remember... roasted sweet potato... $5. Give it to me! 53 00:04:45,050 --> 00:04:47,280 Past life? Queen? 54 00:04:47,280 --> 00:04:50,350 Even if I try to believe you, seriously. Get out. Won't you get out? 55 00:04:50,350 --> 00:04:51,620 You go out, too! 56 00:04:51,620 --> 00:04:53,200 Seon! 57 00:04:54,570 --> 00:04:57,910 You two, when did you come? 58 00:04:57,910 --> 00:05:00,900 Why... Did something happen? 59 00:05:00,900 --> 00:05:04,120 Part-time worker, throw some salt down. (ward off evil) There should be a sackful of it over there. 60 00:05:04,120 --> 00:05:06,920 How... I don't know how to explain it. 61 00:05:06,920 --> 00:05:08,120 - If you don't know, then don't. - Yes. 62 00:05:08,120 --> 00:05:09,840 Seon. 63 00:05:11,940 --> 00:05:14,410 What happened? 64 00:05:22,710 --> 00:05:24,990 Let's exchange information. 65 00:05:25,800 --> 00:05:29,570 What are Kim Shin and my boss? 66 00:05:29,570 --> 00:05:34,270 Ex-girlfriend... It doesn't seem like it. 67 00:05:34,270 --> 00:05:37,290 If she was his ex-girlfriend then you wouldn't just sit here like this. 68 00:05:37,290 --> 00:05:39,130 You should be all dark and gloomy. 69 00:05:39,130 --> 00:05:42,000 Yeah. It's not that at all. 70 00:05:42,000 --> 00:05:43,930 - My question. - Secret. 71 00:05:43,930 --> 00:05:44,900 I haven't asked yet. 72 00:05:44,900 --> 00:05:47,910 "Are there other guys who come to see your boss?" 73 00:05:47,910 --> 00:05:49,390 You're going to ask those kind of questions. 74 00:05:49,390 --> 00:05:52,240 But why is it a secret? I told you everything, so why is yours a secret? 75 00:05:52,240 --> 00:05:54,050 Loyalty! 76 00:05:59,150 --> 00:06:01,040 It's the persimmon that you loved to eat, Seon. 77 00:06:01,040 --> 00:06:02,790 It's the shoe you wanted to have, Seon. 78 00:06:02,790 --> 00:06:05,640 It's the colors that you used to like, Seon. 79 00:06:05,640 --> 00:06:07,540 I don't like those colors. 80 00:06:07,540 --> 00:06:08,880 I don't wear traditional shoes. 81 00:06:08,880 --> 00:06:10,230 I don't eat persimmon. 82 00:06:10,230 --> 00:06:14,490 As you can see, this is the only table left. Business has been doing well. 83 00:06:14,490 --> 00:06:18,910 It's because I have been here. I am a god of luck. 84 00:06:26,560 --> 00:06:28,210 You just live here, don't you? 85 00:06:28,210 --> 00:06:32,070 I was on my way out. Come home early. 86 00:06:36,450 --> 00:06:39,780 Part-time worker, does it have to be that man? 87 00:06:39,780 --> 00:06:42,110 Must you meet him? 88 00:06:42,110 --> 00:06:44,740 - Pardon? - If you must, then go and tell him. 89 00:06:44,740 --> 00:06:47,920 If he's going to bring persimmon, traditional shoes, and clothes, 90 00:06:47,920 --> 00:06:50,920 he should just come empty-handed and leave with some chicken in those hands. 91 00:06:50,920 --> 00:06:54,240 That that's the way for him to care for you. 92 00:06:55,800 --> 00:06:59,360 I know. What's the matter with him? 93 00:07:04,410 --> 00:07:07,400 The fact that I'm imagining these things about my boss 94 00:07:07,400 --> 00:07:13,350 really makes me feel guilty and I don't like it. But I'm telling you, your Uncle lives at our store now. 95 00:07:13,350 --> 00:07:17,340 And I keep being cautious of Mr. Reaper for no reason. 96 00:07:17,340 --> 00:07:21,090 That is because your boss is the younger sister of my uncle in his life. 97 00:07:21,090 --> 00:07:22,720 Huh? 98 00:07:25,980 --> 00:07:27,010 Why? 99 00:07:27,010 --> 00:07:30,240 Past life? Impossible. 100 00:07:30,240 --> 00:07:32,800 But how would you know that? 101 00:07:33,940 --> 00:07:36,090 Should I tell you a secret? 102 00:07:36,090 --> 00:07:37,240 Yes. 103 00:07:37,240 --> 00:07:41,770 Grim Reapers see the past life of a human once he touches them. 104 00:07:41,770 --> 00:07:42,630 Really? 105 00:07:42,630 --> 00:07:46,610 I'm sure that those two held hands. And that's why Uncle down the hall told him about it. 106 00:07:50,090 --> 00:07:53,370 That's right! I saw them hold hands. 107 00:07:53,370 --> 00:07:55,360 Awesome! 108 00:08:07,880 --> 00:08:11,050 Are you sure that woman is my sister? Did you see anything else? 109 00:08:11,050 --> 00:08:12,510 Nothing. 110 00:08:12,510 --> 00:08:19,380 I wanted to try once more, but with "I will be the one to get dumped" I failed. 111 00:08:19,380 --> 00:08:23,540 Don't be too upset. She doesn't remember her past life. 112 00:08:23,540 --> 00:08:24,880 I know. 113 00:08:24,880 --> 00:08:30,010 Even if that woman is Seon from my past life, to that woman, I am just a ghost story. 114 00:08:30,010 --> 00:08:33,270 Because that woman has a current life to live. 115 00:08:33,270 --> 00:08:37,940 I feel like maybe the past should be left as the past. 116 00:08:37,940 --> 00:08:43,610 It would have been better if I did all of those before... when my time and my sister's time were the same. 117 00:08:43,610 --> 00:08:47,710 She was such a warm and dignified child. 118 00:08:47,710 --> 00:08:50,540 How did she end up with such a different personality? 119 00:08:50,540 --> 00:08:52,930 What's wrong with Sunny's personality? 120 00:08:52,930 --> 00:08:56,100 Only just recently you went and called her "Seon" out of the blue, but now she's not? 121 00:08:56,100 --> 00:08:57,000 You wish it's not her? 122 00:08:57,000 --> 00:08:59,010 Didn't you break up? Why are you being riled up? 123 00:08:59,010 --> 00:09:02,290 Perhaps, if you have thoughts of dating her again then quit that. 124 00:09:02,290 --> 00:09:05,530 How could the likes of a grim reaper loiter around my sister who is a human? 125 00:09:05,530 --> 00:09:07,670 I think your thought earlier was good. 126 00:09:07,670 --> 00:09:11,010 We should let the past be left as the past. 127 00:09:11,010 --> 00:09:13,740 Before dirt comes to my eyes (to die), you can never be the one. 128 00:09:13,740 --> 00:09:18,270 Get away from my sister! If there was water, I would have poured it on you. 129 00:09:18,270 --> 00:09:21,070 I know this drama though. 130 00:09:21,070 --> 00:09:23,750 I saw it a lot in the mornings. 131 00:09:31,270 --> 00:09:37,800 Part-time worker, perhaps do you believe in past lives and such? 132 00:09:39,710 --> 00:09:40,730 Yes. 133 00:09:40,730 --> 00:09:42,450 You believe it? 134 00:09:44,180 --> 00:09:46,990 They say a human has four lives. 135 00:09:46,990 --> 00:09:50,100 A life where you scatter seeds, a life that waters the scattered seeds, 136 00:09:50,100 --> 00:09:53,700 a life of harvesting those seeds, and a life to use what you harvested. 137 00:09:53,700 --> 00:10:00,760 The fact that there are four lives like this, doesn't that mean there's a past life and a rebirth? 138 00:10:00,760 --> 00:10:05,810 Even thought neither you or I know which life we are living now. 139 00:10:07,470 --> 00:10:10,080 That sounds legit. Where did you hear that? 140 00:10:10,080 --> 00:10:12,140 I'm usually good at hearing this and that as I go. 141 00:10:12,140 --> 00:10:15,060 What else? What else have you heard? 142 00:10:16,390 --> 00:10:23,500 Even though I could not reach it, even though I knew everything... I still had no choice but to go forward. 