1 00:01:07,450 --> 00:01:10,870 Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com 2 00:01:12,420 --> 00:01:15,340 Why? Are you in pain? 3 00:01:15,340 --> 00:01:18,000 By any chance, is it because of the sword? 4 00:01:46,530 --> 00:01:48,440 Mister... 5 00:01:50,450 --> 00:01:52,910 I can grab the sword. 6 00:01:56,040 --> 00:01:58,140 Wait a minute. 7 00:01:58,920 --> 00:02:03,090 Wait a minute, I'll pull it out for you. 8 00:02:07,190 --> 00:02:09,390 It is moving. 9 00:02:52,290 --> 00:02:55,800 The oracle was true. 10 00:02:57,840 --> 00:03:00,910 The future I envisioned was true. 11 00:03:02,530 --> 00:03:08,910 Through this child, I will be able to end this immortal existence 12 00:03:10,840 --> 00:03:13,970 and return to nothingness. 13 00:03:20,850 --> 00:03:27,430 A human life is a hundred years at best. That I wish to turn around and look back once more, 14 00:03:28,490 --> 00:03:34,090 is that just a life of an immortal? Or is it your face? 15 00:03:35,430 --> 00:03:37,380 Ah. 16 00:03:38,490 --> 00:03:41,370 I think it's your face. 17 00:04:20,370 --> 00:04:22,010 - Episode 8 - 18 00:05:00,750 --> 00:05:03,730 Mister, are you okay? 19 00:05:05,730 --> 00:05:08,820 I think I should be the one asking that. 20 00:05:10,770 --> 00:05:13,070 Is that right? 21 00:05:19,510 --> 00:05:22,460 Oh, what an ordeal. 22 00:05:25,740 --> 00:05:28,800 I'm sorry. You were startled a lot, right? 23 00:05:29,630 --> 00:05:34,420 Mister didn't know that it would hurt like this, 24 00:05:34,420 --> 00:05:38,610 since no one has ever grabbed it before. 25 00:05:38,610 --> 00:05:43,040 By the way, you can really fly. 26 00:05:43,040 --> 00:05:46,450 I wasn't asking you to show me this way. 27 00:05:47,820 --> 00:05:51,560 That's a piece of gum. (cake, homonym for sword) 28 00:05:51,560 --> 00:05:54,050 We should toughen up our hearts. 29 00:05:54,050 --> 00:05:58,570 I see now that this is not something to be taken lightly. 30 00:05:58,570 --> 00:06:03,260 But to be honest, I was more surprised that I could move the sword. 31 00:06:03,260 --> 00:06:04,770 Aren't you really relieved? 32 00:06:04,770 --> 00:06:09,570 With that, it has been proven that I am really the Goblin's bride, right? 33 00:06:12,820 --> 00:06:15,290 I'm glad. 34 00:06:21,090 --> 00:06:25,260 Are you not glad? 35 00:06:28,150 --> 00:06:30,060 I'm glad. 36 00:06:30,060 --> 00:06:33,620 See... I am really the bride. 37 00:06:33,640 --> 00:06:36,880 This was fate. 38 00:06:37,760 --> 00:06:39,880 Fate. 39 00:06:42,720 --> 00:06:45,100 It's cool. 40 00:07:01,350 --> 00:07:06,850 Why is this Uncle not home yet? I can't get my allowance until I fulfill my task. 41 00:07:06,850 --> 00:07:10,160 Let's see what commotion there was today. 42 00:07:15,920 --> 00:07:17,810 It is him. 43 00:07:18,550 --> 00:07:22,460 Uncle, you were on the second floor? I was waiting all this time. 44 00:07:22,460 --> 00:07:25,300 Uncle, hurry up and look at this. 45 00:07:25,300 --> 00:07:27,350 By any chance, was this you, Uncle? 46 00:07:27,390 --> 00:07:29,320 So how can you sit around like this? Take care of it. 47 00:07:29,320 --> 00:07:32,160 - Was this really you? - I don't have any energy to explain, so don't ask. 48 00:07:32,160 --> 00:07:35,650 We don't have any time. Hurry. 49 00:07:35,650 --> 00:07:38,500 What on earth did you do? 50 00:07:38,500 --> 00:07:41,170 Grandfather, listen to what I'm going to say now, carefully. 51 00:07:41,170 --> 00:07:44,930 Uncle... no, not me. Uncle! 52 00:07:44,930 --> 00:07:47,080 Mr. Kim, listen to what I'm going to say now, carefully. 53 00:07:47,080 --> 00:07:51,070 From this very moment, by gathering up the entire secretary's office at Cheon Woo Group-- 54 00:07:51,070 --> 00:07:53,110 No, not me. 55 00:07:53,110 --> 00:07:56,060 It's not about me! 56 00:07:56,060 --> 00:07:59,200 Uncle down the hall, we have to go somewhere. 57 00:08:03,280 --> 00:08:04,520 Where? 58 00:08:04,520 --> 00:08:09,160 Since Uncle lacks social skills, he shattered society. 59 00:08:09,160 --> 00:08:11,060 From this moment, you are to request all the sites 60 00:08:11,060 --> 00:08:15,550 which have links to the video remove them immediately. 61 00:08:15,550 --> 00:08:20,160 Before it spreads, you are to block it quickly and precisely. You may utilize big data and if you do make contact 62 00:08:20,160 --> 00:08:25,730 with the person in charge, it might be easier and more effective if you tell them that Cheon Woo Group will remove all its sponsoring ads. 63 00:08:25,730 --> 00:08:28,420 Now... let's start. 64 00:08:28,420 --> 00:08:30,630 Yes. 65 00:08:37,430 --> 00:08:40,190 Now, everyone. 66 00:08:41,060 --> 00:08:46,090 Okay, firstly, those whose car or property got damaged, please stand here. 67 00:08:46,090 --> 00:08:49,970 Those who saw something disturbing and got mentally disturbed, 68 00:08:49,970 --> 00:08:52,970 please line up over there. 69 00:08:55,180 --> 00:08:59,170 The car was mangled due to a sudden gust of wind. That's all. 70 00:08:59,170 --> 00:09:02,340 The money was just luck that fell out of the sky. That is it. 71 00:09:02,340 --> 00:09:04,960 Also, you did not see me today. 72 00:09:04,960 --> 00:09:07,110 Okay, next. 73 00:09:07,110 --> 00:09:10,520 I'm next. By the way, isn't it really dark out here? 74 00:09:10,520 --> 00:09:12,420 I wasn't feeling too good. 75 00:09:12,420 --> 00:09:15,060 Could you please look into my eyes for a moment? 76 00:09:15,060 --> 00:09:17,900 The car was mangled due to a sudden gust of wind. 77 00:09:17,900 --> 00:09:22,700 The money fell down from the sky, that is it. Today you did not see me. 78 00:09:22,700 --> 00:09:24,190 Okay... Next, next! 79 00:09:24,190 --> 00:09:27,430 Yes, hurry, come this way. 80 00:09:27,430 --> 00:09:29,860 Eyes, look at my eyes. Look. 81 00:09:29,860 --> 00:09:32,510 Yes, next person. 82 00:09:32,510 --> 00:09:34,850 What's your car type? 83 00:09:37,650 --> 00:09:40,470 It'll be done here once we delete these files. 84 00:09:43,630 --> 00:09:47,530 Can you look into my eyes for a moment? 85 00:09:51,760 --> 00:09:55,060 I mean, what kind of couple fights like that to demolish 30 cars? 86 00:09:55,060 --> 00:09:59,070 Do you know how much Uncle down the hall and I went through? 87 00:09:59,070 --> 00:10:01,420 You did a good job. Thanks. 88 00:10:01,420 --> 00:10:05,990 Don't be thankful. I just don't have the energy to fight, that's all. 89 00:10:05,990 --> 00:10:09,200 Let's postpone this fight. It's disturbing enough as it is. 90 00:10:09,200 --> 00:10:13,710 No matter how disturbed you are, it's worse for me. 91 00:10:13,710 --> 00:10:16,190 How do you know whether it's not as bad or worse for me? 92 00:10:16,190 --> 00:10:21,240 Hey, for me, this thing... this much, like this... 93 00:10:21,240 --> 00:10:25,150 Never mind. Forget it. 94 00:10:25,930 --> 00:10:29,070 Did you come back from nearly dying or something? 95 00:10:34,410 --> 00:10:37,840 What's wrong with you guys, again? 96 00:11:10,230 --> 00:11:14,340 Buckwheat, we don't have to leave anymore. 97 00:11:14,340 --> 00:11:18,020 I'm the real bride. Surely! 98 00:11:20,370 --> 00:11:23,270 Oh, it hurts. 99 00:11:36,890 --> 00:11:38,670 Mister, what's wrong? 100 00:11:38,670 --> 00:11:41,140 Surely, he's not dead, is he? 101 00:11:41,140 --> 00:11:45,200 It's because of the medicine. Let him sleep. 102 00:11:45,200 --> 00:11:47,770 If he sleeps like that, he won't get full rest. 103 00:11:47,770 --> 00:11:49,370 You should carry him like this to the room. 104 00:11:49,370 --> 00:11:54,500 Yes, do that. If you can do it, that is. 105 00:12:08,060 --> 00:12:12,810 What's wrong? Why did you take the medicine? 