1
00:00:00,960 --> 00:00:08,000
Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com
2
00:01:07,860 --> 00:01:09,840
I asked how did you know?
3
00:01:09,840 --> 00:01:12,610
I asked why you know!
4
00:01:15,070 --> 00:01:20,050
I said... Miss Kim Sunny.
5
00:01:20,050 --> 00:01:23,210
Ah, it's very cold, isn't it? I'll get your coat--
6
00:01:23,210 --> 00:01:26,130
I wasn't finished talking!
7
00:03:25,360 --> 00:03:27,340
What's the matter?
8
00:03:30,060 --> 00:03:33,670
Just why...
9
00:03:41,170 --> 00:03:45,030
What? Are you alright?
10
00:03:45,030 --> 00:03:47,280
Your pale face just got paler.
11
00:03:47,280 --> 00:03:49,910
Who's this woman that you saw?
12
00:03:49,910 --> 00:03:55,070
That woman... is my sister.
13
00:04:09,340 --> 00:04:12,590
You'll bore a hole through the window.
14
00:04:14,820 --> 00:04:16,260
Ji Eun Tak.
15
00:04:16,260 --> 00:04:19,790
Even if you look at me gently like that, it's still too late.
16
00:04:19,790 --> 00:04:22,230
What kind of person is your boss?
17
00:04:23,650 --> 00:04:27,530
I've heard this question before from Mr. Grim Reaper.
18
00:04:27,530 --> 00:04:32,080
The question that follows is, "What do I have to do in order for her to like me?"
19
00:04:32,080 --> 00:04:37,380
Can't you see by looking at her? She's pretty. Absolutely beautiful.
20
00:04:37,380 --> 00:04:41,600
I'm... not looking for someone pretty.
21
00:04:41,600 --> 00:04:45,800
I've heard that before as well.
22
00:04:47,420 --> 00:04:49,860
What's the matter?
23
00:04:49,860 --> 00:04:52,320
Why? What is it?
24
00:04:53,430 --> 00:04:57,390
Well, it shouldn't be your first time holding a woman's hand--
25
00:05:00,370 --> 00:05:05,700
I see right through you! You said you don't have a phone number, then you get one.
26
00:05:05,700 --> 00:05:10,300
You don't even tell me your real name. You're serious because I grabbed your hand.
27
00:05:10,300 --> 00:05:13,160
Are you married by any chance?
28
00:05:13,800 --> 00:05:14,760
No.
29
00:05:14,760 --> 00:05:18,790
Then, there's only one other explanation. Always wearing black,
30
00:05:18,790 --> 00:05:21,120
and your face is way too pale.
31
00:05:21,120 --> 00:05:24,480
- Are you part of the NIS? (National Intelligence Service)
- No.
32
00:05:24,480 --> 00:05:28,160
Then, are you a Grim Reaper?
33
00:05:36,680 --> 00:05:39,440
You're not laughing. It was a joke.
34
00:05:39,440 --> 00:05:44,460
If you're not married or part of the NIS, then fine. Let's go in, it's cold.
35
00:05:53,150 --> 00:05:58,170
Then, Ms. Sunny, who are you?
36
00:06:03,460 --> 00:06:04,860
You're going to drink?
37
00:06:04,860 --> 00:06:09,260
Yeah. I really want to get drunk right now. You should have one, too.
38
00:06:15,190 --> 00:06:21,130
Look here, Orabeoni (older brother). Why do you keep looking at me since earlier?
39
00:06:23,480 --> 00:06:27,730
I'm fascinated because you have the same name as someone I know.
40
00:06:27,730 --> 00:06:31,080
Your real name is Kim Sun? How do you write your name in Korean characters?
41
00:06:31,080 --> 00:06:35,130
I don't use Korean characters. I use English. S-U-N-N-Y.
42
00:06:35,130 --> 00:06:36,740
Have you seen me somewhere before?
43
00:06:36,740 --> 00:06:39,340
We saw each other a few days ago. In front of the old store.
44
00:06:39,340 --> 00:06:45,160
Even then, and now. Why do you keep calling me Orabeoni (older brother)?
45
00:06:45,160 --> 00:06:49,990
Then should I have said this, that, hey, you?
46
00:06:49,990 --> 00:06:55,310
What's your relationship with this person?
Do you even know what he is that you're meeting him?
47
00:06:59,290 --> 00:07:03,060
A relationship where we exchanged rings.
48
00:07:03,060 --> 00:07:06,560
That ring had that kind of meaning?
49
00:07:06,560 --> 00:07:10,080
Part-time worker, nice question.
50
00:07:10,080 --> 00:07:13,850
This ring... what was the meaning?
51
00:07:15,230 --> 00:07:21,700
About the ring... can you give it back to me?
52
00:07:21,700 --> 00:07:25,490
At the cafe we met at before, tomorrow afternoon, at one o'clock.
53
00:07:25,490 --> 00:07:27,710
Now what does this mean?
54
00:07:27,710 --> 00:07:28,710
Truth number one.
55
00:07:30,040 --> 00:07:33,880
The girl in the painting and Sunny's past life
56
00:07:33,880 --> 00:07:38,070
had the same face. Truth number two.
57
00:07:38,860 --> 00:07:40,210
The girl in the painting...
58
00:07:40,210 --> 00:07:44,930
That woman... is my sister.
59
00:07:44,930 --> 00:07:50,250
Is Kim Shin's sister. Then a question.
60
00:07:50,250 --> 00:07:55,610
Is Sunny a reincarnation of Kim Shin's sister?
61
00:07:57,220 --> 00:08:02,980
I don't know as of yet. Again. Truth one.
62
00:08:02,980 --> 00:08:10,090
The moment I saw the girl in the painting, I cried. Truth number two.
63
00:08:10,090 --> 00:08:15,830
The moment I first saw Sunny, I cried.
64
00:08:15,830 --> 00:08:17,820
Then a question.
65
00:08:21,750 --> 00:08:27,510
Why did I cry? What is the truth behind my feelings?
66
00:08:27,510 --> 00:08:34,410
Does their history have something to do with my erased memories?
67
00:08:39,600 --> 00:08:42,000
Ah, this is also a maybe.
68
00:08:57,240 --> 00:09:03,320
"How much is a chicken? I could buy the entire chicken store." After making such a huge boast, the Grim Reaper paid for the meal.
69
00:09:03,320 --> 00:09:07,440
- About that, I was a bit distracted, so--
- How could you have been distracted the whole time?
70
00:09:07,440 --> 00:09:11,920
I mean, if you weren't even going to pay, why are you so curious
about the relationship between my boss and the Grim Reaper?
71
00:09:11,920 --> 00:09:16,810
Why didn't you just ask her what she can see in you? Seriously, men are all the same.
72
00:09:16,810 --> 00:09:20,630
Whether they're human, a goblin or a grim reaper.
73
00:09:21,340 --> 00:09:23,400
It wasn't the kind of a picture you are thinking about.
74
00:09:23,400 --> 00:09:27,600
It was that kind of a picture. I told you not to keep secrets from me anymore.
75
00:09:27,600 --> 00:09:33,350
Ah, were you waiting for this day? Is that why you brought me to that chicken store? Because my boss was pretty?
76
00:09:33,350 --> 00:09:35,720
I'm telling you now, but how could I have picked that part-time job for you?
77
00:09:35,720 --> 00:09:36,890
What are you talking about now?
78
00:09:36,890 --> 00:09:41,950
All I did was narrow the choices. I narrowed it down to chicken stores, so it would be easier.
79
00:09:41,950 --> 00:09:45,830
And if I told you that you were going to be hired, then you would gain confidence. And another person would hire you.
80
00:09:45,830 --> 00:09:48,440
Such crappy lies.
81
00:09:49,630 --> 00:09:50,160
What lies?
82
00:09:50,160 --> 00:09:54,750
Then I have two wishes that haven't come true yet. Part-time and boyfriend.
83
00:09:57,050 --> 00:09:59,270
Why do you keep hanging onto the boyfriend part?
84
00:09:59,270 --> 00:10:03,310
Should I break Tae Hee's legs and confirm whether or not I'm your boyfriend or not?
85
00:10:03,310 --> 00:10:09,070
If I break something, maybe then you will go,
"That's right, my boyfriend is a foul-tempered Goblin!"
86
00:10:10,750 --> 00:10:13,540
Why is he the one getting angry?
87
00:10:15,900 --> 00:10:18,720
What? I didn't say anything.
88
00:10:30,740 --> 00:10:35,790
Seeing you work there, it made me feel bad. It's the first time I've seen you there properly.
89
00:10:42,920 --> 00:10:44,550
Good night.
90
00:11:17,700 --> 00:11:19,940
Are you doing well?
91
00:11:22,260 --> 00:11:27,920
I finally... seem to be doing well.
92
00:11:38,790 --> 00:11:44,240
What about the ring? I'll take the ring for a little and then I'll give it back--
93
00:11:44,240 --> 00:11:46,540
If you tell me the reason.