143 00:10:23,500 --> 00:10:29,350 That place was my last war and I was to die there. 144 00:10:29,350 --> 00:10:31,940 Exactly why? 145 00:10:31,940 --> 00:10:38,040 I defied the command and came back. I disregarded the young king's jealousy and fear. 146 00:10:38,040 --> 00:10:41,840 I did not heed the last king's will to keep Yeol safe. 147 00:10:41,840 --> 00:10:44,250 I saved the lives of the innocent. 148 00:10:44,250 --> 00:10:46,010 And above all, 149 00:10:46,890 --> 00:10:50,790 my sister died protecting that dummy. 150 00:10:53,760 --> 00:11:01,410 That the person named Kim Seon was a very brave person in front of love. 151 00:11:06,000 --> 00:11:10,780 Lead the way, part-timer. To the house of the man who claims to be my Orabeoni (brother) in my past life. 152 00:11:10,780 --> 00:11:12,340 Pardon? 153 00:11:21,400 --> 00:11:23,310 I'm back. 154 00:11:23,310 --> 00:11:25,910 We have a guest, everyone... 155 00:11:25,910 --> 00:11:28,700 You live together, the both of you? 156 00:11:31,710 --> 00:11:35,710 Like this, the three of us. But what brings you here? 157 00:11:35,710 --> 00:11:38,360 "Have a seat" should be first! 158 00:11:39,330 --> 00:11:42,200 Have a seat, Boss. Should I get you something to drink? 159 00:11:42,200 --> 00:11:44,410 Do you have alcohol? Soju. 160 00:11:44,410 --> 00:11:47,340 - Pardon? - We have beer. Since we only drink beer. 161 00:11:47,340 --> 00:11:49,830 I didn't say you could talk to me. 162 00:11:49,830 --> 00:11:51,710 I'm sorry. 163 00:11:51,710 --> 00:11:54,390 How, with that personality... 164 00:11:55,890 --> 00:11:57,220 I heard I'm your younger sister. 165 00:11:57,220 --> 00:11:58,670 You said it was a ghost story. 166 00:11:58,670 --> 00:12:01,840 Show me some evidence. I'm to be blamed for being swayed into this, too, 167 00:12:01,840 --> 00:12:06,710 but I didn't think that two grown men would team up just to play a prank on me. 168 00:12:12,980 --> 00:12:14,650 Is this your proof? 169 00:12:14,650 --> 00:12:16,980 So, where did you buy it? 170 00:12:16,980 --> 00:12:18,940 Insadong? 171 00:12:29,280 --> 00:12:32,920 This person is that queen? 172 00:12:33,800 --> 00:12:35,860 Your sister? 173 00:12:37,170 --> 00:12:41,830 It's so fascinating. Boss always waited for a king. 174 00:12:41,830 --> 00:12:45,640 Does anything... come to mind? 175 00:12:45,640 --> 00:12:49,990 Just... she's young 176 00:12:51,580 --> 00:12:54,000 and pretty. 177 00:12:54,000 --> 00:12:57,280 When I was this age I was ugly. 178 00:12:58,240 --> 00:13:00,890 So what happened to this queen? 179 00:13:00,890 --> 00:13:03,970 Did she live happily ever after? 180 00:13:10,700 --> 00:13:12,700 You two should talk. 181 00:13:12,700 --> 00:13:15,140 We will give you space. 182 00:13:25,810 --> 00:13:29,630 Was she unhappy, this Queen? 183 00:13:29,650 --> 00:13:32,150 Compared to the days when I saw her face, 184 00:13:32,170 --> 00:13:35,510 there were more days where I saw her through her letters. 185 00:13:35,540 --> 00:13:38,640 Those times when I read the letters sent from my sister, 186 00:13:38,640 --> 00:13:41,010 were my only source of support during those days, when I was 187 00:13:41,040 --> 00:13:43,910 busy trying to stay alive. 188 00:13:59,670 --> 00:14:01,960 Hit the target! 189 00:14:10,280 --> 00:14:13,740 Kim Shin has delivered a report of victory from the frontier. 190 00:14:13,740 --> 00:14:17,300 Kim Shin has delivered a report of victory from the border. 191 00:14:17,300 --> 00:14:20,400 General Kim Shin from Liaodong, report of victory... 192 00:14:28,810 --> 00:14:33,210 News of Kim Shin's victory gets spread around the streets intentionally 193 00:14:33,210 --> 00:14:36,190 and the people who are foolish are getting fooled each time. 194 00:14:36,190 --> 00:14:40,050 And that's all there is to a military official's resentment. 195 00:14:40,050 --> 00:14:41,570 Do not tell him he is great. 196 00:14:41,570 --> 00:14:44,950 The dignity of the royal family is kicked to the streets. 197 00:14:44,990 --> 00:14:48,070 I worry about your sister's safety. 198 00:14:48,100 --> 00:14:50,820 Send that message. 199 00:15:16,880 --> 00:15:20,180 He has no talent in archery. 200 00:15:21,970 --> 00:15:29,060 Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com 201 00:15:46,750 --> 00:15:50,850 He's been staring at the same page for an hour. 202 00:15:51,700 --> 00:15:54,730 He must not have a talent for studying, either. 203 00:15:54,760 --> 00:15:59,000 That's not true. There must be things on his mind. 204 00:16:03,220 --> 00:16:06,370 But how could he not even once come to see me? 205 00:16:06,980 --> 00:16:10,380 He's really someone who makes a woman sick. 206 00:16:16,580 --> 00:16:18,720 The King is coming. 207 00:16:29,900 --> 00:16:31,840 You're heavy. 208 00:16:36,590 --> 00:16:40,270 A cold-hearted person was in my mind... 209 00:16:41,520 --> 00:16:43,820 Where are you headed in such a rush? 210 00:16:43,860 --> 00:16:46,140 To see the King. 211 00:16:46,170 --> 00:16:48,410 I was going to go. 212 00:16:48,910 --> 00:16:53,240 I thought it would be better if the two of us came together. 213 00:17:00,290 --> 00:17:03,280 When you behold a lowly thing in your grasp 214 00:17:03,280 --> 00:17:05,620 you must use power moderately. 215 00:17:05,660 --> 00:17:07,850 If you hold on tightly to something precious 216 00:17:07,890 --> 00:17:10,390 that precious thing 217 00:17:10,440 --> 00:17:13,440 will die without fail. 218 00:17:13,450 --> 00:17:15,760 In your hand. 219 00:17:20,320 --> 00:17:22,330 No. Never. 220 00:17:22,360 --> 00:17:26,210 In the Queen's presence do not serve any medicine. This is a royal command. 221 00:17:26,230 --> 00:17:28,430 The Queen shall not drink any medicine. 222 00:17:28,440 --> 00:17:32,810 Don't drink anything that is sent to you. 223 00:17:38,420 --> 00:17:40,940 I wonder why he's like that. 224 00:17:41,710 --> 00:17:44,110 It makes Your Highness sad. 225 00:17:50,450 --> 00:17:52,200 Open the door! 226 00:17:52,200 --> 00:17:56,380 General Kim Shin has returned in triumph! 227 00:17:59,230 --> 00:18:02,160 Your brother is victorious once again. 228 00:18:02,210 --> 00:18:04,020 Between the two of us 229 00:18:04,020 --> 00:18:06,710 who do you wish would live? 230 00:18:07,290 --> 00:18:10,190 - Your Highness... - Answer me. 231 00:18:10,220 --> 00:18:13,850 No, have you already made up your mind? 232 00:18:13,870 --> 00:18:15,280 Well... 233 00:18:15,290 --> 00:18:18,330 Whether I live or your brother lives 234 00:18:19,810 --> 00:18:22,050 you have nothing to lose. 235 00:18:22,920 --> 00:18:25,480 You are a fool. 236 00:18:25,510 --> 00:18:27,980 Do you wish to die? 237 00:18:28,790 --> 00:18:31,320 Why are you dressed like that? 238 00:18:32,960 --> 00:18:37,280 In your heart, you are already mourning. 239 00:18:37,280 --> 00:18:40,100 Now I do not know 240 00:18:40,100 --> 00:18:42,390 if those at the border are the enemy or your brother is the enemy. 241 00:18:42,390 --> 00:18:45,150 Park Joong Hun is the enemy. 242 00:18:47,640 --> 00:18:50,210 You have to decide. 243 00:18:50,260 --> 00:18:54,120 To live as my woman or die as a treasonous criminal's 244 00:18:54,130 --> 00:18:56,710 sister. 