106 00:12:14,850 --> 00:12:17,700 Does it still hurt? 107 00:12:39,860 --> 00:12:45,500 ♬ When I look at you ♬ 108 00:12:45,500 --> 00:12:51,280 ♬ My tears keep falling, as if somehow ♬ 109 00:12:51,280 --> 00:12:53,960 Who exactly are you 110 00:12:56,120 --> 00:12:59,160 that you pierce me like this? 111 00:13:01,550 --> 00:13:06,370 ♬ That person I am unable to avoid ♬ 112 00:13:07,720 --> 00:13:14,350 ♬ I love you, love you, love you ♬ 113 00:13:15,300 --> 00:13:22,920 ♬ I felt our connection ♬ 114 00:13:22,920 --> 00:13:27,730 ♬ And I miss you, feel you ♬ 115 00:13:27,730 --> 00:13:30,490 Our restaurant's radish is good. 116 00:13:30,490 --> 00:13:35,950 ♬ My one love ♬ 117 00:13:35,950 --> 00:13:38,490 Thirty seven. 118 00:13:38,490 --> 00:13:41,220 Thirty eight. 119 00:13:42,950 --> 00:13:47,770 Let's go home after fifty people pass by. 120 00:14:11,280 --> 00:14:13,190 I went easy on you. 121 00:14:32,410 --> 00:14:40,530 Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com 122 00:14:46,900 --> 00:14:49,320 He doesn't have a fever... 123 00:15:15,300 --> 00:15:21,310 This grown-up adult passes out and sleeps anywhere. 124 00:15:23,480 --> 00:15:25,730 Because it hurts. 125 00:15:28,050 --> 00:15:30,140 You're awake? 126 00:15:32,310 --> 00:15:34,400 It smells like a pain relief patch. 127 00:15:36,120 --> 00:15:41,380 I was hurting here and there. Are you hurting a lot, too? 128 00:15:41,380 --> 00:15:44,050 You said you were fine earlier. 129 00:15:45,050 --> 00:15:47,130 It was a lie. 130 00:15:47,130 --> 00:15:49,700 You're always lying. 131 00:15:56,010 --> 00:15:58,170 Get well soon. 132 00:16:11,450 --> 00:16:13,560 You don't even know where it hurts. 133 00:16:13,560 --> 00:16:15,590 Where does it hurt? 134 00:16:18,440 --> 00:16:22,060 First love hurts a lot. 135 00:16:25,240 --> 00:16:28,060 She must've been really pretty. 136 00:16:28,060 --> 00:16:31,110 I saw you wrote stuff down about it, too. 137 00:16:33,600 --> 00:16:38,570 A lot. Every day... 138 00:16:42,890 --> 00:16:44,990 She's pretty. 139 00:16:44,990 --> 00:16:49,860 You're not feeling well at all. You're gravely ill. 140 00:16:49,860 --> 00:16:53,680 Sleep a lot. So you can get well soon. 141 00:17:01,260 --> 00:17:02,320 Don't do that. 142 00:17:02,320 --> 00:17:06,220 Why? Why should I be nice to someone who only thinks about his first love? 143 00:17:06,220 --> 00:17:08,190 Is that something to say to your bride? 144 00:17:08,190 --> 00:17:11,030 If you look closely, you can see the pretty parts. 145 00:17:11,030 --> 00:17:12,610 So don't leave. 146 00:17:12,610 --> 00:17:16,620 Did I or did I not tell you not to say words that begin with "ch?" 147 00:17:16,620 --> 00:17:20,960 You're so petty. 148 00:17:59,490 --> 00:18:02,360 Please put in all of the vegetables and toast the bread. 149 00:18:02,360 --> 00:18:03,730 Yes. 150 00:18:18,410 --> 00:18:21,310 Here's the bribe you ordered. 151 00:18:24,680 --> 00:18:27,900 Fine. The item? 152 00:18:32,970 --> 00:18:36,260 Can you actually interpret this? 153 00:18:36,260 --> 00:18:40,310 It is a must for a third generation Chaebol to finish studying the Thousand-Character Classic at the age of three-- 154 00:18:40,310 --> 00:18:42,550 - But what is this? - Your Uncle's background information. 155 00:18:42,550 --> 00:18:45,180 Especially about his first love. It's our secret. 156 00:18:45,180 --> 00:18:50,030 This little girl... I enjoy digging up background information. 157 00:18:51,170 --> 00:18:55,330 This is letter means "to hear," in case you don't know it. 158 00:19:05,850 --> 00:19:08,350 You can't not know what this means after eating up all the sandwich. 159 00:19:08,350 --> 00:19:10,360 - It's not allowed. - It's a love letter. 160 00:19:10,360 --> 00:19:12,160 - A love letter? - Yeah. 161 00:19:12,160 --> 00:19:15,200 It's a sad love confession. 162 00:19:15,200 --> 00:19:17,970 "After living for one hundred days, one day, 163 00:19:17,970 --> 00:19:19,830 on an ordinary day..." 164 00:19:20,830 --> 00:19:25,590 I had my suspicions. I guess it's just as I thought. It's fine, I know who it is. 165 00:19:25,590 --> 00:19:28,130 - Who is it? - I heard all about it. 166 00:19:32,270 --> 00:19:37,260 Well, that can happen. There can be one woman you can't ever forget after 900 years. 167 00:19:37,260 --> 00:19:38,270 - He said there's just one person? - It's not? 168 00:19:38,270 --> 00:19:40,220 - I wouldn't know about that. - Oh, I got scared. 169 00:19:40,220 --> 00:19:42,000 Anyway. About Kim Shin-- 170 00:19:42,000 --> 00:19:43,060 Who's Kim Shin? 171 00:19:43,060 --> 00:19:45,760 - Your uncle. - My uncle's name is Kim Shin? 172 00:19:45,760 --> 00:19:47,230 Our uncle's name is Yoo Shin Jae. 173 00:19:47,230 --> 00:19:49,250 Well, it's a long story. 174 00:19:49,250 --> 00:19:52,070 Anyway, about the sword in your uncle's chest. 175 00:19:52,070 --> 00:19:54,190 Our uncle has a sword in his chest? 176 00:19:54,190 --> 00:19:56,700 - Ah, what do you know about him? - What's the sword about? 177 00:19:56,700 --> 00:20:00,450 If you only tell me a little here and there, I'll get a gum-plex. (play on complex, gum=sword) 178 00:20:00,450 --> 00:20:04,590 If you keep doing this, I won't tell you something that only I know of. 179 00:20:04,590 --> 00:20:07,090 What is something that only you know of? 180 00:20:11,000 --> 00:20:14,620 You said he cried after looking at this painting? 181 00:20:14,620 --> 00:20:16,200 Yeah. He was completely bawling. 182 00:20:16,200 --> 00:20:19,620 I kept telling him he couldn't, but Uncle down the hall 183 00:20:19,620 --> 00:20:22,420 - kept asking to see-- - He cried? Why? 184 00:20:22,420 --> 00:20:25,460 I don't know. Go tell him off, Uncle. Let's get angry at him. 185 00:20:25,460 --> 00:20:29,610 Hurry. Huh? Huh? Huh? 186 00:20:29,610 --> 00:20:33,200 Why did you look at my painting? He said he tried to stop you. 187 00:20:37,930 --> 00:20:41,690 He said you cried. Why would you cry when I don't even cry? 188 00:20:47,230 --> 00:20:50,330 I was flustered, too, so I thought about it a lot. 189 00:20:50,330 --> 00:20:53,230 Stendhal's syndrome. (strong reaction to art or something personally significant) I'm thinking maybe it's something like that. 190 00:20:53,230 --> 00:20:56,560 It was really touching, and I felt really overwhelmed. 191 00:20:56,560 --> 00:20:59,170 But who is it? The girl in the painting? 192 00:20:59,170 --> 00:21:01,300 What are you going to do with that information? 193 00:21:01,300 --> 00:21:03,440 It seemed like I saw her before. 194 00:21:23,170 --> 00:21:28,930 Who's the girl that you saw? The girl that I know is my sister. 195 00:21:30,140 --> 00:21:33,960 - You had a older sister, Uncle? - Have you really seen my younger sister? 196 00:21:33,960 --> 00:21:36,090 Think about it carefully, where you saw her. 197 00:21:36,090 --> 00:21:38,300 Ah, younger sister. 198 00:21:39,300 --> 00:21:43,750 I think it's one of the deceased I was in charge of, but I'm not sure about that, either. 199 00:21:43,750 --> 00:21:45,780 This girl reincarnated? When? 200 00:21:45,780 --> 00:21:51,760 I told you I'm not sure. Do you know how many people I've taken? How could I remember all their faces? 201 00:21:52,760 --> 00:21:56,930 It just seemed like I saw her before, so I am making that assumption. 202 00:21:58,120 --> 00:22:01,430 I don't have memories, only feelings exist. 203 00:22:02,830 --> 00:22:05,540 It was just really sad. 204 00:22:06,930 --> 00:22:08,870 My heart ached. 