1 00:00:00,960 --> 00:00:08,000 Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com 2 00:01:07,860 --> 00:01:09,840 I asked how did you know? 3 00:01:09,840 --> 00:01:12,610 I asked why you know! 4 00:01:15,070 --> 00:01:20,050 I said... Miss Kim Sunny. 5 00:01:20,050 --> 00:01:23,210 Ah, it's very cold, isn't it? I'll get your coat-- 6 00:01:23,210 --> 00:01:26,130 I wasn't finished talking! 7 00:03:25,360 --> 00:03:27,340 What's the matter? 8 00:03:30,060 --> 00:03:33,670 Just why... 9 00:03:41,170 --> 00:03:45,030 What? Are you alright? 10 00:03:45,030 --> 00:03:47,280 Your pale face just got paler. 11 00:03:47,280 --> 00:03:49,910 Who's this woman that you saw? 12 00:03:49,910 --> 00:03:55,070 That woman... is my sister. 13 00:04:09,340 --> 00:04:12,590 You'll bore a hole through the window. 14 00:04:14,820 --> 00:04:16,260 Ji Eun Tak. 15 00:04:16,260 --> 00:04:19,790 Even if you look at me gently like that, it's still too late. 16 00:04:19,790 --> 00:04:22,230 What kind of person is your boss? 17 00:04:23,650 --> 00:04:27,530 I've heard this question before from Mr. Grim Reaper. 18 00:04:27,530 --> 00:04:32,080 The question that follows is, "What do I have to do in order for her to like me?" 19 00:04:32,080 --> 00:04:37,380 Can't you see by looking at her? She's pretty. Absolutely beautiful. 20 00:04:37,380 --> 00:04:41,600 I'm... not looking for someone pretty. 21 00:04:41,600 --> 00:04:45,800 I've heard that before as well. 22 00:04:47,420 --> 00:04:49,860 What's the matter? 23 00:04:49,860 --> 00:04:52,320 Why? What is it? 24 00:04:53,430 --> 00:04:57,390 Well, it shouldn't be your first time holding a woman's hand-- 25 00:05:00,370 --> 00:05:05,700 I see right through you! You said you don't have a phone number, then you get one. 26 00:05:05,700 --> 00:05:10,300 You don't even tell me your real name. You're serious because I grabbed your hand. 27 00:05:10,300 --> 00:05:13,160 Are you married by any chance? 28 00:05:13,800 --> 00:05:14,760 No. 29 00:05:14,760 --> 00:05:18,790 Then, there's only one other explanation. Always wearing black, 30 00:05:18,790 --> 00:05:21,120 and your face is way too pale. 31 00:05:21,120 --> 00:05:24,480 - Are you part of the NIS? (National Intelligence Service) - No. 32 00:05:24,480 --> 00:05:28,160 Then, are you a Grim Reaper? 33 00:05:36,680 --> 00:05:39,440 You're not laughing. It was a joke. 34 00:05:39,440 --> 00:05:44,460 If you're not married or part of the NIS, then fine. Let's go in, it's cold. 35 00:05:53,150 --> 00:05:58,170 Then, Ms. Sunny, who are you? 36 00:06:03,460 --> 00:06:04,860 You're going to drink? 37 00:06:04,860 --> 00:06:09,260 Yeah. I really want to get drunk right now. You should have one, too. 38 00:06:15,190 --> 00:06:21,130 Look here, Orabeoni (older brother). Why do you keep looking at me since earlier? 39 00:06:23,480 --> 00:06:27,730 I'm fascinated because you have the same name as someone I know. 40 00:06:27,730 --> 00:06:31,080 Your real name is Kim Sun? How do you write your name in Korean characters? 41 00:06:31,080 --> 00:06:35,130 I don't use Korean characters. I use English. S-U-N-N-Y. 42 00:06:35,130 --> 00:06:36,740 Have you seen me somewhere before? 43 00:06:36,740 --> 00:06:39,340 We saw each other a few days ago. In front of the old store. 44 00:06:39,340 --> 00:06:45,160 Even then, and now. Why do you keep calling me Orabeoni (older brother)? 45 00:06:45,160 --> 00:06:49,990 Then should I have said this, that, hey, you? 46 00:06:49,990 --> 00:06:55,310 What's your relationship with this person? Do you even know what he is that you're meeting him? 47 00:06:59,290 --> 00:07:03,060 A relationship where we exchanged rings. 48 00:07:03,060 --> 00:07:06,560 That ring had that kind of meaning? 49 00:07:06,560 --> 00:07:10,080 Part-time worker, nice question. 50 00:07:10,080 --> 00:07:13,850 This ring... what was the meaning? 51 00:07:15,230 --> 00:07:21,700 About the ring... can you give it back to me? 52 00:07:21,700 --> 00:07:25,490 At the cafe we met at before, tomorrow afternoon, at one o'clock. 53 00:07:25,490 --> 00:07:27,710 Now what does this mean? 54 00:07:27,710 --> 00:07:28,710 Truth number one. 55 00:07:30,040 --> 00:07:33,880 The girl in the painting and Sunny's past life 56 00:07:33,880 --> 00:07:38,070 had the same face. Truth number two. 57 00:07:38,860 --> 00:07:40,210 The girl in the painting... 58 00:07:40,210 --> 00:07:44,930 That woman... is my sister. 59 00:07:44,930 --> 00:07:50,250 Is Kim Shin's sister. Then a question. 60 00:07:50,250 --> 00:07:55,610 Is Sunny a reincarnation of Kim Shin's sister? 61 00:07:57,220 --> 00:08:02,980 I don't know as of yet. Again. Truth one. 62 00:08:02,980 --> 00:08:10,090 The moment I saw the girl in the painting, I cried. Truth number two. 63 00:08:10,090 --> 00:08:15,830 The moment I first saw Sunny, I cried. 64 00:08:15,830 --> 00:08:17,820 Then a question. 65 00:08:21,750 --> 00:08:27,510 Why did I cry? What is the truth behind my feelings? 66 00:08:27,510 --> 00:08:34,410 Does their history have something to do with my erased memories? 67 00:08:39,600 --> 00:08:42,000 Ah, this is also a maybe. 68 00:08:57,240 --> 00:09:03,320 "How much is a chicken? I could buy the entire chicken store." After making such a huge boast, the Grim Reaper paid for the meal. 69 00:09:03,320 --> 00:09:07,440 - About that, I was a bit distracted, so-- - How could you have been distracted the whole time? 70 00:09:07,440 --> 00:09:11,920 I mean, if you weren't even going to pay, why are you so curious about the relationship between my boss and the Grim Reaper? 71 00:09:11,920 --> 00:09:16,810 Why didn't you just ask her what she can see in you? Seriously, men are all the same. 72 00:09:16,810 --> 00:09:20,630 Whether they're human, a goblin or a grim reaper. 73 00:09:21,340 --> 00:09:23,400 It wasn't the kind of a picture you are thinking about. 74 00:09:23,400 --> 00:09:27,600 It was that kind of a picture. I told you not to keep secrets from me anymore. 75 00:09:27,600 --> 00:09:33,350 Ah, were you waiting for this day? Is that why you brought me to that chicken store? Because my boss was pretty? 76 00:09:33,350 --> 00:09:35,720 I'm telling you now, but how could I have picked that part-time job for you? 77 00:09:35,720 --> 00:09:36,890 What are you talking about now? 78 00:09:36,890 --> 00:09:41,950 All I did was narrow the choices. I narrowed it down to chicken stores, so it would be easier. 79 00:09:41,950 --> 00:09:45,830 And if I told you that you were going to be hired, then you would gain confidence. And another person would hire you. 80 00:09:45,830 --> 00:09:48,440 Such crappy lies. 81 00:09:49,630 --> 00:09:50,160 What lies? 82 00:09:50,160 --> 00:09:54,750 Then I have two wishes that haven't come true yet. Part-time and boyfriend. 83 00:09:57,050 --> 00:09:59,270 Why do you keep hanging onto the boyfriend part? 84 00:09:59,270 --> 00:10:03,310 Should I break Tae Hee's legs and confirm whether or not I'm your boyfriend or not? 85 00:10:03,310 --> 00:10:09,070 If I break something, maybe then you will go, "That's right, my boyfriend is a foul-tempered Goblin!" 86 00:10:10,750 --> 00:10:13,540 Why is he the one getting angry? 87 00:10:15,900 --> 00:10:18,720 What? I didn't say anything. 88 00:10:30,740 --> 00:10:35,790 Seeing you work there, it made me feel bad. It's the first time I've seen you there properly. 89 00:10:42,920 --> 00:10:44,550 Good night. 90 00:11:17,700 --> 00:11:19,940 Are you doing well? 91 00:11:22,260 --> 00:11:27,920 I finally... seem to be doing well. 92 00:11:38,790 --> 00:11:44,240 What about the ring? I'll take the ring for a little and then I'll give it back-- 93 00:11:44,240 --> 00:11:46,540 If you tell me the reason. 