245 00:19:37,140 --> 00:19:40,040 It was not for a long time, 246 00:19:40,070 --> 00:19:43,550 but I feel as though she had happy moments. 247 00:19:44,670 --> 00:19:48,080 Even in the last moment that she closed her eyes, 248 00:19:48,090 --> 00:19:51,270 she was still looking at that dummy. 249 00:20:08,740 --> 00:20:12,810 Then, what about the king? 250 00:20:12,820 --> 00:20:15,270 Did the king get reincarnated, too? 251 00:20:15,280 --> 00:20:18,020 That... I do not know. 252 00:20:18,030 --> 00:20:19,790 What he looks like... 253 00:20:19,830 --> 00:20:22,940 I want to see his face. 254 00:20:22,980 --> 00:20:25,480 Was he handsome? 255 00:20:26,340 --> 00:20:28,990 If you are my sister 256 00:20:29,740 --> 00:20:32,300 there is one thing that's unchanged. 257 00:20:32,340 --> 00:20:34,170 But... 258 00:20:35,390 --> 00:20:38,370 as though you remember it all, 259 00:20:38,390 --> 00:20:41,580 you talk about it so eagerly and ardently, 260 00:20:41,590 --> 00:20:44,490 as if your life 261 00:20:44,490 --> 00:20:47,320 has been continuing on since that time? 262 00:20:47,350 --> 00:20:49,180 You might not believe it, 263 00:20:49,980 --> 00:20:53,680 but I've been living with those memories intact. 264 00:21:00,400 --> 00:21:03,590 I'm saying this because you know I don't believe it 265 00:21:04,360 --> 00:21:06,880 but it's not that I don't believe in past life, 266 00:21:06,890 --> 00:21:10,030 but I came because of the persimmon, shoes and clothes. 267 00:21:10,040 --> 00:21:14,220 Not being able to give her things of that sort, I wonder if it left a deep regret in you. 268 00:21:15,650 --> 00:21:20,210 And I am sure that you have gone mad, but I feel as though you're reasonably insane. 269 00:21:20,230 --> 00:21:22,260 So I felt a little bad. 270 00:21:22,260 --> 00:21:23,850 Looking at you like this, 271 00:21:23,850 --> 00:21:25,650 it really seems you are Seon. 272 00:21:25,650 --> 00:21:27,560 Just because you are my Orabeoni in my last life 273 00:21:27,570 --> 00:21:30,980 don't start speaking informally to me all of a sudden. 274 00:21:30,980 --> 00:21:34,080 Even between siblings who haven't seen each other in a long time, they would find it awkward. 275 00:21:34,090 --> 00:21:37,150 For someone who says that he is an Orabeoni who crossed lifetimes 276 00:21:37,160 --> 00:21:40,500 how could I welcome you gladly so suddenly? 277 00:21:41,510 --> 00:21:45,640 So... don't feel too bad. 278 00:21:46,410 --> 00:21:50,200 I have troubled you a lot. Then... 279 00:21:56,830 --> 00:22:00,160 He didn't even come to see me off. 280 00:22:35,040 --> 00:22:38,000 When you aren't even going to hold onto me, why are you staring at me? 281 00:22:38,010 --> 00:22:41,790 - Can I... hold onto you? - If you do, 282 00:22:41,800 --> 00:22:45,880 then what happens to us next? 283 00:22:49,770 --> 00:22:52,450 You're really bad... 284 00:23:11,080 --> 00:23:13,340 Is it you? 285 00:23:14,090 --> 00:23:16,220 Or not? 286 00:23:24,120 --> 00:23:26,190 She left well? 287 00:23:27,460 --> 00:23:29,590 That woman... 288 00:23:29,610 --> 00:23:33,590 she always... leaves well... 289 00:23:35,540 --> 00:23:39,160 Are you okay? 290 00:23:42,810 --> 00:23:45,330 I am curious about something. 291 00:23:45,330 --> 00:23:49,160 That portrait, who drew it? 292 00:23:51,170 --> 00:23:52,850 King Yeo did. 293 00:23:55,890 --> 00:23:58,000 Although it's my sister's appearance 294 00:23:58,770 --> 00:24:01,170 it's the way he saw her. 295 00:24:01,250 --> 00:24:04,320 His grudges, crimes, 296 00:24:04,330 --> 00:24:07,250 and longing are encompassed in that painting. 297 00:24:07,250 --> 00:24:09,290 I feel as though that could have been... 298 00:24:11,410 --> 00:24:14,820 his last act... 299 00:24:14,830 --> 00:24:18,010 After he killed her like that? 300 00:24:19,230 --> 00:24:21,970 Yes, after he did all that. 301 00:25:02,280 --> 00:25:05,930 - Part-timer? - Yes, it's me. 302 00:25:05,950 --> 00:25:08,820 I thought you might be here like this. 303 00:25:10,810 --> 00:25:14,550 I thought that past life stuff was nothing. 304 00:25:14,560 --> 00:25:17,270 I don't even believe it. 305 00:25:17,280 --> 00:25:22,120 But my whole body aches like I got the flu after I left that house. 306 00:25:22,130 --> 00:25:25,440 If it's too much, let me know. And I will take you to a hospital. 307 00:25:25,450 --> 00:25:28,340 No. To my home. 308 00:25:30,130 --> 00:25:32,960 There isn't anything... 309 00:25:32,980 --> 00:25:38,050 but it keeps hurting here. No... 310 00:25:38,060 --> 00:25:40,800 somewhere deeper, it hurts. 311 00:25:41,480 --> 00:25:44,230 A heartless someone... 312 00:25:44,230 --> 00:25:47,300 is walking in my heart, 313 00:25:48,320 --> 00:25:52,210 so it feels like my heart is sinking... 314 00:26:10,550 --> 00:26:12,290 Part-timer? 315 00:26:12,290 --> 00:26:16,900 Yes, it's me. I thought you might be here like this. 316 00:26:19,100 --> 00:26:25,450 I thought that past life stuff was nothing. I don't even believe it. 317 00:26:25,450 --> 00:26:30,310 But my whole body aches like I got the flu after I left that house. 318 00:26:30,310 --> 00:26:33,710 If it's too much, let me know, and I will take you to a hospital. 319 00:26:33,710 --> 00:26:36,560 No, to my home. 320 00:26:38,350 --> 00:26:44,540 There isn't anything, but it keeps hurting here. 321 00:26:44,540 --> 00:26:49,280 No, somewhere deeper, it hurts. 322 00:26:49,280 --> 00:26:56,180 A heartless someone is walking in my heart. 323 00:26:56,180 --> 00:26:59,890 So it feels like my heart's sinking. 324 00:27:05,710 --> 00:27:07,280 Let's go. 325 00:27:07,280 --> 00:27:09,460 It's cold out. 326 00:27:20,970 --> 00:27:22,800 What? 327 00:27:24,960 --> 00:27:26,670 He lives in the rooftop house. 328 00:27:26,670 --> 00:27:29,010 Okay, I see. 329 00:27:31,750 --> 00:27:33,980 Watch out for the stairs. 330 00:27:34,760 --> 00:27:39,130 The woman downstairs was friends with the Goblin bride? 331 00:27:39,130 --> 00:27:42,080 The world is really so small. 332 00:27:51,490 --> 00:27:54,580 I saw it in his phone. 333 00:27:55,630 --> 00:27:58,170 What? 334 00:27:58,170 --> 00:28:00,680 The Goblin and his wife. 335 00:28:03,360 --> 00:28:07,490 Is that you and that person who insists he's the older brother? 336 00:28:07,490 --> 00:28:10,090 The Goblin and his wife? 337 00:28:12,140 --> 00:28:18,440 You won't tell me, right? Their identities. 338 00:28:21,690 --> 00:28:23,770 I'm sorry. 339 00:28:23,770 --> 00:28:29,580 He also won't tell me, right? 340 00:28:29,580 --> 00:28:32,190 His identity. 341 00:28:33,530 --> 00:28:35,830 I'm sorry. 342 00:28:40,190 --> 00:28:43,610 I need to break up, right? 343 00:28:46,500 --> 00:28:52,160 You... are just a person? 344 00:28:52,160 --> 00:28:54,150 Yes. 345 00:28:54,150 --> 00:28:56,410 Alright. 346 00:29:25,060 --> 00:29:26,580 What are you doing? 347 00:29:26,580 --> 00:29:28,390 Meeting you. 348 00:29:28,390 --> 00:29:30,270 Since where? 349 00:29:30,270 --> 00:29:34,050 I walked with you all the steps you walked. 350 00:29:36,460 --> 00:29:39,210 Look how pretty you speak. 351 00:29:39,210 --> 00:29:41,600 My boss's life is seriously... 