205 00:22:09,870 --> 00:22:14,590 Uncles, I got it. I think I know. 206 00:22:15,590 --> 00:22:19,710 What if Uncle down the hall is a reincarnation of your younger sister? Uncle down the hall, try calling him Orabeoni (older brother) once. 207 00:22:19,710 --> 00:22:21,790 - I'll kill you. - I'll kill you. 208 00:22:33,540 --> 00:22:34,810 Oh-- 209 00:22:39,030 --> 00:22:40,460 Orabeo-- 210 00:22:43,060 --> 00:22:46,390 Senior, have you heard? 211 00:22:46,390 --> 00:22:47,890 About Kim Cha Sae from Jangamdong? 212 00:22:47,890 --> 00:22:49,900 What about Kim Cha Sae from Jangamdong? 213 00:22:49,900 --> 00:22:54,520 He went to get the deceased, but it turned out to be his wife in his former life. 214 00:22:54,520 --> 00:22:58,470 So he classified her as a miscellaneously omitted and they ran off together. 215 00:22:59,470 --> 00:23:01,960 - And then what? - That's all. 216 00:23:01,960 --> 00:23:05,720 I don't know what happened after that. They probably got caught though. 217 00:23:05,720 --> 00:23:08,150 How did he remember his past life? 218 00:23:08,150 --> 00:23:14,270 I don't know. That's why everyone is uneasy these days. I drink every day these days, too. 219 00:23:14,270 --> 00:23:19,990 You only end up being filled with thoughts.They say if you commit a huge crime in your past life, you become a grim reaper. 220 00:23:19,990 --> 00:23:26,120 What wrongdoing did I commit in my previous life, and how bad would it have been? Could it be that my memory was wiped so that I wouldn't be agonized by it? 221 00:23:26,120 --> 00:23:29,030 That should I repent my past wrongdoing by doing this kind of work? 222 00:23:29,030 --> 00:23:30,430 It must be a consideration on the part of God. 223 00:23:30,430 --> 00:23:34,800 If you remember, you do. If you don't, you don't. 224 00:23:34,800 --> 00:23:39,990 It should all be God's intention. However, to give back someone's lost memories, 225 00:23:39,990 --> 00:23:42,920 I'm curious to what God's intention is. 226 00:23:44,560 --> 00:23:46,310 In many ways... 227 00:23:50,030 --> 00:23:51,230 Joon Yeong! 228 00:23:51,230 --> 00:23:52,740 Mom! 229 00:23:55,860 --> 00:23:57,790 Was it fun? 230 00:23:57,790 --> 00:23:59,860 What shall we eat? 231 00:24:04,960 --> 00:24:06,740 I'm leaving. 232 00:24:09,660 --> 00:24:11,800 Drink alcohol in moderation. 233 00:24:14,900 --> 00:24:16,730 Work hard. 234 00:24:26,580 --> 00:24:29,420 Mom, where is this place? 235 00:24:30,620 --> 00:24:32,660 I think it's a tea place. 236 00:24:32,660 --> 00:24:37,450 Ah. What are we going to drink? What are you going to order, Mom? 237 00:24:37,450 --> 00:24:41,810 Mom ordered Heaven, 238 00:24:41,810 --> 00:24:44,000 to give to Joon Yeong. 239 00:24:46,570 --> 00:24:48,340 Heaven? 240 00:24:59,430 --> 00:25:02,470 The Heaven that you have ordered has come out. 241 00:25:04,190 --> 00:25:05,630 Thank you. 242 00:25:05,630 --> 00:25:09,050 Mom, why are you crying? 243 00:25:40,360 --> 00:25:42,580 - What are you doing? - You surprised me! 244 00:25:43,740 --> 00:25:46,440 What are you doing here right now? 245 00:25:46,440 --> 00:25:48,290 I was on my way to the library. 246 00:25:48,320 --> 00:25:51,010 How about you? Do you know this house? 247 00:25:53,370 --> 00:25:54,920 Who are you? 248 00:25:54,920 --> 00:25:57,170 Stay out of my way for a sec. 249 00:26:04,410 --> 00:26:09,290 Open the window, let some fresh air in, and button up your shirt. 250 00:26:10,310 --> 00:26:12,580 You'll need this. 251 00:26:15,410 --> 00:26:17,130 Let's go. 252 00:26:32,790 --> 00:26:35,400 Daddy! 253 00:26:39,790 --> 00:26:40,830 How did you get here? 254 00:26:40,830 --> 00:26:43,140 I called a taxi and showed the address to the driver. 255 00:26:43,140 --> 00:26:45,990 It cost $5.20. 256 00:26:47,060 --> 00:26:48,600 I want to go to this place. 257 00:26:48,600 --> 00:26:51,680 I know where it is! Wear your safety belt. 258 00:26:51,680 --> 00:26:54,710 - Daddy, I'm hungry. - Huh? 259 00:26:57,380 --> 00:26:59,570 Here you go. 260 00:26:59,600 --> 00:27:02,860 Daddy, I missed you. 261 00:27:05,630 --> 00:27:07,570 Me, too. 262 00:27:17,670 --> 00:27:21,540 Today, too.... you were a little cool. 263 00:27:23,730 --> 00:27:27,090 Sometimes the parents, the children, or the siblings 264 00:27:27,110 --> 00:27:30,420 become the guardian gods for each other. 265 00:27:30,460 --> 00:27:33,830 I merely gave him the sandwich. 266 00:27:33,870 --> 00:27:37,520 It was his daughter who saved him, not me. 267 00:27:39,670 --> 00:27:42,070 That's cool as well. 268 00:27:42,090 --> 00:27:44,120 The price of a sandwich is no joke. 269 00:27:44,130 --> 00:27:46,990 It's a good thing that President Yoo earns good money. 270 00:27:48,010 --> 00:27:52,300 By the way, about the sword, 271 00:27:52,300 --> 00:27:54,660 why did it suddenly move? 272 00:27:54,660 --> 00:27:57,920 When I wasn't even able to grab it before? Right? 273 00:27:57,920 --> 00:28:01,190 Shouldn't there be something more powerful than the sign on the back? 274 00:28:01,230 --> 00:28:06,960 For example, real love? 275 00:28:06,970 --> 00:28:10,580 Hey, don't you have anything to tell me? 276 00:28:10,600 --> 00:28:13,590 - No, I don't. - I'm sure you do. 277 00:28:15,820 --> 00:28:18,890 - Ohh, that? There is one thing. - See? 278 00:28:18,930 --> 00:28:23,170 You do have something to say. Don't hold back and say it. It's so apparent, so tell me. It's okay. 279 00:28:23,200 --> 00:28:27,520 Whatever you say, you know that I'm the kind of person who will accept it without judgement. 280 00:28:34,850 --> 00:28:38,350 I know that you're rich, 281 00:28:39,140 --> 00:28:42,460 but are you alright with just being at home all the time? 282 00:28:44,060 --> 00:28:45,720 That's what you wanted to say? 283 00:28:45,720 --> 00:28:48,850 All you did was serve the country during the Goryeo Dynasty, right? 284 00:28:48,880 --> 00:28:51,030 Hey, are you done with talking? I've had jobs, too! 285 00:28:51,040 --> 00:28:53,470 It won't be eternal, 286 00:28:53,470 --> 00:28:56,480 but it'll keep you from being drunk for a very long time. 287 00:29:07,950 --> 00:29:09,860 It won't be eternal, 288 00:29:09,860 --> 00:29:12,870 but it will be fragrant for a very long time. 289 00:29:19,890 --> 00:29:24,010 It won't be eternal, but it will be useful for a very long time. 290 00:29:24,010 --> 00:29:25,960 But why are you speaking informally? 291 00:29:25,960 --> 00:29:27,950 I'm sorry, dear customer. 292 00:29:27,950 --> 00:29:30,620 - Mr. Yoo Jae Shin! - I'm sorry. (said informally) - Hey! 293 00:29:30,630 --> 00:29:32,090 I'm sorry about that, too. (informally) 294 00:29:32,090 --> 00:29:35,670 That's why you've always been home. Because you got nothing. (earn much) 295 00:29:35,670 --> 00:29:37,420 Got nothing? What do you mean? 296 00:29:37,420 --> 00:29:41,610 What do you think it means? It means you're lacking. 297 00:29:41,610 --> 00:29:45,230 It's my first time hearing that kind of things being said to me! It's really my first time! Really! 298 00:29:45,240 --> 00:29:48,670 I guess your first love never gave you this constructive criticism. Seeing how you've never heard it before. 299 00:29:48,720 --> 00:29:51,330 Are you jealous right now? 300 00:29:51,330 --> 00:29:54,210 What? Why would I be jealous? 301 00:29:54,210 --> 00:29:56,940 I don't even know if she was from the Goryeo or the Joseon Dynasty. 302 00:29:56,940 --> 00:29:58,500 When did you meet her? During the Goryeo Dynasty? 