94
00:11:47,220 --> 00:11:51,440
I have something to investigate. The details of the investigation are a bit classified.
95
00:11:51,440 --> 00:11:54,660
But, Sunny, why did you grab this particular ring on that day?
96
00:11:54,660 --> 00:11:55,970
It seemed like it was mine.
97
00:11:55,970 --> 00:11:59,650
When you wore the ring, did you feel something?
98
00:11:59,650 --> 00:12:04,990
I did. "I grabbed this ring to meet this man."
99
00:12:05,920 --> 00:12:10,510
A man who cries the moment he sees me. A man who doesn't concede.
100
00:12:10,510 --> 00:12:13,610
A man where our meetings are short and waiting is long.
101
00:12:13,610 --> 00:12:17,460
But I didn't know that man would give and take the ring.
102
00:12:19,250 --> 00:12:20,700
Here you go.
103
00:12:24,490 --> 00:12:28,210
Thank you. I will return it soon.
104
00:12:28,210 --> 00:12:34,500
I don't know how you are when it comes to investigating, but I'm not that easy going either, so share with me the results.
105
00:12:34,500 --> 00:12:37,480
Since I have a right to that ring, too.
106
00:12:37,480 --> 00:12:40,530
I'll go. I have to open the store.
107
00:12:59,080 --> 00:13:04,710
I'm saying this because I'm not sure if you know,
but I don't think that's the right dressing for that dish.
108
00:13:07,490 --> 00:13:09,020
Oh.
109
00:13:14,110 --> 00:13:16,780
Come to your senses and prepare lunch. (words sound very similar)
110
00:13:17,510 --> 00:13:19,130
Did you fail to take away the ring?
111
00:13:19,130 --> 00:13:20,260
I just borrowed it for a little bit.
112
00:13:20,260 --> 00:13:23,490
That's what you call taking. Why would you borrow something you gave?
113
00:13:23,490 --> 00:13:28,700
I saw that you even held her hand last night.
Did you see something of an enemy from your past life?
114
00:13:28,700 --> 00:13:34,780
Don't ask me. It's their own privacy, and even if I did see it,
I can't say anything about it. It's one of the rules.
115
00:13:34,780 --> 00:13:41,090
Wow, you have some conscience. So why would someone like that date a human being while hiding that you're a grim reaper?
116
00:13:42,510 --> 00:13:44,900
Must you say things that way when you're in the same position as I am?
117
00:13:44,900 --> 00:13:51,290
What do you mean we're in the same position?
Mine is fateful love, and you should quit putting ketchup on tofu.
118
00:13:54,080 --> 00:13:55,580
Oh.
119
00:14:00,630 --> 00:14:03,910
My sister's name was also Kim Sun,
120
00:14:05,890 --> 00:14:08,480
so I was a little bit uneasy all night.
121
00:14:08,480 --> 00:14:11,530
You said you don't know if she reincarnated or not.
122
00:14:11,530 --> 00:14:17,800
If she reincarnated with a different face, there's no way for me to recognize her. Since all I can see of humans are their paths ahead.
123
00:14:17,800 --> 00:14:21,590
Say that your sister reincarnated and you met her.
124
00:14:21,590 --> 00:14:27,950
Then what would happen? Your sister wouldn't remember anything about her past life.
125
00:14:27,950 --> 00:14:34,920
Just... whether she's peaceful in this lifetime, whether she's doing well.
126
00:14:35,540 --> 00:14:40,630
If she's receiving love. I'm just curious about those things.
127
00:14:43,290 --> 00:14:47,040
She was pretty. My little rascal.
128
00:14:47,990 --> 00:14:51,270
Continue talking.
129
00:14:51,270 --> 00:14:52,980
About what?
130
00:14:52,980 --> 00:14:58,090
Your story. How you lived, how you died.
131
00:14:58,910 --> 00:15:03,990
I told you already. I was a general.
I was in the Goryeo army.
132
00:15:03,990 --> 00:15:05,450
Did you die on the battlefield?
133
00:15:05,450 --> 00:15:09,970
No. I was killed by the blade of the master I was protecting.
134
00:15:12,530 --> 00:15:17,620
I don't know where or how to start. It's a story I never told.
135
00:15:17,620 --> 00:15:18,490
The salt.
136
00:15:18,490 --> 00:15:20,320
Oh, yeah.
137
00:15:23,820 --> 00:15:29,160
A baby was born. And when he was born, his father who was king had already passed.
138
00:15:29,800 --> 00:15:34,600
His mother was lowly born, and she died from an illness.
139
00:15:35,220 --> 00:15:38,300
And his older brother who was old enough to be his father was the king.
140
00:15:39,020 --> 00:15:46,410
There was no one who was on his side in the palace. Just Park Jong Won who was his teacher and a professor at Seonggyungwan.
141
00:15:48,390 --> 00:15:53,750
After he met Park Jong Won, strange things happened around the child.
142
00:15:53,750 --> 00:15:58,860
His nephew who was next in line to the throne died, and the officials who were questioning the matter died, too.
143
00:16:00,380 --> 00:16:03,340
And his older brother who was king also died.
144
00:16:05,940 --> 00:16:12,250
They all passed away due to hereditary illness, but he finds out later
145
00:16:13,980 --> 00:16:16,740
that they were all poisoned.
146
00:16:45,600 --> 00:16:52,670
The king and the army met violent deaths, and all that's left is regret.
147
00:16:55,650 --> 00:16:59,390
If Yeo ascends to the royal throne,
148
00:16:59,390 --> 00:17:04,860
please marry Yeo to your sister and protect him.
149
00:17:06,110 --> 00:17:14,620
Only let him walk on the righteous path and prevent him from making the wrong choices; and more than anything,
150
00:17:16,440 --> 00:17:18,950
please prevent him from dying.
151
00:17:24,350 --> 00:17:29,370
And tell him that by not being there for him, I protected him.
152
00:17:29,370 --> 00:17:34,300
And also, your master who is giving this order,
153
00:17:36,630 --> 00:17:38,630
please forgive me.
154
00:17:40,460 --> 00:17:44,740
I will follow your order.
155
00:17:53,920 --> 00:17:59,490
Are you saying that he poisoned everyone over such a long period of time and made the child become the king?
156
00:17:59,490 --> 00:18:03,830
That man, Park Jong Won did? But why...
157
00:18:03,830 --> 00:18:08,860
With barely enough time to put on his royal attire, he became the king.
158
00:18:23,560 --> 00:18:29,930
They say that I cannot become the king because there is a separate royal lineage,
159
00:18:29,930 --> 00:18:33,550
so I will raise and make a king myself,
160
00:18:33,550 --> 00:18:37,520
and put this world at this king's feet,
161
00:18:38,190 --> 00:18:42,200
and put that king at my feet.
162
00:18:42,200 --> 00:18:46,690
Therefore, I will put the whole country at my feet.
163
00:18:46,690 --> 00:18:49,760
May you be well for a thousand years.
164
00:18:51,850 --> 00:18:57,800
According to the wishes of the late king, your marriage date has been set, Your Majesty.
165
00:18:57,800 --> 00:18:59,550
I hear it's General Kim Shin's sister.
166
00:18:59,550 --> 00:19:03,080
With Kim Shin's character and the family's integrity,
167
00:19:03,080 --> 00:19:06,530
she's not lacking in any way against any other young lady.
168
00:19:06,530 --> 00:19:15,090
A marriage to a petty military official's sister? It would have been nice if the late king had withheld his last wish.
169
00:19:15,090 --> 00:19:21,420
The late king said that Kim Shin is a loyal subject and a reassuring comrade who fought many battles with him,
170
00:19:21,420 --> 00:19:26,320
and said that he was a great trusted... friend.
171
00:19:27,360 --> 00:19:33,830
The late king's last wish became a variable in Park Jong Won's solid plans to have complete control over the king.
172
00:22:13,960 --> 00:22:16,510
I couldn't see you since this morning,
173
00:22:16,510 --> 00:22:19,370
so I thought I was going to get married without seeing you.
174
00:22:19,370 --> 00:22:24,070
I should have. I have no idea what I find pretty in such an ugly face to come here.
175
00:22:26,260 --> 00:22:31,340
Seeing how you treasure me, my path into the palace is just so pretty.
176
00:22:33,130 --> 00:22:37,750
But then, Orabeoni, what does the king look like?
177
00:22:37,750 --> 00:22:41,650
Why is it that you are not curious about his character but more about his looks?
178
00:22:42,650 --> 00:22:46,620
Don't worry. His royal appearance is very bright.
179
00:22:46,620 --> 00:22:48,800
Is that true?
180
00:22:48,800 --> 00:22:52,660
What about me? Am I pretty today?
181
00:23:00,060 --> 00:23:01,630
You look ugly.
182
00:23:03,420 --> 00:23:08,380
Then I must be not pretty in the king's eyes? I should probably return home then?
183
00:23:08,380 --> 00:23:11,290
The king has already seen you.
184
00:23:11,290 --> 00:23:12,800
Me?