94 00:11:47,220 --> 00:11:51,440 I have something to investigate. The details of the investigation are a bit classified. 95 00:11:51,440 --> 00:11:54,660 But, Sunny, why did you grab this particular ring on that day? 96 00:11:54,660 --> 00:11:55,970 It seemed like it was mine. 97 00:11:55,970 --> 00:11:59,650 When you wore the ring, did you feel something? 98 00:11:59,650 --> 00:12:04,990 I did. "I grabbed this ring to meet this man." 99 00:12:05,920 --> 00:12:10,510 A man who cries the moment he sees me. A man who doesn't concede. 100 00:12:10,510 --> 00:12:13,610 A man where our meetings are short and waiting is long. 101 00:12:13,610 --> 00:12:17,460 But I didn't know that man would give and take the ring. 102 00:12:19,250 --> 00:12:20,700 Here you go. 103 00:12:24,490 --> 00:12:28,210 Thank you. I will return it soon. 104 00:12:28,210 --> 00:12:34,500 I don't know how you are when it comes to investigating, but I'm not that easy going either, so share with me the results. 105 00:12:34,500 --> 00:12:37,480 Since I have a right to that ring, too. 106 00:12:37,480 --> 00:12:40,530 I'll go. I have to open the store. 107 00:12:59,080 --> 00:13:04,710 I'm saying this because I'm not sure if you know, but I don't think that's the right dressing for that dish. 108 00:13:07,490 --> 00:13:09,020 Oh. 109 00:13:14,110 --> 00:13:16,780 Come to your senses and prepare lunch. (words sound very similar) 110 00:13:17,510 --> 00:13:19,130 Did you fail to take away the ring? 111 00:13:19,130 --> 00:13:20,260 I just borrowed it for a little bit. 112 00:13:20,260 --> 00:13:23,490 That's what you call taking. Why would you borrow something you gave? 113 00:13:23,490 --> 00:13:28,700 I saw that you even held her hand last night. Did you see something of an enemy from your past life? 114 00:13:28,700 --> 00:13:34,780 Don't ask me. It's their own privacy, and even if I did see it, I can't say anything about it. It's one of the rules. 115 00:13:34,780 --> 00:13:41,090 Wow, you have some conscience. So why would someone like that date a human being while hiding that you're a grim reaper? 116 00:13:42,510 --> 00:13:44,900 Must you say things that way when you're in the same position as I am? 117 00:13:44,900 --> 00:13:51,290 What do you mean we're in the same position? Mine is fateful love, and you should quit putting ketchup on tofu. 118 00:13:54,080 --> 00:13:55,580 Oh. 119 00:14:00,630 --> 00:14:03,910 My sister's name was also Kim Sun, 120 00:14:05,890 --> 00:14:08,480 so I was a little bit uneasy all night. 121 00:14:08,480 --> 00:14:11,530 You said you don't know if she reincarnated or not. 122 00:14:11,530 --> 00:14:17,800 If she reincarnated with a different face, there's no way for me to recognize her. Since all I can see of humans are their paths ahead. 123 00:14:17,800 --> 00:14:21,590 Say that your sister reincarnated and you met her. 124 00:14:21,590 --> 00:14:27,950 Then what would happen? Your sister wouldn't remember anything about her past life. 125 00:14:27,950 --> 00:14:34,920 Just... whether she's peaceful in this lifetime, whether she's doing well. 126 00:14:35,540 --> 00:14:40,630 If she's receiving love. I'm just curious about those things. 127 00:14:43,290 --> 00:14:47,040 She was pretty. My little rascal. 128 00:14:47,990 --> 00:14:51,270 Continue talking. 129 00:14:51,270 --> 00:14:52,980 About what? 130 00:14:52,980 --> 00:14:58,090 Your story. How you lived, how you died. 131 00:14:58,910 --> 00:15:03,990 I told you already. I was a general. I was in the Goryeo army. 132 00:15:03,990 --> 00:15:05,450 Did you die on the battlefield? 133 00:15:05,450 --> 00:15:09,970 No. I was killed by the blade of the master I was protecting. 134 00:15:12,530 --> 00:15:17,620 I don't know where or how to start. It's a story I never told. 135 00:15:17,620 --> 00:15:18,490 The salt. 136 00:15:18,490 --> 00:15:20,320 Oh, yeah. 137 00:15:23,820 --> 00:15:29,160 A baby was born. And when he was born, his father who was king had already passed. 138 00:15:29,800 --> 00:15:34,600 His mother was lowly born, and she died from an illness. 139 00:15:35,220 --> 00:15:38,300 And his older brother who was old enough to be his father was the king. 140 00:15:39,020 --> 00:15:46,410 There was no one who was on his side in the palace. Just Park Jong Won who was his teacher and a professor at Seonggyungwan. 141 00:15:48,390 --> 00:15:53,750 After he met Park Jong Won, strange things happened around the child. 142 00:15:53,750 --> 00:15:58,860 His nephew who was next in line to the throne died, and the officials who were questioning the matter died, too. 143 00:16:00,380 --> 00:16:03,340 And his older brother who was king also died. 144 00:16:05,940 --> 00:16:12,250 They all passed away due to hereditary illness, but he finds out later 145 00:16:13,980 --> 00:16:16,740 that they were all poisoned. 146 00:16:45,600 --> 00:16:52,670 The king and the army met violent deaths, and all that's left is regret. 147 00:16:55,650 --> 00:16:59,390 If Yeo ascends to the royal throne, 148 00:16:59,390 --> 00:17:04,860 please marry Yeo to your sister and protect him. 149 00:17:06,110 --> 00:17:14,620 Only let him walk on the righteous path and prevent him from making the wrong choices; and more than anything, 150 00:17:16,440 --> 00:17:18,950 please prevent him from dying. 151 00:17:24,350 --> 00:17:29,370 And tell him that by not being there for him, I protected him. 152 00:17:29,370 --> 00:17:34,300 And also, your master who is giving this order, 153 00:17:36,630 --> 00:17:38,630 please forgive me. 154 00:17:40,460 --> 00:17:44,740 I will follow your order. 155 00:17:53,920 --> 00:17:59,490 Are you saying that he poisoned everyone over such a long period of time and made the child become the king? 156 00:17:59,490 --> 00:18:03,830 That man, Park Jong Won did? But why... 157 00:18:03,830 --> 00:18:08,860 With barely enough time to put on his royal attire, he became the king. 158 00:18:23,560 --> 00:18:29,930 They say that I cannot become the king because there is a separate royal lineage, 159 00:18:29,930 --> 00:18:33,550 so I will raise and make a king myself, 160 00:18:33,550 --> 00:18:37,520 and put this world at this king's feet, 161 00:18:38,190 --> 00:18:42,200 and put that king at my feet. 162 00:18:42,200 --> 00:18:46,690 Therefore, I will put the whole country at my feet. 163 00:18:46,690 --> 00:18:49,760 May you be well for a thousand years. 164 00:18:51,850 --> 00:18:57,800 According to the wishes of the late king, your marriage date has been set, Your Majesty. 165 00:18:57,800 --> 00:18:59,550 I hear it's General Kim Shin's sister. 166 00:18:59,550 --> 00:19:03,080 With Kim Shin's character and the family's integrity, 167 00:19:03,080 --> 00:19:06,530 she's not lacking in any way against any other young lady. 168 00:19:06,530 --> 00:19:15,090 A marriage to a petty military official's sister? It would have been nice if the late king had withheld his last wish. 169 00:19:15,090 --> 00:19:21,420 The late king said that Kim Shin is a loyal subject and a reassuring comrade who fought many battles with him, 170 00:19:21,420 --> 00:19:26,320 and said that he was a great trusted... friend. 171 00:19:27,360 --> 00:19:33,830 The late king's last wish became a variable in Park Jong Won's solid plans to have complete control over the king. 172 00:22:13,960 --> 00:22:16,510 I couldn't see you since this morning, 173 00:22:16,510 --> 00:22:19,370 so I thought I was going to get married without seeing you. 174 00:22:19,370 --> 00:22:24,070 I should have. I have no idea what I find pretty in such an ugly face to come here. 175 00:22:26,260 --> 00:22:31,340 Seeing how you treasure me, my path into the palace is just so pretty. 