352 00:29:41,600 --> 00:29:46,660 I was born as Ji Eun Tak in a strange world from the start. 353 00:29:47,560 --> 00:29:51,020 Whether I see ghosts or whether the Goblin shows up, 354 00:29:51,020 --> 00:29:54,750 whether I encounter the Grim Reaper, that stuff isn't strange. 355 00:29:54,750 --> 00:30:00,260 But my boss is suddenly being jammed into a very strange genre. 356 00:30:01,290 --> 00:30:07,330 Her so-called older brother from a past life is a goblin and the man she likes is a grim reaper. 357 00:30:07,330 --> 00:30:09,960 While her hired help sees ghosts. 358 00:30:09,960 --> 00:30:15,210 There are times when there are more ghosts than customers at the store. 359 00:30:18,050 --> 00:30:21,780 Past life. But can that really be? 360 00:30:21,780 --> 00:30:24,110 It's just a life that's passed. 361 00:30:24,110 --> 00:30:28,030 At some moment I myself can't remember. 362 00:30:28,760 --> 00:30:35,210 Do you think I stuck around briefly in the life of Kim Shin? 363 00:30:36,620 --> 00:30:38,490 Maybe? 364 00:30:40,900 --> 00:30:44,450 I wish my boss was really your younger sister. 365 00:30:44,450 --> 00:30:46,460 My boss is really a very good person. 366 00:30:46,460 --> 00:30:47,750 I think not. 367 00:30:47,750 --> 00:30:54,290 I guess siblings quarrel nonstop in their present life or their past life. 368 00:30:54,290 --> 00:30:57,530 I wish I had an older brother like you, too. 369 00:30:57,530 --> 00:31:01,660 Oh! I do have brother. Tae Hee Oppa! 370 00:31:03,050 --> 00:31:04,670 At this rate, later on, you will just... 371 00:31:04,670 --> 00:31:07,740 The two of you will go get some beef at the restaurant in Canada then? 372 00:31:07,740 --> 00:31:09,000 Oh, my regular place. 373 00:31:09,000 --> 00:31:13,450 What regular place after going there twice? I've been going there for 50 years, alright? 374 00:31:13,450 --> 00:31:16,630 I won't go there with anyone else. I'll only go with you. 375 00:31:16,630 --> 00:31:19,810 Yeah, right! But you did! 376 00:31:20,590 --> 00:31:24,250 I did? Really? When? 377 00:31:24,250 --> 00:31:26,380 How do you know? 378 00:31:27,470 --> 00:31:29,000 I shouldn't have come to pick you up. 379 00:31:29,000 --> 00:31:31,460 How do you know it? 380 00:31:31,460 --> 00:31:33,850 Hey, come in. Don't pull out to the back. 381 00:31:33,850 --> 00:31:36,850 One, two, three! 382 00:31:36,850 --> 00:31:38,000 One more. 383 00:31:38,000 --> 00:31:39,890 You look... 384 00:31:45,800 --> 00:31:47,730 Model pose. Model pose. 385 00:31:47,730 --> 00:31:49,380 Only you look good in it. 386 00:31:49,380 --> 00:31:51,270 Only she looks... 387 00:31:51,270 --> 00:31:52,680 Hello? 388 00:31:52,680 --> 00:31:54,830 It's my number. 389 00:31:58,390 --> 00:32:00,410 How did you know my number? 390 00:32:00,410 --> 00:32:06,010 When a new school year begins, they give only to the class president something called an emergency contact list. 391 00:32:06,010 --> 00:32:10,830 You wouldn't have received it since I was always the president for all three years. 392 00:32:11,780 --> 00:32:17,880 Congrats on graduation. Let's keep in touch now and then. 393 00:32:19,830 --> 00:32:21,510 Alright. 394 00:32:21,510 --> 00:32:23,470 Congrats to you, too. 395 00:32:23,470 --> 00:32:26,350 Now, everyone to their seats. 396 00:32:27,460 --> 00:32:34,410 Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com 397 00:32:34,410 --> 00:32:39,630 You look so grown up in regular clothes. You all worked hard for three years, everyone. 398 00:32:39,630 --> 00:32:45,230 I'll pass on your uniforms to the next class years for you, and it'll just be tedious for me to make this long as your homeroom teacher. 399 00:32:45,230 --> 00:32:48,370 So we end here. Congrats to you all for graduating. 400 00:32:51,240 --> 00:32:53,930 Parents outside, come in. 401 00:32:53,930 --> 00:32:56,560 Come and hug them to tell them they worked hard and to congratulate them. 402 00:32:56,560 --> 00:32:57,510 Yes. 403 00:32:57,510 --> 00:33:00,280 Hello. 404 00:33:01,030 --> 00:33:03,160 My... 405 00:33:03,160 --> 00:33:04,650 Soo Jin's mom. 406 00:33:04,650 --> 00:33:05,680 - Hello. - Hello. 407 00:33:05,680 --> 00:33:08,010 You worked hard. 408 00:33:08,010 --> 00:33:09,450 Ji Soo's mother. 409 00:33:09,450 --> 00:33:13,930 - Have you been well, Teacher? - Thank you. 410 00:33:13,930 --> 00:33:17,680 Oh, thank you. You worked hard. 411 00:33:17,680 --> 00:33:19,450 Welcome. 412 00:33:43,730 --> 00:33:48,520 You worked so hard. You mom would be so proud. 413 00:33:52,150 --> 00:33:58,330 ♬ And I'm here, just... ♬ 414 00:33:58,330 --> 00:34:03,890 Take it home and share it with your family. For sure. 415 00:34:03,890 --> 00:34:08,260 Why did you hug me? 416 00:34:10,440 --> 00:34:18,070 Because you're adorable. When you came to exist... 417 00:34:18,070 --> 00:34:19,660 I felt happy. 418 00:34:19,660 --> 00:34:24,230 I felt happy. 419 00:34:27,500 --> 00:34:29,000 Congratulations for graduating. 420 00:34:29,000 --> 00:34:37,350 ♬ So lonely ♬ 421 00:34:37,350 --> 00:34:39,600 ♬ l'll be here ♬ 422 00:34:39,600 --> 00:34:41,750 ♬ With ♬ 423 00:34:41,750 --> 00:34:44,650 ♬ Tears shed ♬ 424 00:34:44,650 --> 00:34:47,370 ♬ When you ♬ 425 00:34:47,370 --> 00:34:50,060 ♬ Feel feel still so ♬ 426 00:34:50,060 --> 00:34:52,220 Child. 427 00:34:52,220 --> 00:34:55,060 ♬ Lonely ♬ 428 00:34:55,060 --> 00:34:58,330 You couldn't have been a better teacher? 429 00:35:00,250 --> 00:35:03,130 ♬ Here for you ♬ 430 00:35:03,130 --> 00:35:06,260 You couldn't have been a more brilliant teacher? 431 00:35:13,760 --> 00:35:18,580 ♬ If I can fly above the clouds ♬ 432 00:35:18,580 --> 00:35:22,870 ♬ Like over parks ♬ 433 00:35:22,870 --> 00:35:28,480 ♬ l can hold you for a while ♬ 434 00:35:28,480 --> 00:35:33,010 ♬ To let you feel my heart ♬ 435 00:35:33,010 --> 00:35:38,270 ♬ Still here, oh ♬ 436 00:35:38,270 --> 00:35:43,890 Why am I like this? I'm sorry. I'm sorry. 437 00:35:43,890 --> 00:35:52,700 ♬ I hope that I hold you to my heart ♬ 438 00:35:52,700 --> 00:36:01,350 ♬ You're my whole life and all my heart ♬ 439 00:36:31,370 --> 00:36:36,010 Here you go. 440 00:36:38,190 --> 00:36:39,570 Enjoy the food. 441 00:36:39,570 --> 00:36:40,530 Thank you. 442 00:36:40,530 --> 00:36:46,090 Once or twice in a hundred years, there are those who are born with the same face. 443 00:37:06,620 --> 00:37:09,160 [Late Joseon, King Cheol Jong's 12th year in reign] 444 00:37:09,160 --> 00:37:13,840 What's wrong, My Lord? Is something bothering you? 445 00:37:15,740 --> 00:37:17,200 It's nothing. 446 00:37:17,200 --> 00:37:21,290 Now after all the stuff, I can even see a life in a faraway time. 447 00:37:21,290 --> 00:37:24,900 What life? How far away, My Lord? 448 00:37:24,900 --> 00:37:31,120 They clearly speak in Joseon language but they also mix in a lot of American. I wonder if the world is one? 449 00:37:31,120 --> 00:37:35,020 Just when I think I know it, I don't. It's not just that, either. 450 00:37:35,020 --> 00:37:43,210 They keep touching some scrap metal about the size of a half an inkstone like it's a new baby that they love and cherish. 