185
00:23:33,330 --> 00:23:37,260
Perhaps... is it the one whose face was radiating?
186
00:23:38,480 --> 00:23:43,820
So he came to see me. What did he say about me?
187
00:23:44,820 --> 00:23:47,080
He said you were ugly.
188
00:23:52,190 --> 00:23:56,430
You have to come see your ugly sister often.
189
00:23:59,880 --> 00:24:02,900
Your brother lives on the battlefield.
190
00:24:03,800 --> 00:24:06,520
Here, no news is good news.
191
00:24:09,600 --> 00:24:12,020
As if I didn't know.
192
00:24:15,540 --> 00:24:20,280
Don't worry about me. I will be happy, Orabeoni.
193
00:24:29,960 --> 00:24:35,640
♬ When I look at you ♬
194
00:24:35,640 --> 00:24:38,490
♬ my tears keep on falling ♬
195
00:24:38,490 --> 00:24:40,710
His Majesty's coming.
196
00:24:43,440 --> 00:24:51,720
♬ round and round, are you coming to me? ♬
197
00:24:51,720 --> 00:24:57,740
♬ That person that I can't seem to avoid. ♬
198
00:24:57,740 --> 00:25:05,310
♬ I love you, love you, love you. ♬
199
00:25:05,310 --> 00:25:12,950
♬ I felt it was destined. ♬
200
00:25:12,950 --> 00:25:19,550
♬ And I miss you, miss you ♬
201
00:25:20,550 --> 00:25:26,700
♬ My fated person ♬
202
00:25:26,700 --> 00:25:28,530
You're heavy.
203
00:25:30,000 --> 00:25:31,610
Ah!
204
00:25:33,910 --> 00:25:37,490
I was thinking of someone who is cold-hearted.
205
00:25:38,490 --> 00:25:40,570
Where are you going in such a rush?
206
00:25:41,570 --> 00:25:43,950
To see the king.
207
00:25:43,950 --> 00:25:45,810
I would have come to you.
208
00:25:46,810 --> 00:25:50,830
I thought it would be better if we both came out.
209
00:26:14,670 --> 00:26:19,790
You ought to control how much power you put in your grasp of the lowly thing.
210
00:26:19,790 --> 00:26:24,490
If your grasp is tight as though you treasure it, that lowly and precious thing
211
00:26:24,490 --> 00:26:27,070
will die without fail.
212
00:26:32,050 --> 00:26:33,910
In that hand,
213
00:26:39,950 --> 00:26:43,870
a foolish child, a lowly maternal family,
214
00:26:43,870 --> 00:26:47,210
a wife's family that is even lower than the mother's family.
215
00:26:48,450 --> 00:26:51,130
That is a few grand ministers and
216
00:26:51,130 --> 00:26:55,800
Chancellor Shin Cheol Jool's conversation, as I'm told.
217
00:26:56,700 --> 00:26:59,160
Is there nothing wrong in what you said?
218
00:26:59,160 --> 00:27:03,060
The more there isn't anything wrong, the more you say it's wrong!
219
00:27:03,060 --> 00:27:05,830
Cut off the head of Shin Cheol Jool who put the royal family to contempt
220
00:27:05,830 --> 00:27:11,240
and insist he's wrong. Show them your power.
221
00:27:15,090 --> 00:27:17,580
Don't confuse the king anymore.
222
00:27:17,580 --> 00:27:21,090
Please do not cover his eyes any longer.
223
00:27:21,090 --> 00:27:24,470
The chancellor's death was not a proper treatment.
224
00:27:25,930 --> 00:27:30,980
Everyone says I did no wrong. Only you say I did.
225
00:27:30,980 --> 00:27:34,550
- Must you really--
- Did I cover his eyes
226
00:27:34,550 --> 00:27:37,000
or did His Majesty close his eyes?
227
00:27:37,000 --> 00:27:39,710
- You insolent!
- You wench!
228
00:27:42,130 --> 00:27:45,150
The late king gave him life but I raised him.
229
00:27:45,150 --> 00:27:47,970
There is no reason why I am not Yeo's father.
230
00:27:47,970 --> 00:27:52,310
The one who put Yeo on the royal throne and the one
who put the world in Yeo's grasp, that's all me.
231
00:27:52,310 --> 00:27:54,140
Did I say anything wrong?
232
00:27:55,140 --> 00:27:59,240
So, just some lowly sister of some petty military officer,
233
00:27:59,240 --> 00:28:01,800
shove your admonitions.
234
00:28:04,310 --> 00:28:08,410
I'm not the one you should be lecturing to. It's your brother.
235
00:28:08,410 --> 00:28:11,800
To the borders where he was sent to be buried,
236
00:28:11,800 --> 00:28:14,530
he is still victorious.
237
00:28:14,530 --> 00:28:17,970
Isn't that will of his quite vicious?
238
00:28:21,810 --> 00:28:25,410
They are saying there's two kings to one nation.
239
00:28:26,750 --> 00:28:31,560
Two suns in one sky.
240
00:28:31,560 --> 00:28:34,320
If that is not treason then...
241
00:28:35,240 --> 00:28:38,510
what is?
242
00:28:41,930 --> 00:28:50,990
Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com
243
00:29:02,820 --> 00:29:06,840
I cast you the sword with fury and empathy.
244
00:29:09,030 --> 00:29:14,640
Go as far as you can and do not come back if possible.
245
00:29:14,640 --> 00:29:19,750
Your Highness... how could those words... Your Highness, how?
246
00:29:19,750 --> 00:29:21,830
It is your Goryeo.
247
00:29:21,830 --> 00:29:25,440
I protected the borders when you told me to protect the borders.
248
00:29:25,440 --> 00:29:28,300
I killed the enemies when you told me to kill them.
249
00:29:29,300 --> 00:29:33,270
- My sister and people are here...
- The worries of the king...
250
00:29:34,600 --> 00:29:36,770
It seems like you're the one who has them.
251
00:29:38,310 --> 00:29:43,270
Send a message that you died a heroic death and I will send a message that I lament it.
252
00:29:46,900 --> 00:29:49,070
It's an order.
253
00:30:02,810 --> 00:30:07,310
May you not only be biased against the military officer.
254
00:30:07,310 --> 00:30:10,570
May you not treat him lowly for being a military officer.
255
00:30:10,570 --> 00:30:12,590
May you
256
00:30:12,590 --> 00:30:17,910
summon High General Kim Shin who is near the borders to your be by your side to protect you.
257
00:30:17,910 --> 00:30:19,910
And more than anything,
258
00:30:22,310 --> 00:30:23,840
I hope you keep Park Jong Won far away.
259
00:30:23,840 --> 00:30:25,590
In the end this is what it comes to.
260
00:30:26,590 --> 00:30:31,050
Your lacking, in the end, has only become greed.
261
00:30:31,050 --> 00:30:35,180
Did your brother say you are the only hope for your family of low status?
262
00:30:35,180 --> 00:30:38,060
- Your Highness...
- The king protects his people.
263
00:30:38,060 --> 00:30:40,930
How could the people protect its king?
264
00:30:41,950 --> 00:30:46,610
Do you even know what you are requesting now?
The person that you are calling your brother...
265
00:30:46,610 --> 00:30:49,380
He keeps coming back from battles that are not supposed to be won.
266
00:30:49,380 --> 00:30:51,600
He has become a god in the streets.
267
00:30:52,690 --> 00:30:58,240
I told him not to come back but he comes back time after time to show my incompetence.
268
00:30:58,240 --> 00:31:02,940
Your brother, how would I know if he would protect me or stab me with that sword?
269
00:31:03,940 --> 00:31:05,450
Your Highness...
270
00:31:07,040 --> 00:31:11,570
More than anyone, no one can be a god for my people.
271
00:31:11,570 --> 00:31:13,840
That is what treason is.
272
00:31:17,730 --> 00:31:19,280
Your Highness.
273
00:31:19,280 --> 00:31:22,050
A petty military officer is gaining power.
274
00:31:22,050 --> 00:31:28,180
As the military officer's power grows, the royal family is put into a dire crisis.
275
00:31:29,920 --> 00:31:32,860
Strike the head of High General Kim Shin.
276
00:31:32,860 --> 00:31:38,200
Insist he's wrong and show your power.
277
00:31:39,200 --> 00:31:42,170
From Park Jong Won's mouth,
278
00:31:42,170 --> 00:31:45,060
Kim Shin's name came out in the end.
279
00:32:19,250 --> 00:32:24,280
That is... the last image of my sister.
280
00:32:25,890 --> 00:32:31,340
She was the sister of a military officer and a queen with depth.
281
00:32:32,510 --> 00:32:35,450
The road to the king was far.
282
00:32:37,780 --> 00:32:40,510
In the end I could not reach it.
283
00:32:41,510 --> 00:32:47,010
Even though I knew I could not reach it... even after knowing that... I...
284
00:32:48,010 --> 00:32:50,880
I could only go on forward.
285
00:32:50,880 --> 00:32:57,320
That place was my last war and I was to die there.