303 00:29:58,530 --> 00:30:01,100 The Joseon Dynasty? In the beginning of the dynasty? The middle? The end? 304 00:30:01,110 --> 00:30:03,900 She's probably very beautiful in a sophisticated way. 305 00:30:03,920 --> 00:30:07,900 But you see, first love usually never works out. 306 00:30:11,700 --> 00:30:14,540 Go back home. And don't wait for me 307 00:30:14,550 --> 00:30:16,680 since I'll be late. 308 00:30:26,580 --> 00:30:29,350 Who says it doesn't come true? 309 00:30:31,100 --> 00:30:32,710 I don't like it... 310 00:30:49,630 --> 00:30:52,190 Hey, why would you respond to my "Hey" by saying "Ho?" (Ya-Ho=hooray) 311 00:30:52,190 --> 00:30:56,200 Don't you find it funny? All of us found it funny. 312 00:30:56,200 --> 00:30:57,860 It's lame. 313 00:31:00,080 --> 00:31:01,450 By the way... 314 00:31:01,450 --> 00:31:04,400 your birthmark has faded a lot. 315 00:31:06,160 --> 00:31:09,490 Really? Could it because I'm getting older? 316 00:31:15,820 --> 00:31:19,660 But why do you keep spending money to buy this for me when I can't even drink it? 317 00:31:19,660 --> 00:31:21,220 It's a waste of money. 318 00:31:21,240 --> 00:31:24,770 Who else would take care of you by getting you coffee? 319 00:31:24,770 --> 00:31:26,550 Did your national exam go well? 320 00:31:26,560 --> 00:31:29,560 Yes, of course. 321 00:31:30,110 --> 00:31:33,600 That's why you should tell me before it's too late. 322 00:31:45,780 --> 00:31:47,360 Other ghosts 323 00:31:47,370 --> 00:31:50,650 are so enthusiastic about asking me to listen to their stories and remove their sorrow. 324 00:31:50,670 --> 00:31:53,220 But why do you not ask me for anything? 325 00:31:53,230 --> 00:31:57,480 I won't be able to come here often once I get into college. 326 00:31:57,490 --> 00:32:01,380 Then, can you come here just once to see me? 327 00:32:01,390 --> 00:32:04,300 With some pretty flowers? 328 00:32:04,310 --> 00:32:06,570 I'm in Paju. 329 00:32:08,550 --> 00:32:11,210 Yes, I'll come. 330 00:32:13,110 --> 00:32:17,910 But... how did you die? 331 00:32:17,910 --> 00:32:20,140 While on my way to the graduation ceremony 332 00:32:21,160 --> 00:32:23,070 in a car accident... 333 00:32:24,240 --> 00:32:26,200 Anyway, I'll be waiting for you! 334 00:32:42,100 --> 00:32:45,100 I wonder what her story is. 335 00:32:47,080 --> 00:32:49,570 Welcome! 336 00:32:51,860 --> 00:32:55,160 How do you keep finding out where I am? 337 00:32:56,350 --> 00:32:59,300 It was me who was more surprised. Why did it have to be here of all places? 338 00:32:59,330 --> 00:33:01,280 I heard that the number of chicken restaurants in Korea is greater than the number of McDonalds in the entire world, 339 00:33:01,300 --> 00:33:05,340 so why does it have to be this place? 340 00:33:05,350 --> 00:33:08,070 Because it's the chicken restaurant that Mister Goblin found for me. 341 00:33:08,080 --> 00:33:10,210 As always, he's never helpful to my life. 342 00:33:10,210 --> 00:33:11,810 What is it now? 343 00:33:11,820 --> 00:33:17,040 Why do you keep showing up randomly like this and making my heart drop? 344 00:33:17,040 --> 00:33:19,810 Why do you think I came to a chicken restaurant? It's to buy some chicken. Get me some chicken. 345 00:33:19,810 --> 00:33:23,450 Stop talking nonsense. I know that you're vegetarian. 346 00:33:23,450 --> 00:33:25,770 Even though you know that, give me some chicken. 347 00:33:25,790 --> 00:33:28,250 That one! With lots of radishes. 348 00:33:28,810 --> 00:33:30,510 Seriously? 349 00:33:37,240 --> 00:33:39,790 Is this a meeting that had been pre-arranged? 350 00:33:39,790 --> 00:33:41,350 The scene of that pre-arranged meeting, 351 00:33:41,360 --> 00:33:44,520 did I come upon it? Very coincidentally? 352 00:33:48,740 --> 00:33:51,240 Hey, what are you doing? You're not allowed to touch this hat so carelessly! 353 00:33:51,240 --> 00:33:53,930 You're not supposed to be seen by people so carelessly, either! 354 00:33:53,930 --> 00:33:55,880 Go there and remain silent in that corner. 355 00:33:55,880 --> 00:33:58,880 Then, I can give you an extra drumstick. 356 00:34:00,630 --> 00:34:02,600 Welcome! 357 00:34:02,610 --> 00:34:04,630 Have you been well? 358 00:34:04,640 --> 00:34:07,030 Sit wherever you'd like. 359 00:34:07,830 --> 00:34:11,170 Please sit down. What would you like to eat? 360 00:34:14,500 --> 00:34:18,920 I've been thinking that we could have some chicken for dinner today? 361 00:34:21,110 --> 00:34:25,940 Don't you feel like you want to have chicken for dinner for some reason? 362 00:34:25,950 --> 00:34:32,090 There is no other way but to have chicken for today's dinner. 363 00:34:32,100 --> 00:34:34,250 I'm sorry for being egoistic, 364 00:34:34,270 --> 00:34:37,620 - but today's dinner should be chic-- - Shut up. ("shut" sounds like chicken) 365 00:34:38,760 --> 00:34:42,990 Mr. Reaper, come see me for a sec. 366 00:34:45,310 --> 00:34:47,730 Go ahead and eat first. I'll be back before the crusts cool down. 367 00:34:47,740 --> 00:34:50,840 Oh, I'll just go back to noth-- 368 00:34:56,160 --> 00:34:58,320 Why do you keep coming to my restaurant? 369 00:34:58,330 --> 00:35:00,790 It couldn't be because of me. 370 00:35:00,800 --> 00:35:02,470 By any chance, is it because of my boss? 371 00:35:02,490 --> 00:35:06,270 It's nothing like that. Only, I'm just going there to see her. 372 00:35:06,270 --> 00:35:08,470 As long as you don't reveal my identity, 373 00:35:08,480 --> 00:35:10,070 I think everyone can be at peace. 374 00:35:10,070 --> 00:35:11,660 Just worry about yourself not saying anything. 375 00:35:11,670 --> 00:35:15,680 The fact that Tae Hee oppa came to my part-time work and smiled brightly at me 376 00:35:15,690 --> 00:35:19,320 and that he took two orders when he left is a secret between us. 377 00:35:19,320 --> 00:35:21,370 Secret? 378 00:35:22,300 --> 00:35:24,910 He came to see you at your part-time work? And he smiled brightly at you? 379 00:35:24,910 --> 00:35:27,470 Let's say that smiling brightly at you is something that should be kept secret. 380 00:35:27,480 --> 00:35:31,690 But why is getting takeout a secret? Be honest. How many coupons did you give him? 381 00:35:31,770 --> 00:35:34,160 Hey, you be quiet. How many times did that punk come by? 382 00:35:34,160 --> 00:35:37,290 Let's say that he came by five times. Then how many coupons should he ideally get? 383 00:35:37,320 --> 00:35:39,630 I told you to be quiet! 384 00:35:39,640 --> 00:35:42,810 Hey, do you know thanks to whom he's such a great baseball player? 385 00:35:42,820 --> 00:35:46,510 It's all thanks to me who used to be his guardian god a long time ago. 386 00:35:46,520 --> 00:35:48,090 You don't know anything and what... ? 387 00:35:48,090 --> 00:35:51,020 Let's say that's true. But do you really think you should take all the credit for his success? 388 00:35:51,030 --> 00:35:54,580 It's all due to my first love's strong persistence. Don't you know about human persistence? 389 00:35:54,580 --> 00:35:57,070 Look at me! I eventually managed to grab your sword! 390 00:35:57,080 --> 00:35:59,940 - Let's see if I let you become pretty or not. - Hey, hey! 391 00:36:05,650 --> 00:36:08,290 Tell me how the untimely death system works. 392 00:36:08,300 --> 00:36:10,030 I'll try to figure it out somehow if you just tell me the basic principles. 393 00:36:10,030 --> 00:36:12,540 And I'll resolve the chicken coupon problem for you. 394 00:36:12,540 --> 00:36:16,430 - Why would I ask for your help when I know a faster way to resolve it? Eun Tak! - Hey. 395 00:36:16,440 --> 00:36:18,940 - Ji Eun Tak! - Wow! 396 00:36:26,680 --> 00:36:30,570 I'm telling you, someone put back the piano without being noticed! 397 00:36:30,570 --> 00:36:34,190 How could someone put back something so large and not even be noticed by any of the neighbors? 