451 00:37:44,340 --> 00:37:46,340 I really don't understand what you mean... 452 00:37:46,340 --> 00:37:52,850 It's dark but shiny, too. I think it will be in wide use. 453 00:37:52,850 --> 00:37:54,950 Remember it. 454 00:37:56,510 --> 00:37:59,360 It looks like this. 455 00:38:08,650 --> 00:38:10,530 Click. 456 00:38:12,410 --> 00:38:14,190 Click. 457 00:38:18,290 --> 00:38:22,250 If you come to invest in it, do it big. 458 00:38:22,250 --> 00:38:23,970 Yes, My Lord. 459 00:38:40,140 --> 00:38:42,020 It's pretty. 460 00:39:17,170 --> 00:39:19,280 She just stayed for a bit and left. 461 00:39:23,490 --> 00:39:25,860 In a moment even I didn't know. 462 00:39:53,480 --> 00:39:55,290 What are you doing? 463 00:39:55,290 --> 00:39:59,910 Because it's strange. How did I see you since then? 464 00:39:59,910 --> 00:40:01,920 When? In the classroom? 465 00:40:01,920 --> 00:40:05,420 No. Way back. 466 00:40:05,420 --> 00:40:09,480 There was a beautiful occurrence like that. 467 00:40:11,680 --> 00:40:15,060 What specifically? 468 00:40:15,060 --> 00:40:20,400 Late Joseon, King Cheol Jong's 12th year in reign, I met her. 469 00:40:20,400 --> 00:40:21,670 Who? 470 00:40:21,670 --> 00:40:23,160 My first love. 471 00:40:23,160 --> 00:40:28,210 This man, seriously. It's D-A-N-C! 472 00:40:29,330 --> 00:40:33,260 Where did you learn that language? It's not the Analects of Confucius or Mencius. 473 00:40:33,260 --> 00:40:37,750 It's off the streets. The streets. "Didn't ask, not curious" is what I said! 474 00:40:37,750 --> 00:40:41,860 I am curious. Those flowers, where did you get them? 475 00:40:41,860 --> 00:40:44,900 Perhaps... from that Tae Hee or what... 476 00:40:44,900 --> 00:40:48,700 Tae Hee Oppa didn't come. If he did come, I would have just set him off. 477 00:40:48,700 --> 00:40:52,690 I have someone who gives me flowers and things, too. 478 00:40:52,690 --> 00:40:54,820 Don't just play around 479 00:40:54,820 --> 00:40:57,800 and take some pictures. 480 00:41:00,000 --> 00:41:01,610 If you press this... 481 00:41:01,610 --> 00:41:03,470 I know. 482 00:41:04,670 --> 00:41:06,410 Oh, I'm impressed. 483 00:41:08,880 --> 00:41:10,890 I don't have any graduation photos. 484 00:41:10,890 --> 00:41:13,510 I'm going to keep it forever! 485 00:41:13,510 --> 00:41:17,640 Why must you talk like that when we're just taking one photo? How can anyone take a picture at this rate? 486 00:41:17,640 --> 00:41:19,430 Don't move! 487 00:41:34,810 --> 00:41:37,230 You have to count 1, 2, 3 before you take it. 488 00:41:37,230 --> 00:41:38,990 You can't just take it like that. 489 00:41:38,990 --> 00:41:41,160 Even so, you are pretty. 490 00:41:52,070 --> 00:41:54,650 Our school is very nice, right? 491 00:41:57,420 --> 00:41:59,390 It's nice. 492 00:42:02,440 --> 00:42:05,110 There were a few things I didn't like, too... 493 00:42:05,110 --> 00:42:06,740 Why did you take a picture like that? 494 00:42:10,610 --> 00:42:13,210 A little bit closer. 495 00:42:13,210 --> 00:42:16,390 But there were nice things, too. 496 00:42:21,480 --> 00:42:26,400 It seems like nice things come later, just like you. 497 00:42:27,310 --> 00:42:30,170 I came early, but I didn't know the classroom's number. 498 00:42:30,950 --> 00:42:32,080 Not that. 499 00:42:32,080 --> 00:42:34,730 Don't be sad that I came alone. 500 00:42:34,730 --> 00:42:40,890 Deok Hwa went to work. And Reaper is not feeling so well now. 501 00:42:40,890 --> 00:42:43,030 They all congratulate you. 502 00:42:46,320 --> 00:42:50,950 Then... who are those two? 503 00:42:54,990 --> 00:43:00,320 They didn't come for your graduation, they came thinking they will meet someone here. 504 00:43:00,320 --> 00:43:07,500 Amazing. Then us.... Mister, open the door. 505 00:43:11,810 --> 00:43:14,440 It looks like you came to congratulate her on her graduation. 506 00:43:14,440 --> 00:43:18,330 That's an excuse. I came to see someone else. 507 00:43:20,190 --> 00:43:22,810 Thankfully, that someone is standing in front of me. 508 00:43:22,810 --> 00:43:28,390 I came because I thought I'd be able to come to a decision when I saw your face. But seeing you, 509 00:43:29,300 --> 00:43:31,750 it's just good. 510 00:43:41,250 --> 00:43:44,290 What about the investigation you said before, is it done? 511 00:43:44,290 --> 00:43:48,770 Why aren't you sharing the information? I came to listen to that. 512 00:43:48,770 --> 00:43:49,880 Not yet... 513 00:43:49,880 --> 00:43:55,610 Then, let's just say we will meet once the investigation is done and you would be returning the ring. 514 00:43:59,540 --> 00:44:04,290 This, give it to my part-timer. I bought it to give it to her. 515 00:44:11,560 --> 00:44:12,980 Why give this to me? 516 00:44:12,980 --> 00:44:15,430 That's why I bought it. 517 00:44:15,430 --> 00:44:20,780 I wanted to try to give flowers to someone at least once... 518 00:44:25,340 --> 00:44:28,230 Who are you, Kim Woo Bin? 519 00:44:30,990 --> 00:44:37,990 Although you might not believe me, but I don't know.. 520 00:44:40,390 --> 00:44:42,560 who I am. 521 00:44:42,560 --> 00:44:49,210 I guess people in your household usually say unbelievable things and are unbelievable beings. 522 00:44:49,210 --> 00:44:51,800 This relationship really has no answer. 523 00:44:51,800 --> 00:44:56,780 I had hoped it wouldn't be like this but the conclusion keeps being tragic. 524 00:45:09,430 --> 00:45:16,450 Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com 525 00:45:33,020 --> 00:45:35,080 It's a present. 526 00:45:35,080 --> 00:45:37,990 Since you graduated and became an adult, it's something that you might need. 527 00:45:37,990 --> 00:45:39,920 I cannot use it yet. 528 00:45:39,920 --> 00:45:42,810 Legally, I need my aunt's approval. 529 00:45:42,810 --> 00:45:47,280 So we got the legal approval. This is now yours. 530 00:45:47,280 --> 00:45:51,790 Really? How? 531 00:45:54,070 --> 00:45:55,350 Thank you. 532 00:45:55,350 --> 00:46:01,190 It's not from me, but from your mother. I am just a messenger. 533 00:46:01,190 --> 00:46:03,470 Still, thank you. 534 00:46:03,470 --> 00:46:08,080 What do I do? I don't think I'll be able to use any of it. 535 00:46:08,080 --> 00:46:12,820 Since my mom gave this to me, I don't think I'll be able to spend any of it. 536 00:46:12,820 --> 00:46:16,220 Use it when you need it. I am sure this is what she wants. 537 00:46:16,220 --> 00:46:19,660 Living in this world without a mother, 538 00:46:19,660 --> 00:46:24,420 she saved it thinking about her nine-year-old daughter. 539 00:46:27,350 --> 00:46:32,500 But, what happened to my aunt? Is she doing well? 540 00:46:34,830 --> 00:46:35,940 It's so cold! 541 00:46:35,940 --> 00:46:38,680 Oh, my face is so dry from using crappy lotion. 542 00:46:38,680 --> 00:46:42,700 Why couldn't I remember Ji Eun Tak's name? Where can I go to find her? 543 00:46:42,700 --> 00:46:45,420 We won't be able to find her. She must have graduated by now. 544 00:46:45,420 --> 00:46:48,420 She must have gotten into college. We can probably locate her if we look through the college directories here in Seoul. 545 00:46:48,420 --> 00:46:50,540 She was good in school. 