286
00:32:58,320 --> 00:32:59,810
Why on earth?
287
00:33:00,540 --> 00:33:06,930
I disregarded the command not to return. I disregarded the young king's jealousy and fears.
288
00:33:06,930 --> 00:33:11,300
I couldn't forget the late king's words to protect Yeo.
289
00:33:11,300 --> 00:33:15,300
I needed to save the lives of the innocent.
290
00:33:16,710 --> 00:33:20,780
And above all else, my sister was protecting that dummy's life with her life.
291
00:33:26,290 --> 00:33:29,770
I've blabbered too much in front of someone who doesn't have any memories of his past life.
292
00:33:29,770 --> 00:33:32,250
The food is all cold.
293
00:33:32,250 --> 00:33:35,080
I have one more thing I am curious about.
294
00:33:37,110 --> 00:33:41,450
Perhaps, have you seen a ring like this?
295
00:33:44,180 --> 00:33:47,380
You didn't take that back to give to me, right?
I don't want to be in that kind of relationship with you.
296
00:33:47,380 --> 00:33:51,910
Concentrate please. Look at it properly. Have you seen this?
297
00:33:53,580 --> 00:33:57,610
You, perhaps do you wish you were my sister?
298
00:33:57,610 --> 00:34:00,580
Is that why you asked about my past? Put on the ring. Let's see what happens.
299
00:34:00,580 --> 00:34:01,810
Don't come close. Don't come close, I said!
300
00:34:01,810 --> 00:34:04,580
Sun, are you receiving love now?
301
00:34:04,580 --> 00:34:06,380
Ahhhh!
302
00:34:06,380 --> 00:34:08,630
I'm sorry for disrupting your cozy time.
303
00:34:08,630 --> 00:34:11,160
- It's not cozy!
- I will go out somewhere first.
304
00:34:11,160 --> 00:34:14,880
Where are you going? Let's go together. We have to be a set now.
305
00:34:14,880 --> 00:34:17,080
That's right. You two go out as a set.
306
00:34:17,080 --> 00:34:20,450
- I want to be alone now.
- My Sun also liked to be alone.
307
00:34:20,450 --> 00:34:23,310
Leave. I said, leave!
308
00:34:27,250 --> 00:34:32,220
Jeong Hyeon told me that I must come see her with flowers.
309
00:34:32,220 --> 00:34:34,640
She said she's in Paju.
310
00:34:34,640 --> 00:34:37,240
It's nice since it's closer than Canada.
311
00:34:38,820 --> 00:34:42,460
Mister, you really match well with flowers.
312
00:34:42,460 --> 00:34:44,650
Any flower.
313
00:34:47,180 --> 00:34:51,720
Mister, you are really my style. In every way.
314
00:34:54,090 --> 00:34:59,890
Mister, you have a really good personality.
315
00:34:59,890 --> 00:35:01,880
Did I do something wrong?
316
00:35:02,880 --> 00:35:05,860
- No.
- Then did you do something wrong?
317
00:35:05,860 --> 00:35:07,630
No.
318
00:35:07,630 --> 00:35:10,860
Then what is this confession suddenly out of the blue?
319
00:35:10,860 --> 00:35:15,170
Comfort? Encouragement? There is something like that.
320
00:35:18,030 --> 00:35:21,700
How am I your style specifically?
321
00:35:23,060 --> 00:35:27,060
Strange and beautiful.
322
00:35:49,960 --> 00:35:54,170
It's here. Go Jeong Hyeon.
323
00:35:58,280 --> 00:36:00,390
I'm here.
324
00:36:09,750 --> 00:36:11,600
Mom?
325
00:36:13,330 --> 00:36:18,580
Mom... I think it's her.
326
00:36:21,590 --> 00:36:25,340
It is Mom.
327
00:36:26,370 --> 00:36:31,150
Miser. Door, door. To the library. Hurry!
328
00:36:46,250 --> 00:36:49,180
Be careful! You might fall!
329
00:36:50,290 --> 00:36:52,980
Were you my mom's friend?
330
00:36:55,380 --> 00:37:00,180
Miss. Do you know my mom?
331
00:37:00,200 --> 00:37:03,260
Ji Yeon Hee. Do you know her?
332
00:37:03,280 --> 00:37:05,960
Why would I be by your side then?
333
00:37:05,960 --> 00:37:08,640
I was there because you are her daughter.
334
00:37:08,650 --> 00:37:12,060
In our time, we really used an iron to laminate.
335
00:37:12,080 --> 00:37:15,350
Yeon Hee helped me a lot with mine.
336
00:37:16,090 --> 00:37:18,410
We promised when we were in high school that
337
00:37:18,410 --> 00:37:21,210
when we would have babies, we would buy pretty clothes.
338
00:37:21,220 --> 00:37:26,070
I wasn't able to give a dress but I protected Yeon Hee's money.
339
00:37:26,070 --> 00:37:29,850
Open it. The code is 486.
340
00:37:51,300 --> 00:37:54,330
These bankbooks... could it be?
341
00:37:54,330 --> 00:37:56,070
Yeah. You're right.
342
00:37:56,080 --> 00:37:59,290
The bankbook you always told your aunt you did not have.
343
00:37:59,320 --> 00:38:01,840
That is Yeon Hee's insurance money.
344
00:38:01,870 --> 00:38:04,150
The one on top is the most recent one.
345
00:38:04,160 --> 00:38:07,700
So add it in for your college tuition.
346
00:38:07,700 --> 00:38:10,050
Congratulations on passing.
347
00:38:15,660 --> 00:38:21,260
Because of this... you wandered and could not go?
348
00:38:22,670 --> 00:38:24,720
Because of me?
349
00:38:26,050 --> 00:38:28,080
While I was wandering around,
350
00:38:28,110 --> 00:38:32,310
I did feel the fun in watching you grow up.
351
00:38:35,290 --> 00:38:38,820
Now, I should go and chat with Yeon Hee.
352
00:38:40,660 --> 00:38:44,150
You're going? Now?
353
00:38:44,180 --> 00:38:49,660
I should go and tell everything without missing a single thing to your mom.
354
00:38:51,270 --> 00:38:55,000
Your daughter is so kind.
355
00:38:55,010 --> 00:38:57,410
She's good in her studies, too.
356
00:38:57,420 --> 00:39:00,240
She went to a good college.
357
00:39:02,610 --> 00:39:05,220
♬ All my fears ♬
358
00:39:06,190 --> 00:39:10,240
Now, goodbye.
359
00:39:10,240 --> 00:39:12,570
Already?
360
00:39:16,830 --> 00:39:22,050
Thank you. Thank you for everything.
361
00:39:23,540 --> 00:39:26,020
With my mom...
362
00:39:26,040 --> 00:39:29,360
I hope the both of you
363
00:39:29,360 --> 00:39:31,830
stay friends over there.
364
00:39:35,470 --> 00:39:37,760
Goodbye.
365
00:39:38,450 --> 00:39:41,120
♬ When you feel ♬
366
00:39:41,130 --> 00:39:43,290
Bye.
367
00:39:44,650 --> 00:39:47,630
Take care, Go Jeong Hyeon.
368
00:39:47,630 --> 00:39:51,110
♬ I'll be here ♬
369
00:39:52,010 --> 00:39:56,770
♬ to shelter you ♬
370
00:39:56,770 --> 00:40:05,880
♬ When you feel so lonely ♬
371
00:40:05,880 --> 00:40:08,380
♬ I'll be here ♬
372
00:40:08,380 --> 00:40:15,700
Mom, you really had a good friend.
373
00:40:17,260 --> 00:40:22,310
No, honestly she was my friend.
374
00:40:23,940 --> 00:40:27,040
I liked everything you did.
375
00:40:27,720 --> 00:40:31,720
The rice cakes and the feast.
376
00:40:31,720 --> 00:40:36,130
The scarf and Jeong Hyeon, too.
377
00:40:37,060 --> 00:40:38,810
Everything.
378
00:40:38,810 --> 00:40:43,210
♬ To let you feel my cries ♬
379
00:40:43,210 --> 00:40:50,160
♬ Still here, all alone ♬
380
00:40:50,160 --> 00:40:55,200
You, too. Thank you for opening the door.
381
00:40:55,260 --> 00:40:58,420
I am that big of a person.
382
00:41:03,280 --> 00:41:04,900
Did you just sneer at me?
383
00:41:04,900 --> 00:41:08,910
Oh! Rain. It's not raining these days.
384
00:41:08,920 --> 00:41:13,000
I'm restraining myself. NASA might come and get me.
385
00:41:19,610 --> 00:41:21,910
It's been a long time.
386
00:41:21,910 --> 00:41:25,770
You haven't changed a bit. You still talk informally.
387
00:41:25,770 --> 00:41:27,170
Mr. Yoo Jae Shin!
388
00:41:27,200 --> 00:41:29,100
I'm sorry.
389
00:41:29,110 --> 00:41:32,240
As you can see, I am a very complicated person.
390
00:41:32,710 --> 00:41:36,630
- I have something I want to ask of you.