176 00:22:33,130 --> 00:22:37,750 But then, Orabeoni, what does the king look like? 177 00:22:37,750 --> 00:22:41,650 Why is it that you are not curious about his character but more about his looks? 178 00:22:42,650 --> 00:22:46,620 Don't worry. His royal appearance is very bright. 179 00:22:46,620 --> 00:22:48,800 Is that true? 180 00:22:48,800 --> 00:22:52,660 What about me? Am I pretty today? 181 00:23:00,060 --> 00:23:01,630 You look ugly. 182 00:23:03,420 --> 00:23:08,380 Then I must be not pretty in the king's eyes? I should probably return home then? 183 00:23:08,380 --> 00:23:11,290 The king has already seen you. 184 00:23:11,290 --> 00:23:12,800 Me? 185 00:23:33,330 --> 00:23:37,260 Perhaps... is it the one whose face was radiating? 186 00:23:38,480 --> 00:23:43,820 So he came to see me. What did he say about me? 187 00:23:44,820 --> 00:23:47,080 He said you were ugly. 188 00:23:52,190 --> 00:23:56,430 You have to come see your ugly sister often. 189 00:23:59,880 --> 00:24:02,900 Your brother lives on the battlefield. 190 00:24:03,800 --> 00:24:06,520 Here, no news is good news. 191 00:24:09,600 --> 00:24:12,020 As if I didn't know. 192 00:24:15,540 --> 00:24:20,280 Don't worry about me. I will be happy, Orabeoni. 193 00:24:29,960 --> 00:24:35,640 ♬ When I look at you ♬ 194 00:24:35,640 --> 00:24:38,490 ♬ my tears keep on falling ♬ 195 00:24:38,490 --> 00:24:40,710 His Majesty's coming. 196 00:24:43,440 --> 00:24:51,720 ♬ round and round, are you coming to me? ♬ 197 00:24:51,720 --> 00:24:57,740 ♬ That person that I can't seem to avoid. ♬ 198 00:24:57,740 --> 00:25:05,310 ♬ I love you, love you, love you. ♬ 199 00:25:05,310 --> 00:25:12,950 ♬ I felt it was destined. ♬ 200 00:25:12,950 --> 00:25:19,550 ♬ And I miss you, miss you ♬ 201 00:25:20,550 --> 00:25:26,700 ♬ My fated person ♬ 202 00:25:26,700 --> 00:25:28,530 You're heavy. 203 00:25:30,000 --> 00:25:31,610 Ah! 204 00:25:33,910 --> 00:25:37,490 I was thinking of someone who is cold-hearted. 205 00:25:38,490 --> 00:25:40,570 Where are you going in such a rush? 206 00:25:41,570 --> 00:25:43,950 To see the king. 207 00:25:43,950 --> 00:25:45,810 I would have come to you. 208 00:25:46,810 --> 00:25:50,830 I thought it would be better if we both came out. 209 00:26:14,670 --> 00:26:19,790 You ought to control how much power you put in your grasp of the lowly thing. 210 00:26:19,790 --> 00:26:24,490 If your grasp is tight as though you treasure it, that lowly and precious thing 211 00:26:24,490 --> 00:26:27,070 will die without fail. 212 00:26:32,050 --> 00:26:33,910 In that hand, 213 00:26:39,950 --> 00:26:43,870 a foolish child, a lowly maternal family, 214 00:26:43,870 --> 00:26:47,210 a wife's family that is even lower than the mother's family. 215 00:26:48,450 --> 00:26:51,130 That is a few grand ministers and 216 00:26:51,130 --> 00:26:55,800 Chancellor Shin Cheol Jool's conversation, as I'm told. 217 00:26:56,700 --> 00:26:59,160 Is there nothing wrong in what you said? 218 00:26:59,160 --> 00:27:03,060 The more there isn't anything wrong, the more you say it's wrong! 219 00:27:03,060 --> 00:27:05,830 Cut off the head of Shin Cheol Jool who put the royal family to contempt 220 00:27:05,830 --> 00:27:11,240 and insist he's wrong. Show them your power. 221 00:27:15,090 --> 00:27:17,580 Don't confuse the king anymore. 222 00:27:17,580 --> 00:27:21,090 Please do not cover his eyes any longer. 223 00:27:21,090 --> 00:27:24,470 The chancellor's death was not a proper treatment. 224 00:27:25,930 --> 00:27:30,980 Everyone says I did no wrong. Only you say I did. 225 00:27:30,980 --> 00:27:34,550 - Must you really-- - Did I cover his eyes 226 00:27:34,550 --> 00:27:37,000 or did His Majesty close his eyes? 227 00:27:37,000 --> 00:27:39,710 - You insolent! - You wench! 228 00:27:42,130 --> 00:27:45,150 The late king gave him life but I raised him. 229 00:27:45,150 --> 00:27:47,970 There is no reason why I am not Yeo's father. 230 00:27:47,970 --> 00:27:52,310 The one who put Yeo on the royal throne and the one who put the world in Yeo's grasp, that's all me. 231 00:27:52,310 --> 00:27:54,140 Did I say anything wrong? 232 00:27:55,140 --> 00:27:59,240 So, just some lowly sister of some petty military officer, 233 00:27:59,240 --> 00:28:01,800 shove your admonitions. 234 00:28:04,310 --> 00:28:08,410 I'm not the one you should be lecturing to. It's your brother. 235 00:28:08,410 --> 00:28:11,800 To the borders where he was sent to be buried, 236 00:28:11,800 --> 00:28:14,530 he is still victorious. 237 00:28:14,530 --> 00:28:17,970 Isn't that will of his quite vicious? 238 00:28:21,810 --> 00:28:25,410 They are saying there's two kings to one nation. 239 00:28:26,750 --> 00:28:31,560 Two suns in one sky. 240 00:28:31,560 --> 00:28:34,320 If that is not treason then... 241 00:28:35,240 --> 00:28:38,510 what is? 242 00:28:41,930 --> 00:28:50,990 Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com 243 00:29:02,820 --> 00:29:06,840 I cast you the sword with fury and empathy. 244 00:29:09,030 --> 00:29:14,640 Go as far as you can and do not come back if possible. 245 00:29:14,640 --> 00:29:19,750 Your Highness... how could those words... Your Highness, how? 246 00:29:19,750 --> 00:29:21,830 It is your Goryeo. 247 00:29:21,830 --> 00:29:25,440 I protected the borders when you told me to protect the borders. 248 00:29:25,440 --> 00:29:28,300 I killed the enemies when you told me to kill them. 249 00:29:29,300 --> 00:29:33,270 - My sister and people are here... - The worries of the king... 250 00:29:34,600 --> 00:29:36,770 It seems like you're the one who has them. 251 00:29:38,310 --> 00:29:43,270 Send a message that you died a heroic death and I will send a message that I lament it. 252 00:29:46,900 --> 00:29:49,070 It's an order. 253 00:30:02,810 --> 00:30:07,310 May you not only be biased against the military officer. 254 00:30:07,310 --> 00:30:10,570 May you not treat him lowly for being a military officer. 255 00:30:10,570 --> 00:30:12,590 May you 256 00:30:12,590 --> 00:30:17,910 summon High General Kim Shin who is near the borders to your be by your side to protect you. 257 00:30:17,910 --> 00:30:19,910 And more than anything, 258 00:30:22,310 --> 00:30:23,840 I hope you keep Park Jong Won far away. 259 00:30:23,840 --> 00:30:25,590 In the end this is what it comes to. 260 00:30:26,590 --> 00:30:31,050 Your lacking, in the end, has only become greed. 261 00:30:31,050 --> 00:30:35,180 Did your brother say you are the only hope for your family of low status? 262 00:30:35,180 --> 00:30:38,060 - Your Highness... - The king protects his people. 263 00:30:38,060 --> 00:30:40,930 How could the people protect its king? 264 00:30:41,950 --> 00:30:46,610 Do you even know what you are requesting now? The person that you are calling your brother... 265 00:30:46,610 --> 00:30:49,380 He keeps coming back from battles that are not supposed to be won. 266 00:30:49,380 --> 00:30:51,600 He has become a god in the streets. 267 00:30:52,690 --> 00:30:58,240 I told him not to come back but he comes back time after time to show my incompetence. 268 00:30:58,240 --> 00:31:02,940 Your brother, how would I know if he would protect me or stab me with that sword? 269 00:31:03,940 --> 00:31:05,450 Your Highness... 270 00:31:07,040 --> 00:31:11,570 More than anyone, no one can be a god for my people. 271 00:31:11,570 --> 00:31:13,840 That is what treason is. 272 00:31:17,730 --> 00:31:19,280 Your Highness. 