398 00:36:34,200 --> 00:36:36,750 It's like a ghost did it. It's so weird. 399 00:36:37,640 --> 00:36:39,650 Hey, Ji Eun Tak. 400 00:36:42,680 --> 00:36:46,690 You have a second, right? There's something I'm curious about. 401 00:36:46,690 --> 00:36:48,100 Did you do well on your national exam? 402 00:36:48,100 --> 00:36:51,040 You could say that... Why? 403 00:36:51,040 --> 00:36:54,300 I guess you did really well on it. That's annoying. 404 00:36:54,300 --> 00:36:57,190 You must have done well, too, since you're smart. 405 00:36:57,190 --> 00:37:00,570 But you don't even take extra lessons outside of school. That's cool of you. 406 00:37:00,570 --> 00:37:03,420 - Are you being sarcastic? - I'm actually being sincere. 407 00:37:03,450 --> 00:37:06,800 Which universities did you apply to as early admission? In case we overlap. 408 00:37:06,800 --> 00:37:13,520 Even if it's to the same universities, we wouldn't overlap since I'm a social consideration candidate. 409 00:37:16,090 --> 00:37:19,780 So... are you getting accepted? 410 00:37:19,780 --> 00:37:21,180 What are you talking about? 411 00:37:21,180 --> 00:37:24,860 I heard you can see ghosts. Don't ghosts tell you things like that? 412 00:37:24,860 --> 00:37:28,530 I'm also curious as to whether I'm going to be accepted or not. 413 00:37:28,530 --> 00:37:32,010 So that's what you were curious about. 414 00:37:32,010 --> 00:37:35,770 But I like that you're direct instead of talking behind my back. 415 00:37:35,770 --> 00:37:37,370 I can't help suppressing my curiosity by nature. 416 00:37:37,370 --> 00:37:40,240 That must be why you are good at studying. 417 00:37:40,240 --> 00:37:44,560 I just see them, they don't tell me anything. 418 00:37:44,560 --> 00:37:47,220 I'll be going now. 419 00:37:47,220 --> 00:37:49,810 For three years we were in the same class. 420 00:37:49,810 --> 00:37:52,820 We had a three years worth of conversation all in one day. 421 00:37:52,820 --> 00:37:56,520 You have your interview for Seoun University tomorrow, don't you? 422 00:37:56,520 --> 00:37:58,330 Good luck with it. 423 00:37:58,330 --> 00:38:00,590 Y-You, too. 424 00:38:30,870 --> 00:38:36,840 ♬ It's a beautiful life, I will stay by your side ♬ 425 00:38:36,840 --> 00:38:39,900 Why did you come here when you didn't even pay any attention to whether I left or not? 426 00:38:39,900 --> 00:38:42,150 ♬ It's a beautiful life, I'll stand right behind you ♬ 427 00:38:42,150 --> 00:38:45,030 - Are you sure you didn't forget to bring anything? - Like what? 428 00:38:47,090 --> 00:38:48,390 Ohh, my scarf! 429 00:38:48,390 --> 00:38:53,130 Because you kept ignoring my greetings, it kept distracting me! 430 00:38:53,130 --> 00:38:57,990 ♬ If I'm with you under this sky ♬ 431 00:38:57,990 --> 00:39:06,430 ♬ Just breathing alone makes me happy ♬ 432 00:39:06,430 --> 00:39:10,140 - Don't be scared and don't get nervous. ♬ Beautiful life, beautiful day ♬ 433 00:39:10,140 --> 00:39:15,840 ♬ I live in your memories, beautiful life ♬ 434 00:39:15,840 --> 00:39:17,580 - Would you like me to come with you? ♬ Beautiful day ♬ 435 00:39:17,580 --> 00:39:20,230 - Am I a kid? ♬ Stay by my side ♬ 436 00:39:21,020 --> 00:39:23,760 - Why isn't the bus coming? - Are you still mad at me? 437 00:39:23,760 --> 00:39:27,500 - I was going to be, but it got ruined because of the scarf. ♬ Beautiful my love ♬ 438 00:39:27,500 --> 00:39:30,760 - So you are jealous. - So what if I am? Are you happy that I'm jealous? ♬ Beautiful my heart ♬ 439 00:39:30,760 --> 00:39:34,150 Yes. It made me feel good all day. 440 00:39:38,530 --> 00:39:41,240 Then go home now. 441 00:39:41,240 --> 00:39:43,500 I'll do well on my interview. 442 00:39:43,500 --> 00:39:45,090 Thank you for the scarf! 443 00:39:45,090 --> 00:39:47,030 Be careful, there's someone behind you. 444 00:39:47,030 --> 00:39:49,160 I'm sorry. 445 00:39:49,160 --> 00:39:50,980 I was going to avoid bumping into them. 446 00:39:50,980 --> 00:39:54,430 Your eyes are really big and clear, so everything gets reflected! Really! 447 00:39:54,430 --> 00:39:57,140 Yeah, alright, so get on the bus. 448 00:40:11,180 --> 00:40:15,340 A pickpocket! He's a thief! 449 00:42:19,870 --> 00:42:23,750 Why you? You weren't in that scene... 450 00:42:23,750 --> 00:42:25,680 What did you say? 451 00:42:32,960 --> 00:42:36,290 My mom will kill me this time if I do badly on my interview again. 452 00:42:36,290 --> 00:42:38,380 I wish there was an accident instead. 453 00:42:38,380 --> 00:42:42,090 Hey, don't say things like that. They say be careful what you wish for. 454 00:42:42,090 --> 00:42:44,660 Whether I die by my mom's hands or in an accident, 455 00:42:44,660 --> 00:42:47,360 people all die anyway. 456 00:42:47,360 --> 00:42:49,470 Hah! 457 00:43:02,390 --> 00:43:04,790 Oh, this is so tiring so early in the morning! 458 00:43:04,790 --> 00:43:06,060 Please have some coffee. 459 00:43:06,060 --> 00:43:10,730 Hey, it's me who said that was feeling tired. Why do you only give him coffee? 460 00:43:10,730 --> 00:43:13,220 I told him not to get one for you. 461 00:43:13,220 --> 00:43:16,130 - Are you still mad at me? - Who says that I am mad? 462 00:43:16,130 --> 00:43:18,140 Everyone says so, that you're still mad. 463 00:43:18,140 --> 00:43:20,310 As long as you know. 464 00:43:23,530 --> 00:43:24,780 There are people that I don't recognize. 465 00:43:24,780 --> 00:43:27,100 Even those from Hannam area volunteered. 466 00:43:27,100 --> 00:43:29,430 It seems like it is indeed a huge accident. 467 00:43:29,430 --> 00:43:34,390 I heard that even the volunteering team each got five sheets. But you have a lot. 468 00:43:34,390 --> 00:43:37,030 It's my jurisdiction. 469 00:43:40,370 --> 00:43:43,360 Kim Hyeon Jeong, age 34. 470 00:43:43,360 --> 00:43:48,600 Park Su Bin, age 2, accident. 471 00:43:48,600 --> 00:43:51,150 It seems like it's a mom and child. 472 00:43:51,890 --> 00:43:55,030 I guess I'll have to prepare a Heaven again. 473 00:43:55,030 --> 00:43:56,860 Pardon? 474 00:44:14,120 --> 00:44:18,330 Why don't you close up early and go home? 475 00:44:18,330 --> 00:44:21,600 I haven't even started selling yet you want me to close up? 476 00:44:21,600 --> 00:44:23,910 I mean, what are you talking about? 477 00:44:23,930 --> 00:44:27,290 It means that I'm going to buy everything you have. 478 00:44:28,460 --> 00:44:32,130 Why are you so impatient? 479 00:44:32,130 --> 00:44:33,390 Do you even know what these are? 480 00:44:33,390 --> 00:44:38,640 They're socks. So how about it? Will you agree to it? 481 00:45:10,030 --> 00:45:12,930 This crazy bastard! 482 00:45:20,860 --> 00:45:24,760 You're that bastard from the bus stop the other day, right? 483 00:45:24,760 --> 00:45:26,650 Who are you to keep following me? 484 00:45:26,650 --> 00:45:28,890 Who do you think I might be? 485 00:45:47,620 --> 00:45:52,740 The money you stole is only $23, $32, 486 00:45:52,740 --> 00:45:56,350 $10 and three vouchers. 487 00:45:56,350 --> 00:46:00,120 Do you how many people could have been dead today because of this? 488 00:46:03,360 --> 00:46:06,240 What are you? A cop? 489 00:46:06,240 --> 00:46:10,570 The owner of this wallet you just pickpocketed from will have to be hospitalized for three weeks. 490 00:46:10,570 --> 00:46:14,540 He will go to work without even wearing a cast because he'd be fired if he missed three weeks of work. All because of you. 491 00:46:14,540 --> 00:46:18,730 What the hell are you talking about? Is this wallet yours by any chance? 