- Yes.
391
00:41:37,490 --> 00:41:39,320
There is insurance money.
392
00:41:39,340 --> 00:41:42,430
One that was left before one child's mother died.
393
00:41:43,010 --> 00:41:45,990
The child isn't turning 20 until September of next year.
394
00:41:46,000 --> 00:41:47,740
So, as of now, this money is
395
00:41:47,750 --> 00:41:52,040
hard to touch without the Aunt's approval.
396
00:41:54,750 --> 00:41:57,780
So the insurance money should go to the rightful owner.
397
00:41:57,810 --> 00:41:59,640
Rightfully.
398
00:41:59,650 --> 00:42:03,050
You don't have to worry. I will take care of it immediately.
399
00:42:03,070 --> 00:42:05,110
Then.
400
00:42:05,110 --> 00:42:09,260
- One more thing.
- Yes.
401
00:42:12,930 --> 00:42:15,650
Thank you for growing up properly.
402
00:42:16,510 --> 00:42:20,670
I am thankful for everything.
403
00:42:36,200 --> 00:42:39,740
My sister is dead. The child is young and the insurance money is out.
404
00:42:39,740 --> 00:42:42,080
But you can't be the guardian if you have debt.
405
00:42:42,080 --> 00:42:44,210
So what can you do? Humaneness is a disease, too.
406
00:42:44,210 --> 00:42:46,950
I paid back all that debt in order to become the guardian.
407
00:42:46,950 --> 00:42:49,090
So I got the insurance money.
408
00:42:49,120 --> 00:42:50,750
But I can't deposit it into my account.
409
00:42:50,750 --> 00:42:54,870
- Since you paid the debt by getting a private loan.
- That's right!
410
00:42:55,530 --> 00:42:58,460
So, I put it first in that girl, Eun Tak's savings account.
411
00:42:58,470 --> 00:43:01,160
But this damn bankbook kept disappearing!
412
00:43:01,170 --> 00:43:04,340
So how happy would I be to see that bankbook?
413
00:43:04,360 --> 00:43:07,360
I'm not sure if you understood what I said.
414
00:43:07,960 --> 00:43:09,540
The law will understand.
415
00:43:09,540 --> 00:43:12,300
And you acknowledged that you tried to deviate the insurance money.
416
00:43:12,300 --> 00:43:14,850
What?
417
00:43:14,860 --> 00:43:18,200
What crap are you trying to pull here? Dev, what?
418
00:43:19,290 --> 00:43:23,840
Because I was so worried about our delicate Eun Tak,
419
00:43:23,870 --> 00:43:26,640
I raised her preciously like some gold or jade!
420
00:43:26,670 --> 00:43:28,250
Stop saying such nonsense.
421
00:43:28,250 --> 00:43:30,840
I will offer you two choices. One:
422
00:43:30,840 --> 00:43:34,900
A simple and an efficient way, return the full amount back to Ms. Ji Eun Tak.
423
00:43:34,900 --> 00:43:37,960
Two: Dirtily insist on getting back child rearing expenses
424
00:43:37,960 --> 00:43:39,860
by filing a lawsuit.
425
00:43:39,860 --> 00:43:42,870
Please select between one and two.
426
00:43:43,680 --> 00:43:46,550
You... You had me all wrong.
427
00:43:46,570 --> 00:43:51,280
You see, I know a lot of people on the dark side.
428
00:43:53,880 --> 00:43:57,860
I think... you are the one who has me all wrong.
429
00:43:57,860 --> 00:43:59,900
The dark side...
430
00:43:59,910 --> 00:44:02,380
I know better.
431
00:44:06,670 --> 00:44:09,560
What about the Lord's situation?
432
00:44:09,590 --> 00:44:13,290
It has been settled well. And Deok Hwa has been instructed as you have instructed.
433
00:44:13,310 --> 00:44:17,780
Starting with one desk, one chair, he's to learn how to be a new recruit at the store first.
434
00:44:17,820 --> 00:44:19,700
Right.
435
00:44:21,480 --> 00:44:23,730
- Mr. Yoo Deok Hwa?
- Yes.
436
00:44:23,730 --> 00:44:25,970
I am Yoo Deok Hwa.
437
00:44:25,970 --> 00:44:28,660
It's nice that this store is clean.
438
00:44:28,680 --> 00:44:30,580
Go and work.
439
00:44:35,730 --> 00:44:37,910
This is the details about the products.
440
00:44:37,920 --> 00:44:41,170
You should memorize this by tomorrow.
441
00:44:43,640 --> 00:44:47,230
Ohh! It goes up! It goes down!
442
00:44:47,230 --> 00:44:49,250
Woah! It slants.
443
00:44:49,250 --> 00:44:52,260
- Woah! You're still standing.
- Mr. Yoo Deok Hwa!
444
00:44:52,270 --> 00:44:55,150
That... Manager Jang Il Ryeong,
445
00:44:55,160 --> 00:44:58,380
if you were to know the truth, you would be really surprised.
446
00:44:58,390 --> 00:45:02,140
Someone surprising that's from way up there who starts from the bottom.
447
00:45:02,160 --> 00:45:03,930
I know that you are the Chairman's grandson.
448
00:45:03,930 --> 00:45:08,080
He instructed that we follow the field manual. (army-like disciplining)
449
00:45:08,540 --> 00:45:10,980
Exactly. If I memorize this all in one day,
450
00:45:10,980 --> 00:45:13,610
you would probably be surprised.
451
00:45:30,760 --> 00:45:33,540
Yes, customer. What brings you here?
452
00:45:33,550 --> 00:45:35,710
To get the hat that I left for dry cleaning.
453
00:45:35,710 --> 00:45:37,270
Ahhh! That hat!
454
00:45:37,270 --> 00:45:40,010
That hat's material was so good.
455
00:45:40,020 --> 00:45:41,590
Is it from Italy?
456
00:45:41,590 --> 00:45:43,900
It's "Made in Heaven."
457
00:45:43,920 --> 00:45:47,040
Ahhh... no wonder.
458
00:45:47,040 --> 00:45:50,560
The materials there are good.
459
00:45:50,560 --> 00:45:53,420
Oh! Why did it suddenly get so cold?
460
00:46:17,550 --> 00:46:19,940
- Hello?
- Are you still investigating?
461
00:46:19,940 --> 00:46:22,240
I haven't been lax about it.
462
00:46:22,240 --> 00:46:23,630
Yes, not yet.
463
00:46:23,630 --> 00:46:26,680
It must be a complicated investigation.
464
00:46:26,690 --> 00:46:28,310
What were you doing right now?
465
00:46:28,310 --> 00:46:30,650
I was thinking about
466
00:46:30,670 --> 00:46:32,640
if I should hold your hand once more or not.
467
00:46:32,670 --> 00:46:34,880
I'm going crazy.
468
00:46:34,890 --> 00:46:38,790
Then, can't you come and hold me today when I'm still a year younger?
469
00:46:38,790 --> 00:46:40,620
Today?
470
00:46:45,200 --> 00:46:46,930
I'm going out.
471
00:46:46,930 --> 00:46:49,820
Don't call me from now on.
472
00:46:51,660 --> 00:46:53,660
Is it today?
473
00:46:54,530 --> 00:46:57,940
- What is?
- Can you not wear that coat today?
474
00:46:57,950 --> 00:47:00,160
Why? Is it strange?
475
00:47:00,790 --> 00:47:02,580
Never mind.
476
00:47:03,700 --> 00:47:08,280
I was hoping that my advice could be a variable to your day but...
477
00:47:08,280 --> 00:47:12,800
Wear more comfortable shoes. The way back will be long.
478
00:47:12,800 --> 00:47:15,020
Your clothes are strange.
479
00:47:15,030 --> 00:47:18,310
When the laundry is done, just hang those up!
480
00:47:18,310 --> 00:47:19,980
He disgustingly doesn't do any housework.
481
00:47:19,980 --> 00:47:22,310
Lucky wench.
482
00:47:22,310 --> 00:47:25,020
Someone is just eating chicken feet at home.
483
00:47:25,020 --> 00:47:27,430
Having a man to date.
484
00:47:27,440 --> 00:47:30,590
December 31st date, you say.
485
00:47:30,610 --> 00:47:33,000
I'm so proud of you, friend.
486
00:47:33,010 --> 00:47:36,080
Today's date concept is...
487
00:47:36,100 --> 00:47:39,380
sweet and warm.
488
00:47:45,370 --> 00:47:49,020
- Is it pretty?
- Disgustingly pretty.
489
00:47:49,020 --> 00:47:53,300
I can't make it obvious that I am one year older on a date.
490
00:47:56,020 --> 00:48:03,070
Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com
491
00:48:24,230 --> 00:48:29,400
I am sorry for being late. It is hard to walk if there are a lot of people.
492
00:48:29,400 --> 00:48:32,970
But you came before I'm a year older. Should we walk towards Bosingak? (a bell pavillion)
493
00:48:32,970 --> 00:48:37,570
Before that, I will hold your hand.