273 00:31:19,280 --> 00:31:22,050 A petty military officer is gaining power. 274 00:31:22,050 --> 00:31:28,180 As the military officer's power grows, the royal family is put into a dire crisis. 275 00:31:29,920 --> 00:31:32,860 Strike the head of High General Kim Shin. 276 00:31:32,860 --> 00:31:38,200 Insist he's wrong and show your power. 277 00:31:39,200 --> 00:31:42,170 From Park Jong Won's mouth, 278 00:31:42,170 --> 00:31:45,060 Kim Shin's name came out in the end. 279 00:32:19,250 --> 00:32:24,280 That is... the last image of my sister. 280 00:32:25,890 --> 00:32:31,340 She was the sister of a military officer and a queen with depth. 281 00:32:32,510 --> 00:32:35,450 The road to the king was far. 282 00:32:37,780 --> 00:32:40,510 In the end I could not reach it. 283 00:32:41,510 --> 00:32:47,010 Even though I knew I could not reach it... even after knowing that... I... 284 00:32:48,010 --> 00:32:50,880 I could only go on forward. 285 00:32:50,880 --> 00:32:57,320 That place was my last war and I was to die there. 286 00:32:58,320 --> 00:32:59,810 Why on earth? 287 00:33:00,540 --> 00:33:06,930 I disregarded the command not to return. I disregarded the young king's jealousy and fears. 288 00:33:06,930 --> 00:33:11,300 I couldn't forget the late king's words to protect Yeo. 289 00:33:11,300 --> 00:33:15,300 I needed to save the lives of the innocent. 290 00:33:16,710 --> 00:33:20,780 And above all else, my sister was protecting that dummy's life with her life. 291 00:33:26,290 --> 00:33:29,770 I've blabbered too much in front of someone who doesn't have any memories of his past life. 292 00:33:29,770 --> 00:33:32,250 The food is all cold. 293 00:33:32,250 --> 00:33:35,080 I have one more thing I am curious about. 294 00:33:37,110 --> 00:33:41,450 Perhaps, have you seen a ring like this? 295 00:33:44,180 --> 00:33:47,380 You didn't take that back to give to me, right? I don't want to be in that kind of relationship with you. 296 00:33:47,380 --> 00:33:51,910 Concentrate please. Look at it properly. Have you seen this? 297 00:33:53,580 --> 00:33:57,610 You, perhaps do you wish you were my sister? 298 00:33:57,610 --> 00:34:00,580 Is that why you asked about my past? Put on the ring. Let's see what happens. 299 00:34:00,580 --> 00:34:01,810 Don't come close. Don't come close, I said! 300 00:34:01,810 --> 00:34:04,580 Sun, are you receiving love now? 301 00:34:04,580 --> 00:34:06,380 Ahhhh! 302 00:34:06,380 --> 00:34:08,630 I'm sorry for disrupting your cozy time. 303 00:34:08,630 --> 00:34:11,160 - It's not cozy! - I will go out somewhere first. 304 00:34:11,160 --> 00:34:14,880 Where are you going? Let's go together. We have to be a set now. 305 00:34:14,880 --> 00:34:17,080 That's right. You two go out as a set. 306 00:34:17,080 --> 00:34:20,450 - I want to be alone now. - My Sun also liked to be alone. 307 00:34:20,450 --> 00:34:23,310 Leave. I said, leave! 308 00:34:27,250 --> 00:34:32,220 Jeong Hyeon told me that I must come see her with flowers. 309 00:34:32,220 --> 00:34:34,640 She said she's in Paju. 310 00:34:34,640 --> 00:34:37,240 It's nice since it's closer than Canada. 311 00:34:38,820 --> 00:34:42,460 Mister, you really match well with flowers. 312 00:34:42,460 --> 00:34:44,650 Any flower. 313 00:34:47,180 --> 00:34:51,720 Mister, you are really my style. In every way. 314 00:34:54,090 --> 00:34:59,890 Mister, you have a really good personality. 315 00:34:59,890 --> 00:35:01,880 Did I do something wrong? 316 00:35:02,880 --> 00:35:05,860 - No. - Then did you do something wrong? 317 00:35:05,860 --> 00:35:07,630 No. 318 00:35:07,630 --> 00:35:10,860 Then what is this confession suddenly out of the blue? 319 00:35:10,860 --> 00:35:15,170 Comfort? Encouragement? There is something like that. 320 00:35:18,030 --> 00:35:21,700 How am I your style specifically? 321 00:35:23,060 --> 00:35:27,060 Strange and beautiful. 322 00:35:49,960 --> 00:35:54,170 It's here. Go Jeong Hyeon. 323 00:35:58,280 --> 00:36:00,390 I'm here. 324 00:36:09,750 --> 00:36:11,600 Mom? 325 00:36:13,330 --> 00:36:18,580 Mom... I think it's her. 326 00:36:21,590 --> 00:36:25,340 It is Mom. 327 00:36:26,370 --> 00:36:31,150 Miser. Door, door. To the library. Hurry! 328 00:36:46,250 --> 00:36:49,180 Be careful! You might fall! 329 00:36:50,290 --> 00:36:52,980 Were you my mom's friend? 330 00:36:55,380 --> 00:37:00,180 Miss. Do you know my mom? 331 00:37:00,200 --> 00:37:03,260 Ji Yeon Hee. Do you know her? 332 00:37:03,280 --> 00:37:05,960 Why would I be by your side then? 333 00:37:05,960 --> 00:37:08,640 I was there because you are her daughter. 334 00:37:08,650 --> 00:37:12,060 In our time, we really used an iron to laminate. 335 00:37:12,080 --> 00:37:15,350 Yeon Hee helped me a lot with mine. 336 00:37:16,090 --> 00:37:18,410 We promised when we were in high school that 337 00:37:18,410 --> 00:37:21,210 when we would have babies, we would buy pretty clothes. 338 00:37:21,220 --> 00:37:26,070 I wasn't able to give a dress but I protected Yeon Hee's money. 339 00:37:26,070 --> 00:37:29,850 Open it. The code is 486. 340 00:37:51,300 --> 00:37:54,330 These bankbooks... could it be? 341 00:37:54,330 --> 00:37:56,070 Yeah. You're right. 342 00:37:56,080 --> 00:37:59,290 The bankbook you always told your aunt you did not have. 343 00:37:59,320 --> 00:38:01,840 That is Yeon Hee's insurance money. 344 00:38:01,870 --> 00:38:04,150 The one on top is the most recent one. 345 00:38:04,160 --> 00:38:07,700 So add it in for your college tuition. 346 00:38:07,700 --> 00:38:10,050 Congratulations on passing. 347 00:38:15,660 --> 00:38:21,260 Because of this... you wandered and could not go? 348 00:38:22,670 --> 00:38:24,720 Because of me? 349 00:38:26,050 --> 00:38:28,080 While I was wandering around, 350 00:38:28,110 --> 00:38:32,310 I did feel the fun in watching you grow up. 351 00:38:35,290 --> 00:38:38,820 Now, I should go and chat with Yeon Hee. 352 00:38:40,660 --> 00:38:44,150 You're going? Now? 353 00:38:44,180 --> 00:38:49,660 I should go and tell everything without missing a single thing to your mom. 354 00:38:51,270 --> 00:38:55,000 Your daughter is so kind. 355 00:38:55,010 --> 00:38:57,410 She's good in her studies, too. 356 00:38:57,420 --> 00:39:00,240 She went to a good college. 357 00:39:02,610 --> 00:39:05,220 ♬ All my fears ♬ 358 00:39:06,190 --> 00:39:10,240 Now, goodbye. 359 00:39:10,240 --> 00:39:12,570 Already? 360 00:39:16,830 --> 00:39:22,050 Thank you. Thank you for everything. 361 00:39:23,540 --> 00:39:26,020 With my mom... 362 00:39:26,040 --> 00:39:29,360 I hope the both of you 363 00:39:29,360 --> 00:39:31,830 stay friends over there. 364 00:39:35,470 --> 00:39:37,760 Goodbye. 365 00:39:38,450 --> 00:39:41,120 ♬ When you feel ♬ 366 00:39:41,130 --> 00:39:43,290 Bye. 367 00:39:44,650 --> 00:39:47,630 Take care, Go Jeong Hyeon. 368 00:39:47,630 --> 00:39:51,110 ♬ I'll be here ♬ 369 00:39:52,010 --> 00:39:56,770 ♬ to shelter you ♬ 370 00:39:56,770 --> 00:40:05,880 ♬ When you feel so lonely ♬ 371 00:40:05,880 --> 00:40:08,380 ♬ I'll be here ♬ 372 00:40:08,380 --> 00:40:15,700 Mom, you really had a good friend. 373 00:40:17,260 --> 00:40:22,310 No, honestly she was my friend. 374 00:40:23,940 --> 00:40:27,040 I liked everything you did. 375 00:40:27,720 --> 00:40:31,720 The rice cakes and the feast. 376 00:40:31,720 --> 00:40:36,130 The scarf and Jeong Hyeon, too. 377 00:40:37,060 --> 00:40:38,810 Everything. 378 00:40:38,810 --> 00:40:43,210 ♬ To let you feel my cries ♬ 379 00:40:43,210 --> 00:40:50,160 ♬ Still here, all alone ♬ 380 00:40:50,160 --> 00:40:55,200 You, too. Thank you for opening the door. 381 00:40:55,260 --> 00:40:58,420 I am that big of a person. 