492 00:46:18,730 --> 00:46:24,120 He'll have to use his salary as his hospital fee, and his not wearing a cast will cause him to get a shock later in life. Because of you. 493 00:46:24,120 --> 00:46:26,890 Shut up if you don't want to die. 494 00:46:26,890 --> 00:46:28,240 I'm asking who you are, you bastard. 495 00:46:28,240 --> 00:46:30,840 I don't like letting someone like you live, 496 00:46:30,840 --> 00:46:34,170 but it would be a side-effect of my intervening in the life and death of human beings, so just go on living. 497 00:46:34,170 --> 00:46:38,340 Don't think that you've received enough punishment by this encounter. 498 00:46:38,340 --> 00:46:42,180 You're going to be punished again even after your death. 499 00:46:42,180 --> 00:46:49,640 However, an eye for an eye, a tooth for a tooth. This is my method. 500 00:46:50,420 --> 00:46:54,290 It will hurt a bit. Bear it. 501 00:46:58,490 --> 00:47:03,710 Ouch! Ouch! Ouch! 502 00:47:19,250 --> 00:47:21,030 Get ready. Today's task will start soon. 503 00:47:21,030 --> 00:47:23,460 Yes, yes. 504 00:47:23,460 --> 00:47:28,000 The bus in question is approaching now. 505 00:47:34,700 --> 00:47:37,460 Oh, it's Mr. Reaper! 506 00:47:41,880 --> 00:47:45,140 Did that girl just see you? 507 00:47:45,140 --> 00:47:47,670 Is she really seeing us right now? 508 00:47:47,670 --> 00:47:50,080 Some of the people confronting their imminent death can be like that. 509 00:47:50,080 --> 00:47:52,610 I feel sorry that she's so young. 510 00:47:52,610 --> 00:47:54,500 Why is she there? 511 00:47:54,500 --> 00:47:56,810 Does anyone have Ji Eun Tak on their list? 512 00:47:56,810 --> 00:47:59,430 Who are you talking about? 513 00:48:01,370 --> 00:48:02,710 That's true. 514 00:48:02,710 --> 00:48:05,790 There's an extra person on the bus who's not listed. Wasn't everyone supposed to die? 515 00:48:05,790 --> 00:48:10,300 Wait a sec. What happens if one is left out? 516 00:48:10,300 --> 00:48:14,010 I don't think any accident will take place today. We came here for nothing. 517 00:48:14,010 --> 00:48:16,790 What? Why? 518 00:48:25,760 --> 00:48:27,250 Oh, the bus is not supposed to just continue going like that! 519 00:48:27,250 --> 00:48:30,670 It shouldn't be moving normally. There's supposed to be an accident happening right now! It's leaving safely! 520 00:48:30,670 --> 00:48:35,070 What should we do? Don't we have to cause an accident then? 521 00:48:37,690 --> 00:48:40,130 The bus... just went... without anyone dying. 522 00:48:40,130 --> 00:48:44,630 This has never happened during my 300-year-long career of a Reaper. 523 00:48:44,630 --> 00:48:47,150 Seriously. What should we do? 524 00:48:47,150 --> 00:48:50,680 It's my first time witnessing the coming to existence of Miscellaneously Omitted people. 525 00:48:50,680 --> 00:48:53,610 This is indeed a miracle! 526 00:48:53,610 --> 00:48:57,610 Miracles do happen... 527 00:48:57,610 --> 00:49:00,100 - Wow. - "Wow?" 528 00:49:00,100 --> 00:49:02,060 Do you know how much paperwork this miracle entails? 529 00:49:02,060 --> 00:49:04,780 What should I do with this little thing! 530 00:49:04,780 --> 00:49:07,370 I'm sorry, sir. I was just very amazed. 531 00:49:07,370 --> 00:49:11,070 But how did you predict this? 532 00:49:17,190 --> 00:49:18,400 What a scare! 533 00:49:18,400 --> 00:49:21,470 I-I think it's a Goblin. 534 00:49:21,470 --> 00:49:24,130 Why? Do I look like one? 535 00:49:24,830 --> 00:49:27,170 Let's have a conversation. 536 00:49:29,500 --> 00:49:32,040 - Why didn't you tell me? - Why do you keep on interfering with human lives? 537 00:49:32,040 --> 00:49:33,460 Ji Eun Tak nearly died today. 538 00:49:33,460 --> 00:49:35,720 If that's that child's fate, it cannot be avoided. 539 00:49:35,720 --> 00:49:37,570 Says who? 540 00:49:38,780 --> 00:49:41,830 The only thing I cannot grant is my own death. 541 00:49:41,830 --> 00:49:45,620 Do you want to see me interfere with every human life for that child? 542 00:49:45,620 --> 00:49:48,770 You! In someone else's workplace... 543 00:49:50,830 --> 00:49:55,190 But... the accident was strange, regardless of how I think about it. 544 00:49:56,330 --> 00:49:58,250 A few days ago, I already saw the accident. 545 00:49:58,250 --> 00:50:02,490 But Eun Tak wasn't there. I also saw that child's future ten years from now. 546 00:50:02,490 --> 00:50:04,700 But this was an accident that would have definitely killed her. 547 00:50:04,700 --> 00:50:08,840 It is because that accident that you saw wasn't part of her fate. 548 00:50:08,840 --> 00:50:12,220 She only got into that accident as a variable. 549 00:50:12,220 --> 00:50:14,350 Because you were going to save her. 550 00:50:14,350 --> 00:50:17,260 Oh, thanks to the Miscellaneously Omitted person whose boyfriend is a goblin, 551 00:50:17,260 --> 00:50:19,800 all those who were supposed to die ended up living. 552 00:50:19,800 --> 00:50:23,560 You made me have to work overtime. 553 00:50:24,470 --> 00:50:26,200 Would you like to eat some chicken for a midnight snack? 554 00:50:26,200 --> 00:50:30,420 Have you really not had any thoughts of turning into ashes? 555 00:50:33,680 --> 00:50:37,680 It was a joke. Don't take it that seriously. 556 00:50:38,680 --> 00:50:43,120 I'm wondering what exactly it means to turn into ashes... 557 00:50:43,120 --> 00:50:47,130 Is it like dispersing as dust, wind, or rain? 558 00:50:47,130 --> 00:50:49,620 To somewhere in the world? 559 00:50:49,620 --> 00:50:54,310 Why do you even wonder? The Miscellaneously Omitted can't even grab the sword. 560 00:50:54,310 --> 00:50:57,570 Eun Tak... grabbed the sword. 561 00:50:57,570 --> 00:51:00,690 The sword even moved, so I... 562 00:51:01,830 --> 00:51:03,970 I almost killed that child. 563 00:51:07,170 --> 00:51:09,480 It hurt so much. 564 00:51:11,700 --> 00:51:13,510 It was the first time I felt that kind of pain. 565 00:51:13,510 --> 00:51:18,190 Don't you think you should tell her the truth now? 566 00:51:18,190 --> 00:51:19,600 About what will happen when the sword is taken out? 567 00:51:19,600 --> 00:51:21,220 No. 568 00:51:22,610 --> 00:51:27,790 If possible I want to hide it, for about 80 more years. 569 00:51:31,720 --> 00:51:34,780 - Why? - That's a human lifespan exactly. 570 00:51:34,780 --> 00:51:38,440 That is the maximum years a 19-year-old can live to be. 571 00:51:38,440 --> 00:51:40,410 I want to do that. 572 00:51:41,560 --> 00:51:43,570 But will that happen? 573 00:51:46,250 --> 00:51:48,180 Will it not be possible? 574 00:52:01,310 --> 00:52:02,670 [Seoun University Admission Ticket] 575 00:52:19,840 --> 00:52:22,740 Did you come to pick me up? I'm surprised! 576 00:52:22,740 --> 00:52:24,860 What I ate for lunch hasn't been digested yet. That's why I came out. 577 00:52:25,860 --> 00:52:30,190 I know. There's no way that you would come out just so that I would be comfortable. 578 00:52:32,950 --> 00:52:36,190 Huh? What is all this? 579 00:52:38,510 --> 00:52:39,960 Why socks? 580 00:52:39,960 --> 00:52:43,900 The 20s and 30s of someone who I managed to save today. 581 00:52:46,730 --> 00:52:48,670 Oh... 582 00:52:48,670 --> 00:52:51,240 In order to save my 20s and 30s, 583 00:52:51,240 --> 00:52:54,030 did you decide to start selling socks from today on? 584 00:52:54,030 --> 00:52:55,850 Because I asked you why you were jobless? 585 00:52:58,500 --> 00:53:01,230 - Do you want to do it with me? - Alright. 586 00:53:01,230 --> 00:53:06,220 Since all my interviews have ended, I have time now. So I'll take care of Mister better. 587 00:53:06,220 --> 00:53:07,790 In what ways are you going to take care of me? 588 00:53:16,790 --> 00:53:18,290 What are you doing? 