546 00:46:51,960 --> 00:46:56,160 College! After eating rice with beans (in jail), your head is working properly now! 547 00:46:56,160 --> 00:46:57,820 You're just a rice with beans type, aren't you? 548 00:46:57,820 --> 00:47:00,550 You better eat it often. Let's go. 549 00:47:00,550 --> 00:47:02,960 It's a worry. She couldn't have spent it all, right? 550 00:47:02,960 --> 00:47:07,460 Hey, a wench who has spent money before is good at spending it. She could never spend that money because of her mom. 551 00:47:07,460 --> 00:47:09,120 We just need to find her. 552 00:47:09,120 --> 00:47:11,930 Mom, I'm hungry. Let's eat something. 553 00:47:23,500 --> 00:47:26,800 - Do you want to drink beer? - I should sleep. 554 00:47:27,870 --> 00:47:31,690 Looking at your expression, the result must not have been good. We even gave you space. 555 00:47:31,690 --> 00:47:34,920 I am me, and you are you. 556 00:47:34,920 --> 00:47:36,300 What are you talking about? 557 00:47:36,300 --> 00:47:38,200 A name card arrived. 558 00:47:38,200 --> 00:47:39,870 Chairman Yoo's? 559 00:47:40,610 --> 00:47:42,360 No. 560 00:47:47,900 --> 00:47:50,070 Miscellaneously Omitted. 561 00:47:55,500 --> 00:47:59,670 Two weeks from now, it's death by falling. Even though you might not see it. 562 00:48:01,580 --> 00:48:03,090 Thank you for letting me know. 563 00:48:03,090 --> 00:48:07,560 Is that all? Aren't you going to get angry? Aren't you going to curse God? 564 00:48:07,560 --> 00:48:13,020 This is going to keep happening. I can't get surprised every time it does. 565 00:48:14,560 --> 00:48:16,340 That's true, too. 566 00:48:16,340 --> 00:48:20,160 So you should get the sword pulled out and go back to nothingness. Be at peace. 567 00:48:20,160 --> 00:48:24,220 If not, death will constantly haunt that child. 568 00:48:24,220 --> 00:48:28,000 Will you be able to stop it every time? 569 00:48:28,630 --> 00:48:30,110 Will I be able to stop it? 570 00:48:30,110 --> 00:48:33,130 In the end, there will be a time when you can't stop it. 571 00:48:33,130 --> 00:48:37,380 Then Eun Tak will lose her life and you will lose your chance of going back to nothingness. 572 00:48:37,380 --> 00:48:45,520 You will need to live on for another thousand years or be in that hell of immortality. It's a foolish decision. 573 00:48:45,520 --> 00:48:49,510 So get the sword pulled out and go back to nothingness. 574 00:48:49,510 --> 00:48:52,900 It might be sad but that is for the best. 575 00:48:52,900 --> 00:49:00,830 I'm trying not to do the best... but I'm a bit sad. 576 00:49:03,410 --> 00:49:06,660 Is there something wrong? 577 00:49:06,660 --> 00:49:08,890 What's this? 578 00:49:10,060 --> 00:49:11,820 - A name card. 579 00:49:13,930 --> 00:49:16,770 Whose? Yours? 580 00:49:16,770 --> 00:49:20,830 No. Yours. 581 00:49:27,700 --> 00:49:29,670 Mine? 582 00:49:30,890 --> 00:49:34,360 Am I dying? 583 00:49:34,360 --> 00:49:41,100 Listen carefully to what I am about to tell you. I hid something from you. 584 00:49:41,100 --> 00:49:44,350 I said that I won't hide anything from you, but I still did it. 585 00:49:44,350 --> 00:49:52,220 But... I cannot do it anymore so I will tell you everything. 586 00:49:52,220 --> 00:49:59,360 If you don't remove my sword ,you will die. That's been your destiny 587 00:49:59,360 --> 00:50:02,450 since the moment you were born as the Goblin's Bride. 588 00:50:03,620 --> 00:50:11,570 If you don't remove the sword, death won't stop looking for you. 589 00:50:11,570 --> 00:50:13,330 Just like now. 590 00:50:18,850 --> 00:50:20,530 So.. 591 00:50:20,530 --> 00:50:28,330 if I don't remove your sword, until I ultimately die, 592 00:50:28,330 --> 00:50:30,360 death will come looking for me continuously? 593 00:50:31,800 --> 00:50:37,390 All this time, those accidents... 594 00:50:37,390 --> 00:50:39,080 Yeah. 595 00:50:41,380 --> 00:50:42,880 When you were kidnapped, 596 00:50:42,880 --> 00:50:45,330 You startled me! 597 00:50:45,330 --> 00:50:48,020 ... and at the ski resort, 598 00:50:49,300 --> 00:50:52,680 there were a few more accidents you don't know about, 599 00:50:53,740 --> 00:50:59,440 and also.... when I almost killed you. 600 00:51:07,680 --> 00:51:09,440 God... 601 00:51:10,880 --> 00:51:14,640 even to you and to me, 602 00:51:16,470 --> 00:51:18,690 he is so harsh. 603 00:51:34,170 --> 00:51:36,890 This darn fate... 604 00:51:49,050 --> 00:51:53,510 Mister, I'll just die. 605 00:51:54,740 --> 00:52:00,940 You can continue to live so I will be reincarnated and meet you. 606 00:52:02,960 --> 00:52:05,280 You must stay here. 607 00:52:06,850 --> 00:52:12,100 I will come to find you. I promise. 608 00:52:20,130 --> 00:52:21,220 Should I? 609 00:52:21,220 --> 00:52:24,880 Mister, let's just pull the sword out. 610 00:52:24,880 --> 00:52:30,380 If I die, then you would have to live forever. A bride probably won't appear. 611 00:52:30,380 --> 00:52:35,390 Then, I should just pull out the sword. That would be better, right? 612 00:52:41,780 --> 00:52:42,860 Should we? 613 00:52:42,860 --> 00:52:48,820 Mister, let's just die together. That would be better. The same day, the same hour. 614 00:52:48,820 --> 00:52:53,020 Without leaving someone behind, without hurting someone. 615 00:53:02,580 --> 00:53:05,480 Ji Eun Tak, look at me. 616 00:53:06,760 --> 00:53:12,130 You won't die. I will make it so that you won't die. I will stop it. 617 00:53:12,130 --> 00:53:14,500 I will stop it all. 618 00:53:22,130 --> 00:53:26,510 I'm sorry. For getting you entangled in this fate. 619 00:53:26,510 --> 00:53:29,350 But we must pass this to go on. 620 00:53:30,940 --> 00:53:34,410 I don't know what door will open, 621 00:53:34,410 --> 00:53:40,200 but I will not let your hand go. I promise. 622 00:53:40,200 --> 00:53:43,830 So believe in me. 623 00:53:43,830 --> 00:53:47,700 I might be a bigger person than what you thought. 624 00:53:49,750 --> 00:53:54,340 ♬ Beautiful life ♬ 625 00:53:54,340 --> 00:53:59,510 ♬ If you are in the sky ♬ 626 00:53:59,510 --> 00:54:01,710 Where are you going? I told you it's dangerous. 627 00:54:01,710 --> 00:54:03,560 What do you mean where? To my part-time job. 628 00:54:03,560 --> 00:54:04,720 Didn't you hear what I told you? 629 00:54:04,720 --> 00:54:06,770 I heard and understood it well. 630 00:54:06,770 --> 00:54:11,920 But, I can't live while just being locked here in the house. 631 00:54:11,920 --> 00:54:15,740 If I live shaking in fear for a long time in this house, 632 00:54:15,740 --> 00:54:17,930 that is not living. 633 00:54:17,930 --> 00:54:20,070 ♬ Beautiful day ♬ 634 00:54:20,070 --> 00:54:24,080 Even if I die tomorrow, I have to live today. Going to work, 635 00:54:24,080 --> 00:54:29,090 preparing for college, walking on the sidewalk, and coming back home. 636 00:54:29,090 --> 00:54:32,640 That's... 637 00:54:32,640 --> 00:54:36,430 what life is. 638 00:54:36,430 --> 00:54:42,230 So protect me from dying with everything you have. And I will do whatever it takes not to die. 639 00:54:42,230 --> 00:54:45,760 I believe in you. 640 00:54:45,760 --> 00:54:51,870 It was so hard for my mom to give birth to me. I tried so hard to get into college. I have so many reasons to live. 641 00:54:51,870 --> 00:54:55,320 Among those, especially, you make me live. 642 00:54:55,320 --> 00:54:57,990 ♬ Sorrowful life. Sorrowful day ♬ 643 00:54:57,990 --> 00:55:01,910 Okay. Okay. If you feel like you are in danger, summon me. 644 00:55:01,910 --> 00:55:04,200 Don't go to somewhere high. 645 00:55:04,200 --> 00:55:10,670 Ahh... you said it was death by fall. Yes. Don't worry. I will be going. 