494
00:48:39,350 --> 00:48:42,400
Right away? This suddenly?
495
00:48:42,400 --> 00:48:46,070
Because I am too curious to wait.
496
00:48:51,670 --> 00:48:55,370
Human nature is quite strange, don't you think? It makes me want to play hard to get.
497
00:48:55,380 --> 00:48:59,710
- Do you want to hold my hand?
- Yes.
498
00:48:59,720 --> 00:49:01,380
Me, too.
499
00:49:02,070 --> 00:49:06,580
I want to hold your hand and hug you.
500
00:49:09,740 --> 00:49:12,180
But then, at the least, whose hand I am holding
501
00:49:12,180 --> 00:49:15,910
or whose embrace I am in, I need to know.
502
00:49:15,910 --> 00:49:19,370
You still haven't answered my question properly.
503
00:49:19,370 --> 00:49:21,890
What is your identity, Mr. Kim Woo Bin?
504
00:49:21,890 --> 00:49:24,820
You still have not answered as to how you knew my real name.
505
00:49:24,820 --> 00:49:29,050
Just letting things pass because you're handsome is only up to this year.
506
00:49:29,050 --> 00:49:32,250
And after two hours, it will be next year.
507
00:49:54,060 --> 00:49:56,590
Am I asking for too much?
508
00:49:58,260 --> 00:50:00,490
I'm sorry.
509
00:50:05,160 --> 00:50:07,230
Okay.
510
00:50:09,750 --> 00:50:12,420
Then should we stop?
511
00:50:13,480 --> 00:50:16,600
Making me walk in the inner part of the pavement is cute.
512
00:50:16,640 --> 00:50:20,240
You were cute too when you were answering those math questions.
513
00:50:20,240 --> 00:50:22,320
Everything is good, but...
514
00:50:23,380 --> 00:50:26,080
I don't think I can do it anymore.
515
00:50:26,080 --> 00:50:29,220
I'll just get dumped.
516
00:50:29,230 --> 00:50:31,860
Don't contact me from now on.
517
00:50:31,860 --> 00:50:35,340
Don't greet me even if we see each other coincidentally, too.
518
00:50:35,750 --> 00:50:37,940
Happy New Year!
519
00:51:34,560 --> 00:51:36,900
Mister, Mister!
520
00:51:36,900 --> 00:51:38,970
Come in.
521
00:51:44,240 --> 00:51:46,280
What is it? I was sleeping.
522
00:51:46,280 --> 00:51:49,070
- Like that?
- Yeah, this is how I always sleep. Why?
523
00:51:49,070 --> 00:51:52,760
I got it. Listen carefully, Mister.
524
00:51:54,050 --> 00:51:55,690
What?
525
00:51:57,960 --> 00:52:03,870
Mister, 12 o'clock strikes! January 1st, the New Year! I just became an adult!
526
00:52:04,960 --> 00:52:07,410
So what about it? What do you want? Why are you all dressed?
527
00:52:07,410 --> 00:52:10,820
I've got a prior appointment. I'm going out. Since I'm an adult now.
528
00:52:10,820 --> 00:52:12,340
You?
529
00:52:12,340 --> 00:52:14,450
What prior appointment in this late at night? Are you out of your--
530
00:52:14,450 --> 00:52:16,260
It's a prior appointment with you.
531
00:52:16,260 --> 00:52:19,230
So I already got dressed since earlier . . .
532
00:52:19,230 --> 00:52:21,130
Dummy, must I say it in words?
533
00:52:21,130 --> 00:52:25,320
Yea. Say it from now on instead of drying up my blood. (torturous)
534
00:52:25,320 --> 00:52:27,990
Go out? What do you want to do?
535
00:52:27,990 --> 00:52:29,700
You'll do it for me?
536
00:52:29,700 --> 00:52:33,860
Whatever it is, if you say to do it, I'll do that, too.
537
00:52:36,100 --> 00:52:40,050
Mister. Alcohol. Alcohol. Buy me alcohol.
538
00:52:40,050 --> 00:52:44,640
At the street bar. Soju and chicken gizzard. And romance, too.
539
00:52:44,670 --> 00:52:46,730
What?
540
00:52:46,730 --> 00:52:50,280
Then, let's go, into romance!
541
00:52:54,880 --> 00:52:57,580
Here, toast between adults.
542
00:52:58,640 --> 00:53:00,590
Are you going to be okay...
543
00:53:02,690 --> 00:53:04,870
It's romantic.
544
00:53:04,870 --> 00:53:08,070
Oh, bitter. Is soju supposed to be bitter?
545
00:53:08,070 --> 00:53:12,290
Alcohol is all supposed to be bitter. When that becomes sweet is when you're really an adult.
546
00:53:12,290 --> 00:53:17,680
Then, one more cup. Pour it. Fill it.
547
00:53:21,320 --> 00:53:23,710
- Cheers.
- Cheers.
548
00:53:24,490 --> 00:53:28,920
♬ Love, under the moonlight ♬
549
00:53:28,920 --> 00:53:32,800
Oh sweet... bitter.
550
00:53:32,800 --> 00:53:34,080
Bitter.
551
00:53:34,080 --> 00:53:36,670
Nice picture.
552
00:53:36,670 --> 00:53:39,540
♬ same feeling as me ♬
553
00:53:39,540 --> 00:53:42,830
What's this trite development?
554
00:53:42,830 --> 00:53:44,250
Mister, you hired them?
555
00:53:44,250 --> 00:53:47,060
I didn't but I have met him before.
556
00:53:47,060 --> 00:53:49,190
I just knew you lived in this neighborhood.
557
00:53:49,190 --> 00:53:53,570
I was looking very hard for you.
558
00:53:53,570 --> 00:53:56,590
It's him. The punk that did this to me.
559
00:53:56,590 --> 00:54:02,260
He wrecked my hand like this and what a good life he has to be playing with a chick.
560
00:54:02,260 --> 00:54:04,300
You'll die today.
561
00:54:04,300 --> 00:54:07,600
Today? Really? Tell me everything you see.
562
00:54:07,600 --> 00:54:10,230
What is he saying?
563
00:54:10,230 --> 00:54:12,990
For your amusement.
564
00:54:12,990 --> 00:54:18,450
Eat the food and wait. Wait for me with the drinks. I'll be short.
565
00:54:18,450 --> 00:54:22,410
Our battlefield is outside. Come out.
566
00:54:23,380 --> 00:54:25,020
What? Where did he go?
567
00:54:25,020 --> 00:54:27,480
I told you he's weird.
568
00:54:27,480 --> 00:54:29,620
Let's go outside.
569
00:54:33,230 --> 00:54:35,140
Are you sure it's okay for your boyfriend to go out like that?
570
00:54:35,140 --> 00:54:38,180
Those guys are infamously wicked in this neighborhood.
571
00:54:38,180 --> 00:54:42,870
Oh, it's okay. He's not a mister who goes around getting beat up.
572
00:54:42,870 --> 00:54:45,810
Auntie, one more bottle of soju.
573
00:54:54,020 --> 00:54:59,080
Shall I deal with you in a classic way after some time of absence from it? I used to be a military officer.
574
00:54:59,080 --> 00:55:03,740
And I'm currently unemployed, bastard. Thanks to you.
575
00:55:03,740 --> 00:55:08,410
How can that be the life of a great man? You guys, too.
576
00:55:08,410 --> 00:55:14,110
That's the reason I won't be easy on you today. It'll hurt. Endure if you want.
577
00:55:14,110 --> 00:55:16,310
What is he saying?
578
00:55:16,310 --> 00:55:19,870
Hey, break him into pieces.
579
00:55:45,680 --> 00:55:47,600
Nice.
580
00:56:08,770 --> 00:56:12,710
Hurry.
581
00:56:14,940 --> 00:56:20,180
Let's start from the beginning again, the romance.
582
00:56:24,640 --> 00:56:27,940
It's still romantic?
583
00:56:27,950 --> 00:56:30,240
More than earlier.
584
00:56:30,240 --> 00:56:36,480
Fading light, simple food, bitter soju,
585
00:56:36,480 --> 00:56:43,090
cold-hearted sentiment, romance brimming everywhere.
586
00:56:43,090 --> 00:56:45,920
It'd be perfect with just one more thing.
587
00:56:45,920 --> 00:56:47,280
What?
588
00:56:47,280 --> 00:56:49,610
My first kiss.
589
00:56:49,610 --> 00:56:50,400
What?
590
00:56:50,400 --> 00:56:56,410
Last time, it was a peck. Don't move.
591
00:57:11,680 --> 00:57:13,520
Hey.
592
00:57:14,660 --> 00:57:16,500
You...
593
00:57:18,870 --> 00:57:23,660
You forgot I'm the goblin bride? It doesn't work on me.
594
00:57:26,350 --> 00:57:29,750
It means you can't ever evade me no matter what.
595
00:57:29,750 --> 00:57:32,280
I wasn't evading.
596
00:57:32,280 --> 00:57:34,470
It was hard to evade you even once.