589 00:53:19,790 --> 00:53:23,790 I'm strengthening my arm. I'm going to make sure I pull it out in one go next time without hurting you. 590 00:53:23,790 --> 00:53:28,690 I realized last time that arm strength is important. 591 00:53:32,330 --> 00:53:34,260 Take it easy. 592 00:53:35,730 --> 00:53:39,230 What is this? A cheer that's making me feel deflated? 593 00:53:47,030 --> 00:53:50,590 Would you mind giving us some privacy? 594 00:53:52,810 --> 00:53:56,300 - With whom? - I just need a second. Go in your room. 595 00:54:08,620 --> 00:54:10,040 Come here, huh? 596 00:54:10,040 --> 00:54:14,830 Come down here for a sec. Don't you think that I've been punished enough? 597 00:54:14,830 --> 00:54:18,770 Are you that against my receiving a tiny present? 598 00:54:18,770 --> 00:54:22,320 You showed me that in advance on purpose, right? To prevent me from taking any action. 599 00:54:25,220 --> 00:54:27,560 Do you think I'll make that choice just because of that? 600 00:54:27,560 --> 00:54:31,030 I'm not going to! I'm never going to, even under the threat of death! 601 00:54:31,030 --> 00:54:34,630 Come down, will you? Come down, and let's talk face to face! 602 00:54:34,630 --> 00:54:36,230 Hey! 603 00:54:37,930 --> 00:54:43,260 Do you think you'll be scared? Just come down! Seriously, this fellow... 604 00:54:44,260 --> 00:54:46,660 Is he still sick... ? 605 00:55:00,210 --> 00:55:03,040 I didn't look. Really. 606 00:55:03,040 --> 00:55:05,320 I really don't like it. 607 00:55:06,730 --> 00:55:08,700 I, who likes you, 608 00:55:10,110 --> 00:55:12,570 couldn't be this stupid. 609 00:55:15,520 --> 00:55:20,390 What did you... just say to me? 610 00:55:20,390 --> 00:55:22,140 - Never mind if you didn't hear it. - I heard everything. 611 00:55:22,140 --> 00:55:23,820 Then I'm glad. 612 00:55:40,780 --> 00:55:43,890 So... that is... 613 00:55:43,890 --> 00:55:48,490 He confessed to me earlier... ? 614 00:55:48,490 --> 00:55:51,910 That man... Seriously... 615 00:56:18,100 --> 00:56:20,740 48... 616 00:56:21,990 --> 00:56:24,790 49... 617 00:56:25,900 --> 00:56:28,720 50. 618 00:56:42,190 --> 00:56:46,050 Huh? 619 00:56:46,050 --> 00:56:47,490 What? 620 00:56:49,160 --> 00:56:52,540 Because you never call me, I didn't even bother to check my phone! 621 00:56:52,540 --> 00:56:54,800 You surprised me!! 622 00:57:00,620 --> 00:57:03,600 I was surprised that you were the first to call me. 623 00:57:03,600 --> 00:57:05,990 And ten times at that which I missed. 624 00:57:05,990 --> 00:57:09,560 That's because I thought of something I wanted to tell you when I was working late. 625 00:57:09,560 --> 00:57:12,050 It seems to be a very important thing to say. 626 00:57:13,030 --> 00:57:14,300 Yes, indeed. 627 00:57:16,400 --> 00:57:19,690 About my religion. I have none. 628 00:57:21,690 --> 00:57:24,900 Why are you so good at speaking? Do you have a religion by any chance? 629 00:57:24,900 --> 00:57:30,370 There is something I should have... yet again... Then I'll get in touch with you when I'm prepared. 630 00:57:31,370 --> 00:57:34,640 You called me ten times to tell me that? 631 00:57:34,640 --> 00:57:37,530 I thought I should tell you as soon as possible. 632 00:57:40,430 --> 00:57:42,430 How cute! 633 00:57:42,430 --> 00:57:45,190 I'm... cute? 634 00:57:45,190 --> 00:57:49,920 Didn't you know that? Did no other woman tell you that? 635 00:57:51,490 --> 00:57:53,640 I'm not seeing any woman. 636 00:57:53,640 --> 00:57:56,100 That's a good thing! That! Not seeing anyone else! 637 00:57:56,100 --> 00:58:00,510 Don't get ready to see other women. Everything's perfect right now. 638 00:58:00,510 --> 00:58:02,260 Understood? 639 00:58:06,080 --> 00:58:08,260 Is this guy a pro? (with women) 640 00:58:10,260 --> 00:58:13,730 Answer me in a really, really honest way. 641 00:58:13,730 --> 00:58:16,010 I'll tell you, too. 642 00:58:16,010 --> 00:58:17,140 What is it that I should answer? 643 00:58:17,140 --> 00:58:20,130 My real name has only one syllables. 644 00:58:20,130 --> 00:58:22,670 Kim Sun. 645 00:58:26,660 --> 00:58:30,900 My parents wanted me to be well off, 646 00:58:30,900 --> 00:58:33,340 so they hired someone to come up with my name despite being poor. 647 00:58:33,340 --> 00:58:36,730 Apparently that clairvoyant said it had to be that name. 648 00:58:36,730 --> 00:58:39,220 But I prefer Sunny. 649 00:58:39,220 --> 00:58:41,960 It gives off the impression that I'm sparkling. 650 00:58:42,960 --> 00:58:46,190 I hated that name so much. 651 00:58:46,190 --> 00:58:50,170 It sounds a bit pitiful and feels like it has a history. 652 00:58:50,170 --> 00:58:52,640 Kim Sun. 653 00:58:57,440 --> 00:59:03,940 At this time each year, he goes to that place, 654 00:59:03,940 --> 00:59:06,370 and sends off a lantern. 655 00:59:07,800 --> 00:59:13,220 Mister Kim Woo Bin, what's your real name? 656 00:59:15,130 --> 00:59:17,240 I know that that's a fake name. 657 00:59:17,240 --> 00:59:21,100 I won't tease you even if your real name doesn't suit you, 658 00:59:21,100 --> 00:59:24,030 so can you please reveal your real name to me now? 659 00:59:48,560 --> 00:59:53,200 [Wang] 660 00:59:57,660 --> 01:00:06,770 Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com 661 01:00:13,630 --> 01:00:17,510 With anger and wishes, I'm giving you the sword. 662 01:00:20,070 --> 01:00:25,000 Go as far as possible, and never come back if you can. 663 01:00:25,900 --> 01:00:31,070 By that, you mean... How dare you say that? 664 01:00:31,070 --> 01:00:33,360 Goryeo is your country. 665 01:00:34,870 --> 01:00:38,540 I defended its borders because you ordered me to do so, 666 01:00:38,540 --> 01:00:41,470 and I destroyed the enemies because you ordered me to do so. 667 01:00:42,370 --> 01:00:44,330 When my sister is in this country, and so are the citizens, how can-- 668 01:00:44,330 --> 01:00:46,400 Now you're worrying about things 669 01:00:47,800 --> 01:00:50,160 that a king should be worried about. 670 01:00:51,400 --> 01:00:56,270 Send message that you died a heroic death, and I will send message that I lament it. 671 01:00:58,560 --> 01:01:00,500 It's a king's order. 672 01:01:39,090 --> 01:01:41,790 What's wrong? Are you in pain somewhere? 673 01:01:54,300 --> 01:01:56,990 Chest? Towards the middle? What did you have for dinner? 674 01:01:56,990 --> 01:01:59,040 Are your hands cold? Give me your hands. 675 01:01:59,040 --> 01:02:02,120 Massaging your hands will allow blood to circulate well. 676 01:02:05,570 --> 01:02:09,730 I'm sorry, but can you look at my eyes, please? 677 01:02:10,220 --> 01:02:11,690 What? 678 01:02:12,390 --> 01:02:15,830 Let's say that this meeting never took place today. 679 01:02:15,880 --> 01:02:18,540 I'm sorry that I couldn't walk you home. 680 01:02:18,570 --> 01:02:21,140 Go back home. 681 01:02:32,580 --> 01:02:39,730 Timing and Subtitles by The Immortal Team @viki.com 682 01:02:52,640 --> 01:02:55,590 Where did he go? 683 01:02:55,590 --> 01:02:57,830 In the future, 684 01:02:57,850 --> 01:03:00,640 you will have to take care of the Lord. 685 01:03:00,670 --> 01:03:04,230 So you must remember this day well. 686 01:03:04,270 --> 01:03:07,240 Why is he sending off the lantern? Who are they for? 687 01:03:07,240 --> 01:03:09,940 They are the people 688 01:03:09,980 --> 01:03:14,600 whom Lord has been feeling sorry about for a long time. 689 01:03:15,960 --> 01:03:20,370 But Grandpa! Did you know that there was a sword stuck in my uncle's heart? 