646 00:55:12,680 --> 00:55:16,570 ♬ I do not want to live in memory ♬​ 647 00:55:16,570 --> 00:55:20,320 ♬ I do not want to live in memory ♬​ 648 00:55:25,350 --> 00:55:28,890 ♬ It's a beautiful life ♬ 649 00:55:53,240 --> 00:55:58,460 No, the street light was blinking and I thought it was dangerous. 650 00:56:03,270 --> 00:56:09,250 No, that man is so good looking. A good looking man is so dangerous. 651 00:56:12,400 --> 00:56:15,540 No, those clothes are so excessively pretty. 652 00:56:15,540 --> 00:56:18,810 Pretty clothes are a danger to my bank account. 653 00:56:19,780 --> 00:56:25,190 No, because I missed you so much that I cannot breathe. 654 00:56:25,190 --> 00:56:27,300 It's so dangerous. 655 00:56:30,790 --> 00:56:32,250 Me, too. 656 00:56:45,960 --> 00:56:53,520 ♬ Heaven is in your kiss. Even the tears fall down ♬ 657 00:56:53,570 --> 00:57:03,270 ♬ You are there under the heavens, you alone ♬ 658 00:57:15,460 --> 00:57:21,230 Now, I get to see all sorts of things. Am I looking at cherry blossoms in the middle of winter? 659 00:57:21,230 --> 00:57:24,800 Hey, are you planning to die? 660 00:59:49,960 --> 00:59:53,800 A height about 184 cm... 661 00:59:54,480 --> 01:00:00,480 If you include his shoes with a height of 2 cm... is he about this tall? 662 01:00:36,290 --> 01:00:40,840 A height about 184 cm... 663 01:00:40,840 --> 01:00:46,870 If you include his shoes with a height of 2 cm... is he about this tall? 664 01:00:55,860 --> 01:01:01,500 ♬ As I look ♬ 665 01:01:01,500 --> 01:01:09,310 ♬ I don't know why I always tear up ♬ 666 01:01:09,310 --> 01:01:16,540 ♬ Around and around, were you coming towards me ♬ 667 01:01:17,560 --> 01:01:23,080 ♬ That love I cannot avoid ♬ 668 01:01:23,630 --> 01:01:31,240 ♬ I love you, love you, love you ♬ 669 01:01:31,240 --> 01:01:33,030 ♬ I felt our connection ♬ 670 01:01:33,030 --> 01:01:36,580 This is... your real identity? 671 01:01:38,870 --> 01:01:41,530 ♬ And I miss you ♬ 672 01:01:41,530 --> 01:01:45,960 But... as always, I don't understand... 673 01:01:46,490 --> 01:01:49,730 ♬ My fate ♬ 674 01:01:49,730 --> 01:01:54,460 Wh-What are you... exactly? 675 01:01:58,560 --> 01:02:00,660 I'm going crazy. 676 01:02:01,340 --> 01:02:03,830 How could something so unbelievable... 677 01:02:06,220 --> 01:02:09,550 This is so unbelievable that... 678 01:02:09,550 --> 01:02:12,070 everything also makes sense... 679 01:02:13,790 --> 01:02:16,430 How you knew my name. 680 01:02:19,520 --> 01:02:22,160 Why you didn't have a name. 681 01:02:24,100 --> 01:02:27,310 Why all you do are all wrong answers. 682 01:02:28,200 --> 01:02:30,970 ♬ You came to me ♬ 683 01:02:31,630 --> 01:02:34,370 ♬ I love you, love you ♬ 684 01:02:34,370 --> 01:02:39,330 You did something to me last time, didn't you? Don't do that to me now. Whatever that may be. 685 01:02:39,330 --> 01:02:41,350 I won't. 686 01:02:42,870 --> 01:02:45,250 ♬ I felt it ♬ 687 01:02:45,250 --> 01:02:48,290 Just... I will just get caught. 688 01:02:48,290 --> 01:02:51,710 ♬ I miss you, miss you ♬ 689 01:02:51,710 --> 01:02:54,590 What are you? What on earth are you? 690 01:02:54,590 --> 01:02:58,220 ♬ My fateful love ♬ 691 01:02:58,220 --> 01:03:03,420 I am... 692 01:03:03,420 --> 01:03:08,890 a grim reaper. 693 01:03:08,890 --> 01:03:10,860 What did you say? 694 01:03:11,530 --> 01:03:13,340 ♬ Again, our ♬ 695 01:03:13,340 --> 01:03:19,540 I know it can't be... but I dreamed of a happy ending. 696 01:03:19,540 --> 01:03:24,780 ♬ Please don't go ♬ 697 01:03:26,460 --> 01:03:29,030 But... as expected... 698 01:03:30,390 --> 01:03:33,640 Please don't leave 699 01:03:33,640 --> 01:03:36,160 ...it's a tragedy. 700 01:03:38,930 --> 01:03:40,800 Should we just... 701 01:03:44,260 --> 01:03:46,330 break up? 702 01:04:20,950 --> 01:04:24,880 I finished OT earlier and I just finished registering for classes. 703 01:04:24,880 --> 01:04:27,810 And now I'm touring the campus. 704 01:04:27,810 --> 01:04:30,100 Say "I miss you" with a sad emoji. Put a heart. 705 01:04:30,100 --> 01:04:35,340 "I love you. ♥ ♥." Do it. So romantic! 706 01:04:35,340 --> 01:04:40,890 I had my time, too. My warm day of spring. But now I'm stuck roaming around this nether world with a deep grudge 707 01:04:40,890 --> 01:04:44,070 and every day is a cold winter night for me. 708 01:04:44,790 --> 01:04:49,280 It'd be so good if you could meet that punk for me once. It'd be so good if you could just ask him once what I'm curious about. 709 01:04:49,280 --> 01:04:52,520 Curious about? What? 710 01:04:52,520 --> 01:04:55,940 "Did you actually love me?" Something like that? 711 01:04:55,940 --> 01:04:58,090 So romantic. 712 01:04:58,680 --> 01:05:01,850 Fine. Let's put an end to that winter night. 713 01:05:01,850 --> 01:05:04,840 Let's go take revenge. How do you want me to take care of that jerk? 714 01:05:12,160 --> 01:05:15,740 - You're going to set fire? - Better to be safe than sorry. 715 01:05:31,860 --> 01:05:34,310 - What is it? - I'm here 716 01:05:34,310 --> 01:05:38,650 to tell you something on behalf of your deceased wife, 717 01:05:38,650 --> 01:05:41,220 Miss Lee Jeong Hwa. 718 01:05:41,220 --> 01:05:43,720 Do you have time? 719 01:05:54,270 --> 01:05:56,370 How do you know my wife... 720 01:05:56,370 --> 01:05:59,120 I'll just tell you what I'm here for simply. 721 01:05:59,120 --> 01:06:03,520 Miss Lee Jeong Hwa asked me to tell you something. 722 01:06:03,520 --> 01:06:06,110 Yes, go ahead. 723 01:06:08,980 --> 01:06:11,290 Have you been well? 724 01:06:11,290 --> 01:06:15,960 You and Hee Jin look good together. 725 01:06:15,960 --> 01:06:17,780 She's saying that. 726 01:06:19,770 --> 01:06:22,710 - Who is? - Your wife is. 727 01:06:25,990 --> 01:06:28,050 How do you know Hee Jin... 728 01:06:28,050 --> 01:06:31,440 - You brought her home. - You brought her home. 729 01:06:31,440 --> 01:06:33,780 - The day you guys had your 200th day anniversary. - The day you guys had your 200th day anniversary. 730 01:06:33,780 --> 01:06:37,780 - You bought her a pretty bag, I saw. - You bought her a pretty bag, I saw. 731 01:06:39,860 --> 01:06:43,380 - With money from my insurance. - With money from my insurance. 732 01:06:43,380 --> 01:06:47,210 What, really? Jeez this is where I get pissed off. 733 01:06:47,210 --> 01:06:49,740 So that's why that day, on the roof top... 734 01:06:49,740 --> 01:06:52,970 So that's why that day, on the roof top... 735 01:06:52,970 --> 01:06:55,630 - you pushed me? - you pushed-- 736 01:07:03,960 --> 01:07:07,290 [Ji Eun Tak, age 20] 737 01:07:11,710 --> 01:07:15,930 What did you just ask me to do? 738 01:07:15,930 --> 01:07:18,750 This kind of twist is not okay. 739 01:07:19,530 --> 01:07:20,780 What are you? 740 01:07:20,780 --> 01:07:23,320 You and Hee Jin conspired the crime together over the phone. 