382 00:41:03,280 --> 00:41:04,900 Did you just sneer at me? 383 00:41:04,900 --> 00:41:08,910 Oh! Rain. It's not raining these days. 384 00:41:08,920 --> 00:41:13,000 I'm restraining myself. NASA might come and get me. 385 00:41:19,610 --> 00:41:21,910 It's been a long time. 386 00:41:21,910 --> 00:41:25,770 You haven't changed a bit. You still talk informally. 387 00:41:25,770 --> 00:41:27,170 Mr. Yoo Jae Shin! 388 00:41:27,200 --> 00:41:29,100 I'm sorry. 389 00:41:29,110 --> 00:41:32,240 As you can see, I am a very complicated person. 390 00:41:32,710 --> 00:41:36,630 - I have something I want to ask of you. - Yes. 391 00:41:37,490 --> 00:41:39,320 There is insurance money. 392 00:41:39,340 --> 00:41:42,430 One that was left before one child's mother died. 393 00:41:43,010 --> 00:41:45,990 The child isn't turning 20 until September of next year. 394 00:41:46,000 --> 00:41:47,740 So, as of now, this money is 395 00:41:47,750 --> 00:41:52,040 hard to touch without the Aunt's approval. 396 00:41:54,750 --> 00:41:57,780 So the insurance money should go to the rightful owner. 397 00:41:57,810 --> 00:41:59,640 Rightfully. 398 00:41:59,650 --> 00:42:03,050 You don't have to worry. I will take care of it immediately. 399 00:42:03,070 --> 00:42:05,110 Then. 400 00:42:05,110 --> 00:42:09,260 - One more thing. - Yes. 401 00:42:12,930 --> 00:42:15,650 Thank you for growing up properly. 402 00:42:16,510 --> 00:42:20,670 I am thankful for everything. 403 00:42:36,200 --> 00:42:39,740 My sister is dead. The child is young and the insurance money is out. 404 00:42:39,740 --> 00:42:42,080 But you can't be the guardian if you have debt. 405 00:42:42,080 --> 00:42:44,210 So what can you do? Humaneness is a disease, too. 406 00:42:44,210 --> 00:42:46,950 I paid back all that debt in order to become the guardian. 407 00:42:46,950 --> 00:42:49,090 So I got the insurance money. 408 00:42:49,120 --> 00:42:50,750 But I can't deposit it into my account. 409 00:42:50,750 --> 00:42:54,870 - Since you paid the debt by getting a private loan. - That's right! 410 00:42:55,530 --> 00:42:58,460 So, I put it first in that girl, Eun Tak's savings account. 411 00:42:58,470 --> 00:43:01,160 But this damn bankbook kept disappearing! 412 00:43:01,170 --> 00:43:04,340 So how happy would I be to see that bankbook? 413 00:43:04,360 --> 00:43:07,360 I'm not sure if you understood what I said. 414 00:43:07,960 --> 00:43:09,540 The law will understand. 415 00:43:09,540 --> 00:43:12,300 And you acknowledged that you tried to deviate the insurance money. 416 00:43:12,300 --> 00:43:14,850 What? 417 00:43:14,860 --> 00:43:18,200 What crap are you trying to pull here? Dev, what? 418 00:43:19,290 --> 00:43:23,840 Because I was so worried about our delicate Eun Tak, 419 00:43:23,870 --> 00:43:26,640 I raised her preciously like some gold or jade! 420 00:43:26,670 --> 00:43:28,250 Stop saying such nonsense. 421 00:43:28,250 --> 00:43:30,840 I will offer you two choices. One: 422 00:43:30,840 --> 00:43:34,900 A simple and an efficient way, return the full amount back to Ms. Ji Eun Tak. 423 00:43:34,900 --> 00:43:37,960 Two: Dirtily insist on getting back child rearing expenses 424 00:43:37,960 --> 00:43:39,860 by filing a lawsuit. 425 00:43:39,860 --> 00:43:42,870 Please select between one and two. 426 00:43:43,680 --> 00:43:46,550 You... You had me all wrong. 427 00:43:46,570 --> 00:43:51,280 You see, I know a lot of people on the dark side. 428 00:43:53,880 --> 00:43:57,860 I think... you are the one who has me all wrong. 429 00:43:57,860 --> 00:43:59,900 The dark side... 430 00:43:59,910 --> 00:44:02,380 I know better. 431 00:44:06,670 --> 00:44:09,560 What about the Lord's situation? 432 00:44:09,590 --> 00:44:13,290 It has been settled well. And Deok Hwa has been instructed as you have instructed. 433 00:44:13,310 --> 00:44:17,780 Starting with one desk, one chair, he's to learn how to be a new recruit at the store first. 434 00:44:17,820 --> 00:44:19,700 Right. 435 00:44:21,480 --> 00:44:23,730 - Mr. Yoo Deok Hwa? - Yes. 436 00:44:23,730 --> 00:44:25,970 I am Yoo Deok Hwa. 437 00:44:25,970 --> 00:44:28,660 It's nice that this store is clean. 438 00:44:28,680 --> 00:44:30,580 Go and work. 439 00:44:35,730 --> 00:44:37,910 This is the details about the products. 440 00:44:37,920 --> 00:44:41,170 You should memorize this by tomorrow. 441 00:44:43,640 --> 00:44:47,230 Ohh! It goes up! It goes down! 442 00:44:47,230 --> 00:44:49,250 Woah! It slants. 443 00:44:49,250 --> 00:44:52,260 - Woah! You're still standing. - Mr. Yoo Deok Hwa! 444 00:44:52,270 --> 00:44:55,150 That... Manager Jang Il Ryeong, 445 00:44:55,160 --> 00:44:58,380 if you were to know the truth, you would be really surprised. 446 00:44:58,390 --> 00:45:02,140 Someone surprising that's from way up there who starts from the bottom. 447 00:45:02,160 --> 00:45:03,930 I know that you are the Chairman's grandson. 448 00:45:03,930 --> 00:45:08,080 He instructed that we follow the field manual. (army-like disciplining) 449 00:45:08,540 --> 00:45:10,980 Exactly. If I memorize this all in one day, 450 00:45:10,980 --> 00:45:13,610 you would probably be surprised. 451 00:45:30,760 --> 00:45:33,540 Yes, customer. What brings you here? 452 00:45:33,550 --> 00:45:35,710 To get the hat that I left for dry cleaning. 453 00:45:35,710 --> 00:45:37,270 Ahhh! That hat! 454 00:45:37,270 --> 00:45:40,010 That hat's material was so good. 455 00:45:40,020 --> 00:45:41,590 Is it from Italy? 456 00:45:41,590 --> 00:45:43,900 It's "Made in Heaven." 457 00:45:43,920 --> 00:45:47,040 Ahhh... no wonder. 458 00:45:47,040 --> 00:45:50,560 The materials there are good. 459 00:45:50,560 --> 00:45:53,420 Oh! Why did it suddenly get so cold? 460 00:46:17,550 --> 00:46:19,940 - Hello? - Are you still investigating? 461 00:46:19,940 --> 00:46:22,240 I haven't been lax about it. 462 00:46:22,240 --> 00:46:23,630 Yes, not yet. 463 00:46:23,630 --> 00:46:26,680 It must be a complicated investigation. 464 00:46:26,690 --> 00:46:28,310 What were you doing right now? 465 00:46:28,310 --> 00:46:30,650 I was thinking about 466 00:46:30,670 --> 00:46:32,640 if I should hold your hand once more or not. 467 00:46:32,670 --> 00:46:34,880 I'm going crazy. 468 00:46:34,890 --> 00:46:38,790 Then, can't you come and hold me today when I'm still a year younger? 469 00:46:38,790 --> 00:46:40,620 Today? 470 00:46:45,200 --> 00:46:46,930 I'm going out. 471 00:46:46,930 --> 00:46:49,820 Don't call me from now on. 472 00:46:51,660 --> 00:46:53,660 Is it today? 473 00:46:54,530 --> 00:46:57,940 - What is? - Can you not wear that coat today? 474 00:46:57,950 --> 00:47:00,160 Why? Is it strange? 475 00:47:00,790 --> 00:47:02,580 Never mind. 476 00:47:03,700 --> 00:47:08,280 I was hoping that my advice could be a variable to your day but... 477 00:47:08,280 --> 00:47:12,800 Wear more comfortable shoes. The way back will be long. 478 00:47:12,800 --> 00:47:15,020 Your clothes are strange. 479 00:47:15,030 --> 00:47:18,310 When the laundry is done, just hang those up! 480 00:47:18,310 --> 00:47:19,980 He disgustingly doesn't do any housework. 481 00:47:19,980 --> 00:47:22,310 Lucky wench. 482 00:47:22,310 --> 00:47:25,020 Someone is just eating chicken feet at home. 483 00:47:25,020 --> 00:47:27,430 Having a man to date. 484 00:47:27,440 --> 00:47:30,590 December 31st date, you say. 485 00:47:30,610 --> 00:47:33,000 I'm so proud of you, friend. 