690 01:03:20,420 --> 01:03:22,410 How do you know that? 691 01:03:22,440 --> 01:03:27,360 You should not let him know that you know about it. 692 01:03:27,400 --> 01:03:28,980 Why? 693 01:03:49,600 --> 01:03:52,080 That sword is 694 01:03:52,120 --> 01:03:55,910 an award as well as a punishment for our Lord. 695 01:03:56,270 --> 01:03:59,320 It's the reason for his existence 696 01:03:59,320 --> 01:04:02,740 and will lead to his end. 697 01:04:25,000 --> 01:04:27,230 You who are my life as well as 698 01:04:28,340 --> 01:04:30,860 my death, 699 01:04:32,930 --> 01:04:36,720 I love you. 700 01:04:38,280 --> 01:04:41,180 Therefore, I'm keeping a secret 701 01:04:43,040 --> 01:04:45,940 and asking a higher power for its permission, 702 01:04:47,310 --> 01:04:49,670 so that you won't know for even just one more day. 703 01:04:50,240 --> 01:04:53,130 So that you won't know for a hundred years. 704 01:05:40,250 --> 01:05:45,290 You know me, right? There are some things that I should let you know. 705 01:05:45,310 --> 01:05:47,530 You have some time, don't you? 706 01:05:47,570 --> 01:05:50,320 Be quick, will you? 707 01:05:50,320 --> 01:05:54,490 I'm not in the right mood to face any gods at the moment. 708 01:05:59,570 --> 01:06:02,220 Something went wrong... 709 01:06:05,430 --> 01:06:07,490 Probably... 710 01:06:07,520 --> 01:06:10,410 everything started from you. 711 01:06:18,990 --> 01:06:21,310 Where on earth did he go? 712 01:06:22,760 --> 01:06:26,420 This is why I told him to let me know before leaving 713 01:06:26,430 --> 01:06:29,930 even if he reappears without telling me. 714 01:06:33,960 --> 01:06:36,160 What are you curious about? 715 01:06:38,000 --> 01:06:41,290 Oh, yes. 716 01:06:43,170 --> 01:06:44,680 I think I already told you once. 717 01:06:44,710 --> 01:06:48,230 You'll have to be prepared for me to leave to a place that's farther away once the bride appears. 718 01:06:48,820 --> 01:06:51,930 There's something that I'm feeling weird about. 719 01:06:51,960 --> 01:06:55,210 About the sword in Mister Goblin's heart, 720 01:06:55,220 --> 01:06:58,760 what will precisely happen 721 01:06:58,780 --> 01:07:00,970 when the sword gets pulled out? 722 01:07:01,560 --> 01:07:03,540 He kept mentioning that he was going to go somewhere. 723 01:07:03,570 --> 01:07:07,280 - So you're not leaving anymore? - For now. 724 01:07:08,170 --> 01:07:11,180 I might have to prepare to leave for a place farther away. 725 01:07:11,200 --> 01:07:13,520 Where is that place? 726 01:07:22,340 --> 01:07:24,830 Get that sword pulled out of you as soon as you can. 727 01:07:25,360 --> 01:07:29,150 Get it pulled out and disappear. 728 01:07:30,710 --> 01:07:34,630 You appeared out of nowhere and the first thing you're telling me is to die... 729 01:07:35,410 --> 01:07:37,130 You should at least explain to me your reasons. 730 01:07:37,130 --> 01:07:39,660 You've lived enough. 731 01:07:39,670 --> 01:07:42,290 But that's not the case for that kid. 732 01:07:42,320 --> 01:07:46,070 I was really happy when I found out her identity. So just... 733 01:07:46,090 --> 01:07:48,930 end things right now. 734 01:07:52,070 --> 01:07:54,000 That's ironic. 735 01:07:54,820 --> 01:07:58,430 I don't know what decision you're telling me to make. 736 01:07:59,310 --> 01:08:01,660 And when I was first born as Kim Shin, 737 01:08:01,680 --> 01:08:04,550 you must have been the one who blessed me. 738 01:08:05,160 --> 01:08:06,690 Aren't I your child? 739 01:08:06,690 --> 01:08:08,840 That's why I'm telling you all this. 740 01:08:08,860 --> 01:08:12,740 For my kid, Kim Shin, whom I wanted to be happy, 741 01:08:13,220 --> 01:08:16,650 it must be something you want the most. 742 01:08:17,110 --> 01:08:19,880 - What do I want? - You want that kid to live. 743 01:08:19,910 --> 01:08:22,130 If you don't become nothing, 744 01:08:22,160 --> 01:08:24,930 Eun Tak will die. 745 01:08:26,540 --> 01:08:28,570 What you're saying is that 746 01:08:30,790 --> 01:08:32,870 it's because he wants to die 747 01:08:34,070 --> 01:08:36,640 that he asked me to become his bride 748 01:08:37,110 --> 01:08:40,350 and pull out that sword? 749 01:08:45,980 --> 01:08:48,080 So, 750 01:08:49,670 --> 01:08:52,040 if I pull out that sword, 751 01:08:53,520 --> 01:08:56,890 he will die? 752 01:09:00,280 --> 01:09:02,090 That is, 753 01:09:05,630 --> 01:09:07,950 if I pull out that sword, 754 01:09:09,740 --> 01:09:12,890 he will disappear? 755 01:09:12,900 --> 01:09:16,000 From this world? Forever? 756 01:09:27,790 --> 01:09:30,800 Ever since she was born, she's been fated to pull out that sword for you. 757 01:09:30,800 --> 01:09:33,980 To be more precise, you caused her to be born with that fate. 758 01:09:37,960 --> 01:09:41,280 If she fails to execute her task as a tool, the reason for her existence will disappear 759 01:09:41,290 --> 01:09:44,010 because then there won't be any reason why she should exist. 760 01:09:44,640 --> 01:09:46,360 Therefore, if she doesn't pull the sword out, 761 01:09:46,360 --> 01:09:48,790 she will keep facing death. 762 01:09:48,810 --> 01:09:51,150 I'm sure she's already confronted death multiple times. 763 01:09:52,370 --> 01:09:56,110 - This thing! - Good bye! 764 01:10:01,960 --> 01:10:04,230 You're thinking right, those accidents... 765 01:10:04,240 --> 01:10:06,630 There will be more in the future. 766 01:10:06,650 --> 01:10:11,070 Those accidents will take place more frequently, and they'll be more intense. 767 01:10:11,090 --> 01:10:13,780 Even you almost killed her 768 01:10:13,810 --> 01:10:16,320 with your own hands... 769 01:10:16,800 --> 01:10:19,290 It's moving! 770 01:10:35,000 --> 01:10:37,940 After living one hundred years like that, one day, 771 01:10:39,440 --> 01:10:42,290 when the day is good enough, 772 01:10:43,880 --> 01:10:46,220 there came first love. 773 01:10:47,490 --> 01:10:49,720 Please let me be able to confess... 774 01:10:50,930 --> 01:10:53,160 I'm seeking 775 01:10:54,410 --> 01:10:56,450 permission from the heavens. 776 01:11:12,090 --> 01:11:15,840 ♬ Where are you, who I am ♬ 777 01:11:15,840 --> 01:11:19,160 ♬ Who I am, Who I am ♬ 778 01:11:19,160 --> 01:11:22,950 ♬ Prison like loneliness ♬ 779 01:11:22,950 --> 01:11:25,280 ♬ Loneliness ♬ 780 01:11:25,280 --> 01:11:28,850 ♬ Many people walked passed me ♬ 781 01:11:28,850 --> 01:11:35,500 ♬ This place is where everyone walked passed me ♬ 782 01:11:35,520 --> 01:11:39,230 ♬ Where I am ♬ 783 01:11:41,230 --> 01:11:47,180 ♬ Who are you, Who are you ♬ 784 01:11:48,360 --> 01:11:53,020 ♬ I cannot hide this joy ♬ 785 01:11:54,290 --> 01:11:57,990 ♬ I flipped the world to find you ♬ 786 01:11:58,000 --> 01:12:04,220 ♬ You who came into my dreams ♬ 787 01:12:04,780 --> 01:12:07,670 ♬ Where are you ♬ 788 01:12:08,780 --> 01:12:12,280 ♬ I will find you ♬ 789 01:12:12,300 --> 01:12:16,060 ♬ I will recognize you ♬ 790 01:12:16,070 --> 01:12:20,970 ♬ Despite where you are, despite who you are ♬ 791 01:12:20,980 --> 01:12:23,430 ♬ I will recognize you ♬ 792 01:12:23,450 --> 01:12:26,770 ♬ I will remember ♬ 793 01:12:26,780 --> 01:12:30,670 ♬ I will look at you ♬ 794 01:12:30,690 --> 01:12:35,370 ♬ Even when you are not here, even as many sunsets pass by ♬ 795 01:12:35,380 --> 01:12:37,990 ♬ I won't forget you ♬ 796 01:12:37,990 --> 01:12:43,720 ♬ When I tightly hold you like this ♬ 797 01:12:43,720 --> 01:12:48,210 ♬ I keep forgetting about everything ♬ 798 01:12:48,230 --> 01:12:52,860 ♬ The place I have to return to ♬ 799 01:12:52,860 --> 01:12:56,220 ♬ I will find you ♬ 800 01:12:56,220 --> 01:12:59,700 ♬ I will recognize you ♬ 801 01:12:59,730 --> 01:13:04,160 ♬ Despite where you are, despite who you are ♬ 802 01:13:04,200 --> 01:13:08,700 ♬ I will recognize you, I will remember