741 01:07:23,320 --> 01:07:26,560 I recorded it all and hid it in the shoe cabinet by the front door. 742 01:07:26,560 --> 01:07:31,930 I mean, if you hid the evidence of him and Hee Jin conspiring the crime, 743 01:07:31,930 --> 01:07:36,440 you should be taking that to the police station to resolve this. This isn't the way. 744 01:07:36,440 --> 01:07:40,240 You. How did you find out? 745 01:07:40,240 --> 01:07:42,420 Where are you looking towards when you're talking? 746 01:07:42,420 --> 01:07:47,750 Yeah, this is supposed to be a sitcom. How come you're turning this into a thriller? 747 01:07:51,200 --> 01:07:52,460 Your husband's so scary. 748 01:07:52,460 --> 01:07:55,260 We'll all die if we just do this without a plan like this. 749 01:07:55,260 --> 01:07:58,750 - I'm already dead. -...Unni! 750 01:07:58,750 --> 01:08:02,030 Look how selfish you are. What about me then? 751 01:08:02,030 --> 01:08:05,730 Are you... a crazy bitch? 752 01:08:05,730 --> 01:08:08,350 Where the heck are you looking at and talking? 753 01:08:08,350 --> 01:08:12,350 Your wife. Your wife that you killed. 754 01:08:18,180 --> 01:08:20,800 So you want to die, too, then. 755 01:08:30,960 --> 01:08:35,750 Young bitches are so careless. 756 01:08:36,400 --> 01:08:39,540 Just crawling up the rail like that. 757 01:08:43,870 --> 01:08:45,730 Right? 758 01:08:52,830 --> 01:08:54,880 "Death from a fall." 759 01:08:58,310 --> 01:09:02,740 I really wasn't going to use the boyfriend card, 760 01:09:05,750 --> 01:09:10,550 but I really worry how my boyfriend's going to reprimand you. 761 01:09:43,800 --> 01:09:45,800 I'm sorry. 762 01:09:55,730 --> 01:09:57,920 Go and get the human punishment. 763 01:09:57,920 --> 01:10:00,930 If you take my punishment, you'll die. 764 01:10:02,960 --> 01:10:08,190 I killed someone. I killed my wife. 765 01:10:18,330 --> 01:10:22,860 I'm sorry. I just really wanted to say it. 766 01:10:22,860 --> 01:10:26,970 That it's not fair. That it hurts. 767 01:10:26,970 --> 01:10:32,000 "Save me. Help me." Those things I didn't get to say then. 768 01:10:32,000 --> 01:10:34,480 I wanted to say them all. 769 01:10:35,140 --> 01:10:38,220 - She said sorry. - Seriously, you're... 770 01:10:38,220 --> 01:10:40,720 You almost died just now. 771 01:10:40,720 --> 01:10:44,800 I know. I'm sorry. 772 01:10:49,570 --> 01:10:54,540 You hurry and go somewhere nice. I need to be reprimanded, it seems. 773 01:10:54,540 --> 01:10:56,850 Thank you for helping me. 774 01:10:57,780 --> 01:11:00,290 Thank you for hearing me out. 775 01:11:00,290 --> 01:11:02,770 Be well, Eun Tak. 776 01:11:18,190 --> 01:11:20,930 You're still mad? 777 01:11:20,930 --> 01:11:24,460 I'm sure you'd be mad. You should be mad. 778 01:11:31,170 --> 01:11:34,060 I'm not mad. I was only worried. 779 01:11:34,060 --> 01:11:38,300 But why do I feel like I'm getting scolded. 780 01:11:38,300 --> 01:11:40,480 My heart feels like its stinging. 781 01:11:40,480 --> 01:11:43,070 Not as bad as mine. 782 01:11:43,070 --> 01:11:46,220 I don't know how many times I went to hell and came back within one hour. 783 01:11:46,220 --> 01:11:48,800 Seriously. 784 01:11:48,800 --> 01:11:51,870 We are so pitiful. 785 01:11:51,870 --> 01:11:53,770 No. 786 01:11:53,770 --> 01:11:55,800 Really. 787 01:11:55,800 --> 01:11:58,200 Are we unfortunate then? 788 01:11:58,200 --> 01:12:00,150 No. 789 01:12:01,010 --> 01:12:02,770 Then... 790 01:12:02,770 --> 01:12:06,120 Mister, about you scolding me... 791 01:12:06,120 --> 01:12:08,140 is it done, then? 792 01:12:09,020 --> 01:12:11,120 No. 793 01:12:11,120 --> 01:12:16,490 When I'm a college student, I'm going to go on lots of meeting dates and wear only super short skirts. 794 01:12:16,490 --> 01:12:18,840 No! 795 01:12:26,730 --> 01:12:28,930 Your face is looking too thin these days. 796 01:12:28,930 --> 01:12:31,660 Are you working out by any chance? 797 01:12:32,500 --> 01:12:34,490 Are you having fun? 798 01:12:34,490 --> 01:12:37,630 Because you look so depressed, I wanted to say something to make you laugh. 799 01:12:37,630 --> 01:12:41,340 It's not funny. Why did you want to see me? 800 01:12:41,340 --> 01:12:45,540 Well, you've got two Miscellaneously Omitted persons on your caseload, right? 801 01:12:45,540 --> 01:12:49,300 But only one came up. You're supposed to turn in a letter of explanation. 802 01:12:49,300 --> 01:12:53,150 Sunbaenim, you don't check your mail. 803 01:12:53,150 --> 01:12:56,770 - I should know something in order to process it. - What do you mean? 804 01:12:58,020 --> 01:13:01,970 Has it been about 20 years? I made eye contact with some deceased person. 805 01:13:01,970 --> 01:13:03,950 But that deceased had no information about him. 806 01:13:03,950 --> 01:13:06,030 What kind of a deceased person? 807 01:13:07,850 --> 01:13:11,090 It seems like he's been wandering in this life for so long. 808 01:13:11,090 --> 01:13:15,880 With no fear at all. It was my first time seeing a deceased person who wasn't afraid of a grim reaper. 809 01:13:15,880 --> 01:13:19,700 It was fascinating. Of course, I lost him. 810 01:13:20,520 --> 01:13:23,290 I got nothing but blame when I reported it. 811 01:13:23,290 --> 01:13:26,250 The other remaining document is for that deceased. 812 01:13:27,880 --> 01:13:32,600 A new face. The one I mentioned before who's got a lot of info and has been living in the nether world for a long time. 813 01:13:32,600 --> 01:13:34,140 Ahhh, that. 814 01:13:34,140 --> 01:13:35,940 20 years ago 815 01:13:35,940 --> 01:13:38,880 he even ran away from a grim reaper. 816 01:13:38,880 --> 01:13:42,800 Really? I also had the same experience when I was nine... 817 01:14:47,460 --> 01:14:49,530 Nice to meet you. 818 01:14:51,350 --> 01:14:54,590 So you are that Goblin's bride. 819 01:15:10,790 --> 01:15:18,750 Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com 820 01:15:23,440 --> 01:15:27,360 ♬ I was so happy ♬ 821 01:15:27,360 --> 01:15:30,640 ♬ Having heart flutters watching you ♬ 822 01:15:30,640 --> 01:15:34,150 ♬ And being silly and jealous ♬ 823 01:15:34,150 --> 01:15:38,100 ♬ All those ordinary moments ♬ 824 01:15:38,100 --> 01:15:42,410 ♬ When the wind stopped ♬ 825 01:15:42,410 --> 01:15:45,680 ♬ After that short encounter is passed ♬ 826 01:15:45,680 --> 01:15:48,790 Aren't you curious as to who you are? 827 01:15:48,790 --> 01:15:50,950 Did he give me the answer? 828 01:15:51,660 --> 01:15:54,530 Or was it a question? 829 01:15:57,170 --> 01:15:59,130 Please forget me, too. 830 01:15:59,130 --> 01:16:02,640 ♬ When I was silly and jealous ♬ 831 01:16:02,640 --> 01:16:06,690 ♬ All those moments you gave me ♬ 832 01:16:06,690 --> 01:16:09,930 ♬ When we met somehow ♬ 833 01:16:09,930 --> 01:16:14,380 ♬ That day when we were most happy ♬ 834 01:16:14,380 --> 01:16:19,860 ♬ My childish self ♬ 835 01:16:21,630 --> 01:16:24,480 You must have been so lonely. 836 01:16:25,960 --> 01:16:28,590 Please forgive me. 837 01:16:32,350 --> 01:16:35,480 I asked if that person is King Yeo. 838 01:16:35,480 --> 01:16:37,770 It is finally here. 839 01:16:41,750 --> 01:16:44,780 I will do those now.