486 00:47:33,010 --> 00:47:36,080 Today's date concept is... 487 00:47:36,100 --> 00:47:39,380 sweet and warm. 488 00:47:45,370 --> 00:47:49,020 - Is it pretty? - Disgustingly pretty. 489 00:47:49,020 --> 00:47:53,300 I can't make it obvious that I am one year older on a date. 490 00:47:56,020 --> 00:48:03,070 Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com 491 00:48:24,230 --> 00:48:29,400 I am sorry for being late. It is hard to walk if there are a lot of people. 492 00:48:29,400 --> 00:48:32,970 But you came before I'm a year older. Should we walk towards Bosingak? (a bell pavillion) 493 00:48:32,970 --> 00:48:37,570 Before that, I will hold your hand. 494 00:48:39,350 --> 00:48:42,400 Right away? This suddenly? 495 00:48:42,400 --> 00:48:46,070 Because I am too curious to wait. 496 00:48:51,670 --> 00:48:55,370 Human nature is quite strange, don't you think? It makes me want to play hard to get. 497 00:48:55,380 --> 00:48:59,710 - Do you want to hold my hand? - Yes. 498 00:48:59,720 --> 00:49:01,380 Me, too. 499 00:49:02,070 --> 00:49:06,580 I want to hold your hand and hug you. 500 00:49:09,740 --> 00:49:12,180 But then, at the least, whose hand I am holding 501 00:49:12,180 --> 00:49:15,910 or whose embrace I am in, I need to know. 502 00:49:15,910 --> 00:49:19,370 You still haven't answered my question properly. 503 00:49:19,370 --> 00:49:21,890 What is your identity, Mr. Kim Woo Bin? 504 00:49:21,890 --> 00:49:24,820 You still have not answered as to how you knew my real name. 505 00:49:24,820 --> 00:49:29,050 Just letting things pass because you're handsome is only up to this year. 506 00:49:29,050 --> 00:49:32,250 And after two hours, it will be next year. 507 00:49:54,060 --> 00:49:56,590 Am I asking for too much? 508 00:49:58,260 --> 00:50:00,490 I'm sorry. 509 00:50:05,160 --> 00:50:07,230 Okay. 510 00:50:09,750 --> 00:50:12,420 Then should we stop? 511 00:50:13,480 --> 00:50:16,600 Making me walk in the inner part of the pavement is cute. 512 00:50:16,640 --> 00:50:20,240 You were cute too when you were answering those math questions. 513 00:50:20,240 --> 00:50:22,320 Everything is good, but... 514 00:50:23,380 --> 00:50:26,080 I don't think I can do it anymore. 515 00:50:26,080 --> 00:50:29,220 I'll just get dumped. 516 00:50:29,230 --> 00:50:31,860 Don't contact me from now on. 517 00:50:31,860 --> 00:50:35,340 Don't greet me even if we see each other coincidentally, too. 518 00:50:35,750 --> 00:50:37,940 Happy New Year! 519 00:51:34,560 --> 00:51:36,900 Mister, Mister! 520 00:51:36,900 --> 00:51:38,970 Come in. 521 00:51:44,240 --> 00:51:46,280 What is it? I was sleeping. 522 00:51:46,280 --> 00:51:49,070 - Like that? - Yeah, this is how I always sleep. Why? 523 00:51:49,070 --> 00:51:52,760 I got it. Listen carefully, Mister. 524 00:51:54,050 --> 00:51:55,690 What? 525 00:51:57,960 --> 00:52:03,870 Mister, 12 o'clock strikes! January 1st, the New Year! I just became an adult! 526 00:52:04,960 --> 00:52:07,410 So what about it? What do you want? Why are you all dressed? 527 00:52:07,410 --> 00:52:10,820 I've got a prior appointment. I'm going out. Since I'm an adult now. 528 00:52:10,820 --> 00:52:12,340 You? 529 00:52:12,340 --> 00:52:14,450 What prior appointment in this late at night? Are you out of your-- 530 00:52:14,450 --> 00:52:16,260 It's a prior appointment with you. 531 00:52:16,260 --> 00:52:19,230 So I already got dressed since earlier . . . 532 00:52:19,230 --> 00:52:21,130 Dummy, must I say it in words? 533 00:52:21,130 --> 00:52:25,320 Yea. Say it from now on instead of drying up my blood. (torturous) 534 00:52:25,320 --> 00:52:27,990 Go out? What do you want to do? 535 00:52:27,990 --> 00:52:29,700 You'll do it for me? 536 00:52:29,700 --> 00:52:33,860 Whatever it is, if you say to do it, I'll do that, too. 537 00:52:36,100 --> 00:52:40,050 Mister. Alcohol. Alcohol. Buy me alcohol. 538 00:52:40,050 --> 00:52:44,640 At the street bar. Soju and chicken gizzard. And romance, too. 539 00:52:44,670 --> 00:52:46,730 What? 540 00:52:46,730 --> 00:52:50,280 Then, let's go, into romance! 541 00:52:54,880 --> 00:52:57,580 Here, toast between adults. 542 00:52:58,640 --> 00:53:00,590 Are you going to be okay... 543 00:53:02,690 --> 00:53:04,870 It's romantic. 544 00:53:04,870 --> 00:53:08,070 Oh, bitter. Is soju supposed to be bitter? 545 00:53:08,070 --> 00:53:12,290 Alcohol is all supposed to be bitter. When that becomes sweet is when you're really an adult. 546 00:53:12,290 --> 00:53:17,680 Then, one more cup. Pour it. Fill it. 547 00:53:21,320 --> 00:53:23,710 - Cheers. - Cheers. 548 00:53:24,490 --> 00:53:28,920 ♬ Love, under the moonlight ♬ 549 00:53:28,920 --> 00:53:32,800 Oh sweet... bitter. 550 00:53:32,800 --> 00:53:34,080 Bitter. 551 00:53:34,080 --> 00:53:36,670 Nice picture. 552 00:53:36,670 --> 00:53:39,540 ♬ same feeling as me ♬ 553 00:53:39,540 --> 00:53:42,830 What's this trite development? 554 00:53:42,830 --> 00:53:44,250 Mister, you hired them? 555 00:53:44,250 --> 00:53:47,060 I didn't but I have met him before. 556 00:53:47,060 --> 00:53:49,190 I just knew you lived in this neighborhood. 557 00:53:49,190 --> 00:53:53,570 I was looking very hard for you. 558 00:53:53,570 --> 00:53:56,590 It's him. The punk that did this to me. 559 00:53:56,590 --> 00:54:02,260 He wrecked my hand like this and what a good life he has to be playing with a chick. 560 00:54:02,260 --> 00:54:04,300 You'll die today. 561 00:54:04,300 --> 00:54:07,600 Today? Really? Tell me everything you see. 562 00:54:07,600 --> 00:54:10,230 What is he saying? 563 00:54:10,230 --> 00:54:12,990 For your amusement. 564 00:54:12,990 --> 00:54:18,450 Eat the food and wait. Wait for me with the drinks. I'll be short. 565 00:54:18,450 --> 00:54:22,410 Our battlefield is outside. Come out. 566 00:54:23,380 --> 00:54:25,020 What? Where did he go? 567 00:54:25,020 --> 00:54:27,480 I told you he's weird. 568 00:54:27,480 --> 00:54:29,620 Let's go outside. 569 00:54:33,230 --> 00:54:35,140 Are you sure it's okay for your boyfriend to go out like that? 570 00:54:35,140 --> 00:54:38,180 Those guys are infamously wicked in this neighborhood. 571 00:54:38,180 --> 00:54:42,870 Oh, it's okay. He's not a mister who goes around getting beat up. 572 00:54:42,870 --> 00:54:45,810 Auntie, one more bottle of soju. 573 00:54:54,020 --> 00:54:59,080 Shall I deal with you in a classic way after some time of absence from it? I used to be a military officer. 574 00:54:59,080 --> 00:55:03,740 And I'm currently unemployed, bastard. Thanks to you. 575 00:55:03,740 --> 00:55:08,410 How can that be the life of a great man? You guys, too. 576 00:55:08,410 --> 00:55:14,110 That's the reason I won't be easy on you today. It'll hurt. Endure if you want. 577 00:55:14,110 --> 00:55:16,310 What is he saying? 578 00:55:16,310 --> 00:55:19,870 Hey, break him into pieces. 579 00:55:45,680 --> 00:55:47,600 Nice. 580 00:56:08,770 --> 00:56:12,710 Hurry. 581 00:56:14,940 --> 00:56:20,180 Let's start from the beginning again, the romance. 582 00:56:24,640 --> 00:56:27,940 It's still romantic? 583 00:56:27,950 --> 00:56:30,240 More than earlier. 584 00:56:30,240 --> 00:56:36,480 Fading light, simple food, bitter soju, 585 00:56:36,480 --> 00:56:43,090 cold-hearted sentiment, romance brimming everywhere. 586 00:56:43,090 --> 00:56:45,920 It'd be perfect with just one more thing. 587 00:56:45,920 --> 00:56:47,280 What? 588 00:56:47,280 --> 00:56:49,610 My first kiss. 589 00:56:49,610 --> 00:56:50,400 What? 590 00:56:50,400 --> 00:56:56,410 Last time, it was a peck. Don't move. 591 00:57:11,680 --> 00:57:13,520 Hey. 592 00:57:14,660 --> 00:57:16,500 You... 593 00:57:18,870 --> 00:57:23,660 You forgot I'm the goblin bride? It doesn't work on me. 594 00:57:26,350 --> 00:57:29,750 It means you can't ever evade me no matter what. 595 00:57:29,750 --> 00:57:32,280 I wasn't evading. 