597
00:57:34,470 --> 00:57:39,030
♬ Beautiful life ♬
598
00:57:39,030 --> 00:57:43,970
♬ to be with you under the skies ♬
599
00:57:43,970 --> 00:57:51,680
♬ even breathing alone is good ♬
600
00:57:51,680 --> 00:58:00,560
♬ It's a beautiful life, beautiful day, I will live in your memory. ♬
601
00:58:00,560 --> 00:58:09,390
♬ Beautiful life, beautiful day, stay by me ♬
602
00:58:09,390 --> 00:58:13,640
♬ Beautiful my love, ♬
603
00:58:13,640 --> 00:58:17,760
♬ Beautiful your heart. ♬
604
00:58:17,760 --> 00:58:21,600
♬ This beautiful life ♬
605
00:58:21,600 --> 00:58:24,310
It's perfect.
606
00:58:26,530 --> 00:58:32,450
♬ This beautiful life ♬
607
00:58:34,850 --> 00:58:40,480
Did she get dumped or did I get dumped?
608
00:58:59,580 --> 00:59:01,650
What are you doing, Miscellaneously Omitted person?
609
00:59:01,650 --> 00:59:03,440
So what are you doing?
610
00:59:03,440 --> 00:59:04,820
Good morning.
611
00:59:04,820 --> 00:59:10,220
It's New Year's and I'm thankful to you, too, so I was making rice cake soup.
612
00:59:10,220 --> 00:59:11,710
I made buckwheat jelly, too.
613
00:59:11,710 --> 00:59:13,170
You're precious starting from New Year's already.
614
00:59:13,170 --> 00:59:17,930
My pay from the ski resort came in so I bought good beef, too.
615
00:59:17,930 --> 00:59:21,910
No beef in my rice cake.
616
00:59:21,910 --> 00:59:23,440
Yes.
617
00:59:25,930 --> 00:59:32,290
It seems like yesterday when you guys walked towards me like models through the night fog.
618
00:59:32,290 --> 00:59:37,620
It's already New Year's. Back then, you guys were so dashing.
619
00:59:37,620 --> 00:59:42,010
Amidst being scared, you guys looked so totally dashing.
620
00:59:43,110 --> 00:59:44,980
Wait a bit.
621
00:59:44,980 --> 00:59:47,500
Oh, green onion! I didn't buy green onions.
622
00:59:47,500 --> 00:59:49,550
Rice cake soup without green onions will be quite hopeless.
623
00:59:49,550 --> 00:59:52,510
Green onions are important indeed. Shall we go?
624
00:59:52,510 --> 00:59:55,150
Shall we then?
625
01:00:24,240 --> 01:00:28,610
Move over! Do you guys own this?
626
01:00:32,470 --> 01:00:38,360
It seems he just gave us a word of blessing for the new year, to use the sidewalk.
627
01:00:38,360 --> 01:00:43,870
I'm grateful for your blessing so I shall not do you harm. May you have a good new year.
628
01:00:43,870 --> 01:00:47,950
Since we are dashing. Happy New Year!
629
01:00:49,240 --> 01:00:53,290
- A righteous buddy he is.
- Rare in today's world.
630
01:00:53,290 --> 01:00:55,980
It's beautiful.
631
01:01:05,180 --> 01:01:06,900
Enjoy.
632
01:01:06,900 --> 01:01:09,410
I will be able to enjoy it if it tastes good...
633
01:01:09,410 --> 01:01:12,990
I'm a good cook. Have lots of good fortune in the new year, both of you.
634
01:01:12,990 --> 01:01:15,940
You get lots of blessings, too.
635
01:01:15,940 --> 01:01:19,490
I broke up with Sunny.
636
01:01:19,490 --> 01:01:21,640
What did she say when you broke up?
637
01:01:21,640 --> 01:01:24,320
She said, "I'll just get dumped."
638
01:01:24,320 --> 01:01:28,220
What she means is, since I got dumped, you call me first.
639
01:01:28,220 --> 01:01:30,380
That's what that means.
640
01:01:30,380 --> 01:01:32,580
She asked about my identity.
641
01:01:32,580 --> 01:01:34,590
That's a tough one.
642
01:01:34,590 --> 01:01:40,120
But grim reaper is a little bit negative, so how about you say you're an angel?
643
01:01:40,120 --> 01:01:43,180
It's the same genre.
644
01:01:43,180 --> 01:01:45,950
Be strong. Fighting.
645
01:01:45,950 --> 01:01:51,790
That's how everyone grows up. At age 300, it's the toughest time.
646
01:01:51,820 --> 01:01:53,750
It's okay.
647
01:01:55,540 --> 01:01:57,920
- What?
- One truth, again.
648
01:01:57,920 --> 01:02:01,660
In order to earn the answer, go near the one who is close to the answer.
649
01:02:01,660 --> 01:02:04,050
What are you talking about?
650
01:02:06,140 --> 01:02:08,940
What is this? Let go.
651
01:02:08,940 --> 01:02:12,710
Indeed, I see nothing from you. Just warmth.
652
01:02:12,710 --> 01:02:15,680
My fingers. It hurts.
653
01:02:15,680 --> 01:02:17,310
Hey, what are you going to do about my hand?
654
01:02:17,310 --> 01:02:18,480
Thanks for the rice cake soup.
655
01:02:18,480 --> 01:02:20,540
My hand. What about my hand?
656
01:02:20,540 --> 01:02:22,590
My hand. Filthy.
657
01:02:22,590 --> 01:02:25,720
Filthy. I need to cut it off.
658
01:02:28,880 --> 01:02:32,680
Disinfection. That should do, right?
659
01:02:35,450 --> 01:02:38,680
It's good.
660
01:02:39,610 --> 01:02:43,710
It's all disinfected. I'm fine now. Don't worry.
661
01:02:43,750 --> 01:02:48,120
So pay me back for the rice cake soup, okay?
662
01:02:50,180 --> 01:02:52,930
Why are we coming here? You said to go to the supermarket.
663
01:02:52,930 --> 01:02:54,520
That's roasted sweet potatoes!
664
01:02:54,520 --> 01:02:59,770
This is seriously the first time I'm eating roasted sweet
potatoes. Seriously, really, for real the first time.
665
01:02:59,770 --> 01:03:04,930
It's not that you're eating roasted sweet potatoes for the first time, but the first time you're acting as if you're eating them for the first time.
666
01:03:08,250 --> 01:03:12,800
Oh my world. Indeed it's such a small world we live in nowadays.
667
01:03:12,800 --> 01:03:16,140
How could a coincidence like this happen, right?
668
01:03:16,140 --> 01:03:19,150
What are you doing? Before such a coincidence?
669
01:03:21,580 --> 01:03:23,500
You two aren't going to say hi?
670
01:03:23,500 --> 01:03:26,040
We agreed not to say hi even if we meet by coincidence.
671
01:03:26,040 --> 01:03:28,280
You agreed not to say hi?
672
01:03:35,150 --> 01:03:40,000
You two, the overall look is like yolk and white.
673
01:03:40,000 --> 01:03:41,920
Fried egg.
674
01:03:46,620 --> 01:03:48,450
Sorry.
675
01:03:52,030 --> 01:03:57,360
Bean sprouts. The string and the head.
676
01:03:57,360 --> 01:03:59,550
You like bean sprouts.
677
01:04:07,360 --> 01:04:10,280
You ruined everything. Everything.
678
01:04:10,280 --> 01:04:11,810
No, their outfits...
679
01:04:11,810 --> 01:04:16,650
Sorry. I shouldn't have included this Mister in our strategy.
680
01:04:18,150 --> 01:04:23,320
It's okay. At least I got to see Sunny.
681
01:04:29,340 --> 01:04:35,120
Also, you don't even have $5, so why insist on eating roasted sweet potatoes?
682
01:04:35,990 --> 01:04:39,990
I mean, what are we supposed to do when the two of you
who look normal don't even have $5 together?
683
01:04:39,990 --> 01:04:41,270
Just when you think you know.
684
01:04:41,270 --> 01:04:43,360
My boss paid for this. What are you going to do about it?
685
01:04:43,360 --> 01:04:45,720
$5 was a variable I didn't think of.
686
01:04:45,720 --> 01:04:49,020
- Next time, I will for sure have cash in advance.
- Never mind.
687
01:04:49,020 --> 01:04:53,990
Today, our plan failed without any gains thanks to you.
688
01:04:53,990 --> 01:04:57,080
Uh-uh, the plan failed but we did gain something.
689
01:04:57,080 --> 01:04:59,600
Look at this man.
690
01:05:04,390 --> 01:05:06,520
I'm going to work.
691
01:05:09,750 --> 01:05:14,480
My concept today was... an angel.
692
01:05:16,430 --> 01:05:18,740
It's all your fault then.
693
01:05:19,400 --> 01:05:20,930
Oh my god!
694
01:05:32,340 --> 01:05:34,640
CEO, over here.
695
01:05:45,900 --> 01:05:49,100
I'm totally natural, right? I don't look like an illegal resident, right?