596 00:57:32,280 --> 00:57:34,470 It was hard to evade you even once. 597 00:57:34,470 --> 00:57:39,030 ♬ Beautiful life ♬ 598 00:57:39,030 --> 00:57:43,970 ♬ to be with you under the skies ♬ 599 00:57:43,970 --> 00:57:51,680 ♬ even breathing alone is good ♬ 600 00:57:51,680 --> 00:58:00,560 ♬ It's a beautiful life, beautiful day, I will live in your memory. ♬ 601 00:58:00,560 --> 00:58:09,390 ♬ Beautiful life, beautiful day, stay by me ♬ 602 00:58:09,390 --> 00:58:13,640 ♬ Beautiful my love, ♬ 603 00:58:13,640 --> 00:58:17,760 ♬ Beautiful your heart. ♬ 604 00:58:17,760 --> 00:58:21,600 ♬ This beautiful life ♬ 605 00:58:21,600 --> 00:58:24,310 It's perfect. 606 00:58:26,530 --> 00:58:32,450 ♬ This beautiful life ♬ 607 00:58:34,850 --> 00:58:40,480 Did she get dumped or did I get dumped? 608 00:58:59,580 --> 00:59:01,650 What are you doing, Miscellaneously Omitted person? 609 00:59:01,650 --> 00:59:03,440 So what are you doing? 610 00:59:03,440 --> 00:59:04,820 Good morning. 611 00:59:04,820 --> 00:59:10,220 It's New Year's and I'm thankful to you, too, so I was making rice cake soup. 612 00:59:10,220 --> 00:59:11,710 I made buckwheat jelly, too. 613 00:59:11,710 --> 00:59:13,170 You're precious starting from New Year's already. 614 00:59:13,170 --> 00:59:17,930 My pay from the ski resort came in so I bought good beef, too. 615 00:59:17,930 --> 00:59:21,910 No beef in my rice cake. 616 00:59:21,910 --> 00:59:23,440 Yes. 617 00:59:25,930 --> 00:59:32,290 It seems like yesterday when you guys walked towards me like models through the night fog. 618 00:59:32,290 --> 00:59:37,620 It's already New Year's. Back then, you guys were so dashing. 619 00:59:37,620 --> 00:59:42,010 Amidst being scared, you guys looked so totally dashing. 620 00:59:43,110 --> 00:59:44,980 Wait a bit. 621 00:59:44,980 --> 00:59:47,500 Oh, green onion! I didn't buy green onions. 622 00:59:47,500 --> 00:59:49,550 Rice cake soup without green onions will be quite hopeless. 623 00:59:49,550 --> 00:59:52,510 Green onions are important indeed. Shall we go? 624 00:59:52,510 --> 00:59:55,150 Shall we then? 625 01:00:24,240 --> 01:00:28,610 Move over! Do you guys own this? 626 01:00:32,470 --> 01:00:38,360 It seems he just gave us a word of blessing for the new year, to use the sidewalk. 627 01:00:38,360 --> 01:00:43,870 I'm grateful for your blessing so I shall not do you harm. May you have a good new year. 628 01:00:43,870 --> 01:00:47,950 Since we are dashing. Happy New Year! 629 01:00:49,240 --> 01:00:53,290 - A righteous buddy he is. - Rare in today's world. 630 01:00:53,290 --> 01:00:55,980 It's beautiful. 631 01:01:05,180 --> 01:01:06,900 Enjoy. 632 01:01:06,900 --> 01:01:09,410 I will be able to enjoy it if it tastes good... 633 01:01:09,410 --> 01:01:12,990 I'm a good cook. Have lots of good fortune in the new year, both of you. 634 01:01:12,990 --> 01:01:15,940 You get lots of blessings, too. 635 01:01:15,940 --> 01:01:19,490 I broke up with Sunny. 636 01:01:19,490 --> 01:01:21,640 What did she say when you broke up? 637 01:01:21,640 --> 01:01:24,320 She said, "I'll just get dumped." 638 01:01:24,320 --> 01:01:28,220 What she means is, since I got dumped, you call me first. 639 01:01:28,220 --> 01:01:30,380 That's what that means. 640 01:01:30,380 --> 01:01:32,580 She asked about my identity. 641 01:01:32,580 --> 01:01:34,590 That's a tough one. 642 01:01:34,590 --> 01:01:40,120 But grim reaper is a little bit negative, so how about you say you're an angel? 643 01:01:40,120 --> 01:01:43,180 It's the same genre. 644 01:01:43,180 --> 01:01:45,950 Be strong. Fighting. 645 01:01:45,950 --> 01:01:51,790 That's how everyone grows up. At age 300, it's the toughest time. 646 01:01:51,820 --> 01:01:53,750 It's okay. 647 01:01:55,540 --> 01:01:57,920 - What? - One truth, again. 648 01:01:57,920 --> 01:02:01,660 In order to earn the answer, go near the one who is close to the answer. 649 01:02:01,660 --> 01:02:04,050 What are you talking about? 650 01:02:06,140 --> 01:02:08,940 What is this? Let go. 651 01:02:08,940 --> 01:02:12,710 Indeed, I see nothing from you. Just warmth. 652 01:02:12,710 --> 01:02:15,680 My fingers. It hurts. 653 01:02:15,680 --> 01:02:17,310 Hey, what are you going to do about my hand? 654 01:02:17,310 --> 01:02:18,480 Thanks for the rice cake soup. 655 01:02:18,480 --> 01:02:20,540 My hand. What about my hand? 656 01:02:20,540 --> 01:02:22,590 My hand. Filthy. 657 01:02:22,590 --> 01:02:25,720 Filthy. I need to cut it off. 658 01:02:28,880 --> 01:02:32,680 Disinfection. That should do, right? 659 01:02:35,450 --> 01:02:38,680 It's good. 660 01:02:39,610 --> 01:02:43,710 It's all disinfected. I'm fine now. Don't worry. 661 01:02:43,750 --> 01:02:48,120 So pay me back for the rice cake soup, okay? 662 01:02:50,180 --> 01:02:52,930 Why are we coming here? You said to go to the supermarket. 663 01:02:52,930 --> 01:02:54,520 That's roasted sweet potatoes! 664 01:02:54,520 --> 01:02:59,770 This is seriously the first time I'm eating roasted sweet potatoes. Seriously, really, for real the first time. 665 01:02:59,770 --> 01:03:04,930 It's not that you're eating roasted sweet potatoes for the first time, but the first time you're acting as if you're eating them for the first time. 666 01:03:08,250 --> 01:03:12,800 Oh my world. Indeed it's such a small world we live in nowadays. 667 01:03:12,800 --> 01:03:16,140 How could a coincidence like this happen, right? 668 01:03:16,140 --> 01:03:19,150 What are you doing? Before such a coincidence? 669 01:03:21,580 --> 01:03:23,500 You two aren't going to say hi? 670 01:03:23,500 --> 01:03:26,040 We agreed not to say hi even if we meet by coincidence. 671 01:03:26,040 --> 01:03:28,280 You agreed not to say hi? 672 01:03:35,150 --> 01:03:40,000 You two, the overall look is like yolk and white. 673 01:03:40,000 --> 01:03:41,920 Fried egg. 674 01:03:46,620 --> 01:03:48,450 Sorry. 675 01:03:52,030 --> 01:03:57,360 Bean sprouts. The string and the head. 676 01:03:57,360 --> 01:03:59,550 You like bean sprouts. 677 01:04:07,360 --> 01:04:10,280 You ruined everything. Everything. 678 01:04:10,280 --> 01:04:11,810 No, their outfits... 679 01:04:11,810 --> 01:04:16,650 Sorry. I shouldn't have included this Mister in our strategy. 680 01:04:18,150 --> 01:04:23,320 It's okay. At least I got to see Sunny. 681 01:04:29,340 --> 01:04:35,120 Also, you don't even have $5, so why insist on eating roasted sweet potatoes? 682 01:04:35,990 --> 01:04:39,990 I mean, what are we supposed to do when the two of you who look normal don't even have $5 together? 683 01:04:39,990 --> 01:04:41,270 Just when you think you know. 684 01:04:41,270 --> 01:04:43,360 My boss paid for this. What are you going to do about it? 685 01:04:43,360 --> 01:04:45,720 $5 was a variable I didn't think of. 686 01:04:45,720 --> 01:04:49,020 - Next time, I will for sure have cash in advance. - Never mind. 687 01:04:49,020 --> 01:04:53,990 Today, our plan failed without any gains thanks to you. 688 01:04:53,990 --> 01:04:57,080 Uh-uh, the plan failed but we did gain something. 689 01:04:57,080 --> 01:04:59,600 Look at this man. 690 01:05:04,390 --> 01:05:06,520 I'm going to work. 691 01:05:09,750 --> 01:05:14,480 My concept today was... an angel. 692 01:05:16,430 --> 01:05:18,740 It's all your fault then. 693 01:05:19,400 --> 01:05:20,930 Oh my god! 694 01:05:32,340 --> 01:05:34,640 CEO, over here. 695 01:05:45,900 --> 01:05:49,100 I'm totally natural, right? I don't look like an illegal resident, right? 