696
01:05:49,100 --> 01:05:51,620
I don't look like someone who came abroad for the first time, right?
697
01:06:20,370 --> 01:06:23,400
So in the end, she bought that?
698
01:06:23,400 --> 01:06:26,690
To meet with that CEO or whatever.
699
01:06:46,200 --> 01:06:49,080
So I was supposed to buy that for her.
700
01:07:19,580 --> 01:07:22,250
She said she was the one who got dumped.
701
01:07:22,250 --> 01:07:27,220
But why do I keep feeling like I got dumped. I don't know.
702
01:07:27,220 --> 01:07:30,480
Each person has a different time frame for healing from
703
01:07:30,480 --> 01:07:32,950
wounded feelings from a breakup.
704
01:07:32,950 --> 01:07:39,680
Instead of focusing on recovering quickly, focus on where you can recover.
705
01:07:40,690 --> 01:07:42,900
Focus.
706
01:07:42,900 --> 01:07:46,350
Thank you for the consultation, Doctor.
707
01:07:46,350 --> 01:07:51,100
Have some tea. It will erase your memory of this life.
708
01:07:52,390 --> 01:07:55,300
Such a waste on my studies.
709
01:07:55,300 --> 01:07:59,310
Why did I bother getting a medical degree and throw away my youth?
710
01:07:59,310 --> 01:08:02,360
You were my last patient.
711
01:08:08,440 --> 01:08:12,530
Thank you for making the time for me.
712
01:08:20,860 --> 01:08:25,060
I'm here, My Lord. Are you on your way back from somewhere?
713
01:08:25,060 --> 01:08:26,790
I just had something to buy briefly.
714
01:08:26,790 --> 01:08:33,220
I can't sleep and I was feeling lonesome so I thought I could come and play a round of Go.
715
01:08:33,220 --> 01:08:39,580
The candlesticks and the tableware, I'll set a day to get them cleaned.
716
01:08:39,580 --> 01:08:43,350
I'll do it when the weather's good, so don't worry.
717
01:08:43,350 --> 01:08:47,790
Then, shall we play a round of Go we haven't played for so long?
718
01:08:49,820 --> 01:08:56,750
When you were young, I was the one who taught you Go but lately, I keep losing to you.
719
01:08:56,750 --> 01:09:00,510
Because I play it like it's life or death.
720
01:09:01,810 --> 01:09:04,460
And I don't?
721
01:09:06,600 --> 01:09:11,860
It's a horse surrounded, My Lord. I'm not giving it back to you no matter what.
722
01:09:13,200 --> 01:09:15,930
Let's see...
723
01:09:37,700 --> 01:09:43,890
Live alone in immortality and watch the deaths of your beloved ones.
724
01:09:43,890 --> 01:09:47,570
You shall not forget any death.
725
01:09:49,310 --> 01:09:53,460
Are you going somewhere nice, Mr. Chairman?
726
01:09:53,460 --> 01:09:57,750
Yes, I think I might be.
727
01:10:16,900 --> 01:10:19,440
Day drinking is always nice.
728
01:10:19,440 --> 01:10:22,290
Day drinking is cold now.
729
01:10:23,320 --> 01:10:25,190
Did something happen?
730
01:10:25,190 --> 01:10:27,460
A namecard will come.
731
01:10:27,460 --> 01:10:29,560
Ji Eun Tak's namecard?
732
01:10:29,560 --> 01:10:33,070
No. Chairman Yoo.
733
01:10:36,230 --> 01:10:40,200
Did you tell Chairman Yoo?
734
01:10:40,200 --> 01:10:43,920
Is there anything to gain from a human knowing their own death?
735
01:10:43,920 --> 01:10:48,760
Then what about Deok Hwa? It'd be better if he knew no matter what.
736
01:10:48,760 --> 01:10:51,780
So he can have no regret. Isn't it better to tell him?
737
01:10:51,780 --> 01:10:55,190
Before death, everything is a regret.
738
01:10:59,500 --> 01:11:06,480
Chairman Yoo asked about your well-being. Asking if the visiting friend is doing well.
739
01:11:07,840 --> 01:11:10,610
I guess he is just asking when he knows it all already.
740
01:11:10,610 --> 01:11:13,320
About what? That you got dumped?
741
01:11:15,100 --> 01:11:16,200
Did you try to call her?
742
01:11:16,200 --> 01:11:22,040
No. If I do, I think I really need to make a coming out.
743
01:11:22,040 --> 01:11:27,430
You look so obviously like a grim reaper. Maybe she's slow.
744
01:11:32,560 --> 01:11:33,790
Is that it?
745
01:11:33,790 --> 01:11:37,050
- What?
- What you sense from Sunny.
746
01:11:37,050 --> 01:11:38,700
There's more, of course.
747
01:11:38,700 --> 01:11:42,260
- There is?
- I sensed that that woman has a name that is too great for her.
748
01:11:42,260 --> 01:11:44,100
To have the same name as my sister?
749
01:11:44,100 --> 01:11:49,520
It's a relief that you guys broke up. I disliked so many things about her every time I met her.
750
01:11:49,520 --> 01:11:53,400
And she has no sense of logic at all.
751
01:11:54,970 --> 01:11:58,430
I think you should stop criticizing Sunny.
752
01:11:58,430 --> 01:12:00,840
You're taking her side?
753
01:12:00,840 --> 01:12:06,160
There's something I didn't tell you. That I saw Sunny's past life.
754
01:12:06,160 --> 01:12:06,990
You said it was a secret.
755
01:12:06,990 --> 01:12:10,700
Sunny seems to be a reincarnation of your younger sister.
756
01:12:10,700 --> 01:12:12,310
Sunny is? Not you?
757
01:12:12,310 --> 01:12:20,380
Sunny's face in a previous life is the same as the face of the woman in the portrait
758
01:12:24,540 --> 01:12:26,700
you have.
759
01:12:29,040 --> 01:12:30,920
You're sure of it?
760
01:12:31,960 --> 01:12:33,500
What did you see?
761
01:12:33,500 --> 01:12:39,900
The woman I saw was standing in a spot in a palace.
762
01:12:40,650 --> 01:12:44,730
She was wearing white and her ranking seemed high.
763
01:12:45,720 --> 01:12:53,040
She was shot in the chest by an arrow and she collapsed while bleeding.
764
01:12:57,990 --> 01:13:00,070
I told you that.
765
01:13:00,070 --> 01:13:06,680
Maybe not the white clothes, but the arrow... I don't think I said that.
766
01:13:06,680 --> 01:13:10,410
What else? Did you see anything else?
767
01:13:10,410 --> 01:13:16,480
She was riding in a palanquin
and saw someone and smiled, through a small window.
768
01:13:16,480 --> 01:13:19,340
She smiles as she asks,
769
01:13:19,340 --> 01:13:22,190
- "Am I..."
- "Am I pretty today?"
770
01:13:24,800 --> 01:13:29,760
A voice answered her.
771
01:13:29,760 --> 01:13:32,170
- "You're ugly."
- "You're ugly."
772
01:13:44,130 --> 01:13:47,830
Your younger sister...
773
01:13:47,830 --> 01:13:50,010
Is it really her?
774
01:13:51,770 --> 01:13:53,770
It's her.
775
01:14:27,190 --> 01:14:34,140
Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com
776
01:14:36,470 --> 01:14:41,860
♬ Please touch my heart once ♬
777
01:14:43,680 --> 01:14:49,200
♬ Why is it so hard? ♬
778
01:14:50,660 --> 01:14:54,930
♬ The heavens that are chillier than winter ♬
779
01:14:54,930 --> 01:15:00,020
♬ but I stand under it ♬
780
01:15:00,020 --> 01:15:03,920
♬ and it feels my tears will freeze too ♬
781
01:15:05,380 --> 01:15:10,960
♬ Please call me once ♬
782
01:15:10,960 --> 01:15:14,060
Every moment together with you has been
783
01:15:14,060 --> 01:15:17,160
blinding to my eye.
784
01:15:17,160 --> 01:15:22,030
Because the day was nice. Because the day wasn't nice.
785
01:15:22,030 --> 01:15:27,350
Because the day was just right. Every day was good.
786
01:15:27,350 --> 01:15:32,720
♬ if you can do that, I will bear it through ♬
787
01:15:34,620 --> 01:15:41,820
♬ if you are standing at the end of the waiting ♬
788
01:15:45,450 --> 01:15:49,320
♬ You are like a painting to me ♬
789
01:15:49,320 --> 01:15:52,790
♬ our memories together ♬
790
01:15:52,790 --> 01:15:59,980
♬ A day that seems like a long awaited present ♬
791
01:15:59,980 --> 01:16:03,960
♬ crossing the long lasting time ♬
792
01:16:03,960 --> 01:16:07,290
♬ coming to me ♬
793
01:16:07,290 --> 01:16:13,380
♬ you who's my heart's first snow ♬
794
01:16:14,620 --> 01:16:22,400
♬ you are always to me ♬