696 01:05:49,100 --> 01:05:51,620 I don't look like someone who came abroad for the first time, right? 697 01:06:20,370 --> 01:06:23,400 So in the end, she bought that? 698 01:06:23,400 --> 01:06:26,690 To meet with that CEO or whatever. 699 01:06:46,200 --> 01:06:49,080 So I was supposed to buy that for her. 700 01:07:19,580 --> 01:07:22,250 She said she was the one who got dumped. 701 01:07:22,250 --> 01:07:27,220 But why do I keep feeling like I got dumped. I don't know. 702 01:07:27,220 --> 01:07:30,480 Each person has a different time frame for healing from 703 01:07:30,480 --> 01:07:32,950 wounded feelings from a breakup. 704 01:07:32,950 --> 01:07:39,680 Instead of focusing on recovering quickly, focus on where you can recover. 705 01:07:40,690 --> 01:07:42,900 Focus. 706 01:07:42,900 --> 01:07:46,350 Thank you for the consultation, Doctor. 707 01:07:46,350 --> 01:07:51,100 Have some tea. It will erase your memory of this life. 708 01:07:52,390 --> 01:07:55,300 Such a waste on my studies. 709 01:07:55,300 --> 01:07:59,310 Why did I bother getting a medical degree and throw away my youth? 710 01:07:59,310 --> 01:08:02,360 You were my last patient. 711 01:08:08,440 --> 01:08:12,530 Thank you for making the time for me. 712 01:08:20,860 --> 01:08:25,060 I'm here, My Lord. Are you on your way back from somewhere? 713 01:08:25,060 --> 01:08:26,790 I just had something to buy briefly. 714 01:08:26,790 --> 01:08:33,220 I can't sleep and I was feeling lonesome so I thought I could come and play a round of Go. 715 01:08:33,220 --> 01:08:39,580 The candlesticks and the tableware, I'll set a day to get them cleaned. 716 01:08:39,580 --> 01:08:43,350 I'll do it when the weather's good, so don't worry. 717 01:08:43,350 --> 01:08:47,790 Then, shall we play a round of Go we haven't played for so long? 718 01:08:49,820 --> 01:08:56,750 When you were young, I was the one who taught you Go but lately, I keep losing to you. 719 01:08:56,750 --> 01:09:00,510 Because I play it like it's life or death. 720 01:09:01,810 --> 01:09:04,460 And I don't? 721 01:09:06,600 --> 01:09:11,860 It's a horse surrounded, My Lord. I'm not giving it back to you no matter what. 722 01:09:13,200 --> 01:09:15,930 Let's see... 723 01:09:37,700 --> 01:09:43,890 Live alone in immortality and watch the deaths of your beloved ones. 724 01:09:43,890 --> 01:09:47,570 You shall not forget any death. 725 01:09:49,310 --> 01:09:53,460 Are you going somewhere nice, Mr. Chairman? 726 01:09:53,460 --> 01:09:57,750 Yes, I think I might be. 727 01:10:16,900 --> 01:10:19,440 Day drinking is always nice. 728 01:10:19,440 --> 01:10:22,290 Day drinking is cold now. 729 01:10:23,320 --> 01:10:25,190 Did something happen? 730 01:10:25,190 --> 01:10:27,460 A namecard will come. 731 01:10:27,460 --> 01:10:29,560 Ji Eun Tak's namecard? 732 01:10:29,560 --> 01:10:33,070 No. Chairman Yoo. 733 01:10:36,230 --> 01:10:40,200 Did you tell Chairman Yoo? 734 01:10:40,200 --> 01:10:43,920 Is there anything to gain from a human knowing their own death? 735 01:10:43,920 --> 01:10:48,760 Then what about Deok Hwa? It'd be better if he knew no matter what. 736 01:10:48,760 --> 01:10:51,780 So he can have no regret. Isn't it better to tell him? 737 01:10:51,780 --> 01:10:55,190 Before death, everything is a regret. 738 01:10:59,500 --> 01:11:06,480 Chairman Yoo asked about your well-being. Asking if the visiting friend is doing well. 739 01:11:07,840 --> 01:11:10,610 I guess he is just asking when he knows it all already. 740 01:11:10,610 --> 01:11:13,320 About what? That you got dumped? 741 01:11:15,100 --> 01:11:16,200 Did you try to call her? 742 01:11:16,200 --> 01:11:22,040 No. If I do, I think I really need to make a coming out. 743 01:11:22,040 --> 01:11:27,430 You look so obviously like a grim reaper. Maybe she's slow. 744 01:11:32,560 --> 01:11:33,790 Is that it? 745 01:11:33,790 --> 01:11:37,050 - What? - What you sense from Sunny. 746 01:11:37,050 --> 01:11:38,700 There's more, of course. 747 01:11:38,700 --> 01:11:42,260 - There is? - I sensed that that woman has a name that is too great for her. 748 01:11:42,260 --> 01:11:44,100 To have the same name as my sister? 749 01:11:44,100 --> 01:11:49,520 It's a relief that you guys broke up. I disliked so many things about her every time I met her. 750 01:11:49,520 --> 01:11:53,400 And she has no sense of logic at all. 751 01:11:54,970 --> 01:11:58,430 I think you should stop criticizing Sunny. 752 01:11:58,430 --> 01:12:00,840 You're taking her side? 753 01:12:00,840 --> 01:12:06,160 There's something I didn't tell you. That I saw Sunny's past life. 754 01:12:06,160 --> 01:12:06,990 You said it was a secret. 755 01:12:06,990 --> 01:12:10,700 Sunny seems to be a reincarnation of your younger sister. 756 01:12:10,700 --> 01:12:12,310 Sunny is? Not you? 757 01:12:12,310 --> 01:12:20,380 Sunny's face in a previous life is the same as the face of the woman in the portrait 758 01:12:24,540 --> 01:12:26,700 you have. 759 01:12:29,040 --> 01:12:30,920 You're sure of it? 760 01:12:31,960 --> 01:12:33,500 What did you see? 761 01:12:33,500 --> 01:12:39,900 The woman I saw was standing in a spot in a palace. 762 01:12:40,650 --> 01:12:44,730 She was wearing white and her ranking seemed high. 763 01:12:45,720 --> 01:12:53,040 She was shot in the chest by an arrow and she collapsed while bleeding. 764 01:12:57,990 --> 01:13:00,070 I told you that. 765 01:13:00,070 --> 01:13:06,680 Maybe not the white clothes, but the arrow... I don't think I said that. 766 01:13:06,680 --> 01:13:10,410 What else? Did you see anything else? 767 01:13:10,410 --> 01:13:16,480 She was riding in a palanquin and saw someone and smiled, through a small window. 768 01:13:16,480 --> 01:13:19,340 She smiles as she asks, 769 01:13:19,340 --> 01:13:22,190 - "Am I..." - "Am I pretty today?" 770 01:13:24,800 --> 01:13:29,760 A voice answered her. 771 01:13:29,760 --> 01:13:32,170 - "You're ugly." - "You're ugly." 772 01:13:44,130 --> 01:13:47,830 Your younger sister... 773 01:13:47,830 --> 01:13:50,010 Is it really her? 774 01:13:51,770 --> 01:13:53,770 It's her. 775 01:14:27,190 --> 01:14:34,140 Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com 776 01:14:36,470 --> 01:14:41,860 ♬ Please touch my heart once ♬ 777 01:14:43,680 --> 01:14:49,200 ♬ Why is it so hard? ♬ 778 01:14:50,660 --> 01:14:54,930 ♬ The heavens that are chillier than winter ♬ 779 01:14:54,930 --> 01:15:00,020 ♬ but I stand under it ♬ 780 01:15:00,020 --> 01:15:03,920 ♬ and it feels my tears will freeze too ♬ 781 01:15:05,380 --> 01:15:10,960 ♬ Please call me once ♬ 782 01:15:10,960 --> 01:15:14,060 Every moment together with you has been 783 01:15:14,060 --> 01:15:17,160 blinding to my eye. 784 01:15:17,160 --> 01:15:22,030 Because the day was nice. Because the day wasn't nice. 785 01:15:22,030 --> 01:15:27,350 Because the day was just right. Every day was good. 786 01:15:27,350 --> 01:15:32,720 ♬ if you can do that, I will bear it through ♬ 787 01:15:34,620 --> 01:15:41,820 ♬ if you are standing at the end of the waiting ♬ 788 01:15:45,450 --> 01:15:49,320 ♬ You are like a painting to me ♬ 789 01:15:49,320 --> 01:15:52,790 ♬ our memories together ♬ 790 01:15:52,790 --> 01:15:59,980 ♬ A day that seems like a long awaited present ♬ 791 01:15:59,980 --> 01:16:03,960 ♬ crossing the long lasting time ♬ 792 01:16:03,960 --> 01:16:07,290 ♬ coming to me ♬ 793 01:16:07,290 --> 01:16:13,380 ♬ you who's my heart's first snow ♬ 794 01:16:14,620 --> 01:16:22,400 ♬ you are always to me